1
00:00:10,400 --> 00:00:12,360
[Massimo]
Time is an illusion.
2
00:00:13,840 --> 00:00:17,000
All the moments
that have ever been...
3
00:00:18,200 --> 00:00:20,720
all the moments
that will ever be...
4
00:00:21,600 --> 00:00:24,600
only God sees
that they exist.
5
00:00:24,640 --> 00:00:28,800
It's people who see life
through the lens of time.
6
00:00:32,040 --> 00:00:36,160
People listening to the devil
whispering in their ear.
7
00:00:36,200 --> 00:00:40,200
Today, at this moment,
he's whispering in mine.
8
00:00:42,640 --> 00:00:44,240
Hey.
9
00:00:46,840 --> 00:00:50,080
Can the single currency
survive this crisis?
10
00:00:52,000 --> 00:00:54,960
Jean-Claude Trichet says
this is the worst crisis
11
00:00:55,000 --> 00:00:56,680
since World War II,
12
00:00:56,720 --> 00:00:59,440
and it requires, quote,
"unconventional measures."
13
00:00:59,480 --> 00:01:01,800
They can't be fucking serious.
Dominic's taking over trading.
14
00:01:01,840 --> 00:01:03,840
-Massimo's out.
-What do you mean, out?
15
00:01:03,880 --> 00:01:05,920
Dominic sacked him
last night.
16
00:01:05,960 --> 00:01:08,040
[indistinct chattering]
17
00:01:09,920 --> 00:01:11,400
Good morning, gentlemen.
18
00:01:16,240 --> 00:01:17,840
-[Oliver] Did you hear the news?
-We saw you
19
00:01:17,880 --> 00:01:20,000
tattling with Dominic
last night, Oliver.
20
00:01:20,040 --> 00:01:21,200
Yeah, because you played me.
21
00:01:21,240 --> 00:01:23,640
I have no idea
why Massimo got fired.
22
00:01:23,680 --> 00:01:26,120
Do you honestly expect us
to believe a word you say?
23
00:01:27,400 --> 00:01:29,280
[Cynthia]
Sir, your wife has called.
24
00:01:29,320 --> 00:01:31,440
She asked if there'sconfirmation for dinner
tonight at six.
25
00:01:31,480 --> 00:01:33,080
[Dominic]
Okay, thank you.
26
00:01:34,480 --> 00:01:37,240
Every morning you stand there
like a storm cloud.
27
00:01:37,280 --> 00:01:38,800
No, I'm only
the messenger, sir.
28
00:01:38,840 --> 00:01:40,280
And the message today?
29
00:01:40,320 --> 00:01:42,760
Daniel Duval
is being held in isolation.
30
00:01:42,800 --> 00:01:44,880
-[Dominic]
Well, that's good news.
-Not exactly.
31
00:01:44,920 --> 00:01:47,560
Our friends at the police
didn't find the CDO documents
32
00:01:47,600 --> 00:01:49,240
amongst his files.
33
00:01:51,960 --> 00:01:53,400
Set a meeting.
34
00:01:58,000 --> 00:02:00,040
[door opens]
35
00:02:00,640 --> 00:02:02,680
In Greece!
36
00:02:02,720 --> 00:02:04,560
In Spain!
37
00:02:04,600 --> 00:02:05,960
Portugal!
38
00:02:06,000 --> 00:02:08,040
Ireland! And Italy!
39
00:02:08,080 --> 00:02:12,480
-Four funerals
and a shotgun Italian wedding!-[shotgun sound]
40
00:02:51,240 --> 00:02:52,560
Where are you going?
41
00:02:52,600 --> 00:02:54,080
There's someone
I need to talk to.
42
00:02:54,120 --> 00:02:55,520
Where's the CDO?
43
00:03:00,920 --> 00:03:02,160
Keep it safe.
44
00:03:02,200 --> 00:03:03,840
-Massimo?
-Yes?
45
00:03:03,880 --> 00:03:06,000
Breathe.
46
00:03:06,800 --> 00:03:08,200
Right.
47
00:04:05,200 --> 00:04:07,800
When was the last time
we saw each other?
48
00:04:10,240 --> 00:04:13,560
Global Finance Conference 2001?
49
00:04:13,600 --> 00:04:15,360
Yes.
50
00:04:15,400 --> 00:04:16,960
I believe we spoke
about the need
51
00:04:17,000 --> 00:04:20,120
for deregulation
in the markets.
