1 00:00:09,740 --> 00:00:10,740 Subtitle development by: ////...god.father...//// 2 00:00:10,940 --> 00:00:13,320 They say that your devil is closer. 3 00:00:16,770 --> 00:00:19,390 If the devil knows you personally 4 00:00:20,260 --> 00:00:22,730 you are always threatened by darkness. 5 00:00:23,660 --> 00:00:25,660 She will swallow you. 6 00:00:27,600 --> 00:00:31,620 Everywhere you look, there is only darkness all around. 7 00:00:33,430 --> 00:00:37,570 Do not escape from the devil. After all, you can’t escape from yourself. 8 00:00:44,210 --> 00:00:46,210 Hey watch out! 9 00:00:47,660 --> 00:00:49,950 Where is mom? There she is! Hello! 10 00:00:50,030 --> 00:00:52,160 Hello! How nice of you to arrive. 11 00:00:52,240 --> 00:00:54,520 Well, how to skip this? We are happy to be here. 12 00:00:55,010 --> 00:00:58,320 Mr. and Mrs. Morgan! How are you? Happy Birthday! 13 00:00:58,400 --> 00:01:00,400 Happy Birthday! Go here. 14 00:01:00,610 --> 00:01:03,180 Hold on, happy birthday. I hope you enjoy it. 15 00:01:03,510 --> 00:01:06,080 Just look! Wow! 16 00:01:06,830 --> 00:01:08,830 New York Yankees. 17 00:01:09,390 --> 00:01:11,410 Where is Hans? Watch it! 18 00:01:11,460 --> 00:01:16,620 Something is disturbing him. I haven’t slept all night. She and Karl are now at the lake. 19 00:01:17,100 --> 00:01:19,850 Honey, will you talk to him? Yes. Excuse me. 20 00:01:22,870 --> 00:01:24,900 How cute! Good to see you. 21 00:01:34,390 --> 00:01:37,070 Hans! Are you going on a holiday? 22 00:01:37,260 --> 00:01:39,260 Mr. Becker wants to be alone. 23 00:01:40,630 --> 00:01:43,110 If I miscalculated like that, I would also hide from everyone. 24 00:01:43,390 --> 00:01:46,820 You invested billions in high yield bonds 25 00:01:46,900 --> 00:01:48,960 and now they cost little. 26 00:01:53,550 --> 00:01:57,210 The bank is destroyed. I will lose everything. 27 00:01:58,310 --> 00:02:01,090 Everything can be saved if the earth grows in value... 28 00:02:02,700 --> 00:02:04,700 But this will not happen. 29 00:02:04,970 --> 00:02:06,970 You're in the ass. 30 00:02:07,360 --> 00:02:09,560 More precisely, it would have been if not for NYL. 31 00:02:11,840 --> 00:02:15,640 I am ready to give you a helping hand. And what kind of help is this? 32 00:02:15,910 --> 00:02:18,200 Liquid means to ride out the storm. 33 00:02:18,430 --> 00:02:20,430 Just out of kindness? 34 00:02:21,040 --> 00:02:23,040 Good question. 35 00:02:23,480 --> 00:02:26,970 In return, I will only ask for the continuation of our friendship. 36 00:02:28,480 --> 00:02:30,480 As it was before. 37 00:02:33,150 --> 00:02:36,120 Let's go. Let's get back. 38 00:02:41,240 --> 00:02:49,050 Happy birthday to you, happy birthday, dear Jürgen, 39 00:02:49,320 --> 00:02:52,510 happy Birthday to You! 40 00:03:07,150 --> 00:03:11,630 Why are the current PIIGS European countries so toxic? 41 00:03:12,220 --> 00:03:15,910 Their financial situation makes us look like Goldman Sachs. 42 00:04:14,220 --> 00:04:17,610 I do not kill people. Just like you kill, Massimo. 43 00:04:18,420 --> 00:04:20,420 Kill. 44 00:04:20,850 --> 00:04:22,850 Such as brother Sofia. 45 00:04:31,770 --> 00:04:33,770 Hey. 46 00:04:36,130 --> 00:04:38,270 So what did I miss? 47 00:04:38,400 --> 00:04:40,640 I looked over Ed's papers. 48 00:04:41,120 --> 00:04:44,320 Found anything? See for yourself. 49 00:04:44,400 --> 00:04:47,270 Surely millions of dollars are hidden there. 50 00:04:48,020 --> 00:04:50,150 Not millions, but billions. 51 00:04:50,230 --> 00:04:53,610 This fund costs as much as 52 billion. 52 00:04:53,840 --> 00:04:56,110 Sufficient motive for killing. 53 00:04:56,330 --> 00:05:00,200 Perhaps, but these are just ordinary synthetic CDOs. 54 00:05:00,450 --> 00:05:02,560 A bond secured by debt obligations. 55 00:05:02,640 --> 00:05:04,640 Hard to explain... 56 00:05:05,340 --> 00:05:07,340 I know what CDO is, 57 00:05:07,420 --> 00:05:11,140 and also know perfectly well that shit is being covered with it. 58 00:05:12,070 --> 00:05:14,070 Really? Yeah. 59 00:05:14,730 --> 00:05:16,730 I beg. 60 00:05:18,830 --> 00:05:22,020 Okay. Well, imagine... 61 00:05:23,920 --> 00:05:27,330 Imagine that you have products that will soon go bad - 62 00:05:27,450 --> 00:05:29,480 flour or eggs. Yeah. 63 00:05:29,670 --> 00:05:34,160 But you do not want to throw them away. And what are you doing? Baking a cake. 64 00:05:35,110 --> 00:05:38,350 You mix it all together. But you are not a fool. 65 00:05:39,010 --> 00:05:43,810 You decorate the cake with bright sprinkles and cute curls - 66 00:05:43,890 --> 00:05:46,280 top rated bonds - 67 00:05:46,360 --> 00:05:48,480 to make the cake look beautiful and tasty. 68 00:05:49,180 --> 00:05:51,180 Right? 69 00:05:51,260 --> 00:05:54,510 But the catch is that when you cut the cake, 70 00:05:54,590 --> 00:05:57,680 you find toxic assets. 71 00:05:58,520 --> 00:06:01,660 For example, as in two thousand eight. 72 00:06:03,240 --> 00:06:05,240 Low quality mortgage. 73 00:06:06,390 --> 00:06:08,390 Not bad. Fine! 74 00:06:09,320 --> 00:06:13,840 However, this cake is not toxic. Take a look at the income. 75 00:06:14,940 --> 00:06:17,790 Not a single delay in payment, nor default. 76 00:06:18,020 --> 00:06:22,890 Reintaler Bank pays us 250 million per month. 77 00:06:24,420 --> 00:06:28,440 If Ed Stuart had concocted this, he could have been proud. 78 00:06:28,730 --> 00:06:30,730 So why did he hide it? 79 00:06:30,810 --> 00:06:34,290 I dont know. But Dominic knows. 80 00:06:38,220 --> 00:06:42,110 You were right. These are synthetic CDOs. Two billion. 81 00:06:42,200 --> 00:06:44,280 Through Reintaler Bank? It seems like that. 82 00:06:44,360 --> 00:06:46,360 Ned, please. 83 00:06:46,760 --> 00:06:49,220 Ahhh. Massimo 84 00:06:49,910 --> 00:06:53,590 Does he still trust you? 85 00:06:53,680 --> 00:06:55,710 Yes. I think yes. 86 00:07:02,900 --> 00:07:05,376 The debt crisis that has gripped the small economies of Europe, 87 00:07:05,400 --> 00:07:07,400 now threatens the rest. 88 00:07:07,530 --> 00:07:10,290 All major European economies dominated by markets 89 00:07:10,440 --> 00:07:12,440 and need salvation... 90 00:07:35,510 --> 00:07:38,110 Jeremy, do you want a drink? Yes. Please close the door. 91 00:07:39,800 --> 00:07:42,680 Have you heard that the US government debt rating they want to lower... 92 00:07:43,060 --> 00:07:45,070 I got a call from Margaret Cunningham. 93 00:07:45,160 --> 00:07:47,160 And what will you do with it, Dominic? 94 00:07:48,050 --> 00:07:50,050 This is your plan. 95 00:07:52,400 --> 00:07:54,740 And I follow him, as agreed with the council. 96 00:07:57,620 --> 00:08:02,430 That is, no problem, you want to say? 97 00:08:03,390 --> 00:08:05,390 You care about my strategy... 98 00:08:05,670 --> 00:08:09,470 I guess pigs in the press can amuse someone, 99 00:08:09,750 --> 00:08:12,180 but I would not call it a strategy. 100 00:08:12,940 --> 00:08:15,570 What should I do to calm you down? 101 00:08:16,040 --> 00:08:18,450 Maybe start with the story of Hans Becker? 102 00:08:18,870 --> 00:08:20,960 He is with us. I heard something else. 103 00:08:21,450 --> 00:08:23,716 We have an agreement, and he will fulfill it when the time comes. 104 00:08:23,740 --> 00:08:26,130 You said the same thing about Stuart. 105 00:08:26,890 --> 00:08:29,096 By the way, how is the investigation going on in his case? 106 00:08:29,120 --> 00:08:32,860 Closed. Suicide. And the deal with the end. 107 00:08:32,940 --> 00:08:36,280 With the end, you say? - Yeah. Many cases are reopened. 108 00:08:37,860 --> 00:08:41,150 You know, I still can’t understand, something in my head does not fit. 109 00:08:41,230 --> 00:08:43,230 Yeah. 110 00:08:43,320 --> 00:08:46,400 Why are you so persistently defending Massimo Ruggiero. 111 00:08:48,460 --> 00:08:51,360 You know, he is our best trader. He sets the trends. 112 00:08:52,620 --> 00:08:54,830 Yesterday he shorted Spanish banks 113 00:08:54,920 --> 00:08:56,960 and earned more than two hundred million. 114 00:08:57,430 --> 00:09:00,010 He is unpredictable. He is smart. 115 00:09:00,540 --> 00:09:04,410 He is a naughty child who needs to be put in a corner sometimes. 116 00:09:07,970 --> 00:09:09,970 You are the global CEO. 117 00:09:10,860 --> 00:09:13,570 I hope when the time comes, you will judge me by the results, 118 00:09:13,650 --> 00:09:15,650 not out of my fears. 119 00:10:34,780 --> 00:10:37,170 Massimo What time is it now? 120 00:10:37,260 --> 00:10:40,370 Waiting for you, Eleanor and Oliver in the freezer. At seven thirty. 121 00:10:58,490 --> 00:11:01,880 Is everything okay? Yes, I'm late. Tyrone overslept. 122 00:11:01,960 --> 00:11:03,960 Again? Yeah. 123 00:11:04,660 --> 00:11:08,740 Didn't forget that you're taking him to school? I have a duty on the hospital. 124 00:11:08,820 --> 00:11:12,720 Oh yes. Listen, Toy, could you? 125 00:11:12,800 --> 00:11:14,880 Don't even dare to ask for it. 126 00:11:20,020 --> 00:11:22,920 Tai! Get up, we have to go. 127 00:11:23,340 --> 00:11:25,340 Come in. 128 00:11:25,660 --> 00:11:27,660 What are you doing? AND? What is it? 129 00:11:29,620 --> 00:11:32,690 Stupid form. Friends are laughing at me. 130 00:11:32,790 --> 00:11:35,200 So they're not your friends, okay? 131 00:11:35,750 --> 00:11:38,000 This school is much better, right? 132 00:11:39,380 --> 00:11:41,380 Put on your shoes. 133 00:11:43,650 --> 00:11:45,650 Do not! 134 00:11:48,940 --> 00:11:51,120 What the hell is this? Put it on it's place! 135 00:11:54,510 --> 00:11:56,570 Why do you need this? That's not mine. 136 00:11:56,650 --> 00:11:59,000 Then whose? My friend. 137 00:11:59,740 --> 00:12:03,190 He did not want to be caught. What's a friend? Look into the eyes! 138 00:12:09,550 --> 00:12:11,630 Do you know what they could do with this thing? AND? 139 00:12:18,540 --> 00:12:21,730 You think I don’t understand? You think this wasn’t with me? 140 00:12:23,280 --> 00:12:26,670 You are above it! Come on. 141 00:12:36,600 --> 00:12:38,600 What happened? 142 00:12:43,560 --> 00:12:47,720 We need to get out of here. At any cost. 143 00:12:57,970 --> 00:13:01,160 So. Documents cannot be taken out of here. Clear? 144 00:13:02,310 --> 00:13:04,630 They were found among the things of Ed, after his death. 145 00:13:04,870 --> 00:13:07,030 Where are you from? Better not ask. 146 00:13:13,620 --> 00:13:16,520 It looks like accounting, synthetic CDO. 147 00:13:16,850 --> 00:13:19,800 Fifty-two billion, and my signature. 148 00:13:19,990 --> 00:13:21,990 And what is wrong? 149 00:13:22,070 --> 00:13:24,490 Everything is so, only I did not sign it. 150 00:13:25,610 --> 00:13:27,710 Has someone faked your digital signature? 151 00:13:28,430 --> 00:13:30,770 Apparently, yes. Are assets illiquid? 152 00:13:30,930 --> 00:13:34,620 At first glance, no. They are secured, but I looked further 153 00:13:34,780 --> 00:13:37,270 back to the first payout date in October 2009. 154 00:13:37,960 --> 00:13:41,120 Before the dividend payment of 250 million. 155 00:13:41,720 --> 00:13:44,770 And what happens... NYL also does the translation. 156 00:13:45,230 --> 00:13:47,920 At the rate of? Two hundred and fifty million. 157 00:13:48,640 --> 00:13:50,930 Every month. On the same day! 158 00:13:51,010 --> 00:13:53,360 The same amount. Every damn month. 159 00:13:53,590 --> 00:13:56,830 NYL drives money back and forth, but no one gets anything. 160 00:13:56,910 --> 00:13:58,940 This may not be a coincidence. 161 00:13:59,020 --> 00:14:01,830 Find out where the money comes from and to whom it goes. 162 00:14:02,880 --> 00:14:05,810 Do you think this has to do with the murder of Ed Stewart? 163 00:14:20,760 --> 00:14:23,330 You haven't said a word since you woke up. 164 00:14:25,510 --> 00:14:27,710 Jeremy Stonehouse came to me yesterday. 165 00:14:30,460 --> 00:14:32,460 Worried about Hans. 166 00:14:32,750 --> 00:14:35,570 And you too? He also worries about Massimo. 167 00:14:40,980 --> 00:14:44,220 He believes that you should have got rid of him a long time ago. 168 00:14:47,730 --> 00:14:49,730 Now I keep him in a cage. 169 00:14:49,820 --> 00:14:52,620 But people like Massimo will find a way to get out. 170 00:14:52,700 --> 00:14:55,010 Anyway. And then what? 171 00:14:55,760 --> 00:14:57,760 I will do what I must. 172 00:15:12,940 --> 00:15:14,940 Now the problem is 173 00:15:15,020 --> 00:15:17,420 what if you are one of the PIIGS countries 174 00:15:17,500 --> 00:15:20,160 you cannot take loans for any interest, 175 00:15:20,240 --> 00:15:23,760 because you are no longer a welcome member of the borrower club! 176 00:15:34,240 --> 00:15:37,470 Where is Oliver? I do not know. I wrote to him. 177 00:15:37,550 --> 00:15:40,240 But he still did not come. What are you hinting at? 178 00:15:40,640 --> 00:15:42,910 Yesterday, he licked Paul's ass all night. 179 00:15:42,990 --> 00:15:45,210 We saw them drinking at the club. 180 00:15:49,910 --> 00:15:52,180 May it remain between us. 181 00:16:03,440 --> 00:16:07,000 Sorry, I had to take Tyrone to a new school. What did I miss? 182 00:16:07,080 --> 00:16:09,200 Instructions for Greece. Nothing. 183 00:16:26,910 --> 00:16:29,730 Massimo, if not for you, I would not be here. 184 00:16:30,700 --> 00:16:32,700 I will not forget that. 185 00:16:32,970 --> 00:16:34,970 Many thanks. 186 00:17:04,370 --> 00:17:07,300 How long has he been following me? How did you get out of him. 187 00:17:07,430 --> 00:17:10,950 Oh god Could say before I sat down. 188 00:17:11,040 --> 00:17:14,270 Itself could notice. You become careless. 189 00:17:14,350 --> 00:17:16,370 But I brought Massimo to us! 190 00:17:16,450 --> 00:17:18,810 Massimo is not with us, he thinks only of himself. 191 00:17:19,550 --> 00:17:21,940 So are you. Sorry, what? 192 00:17:22,590 --> 00:17:24,980 You and I are on the same side! Right? 193 00:17:28,490 --> 00:17:32,360 Yes. I'm just a little tired. 194 00:17:33,450 --> 00:17:35,450 You are so close. 195 00:17:35,630 --> 00:17:39,240 You think these CDOs... killed Ed Stewart because of them? 196 00:17:39,960 --> 00:17:42,240 Follow Massimo like a shadow. 197 00:17:42,840 --> 00:17:44,840 Let him know everything for us. 198 00:17:45,750 --> 00:17:47,930 You can do it... 199 00:17:48,380 --> 00:17:50,460 focus on business again? 200 00:17:53,160 --> 00:17:55,160 Your mother! 201 00:18:14,760 --> 00:18:17,810 You cannot hide forever. We will have to give him an answer. 202 00:18:21,090 --> 00:18:23,090 I need time to think. 203 00:18:31,360 --> 00:18:33,360 Yes? Mr. Morgan 204 00:18:33,440 --> 00:18:36,000 I called Mr. Becker to personal numbers, but he does not answer. 205 00:18:37,200 --> 00:18:39,200 Call on. 206 00:18:42,710 --> 00:18:44,720 Come in. Hey. 207 00:18:44,800 --> 00:18:46,800 Close the door. 208 00:18:47,370 --> 00:18:49,550 Well done with Spanish banks. 209 00:18:49,640 --> 00:18:51,770 Thank. There is work for you. 210 00:18:52,070 --> 00:18:54,960 I want you to start shorting Reintaler Bank. 211 00:18:58,210 --> 00:19:01,120 They are our partners. Why go against them? 212 00:19:01,360 --> 00:19:03,550 Their position is unstable. 213 00:19:03,930 --> 00:19:06,520 And this is our task as a partner - to support. 214 00:19:06,690 --> 00:19:08,690 Not this time. 215 00:19:10,510 --> 00:19:13,230 Assign this to the new head of the trading department. 216 00:19:15,940 --> 00:19:17,940 He is not you. 217 00:19:19,110 --> 00:19:21,310 You want to destroy the Germans. 218 00:19:27,160 --> 00:19:30,670 Nina has come. Do you want to have lunch with us? 219 00:19:31,500 --> 00:19:34,400 I better get started. Keep me informed. 220 00:19:52,140 --> 00:19:54,140 What did you find? 221 00:19:54,220 --> 00:19:56,220 According to the scheme, every month 222 00:19:56,300 --> 00:19:58,830 $ 250 million is withdrawn from various offshore accounts. 223 00:19:58,910 --> 00:20:01,030 From accounts that cannot be tracked. 224 00:20:01,120 --> 00:20:03,190 Luckily they are registered 225 00:20:03,270 --> 00:20:05,270 the same law firm. 226 00:20:05,350 --> 00:20:08,800 All of them ultimately lead through Cyprus to the Virgin Islands. 227 00:20:11,110 --> 00:20:13,620 Do you recognize the name? Campbell Rodriguez. 228 00:20:13,870 --> 00:20:17,320 And we work through them. We contacted their accounting department, 229 00:20:17,510 --> 00:20:20,110 and there they confirmed the final recipient of the money. 230 00:20:20,320 --> 00:20:22,730 Guess who? Reintaler Bank? 231 00:20:22,810 --> 00:20:25,670 They launder money and send it back to themselves. 232 00:20:25,760 --> 00:20:28,190 Money goes in circles, but no one made money on it. 233 00:20:28,800 --> 00:20:32,080 Strange affair. Dominic ordered them to be shorted. 234 00:20:32,450 --> 00:20:35,130 But they are our partners! I told him so. 235 00:20:35,840 --> 00:20:39,270 Months and years. Ed couldn’t lead everything alone. 236 00:20:39,500 --> 00:20:42,920 Top management in London and Germany should be in the know. 237 00:20:43,070 --> 00:20:45,070 And Dominic knows all about it. 238 00:20:45,260 --> 00:20:48,730 Such a deal should have significant physical support. 239 00:20:49,020 --> 00:20:51,020 Destroy the paper. Already going. 240 00:20:51,500 --> 00:20:53,510 Try to find collateral assets. 241 00:20:53,600 --> 00:20:55,630 We already tried, but we reached a dead end. 242 00:20:55,720 --> 00:20:58,220 Property or organization 243 00:20:58,300 --> 00:21:01,000 nor indicated as collateral, they are perfectly hidden. 244 00:21:03,740 --> 00:21:05,740 I seem to know how to find them. 245 00:21:07,500 --> 00:21:10,240 Anti-capitalism is not a solution. 246 00:21:11,280 --> 00:21:14,340 A market economy is the only solution. 247 00:21:15,530 --> 00:21:20,600 But we will save both capitalism and the market economy by reforming them. 248 00:21:22,890 --> 00:21:26,430 I would even say - returning ethics to them. 249 00:21:33,030 --> 00:21:35,030 Detective Bale. 250 00:21:35,110 --> 00:21:37,250 I hope I didn’t interfere, Mrs. Stuart. 251 00:21:38,560 --> 00:21:40,560 Not at all. 252 00:21:40,770 --> 00:21:43,800 But I thought the investigation was closed. 253 00:21:43,930 --> 00:21:47,000 We have new information. You do not take me time? 254 00:21:50,160 --> 00:21:52,340 Hey! Cool shoes! 255 00:21:53,940 --> 00:21:55,940 Have you read the Financial Times in the morning? 256 00:21:56,020 --> 00:21:58,600 Yes, I did. Someone leaked your pig report to them. 257 00:21:58,680 --> 00:22:00,720 Not someone. You. 258 00:22:01,680 --> 00:22:03,800 Mr. Morgan is waiting for you. 259 00:22:04,430 --> 00:22:06,430 No no, not you. Only him. 260 00:22:19,920 --> 00:22:21,920 Yeah. 261 00:22:30,950 --> 00:22:33,510 About the Financial Times in the morning... 262 00:22:33,600 --> 00:22:36,930 If we asked them to write about PIIGS, they would not. 263 00:22:38,660 --> 00:22:43,520 But the report merged into the Internet is a tidbit. Please sit down. 264 00:22:43,600 --> 00:22:45,600 Clear. 265 00:22:45,680 --> 00:22:48,080 Yesterday you proved your worth to us. 266 00:22:48,380 --> 00:22:50,580 I hope you continue this way. 267 00:22:51,570 --> 00:22:53,570 Thank you sir. I hope too. 268 00:22:55,310 --> 00:22:58,710 Thanks Massimo. Without him you would not be here. 269 00:22:59,300 --> 00:23:01,300 And there is. I am grateful to him. 270 00:23:01,520 --> 00:23:03,520 He changed your life. 271 00:23:03,670 --> 00:23:05,670 This is true. 272 00:23:07,220 --> 00:23:09,220 He is a great boss. 273 00:23:11,440 --> 00:23:13,750 It was probably not easy to lower him. 274 00:23:13,970 --> 00:23:16,850 This is for his sake. I hope not for long. 275 00:23:17,600 --> 00:23:19,600 So I need your help. 276 00:23:19,750 --> 00:23:22,740 How can I help? Be my eyes and ears. 277 00:23:26,330 --> 00:23:28,710 Are you asking me to spy? Not at all. 278 00:23:29,800 --> 00:23:32,230 But I'm too far from them, I need to know 279 00:23:32,310 --> 00:23:34,800 what does the team of Massimo do to save them from trouble. 280 00:23:37,230 --> 00:23:39,720 But, Mr. Morgan, I'm not a snitch. 281 00:23:39,890 --> 00:23:44,420 Of course! You protect them. And I will protect you. 282 00:23:47,370 --> 00:23:49,370 Sir? 283 00:23:49,850 --> 00:23:52,270 I know that you threw a microcomputer. 284 00:23:53,390 --> 00:23:55,390 But I will take care of you. 285 00:23:55,690 --> 00:23:57,690 And you - about me. 286 00:23:58,250 --> 00:24:01,470 Now we are your family, and family is most important. 287 00:24:08,550 --> 00:24:10,550 Hm. 288 00:24:13,910 --> 00:24:15,910 Have a nice day. 289 00:24:26,800 --> 00:24:28,800 Thank. 290 00:24:46,630 --> 00:24:48,630 How are you? AND? 291 00:24:49,520 --> 00:24:51,520 Come in. 292 00:24:53,300 --> 00:24:55,300 Why did the detective come? 293 00:24:55,380 --> 00:24:57,510 She said that new circumstances arose in the case. 294 00:24:57,600 --> 00:24:59,600 Circumstances? 295 00:24:59,970 --> 00:25:02,120 That is all she said. 296 00:25:02,200 --> 00:25:04,230 I wanted to find out about Ed's documents. 297 00:25:04,540 --> 00:25:07,590 What documents? Which I have long given to the police. 298 00:25:09,450 --> 00:25:11,960 Nina! Nina! Hello! 299 00:25:12,040 --> 00:25:14,800 Come on! Come with us! Come on! 300 00:25:16,350 --> 00:25:18,430 Here are the collateral assets you were looking for. 301 00:25:18,520 --> 00:25:20,650 Where did you find it? Better not ask. 302 00:25:23,900 --> 00:25:26,750 Does Duval know about this? You asked him not to speak. 303 00:25:29,120 --> 00:25:31,120 I looked through. 304 00:25:31,200 --> 00:25:33,440 All these are quite valuable assets for CDO. 305 00:25:35,760 --> 00:25:38,630 And this is the most expensive. Here it is! 306 00:25:39,200 --> 00:25:41,370 Nuclear power plant in Novareni. 307 00:25:41,700 --> 00:25:44,240 Someone uses it as collateral for money, 308 00:25:44,320 --> 00:25:46,870 that go through the Reintaler Bank bonds. 309 00:25:46,950 --> 00:25:49,470 There is not a word about who controls the station, 310 00:25:49,580 --> 00:25:52,540 or who owns it since Moldova left the USSR. 311 00:25:53,140 --> 00:25:55,140 Yes, the documents were cleared. 312 00:25:55,840 --> 00:25:59,070 I want to see for myself. I need to go to the airport. 313 00:25:59,150 --> 00:26:01,260 What for? 314 00:26:01,340 --> 00:26:03,770 Perhaps it was because of this that Ed was killed. 315 00:26:04,380 --> 00:26:06,520 Okay, let's fly. I'd rather fly alone. 316 00:26:07,050 --> 00:26:09,216 If it weren’t for me, you would not have known about it at all! 317 00:26:09,240 --> 00:26:11,430 And I thank you. But this is too dangerous. 318 00:26:11,520 --> 00:26:13,520 Really? Yes. 319 00:26:21,640 --> 00:26:24,320 Massimo I'm leaving for a couple of days. 320 00:26:25,930 --> 00:26:28,840 Cover me. Okay. Where are you going? 321 00:26:29,410 --> 00:26:32,020 To Moldova. Find me everything you can 322 00:26:32,100 --> 00:26:34,320 to the nuclear power plant in Novareni. 323 00:26:35,280 --> 00:26:37,280 Good. 324 00:26:47,870 --> 00:26:49,870 What's happening? 325 00:26:49,950 --> 00:26:52,070 Today I took your wife to Stuart's widow. 326 00:26:52,150 --> 00:26:54,270 I saw that woman from the police. Vicki Bale 327 00:26:55,110 --> 00:26:57,110 She asked questions about CDO. 328 00:26:58,180 --> 00:27:00,990 Perhaps they already linked the bonds to Stuart's death. 329 00:27:01,700 --> 00:27:03,700 And maybe not only them. 330 00:28:17,160 --> 00:28:20,120 If you think about what is happening, you can come to a conclusion... 331 00:28:23,130 --> 00:28:26,650 Night flight to Moldova. A place next to yours. 332 00:28:26,760 --> 00:28:28,760 What the hell are you here? Clear. 333 00:28:28,840 --> 00:28:30,950 I didn’t tell how my brother died? 334 00:28:31,030 --> 00:28:33,270 Yes, Sofia... He died because of your bank. 335 00:28:35,910 --> 00:28:37,910 Last ten years 336 00:28:38,000 --> 00:28:40,490 I tried to find a way to destroy the bastards to blame 337 00:28:40,570 --> 00:28:44,110 and no one - neither you nor Duval - will bother me. So let's go. 338 00:28:57,610 --> 00:28:59,610 Hey. Hey. 339 00:29:01,840 --> 00:29:04,300 Fuh. Tough day? 340 00:29:04,380 --> 00:29:06,380 Yes, you could say that. 341 00:29:16,870 --> 00:29:20,150 Do not touch. Nope. Get up 342 00:29:20,900 --> 00:29:24,370 What? Get up Sit down. 343 00:29:28,390 --> 00:29:30,390 What are you doing? 344 00:29:31,300 --> 00:29:33,300 Care about you. 345 00:29:33,900 --> 00:29:36,360 Truth? Yeah. Close eyes. 346 00:29:36,600 --> 00:29:38,600 What? Well shut it. 347 00:29:41,130 --> 00:29:43,130 Okay. 348 00:29:45,380 --> 00:29:47,380 Nah! 349 00:29:47,980 --> 00:29:50,650 Do not touch. It is too early. 350 00:29:56,840 --> 00:30:00,320 Heck! This is Tyrone. Oliver! 351 00:30:00,770 --> 00:30:04,380 You have a day to return the gun to me, do not care where you get it from! 352 00:30:04,500 --> 00:30:07,270 Hey! You understood me? 353 00:30:07,380 --> 00:30:11,590 Do you understand? If I do not understand, I can explain it again! Mudila! 354 00:30:19,070 --> 00:30:24,020 Hey! Heck. What happened here? 355 00:30:24,100 --> 00:30:26,266 Nothing! Everything is fine! Please take him to the hospital. 356 00:30:26,290 --> 00:30:28,400 No! No! No hospital or police. 357 00:30:28,480 --> 00:30:32,400 He doesn't need drives, okay? Can you wash the wound? 358 00:30:33,590 --> 00:30:35,590 I'll try. Fine. 359 00:30:36,080 --> 00:30:39,490 Come on into the house, let's go. Was that your friend? 360 00:30:39,570 --> 00:30:41,610 It's all your fault! It's my fault? 361 00:30:41,690 --> 00:30:43,690 He freaked out when I said I don’t have a gun! 362 00:30:44,370 --> 00:30:46,370 What?! 363 00:31:06,470 --> 00:31:08,470 Well? 364 00:31:08,550 --> 00:31:10,710 The Ministry does not know either English or French, 365 00:31:10,800 --> 00:31:12,840 neither Italian nor Spanish. 366 00:31:13,460 --> 00:31:15,890 I had to go to me. I speak Russian. 367 00:31:15,970 --> 00:31:17,970 You would not be told anything anyway. 368 00:31:18,430 --> 00:31:20,430 And what do we do? 369 00:31:20,870 --> 00:31:24,150 The power station is located in Transnistria. Day ride from here. 370 00:31:24,240 --> 00:31:26,240 Okay. 371 00:31:30,740 --> 00:31:33,340 Do you want me to lead? You are driving five hours. 372 00:31:34,370 --> 00:31:36,370 No thanks, no. 373 00:31:37,380 --> 00:31:39,380 Okay. 374 00:31:47,250 --> 00:31:49,250 What? What? 375 00:31:51,550 --> 00:31:53,860 Someone is following us. 376 00:31:56,060 --> 00:31:58,060 Hold on, okay? Hold on 377 00:32:15,040 --> 00:32:17,040 Your mother! 378 00:32:17,190 --> 00:32:19,450 Your mother! Fuck off! 379 00:32:20,790 --> 00:32:22,790 Heck. 380 00:32:34,060 --> 00:32:36,060 Go to hell! 381 00:32:55,790 --> 00:32:57,790 Who was that? 382 00:32:58,920 --> 00:33:00,920 Who was that? 383 00:33:01,310 --> 00:33:03,310 I have no idea. 384 00:33:07,790 --> 00:33:10,890 Are you whole Yes. And you? 385 00:34:01,160 --> 00:34:03,160 Enough. 386 00:34:04,950 --> 00:34:08,600 You leafed through these papers a thousand times. Stop. 387 00:34:15,270 --> 00:34:18,030 Well? What are you afraid of? 388 00:34:22,480 --> 00:34:24,480 What? 389 00:34:26,230 --> 00:34:28,230 I am afraid that I will be right. 390 00:34:30,630 --> 00:34:33,990 Then don’t worry. You are always mistaken. 391 00:34:39,980 --> 00:34:41,980 Come on. 392 00:35:28,280 --> 00:35:30,280 Dad? 393 00:35:34,180 --> 00:35:36,180 What are you doing here? 394 00:35:36,510 --> 00:35:38,570 He brought you crucian carp. 395 00:35:39,610 --> 00:35:41,640 You have a beautiful house. 396 00:35:41,720 --> 00:35:44,580 You live like a master. House prices are considerable. 397 00:35:50,810 --> 00:35:53,370 I have been living in London for ten years. You have never come. 398 00:35:54,280 --> 00:35:56,480 The mountain does not converge with the mountain. 399 00:35:57,600 --> 00:36:00,930 But now I'm here. Is not it? 400 00:36:03,590 --> 00:36:06,670 Is the girl in your bed your girlfriend? 401 00:36:06,760 --> 00:36:09,280 No. But she is a good person. 402 00:36:09,760 --> 00:36:14,210 Your wife was also a good person... 403 00:36:16,620 --> 00:36:18,620 when I met you. 404 00:36:21,610 --> 00:36:23,610 And look what happened to her. 405 00:36:26,520 --> 00:36:28,520 What do you need? 406 00:36:29,110 --> 00:36:31,110 Leave her alone. 407 00:36:34,350 --> 00:36:36,710 You destroy everything 408 00:36:38,200 --> 00:36:40,200 what are you touching. 409 00:36:41,310 --> 00:36:43,560 You are a killer! Bastard! 410 00:36:44,100 --> 00:36:46,100 You are a killer! 411 00:36:47,110 --> 00:36:49,110 Bastard! You are a killer! 412 00:36:49,820 --> 00:36:52,410 Hey. What? 413 00:36:57,900 --> 00:36:59,900 Things are good? Massimo 414 00:37:22,430 --> 00:37:26,670 I will not hurt you, Sofia. Never. 415 00:37:29,160 --> 00:37:31,930 If they do nothing with their budgets, 416 00:37:32,010 --> 00:37:35,070 continuing with a deficit of 120 percent, such as in Italy, 417 00:37:35,150 --> 00:37:37,280 they will remain in isolation... 418 00:37:37,360 --> 00:37:40,430 That is why more and more countries are starting to hate Germany again. 419 00:37:40,610 --> 00:37:42,610 Central Bank of Germany 420 00:37:42,700 --> 00:37:44,920 and politicians who pursue only their interests, 421 00:37:45,000 --> 00:37:47,120 sacrifice the eurozone again... 422 00:37:49,380 --> 00:37:51,380 Mr. Morgan, I'm sorry 423 00:37:51,460 --> 00:37:53,460 but Mr. Becker did not want to wait below. 424 00:37:53,540 --> 00:37:55,540 Need to talk. Cynthia, that's okay. 425 00:37:57,020 --> 00:37:59,470 Would you like some coffee? What the hell, Dominic?! 426 00:37:59,550 --> 00:38:01,550 What are you doing? 427 00:38:01,630 --> 00:38:04,390 I don't need your fucking coffee, I demand an explanation. 428 00:38:04,960 --> 00:38:07,140 You have not answered my calls for two days. 429 00:38:08,120 --> 00:38:10,850 You said that we are friends. And there is. 430 00:38:11,560 --> 00:38:14,110 So you told Massimo Ruggiero to short my bank? 431 00:38:14,980 --> 00:38:17,440 Half of the European traders follow him! 432 00:38:17,640 --> 00:38:19,640 We had a deal. 433 00:38:20,600 --> 00:38:22,730 Don’t blackmail me, Dominic. 434 00:38:23,120 --> 00:38:25,280 Your name is on those papers next to mine. 435 00:38:25,400 --> 00:38:28,110 No, actually. Everything was signed by Massimo. 436 00:38:28,200 --> 00:38:30,200 What? Did you hear me. 437 00:38:43,640 --> 00:38:46,840 I cannot fulfill your request. Of course you can. 438 00:38:47,170 --> 00:38:49,790 No, this is not fair. Not for conscience? 439 00:38:51,060 --> 00:38:54,120 Since when does conscience relate to our affairs? 440 00:38:55,080 --> 00:38:57,800 NYL took a tough stance about the default of the Italian public debt. 441 00:38:57,830 --> 00:39:00,020 Your bank should join us. 442 00:39:00,110 --> 00:39:04,900 Finance has nothing to do with it. You are going to destroy the country! 443 00:39:05,920 --> 00:39:08,690 Destroy the lives of millions of ordinary people! 444 00:39:09,400 --> 00:39:11,840 If Italy goes bankrupt, the euro will collapse! 445 00:39:11,930 --> 00:39:13,930 Euro end! 446 00:39:16,070 --> 00:39:18,070 It is necessary to repay debts. 447 00:40:08,550 --> 00:40:13,300 Abandoned power plant as collateral for 250 million? 448 00:40:13,770 --> 00:40:15,770 This is a fraud. 449 00:40:16,120 --> 00:40:18,670 Rubbish. As well as other collateral for CDO. 450 00:40:19,380 --> 00:40:21,380 And Dominic knew about it. 451 00:40:23,950 --> 00:40:27,130 Ed Stuart found out about this. We pinched him! 452 00:40:28,680 --> 00:40:30,680 I caught Dominic Morgan! 453 00:40:31,430 --> 00:40:33,580 Not really. Oh yeah! 454 00:40:33,660 --> 00:40:36,240 When I post these photos, 455 00:40:36,320 --> 00:40:38,880 I will destroy Dominic Morgan forever! 456 00:40:40,980 --> 00:40:43,650 On the contrary. You will destroy me. 457 00:40:48,170 --> 00:40:50,340 My signature on these CDOs. 458 00:40:52,310 --> 00:40:54,740 But how? This is what I am trying to find out. 459 00:40:56,360 --> 00:40:58,930 Say you faked it. You didn't kill Ed Stewart. 460 00:40:59,050 --> 00:41:01,590 Yes. Morgan killed him. He is to blame for everything! 461 00:41:01,670 --> 00:41:03,670 Yes, but I had a motive and an opportunity. 462 00:41:05,420 --> 00:41:07,940 And I'm involved in the fraud he uncovered. 463 00:41:09,390 --> 00:41:11,940 So, if you publish the photo, I will go to jail. 464 00:41:26,860 --> 00:41:29,480 Leave the paper at home. Hide them. 465 00:41:50,060 --> 00:41:52,390 How a runaway two-meter criminal... 466 00:41:52,540 --> 00:41:57,960 For many years, everyone believed that Bin Laden would spend the rest of his life... 467 00:42:03,650 --> 00:42:05,840 Ah, there you are. Hey. 468 00:42:06,020 --> 00:42:09,590 Well? Did you find anything in Moldova? 469 00:42:20,310 --> 00:42:22,620 Nothing. Only in vain flew. 470 00:42:41,550 --> 00:42:43,550 Eleanor 471 00:42:45,870 --> 00:42:48,110 Paul ordered the cancellation of Reintaler shorts. 472 00:42:48,200 --> 00:42:51,360 And after half an hour we were ordered to get rid of government bonds of Italy. 473 00:42:51,400 --> 00:42:53,470 Reintaler did the same. 474 00:42:53,550 --> 00:42:56,170 The eighth largest economy in the world is kneeling. 475 00:42:56,260 --> 00:42:58,490 And no one wants to stop it. I don’t understand why. 476 00:42:59,640 --> 00:43:01,640 That was the point! 477 00:43:34,850 --> 00:43:36,850 Now I got it. 478 00:43:38,080 --> 00:43:40,080 Really? 479 00:43:42,180 --> 00:43:44,460 Let me take this opportunity 480 00:43:44,540 --> 00:43:47,120 to dwell a little more on monetary policy 481 00:43:47,200 --> 00:43:49,310 under the current embargo... 482 00:43:49,390 --> 00:43:51,730 You could not openly destroy the country. 483 00:43:52,110 --> 00:43:54,350 Reintaler Bank did it for you. 484 00:43:54,840 --> 00:43:56,840 Italy is part of the pigs. 485 00:43:56,930 --> 00:43:59,250 Now - yes, thanks to you. 486 00:43:59,330 --> 00:44:01,330 But you have been planning this for years. 487 00:44:01,600 --> 00:44:03,600 Please take a look around. 488 00:44:04,500 --> 00:44:06,500 Can we afford it? 489 00:44:06,970 --> 00:44:08,970 Yes, the bank gave me a bonus. 490 00:44:18,200 --> 00:44:22,330 Ed Stewart found out about the CDO scam you used to blackmail Becker. 491 00:44:22,870 --> 00:44:25,790 And you offered him my deputy position. 492 00:44:27,380 --> 00:44:29,380 But Ed refused a bribe. 493 00:44:34,020 --> 00:44:36,020 And you killed him. 494 00:44:36,120 --> 00:44:38,820 And faked my digital signature on bonds, 495 00:44:38,900 --> 00:44:40,900 to shut me up if I find out the truth. 496 00:44:43,360 --> 00:44:46,530 It was you who tried to stop me in Moldova. 497 00:44:53,890 --> 00:44:56,590 And it was you who brought Carrie to London. 498 00:45:03,510 --> 00:45:05,510 Believe it if you want. 499 00:45:06,170 --> 00:45:08,170 I don’t want to believe it at all. 500 00:45:10,930 --> 00:45:12,930 But this is true. 501 00:45:21,000 --> 00:45:24,890 How many billions will you get by destroying the country? 502 00:45:25,040 --> 00:45:27,150 It's not... Of course, in them. In the money. 503 00:45:27,230 --> 00:45:29,230 It's not about the money. 504 00:45:29,870 --> 00:45:31,940 You didn’t want to be like a father. 505 00:45:34,390 --> 00:45:36,390 You started from the bottom. 506 00:45:37,440 --> 00:45:40,060 But you worked hard. And made his way upstairs. 507 00:45:41,040 --> 00:45:43,490 You're not at the top yet. 508 00:45:46,390 --> 00:45:48,530 But when you get there 509 00:45:51,280 --> 00:45:53,680 you will see what the world really is. 510 00:46:10,540 --> 00:46:12,540 And how he remains so. 511 00:46:15,090 --> 00:46:17,120 I don’t know what I will see there. 512 00:46:19,630 --> 00:46:21,810 But now I see right through you. 513 00:46:21,890 --> 00:46:25,040 Follow my orders and you will become a part of the future. 514 00:46:25,120 --> 00:46:28,790 Otherwise, I will destroy you. 515 00:46:33,210 --> 00:46:37,640 Dad? Dad! 516 00:46:46,750 --> 00:46:50,250 Dad? Dad? 517 00:47:22,050 --> 00:47:26,270 Mum! Mum! 518 00:47:32,100 --> 00:47:36,420 Phil Harvey compares unemployment with a story about dogs and bones. 519 00:47:36,660 --> 00:47:41,470 You put 95 bones in the room and send a hundred dogs there after them. 520 00:47:41,780 --> 00:47:43,940 Five of them will remain pitted. 521 00:47:44,090 --> 00:47:48,850 Economists take these five dogs aside. 522 00:47:49,140 --> 00:47:53,910 Courses on how to grab a bone for a dog. 523 00:47:54,310 --> 00:47:56,720 Then they repeat the experiment. 524 00:47:56,800 --> 00:47:59,770 Send a hundred dogs for ninety-five bones, 525 00:47:59,850 --> 00:48:02,990 and that five comes back this time with prey. 526 00:48:03,080 --> 00:48:05,780 See? Anyone will get a bone 527 00:48:05,870 --> 00:48:08,910 you just have to train hard and work hard. 528 00:48:09,080 --> 00:48:11,760 But the other five dogs were left without bones anyway. 529 00:48:11,900 --> 00:48:14,410 Unemployment is five percent of these dogs. 530 00:48:14,500 --> 00:48:16,970 They still won’t get the bone. 531 00:48:17,050 --> 00:48:19,790 The only solution to the problem is to put five more seeds!