52
00:04:21,280 --> 00:04:25,160
You were one
hell of a shark.
53
00:04:26,400 --> 00:04:29,280
Well, I supposelike Paul the Apostle
54
00:04:29,320 --> 00:04:32,240
changed on his roadto Damascus.
55
00:04:32,280 --> 00:04:34,400
Is that how you see yourself?
56
00:04:35,200 --> 00:04:36,520
As a saint?
57
00:04:36,560 --> 00:04:38,840
Well, right now
I appear to be a martyr.
58
00:04:38,880 --> 00:04:40,320
Don't I?
59
00:04:40,360 --> 00:04:43,400
One man's martyr
is another man's terrorist.
60
00:04:44,440 --> 00:04:46,360
What are you looking at,
Daniel?
61
00:04:47,360 --> 00:04:49,520
Ten, twenty years?
62
00:04:49,560 --> 00:04:53,280
You didn't really think I'd makea deal with you, did you?
63
00:04:53,320 --> 00:04:55,320
It's a long time
to be in prison.
64
00:04:55,360 --> 00:04:58,960
A cell won't keep me
from fighting for ordinary,
65
00:04:59,000 --> 00:05:00,480
hardworking people.
66
00:05:00,520 --> 00:05:03,480
My bank benefits ordinary,
hardworking people.
67
00:05:03,520 --> 00:05:09,200
Banks like yours
took us one step away
from global disaster.
68
00:05:10,680 --> 00:05:12,440
You failed, Dominic.
69
00:05:12,480 --> 00:05:14,720
Politics failed.
70
00:05:15,920 --> 00:05:19,120
And people won't be as easily
fooled next time.
71
00:05:21,080 --> 00:05:23,600
Revolution is coming,
Dominic.
72
00:05:31,120 --> 00:05:35,360
And how many billion will you
make off your revolution?
73
00:05:38,920 --> 00:05:40,440
Where is it?
74
00:05:41,360 --> 00:05:43,040
If I had the document,
75
00:05:43,080 --> 00:05:44,800
don't you think
I had used it by now?
76
00:05:44,840 --> 00:05:46,360
If you return it to me,
77
00:05:46,400 --> 00:05:49,920
you could be out on parole
in less than two or three years.
78
00:05:49,960 --> 00:05:52,160
Hm.
79
00:05:52,200 --> 00:05:54,480
I don't have it.
80
00:05:54,520 --> 00:05:57,080
But you know
where to find it.
81
00:06:09,600 --> 00:06:11,560
[traffic ambience]
82
00:06:12,960 --> 00:06:15,360
You get into a bar fight
or something?
83
00:06:15,400 --> 00:06:17,760
[Massimo]
Or something.
84
00:06:18,720 --> 00:06:20,200
I'm fine.
85
00:06:22,760 --> 00:06:25,560
I got fired last night
for opposing Dominic.
86
00:06:25,600 --> 00:06:28,480
He's plotting to bankruptfive countries in Europe
to destroy the euro.
87
00:06:28,520 --> 00:06:31,960
Well, he's about to succeed,
from the way the markets look.
88
00:06:32,000 --> 00:06:34,480
Yes, but I need to stop him.
89
00:06:36,480 --> 00:06:38,320
-What leverage have you got?
-A document
90
00:06:38,360 --> 00:06:41,720
proving massive fraud
within the bank.
91
00:06:41,760 --> 00:06:44,120
Release that, you'd trigger
a financial meltdown.
92
00:06:44,160 --> 00:06:46,320
-I'd never do that.
-Then you're bluffing.
93
00:06:46,360 --> 00:06:50,480
It's only a matter of time
before Dominic figures that out.
94
00:06:50,520 --> 00:06:54,400
Dominic's already got
the markets on his side.
95
00:06:56,920 --> 00:06:59,200
There must be a way
to stop him.
96
00:07:00,480 --> 00:07:03,720
There might be,
but it's a long shot.
97
00:07:05,960 --> 00:07:08,640
I'll take any shot
you've got.
98
00:07:22,360 --> 00:07:23,760
Are you following me now?
99
00:07:23,800 --> 00:07:25,920
He wants to see you.
100
00:07:25,960 --> 00:07:28,120
-What for?
-Come on, Sofia.
101
00:07:29,360 --> 00:07:32,440
They have him locked up.
He won't bite.
102
00:08:04,120 --> 00:08:05,520
[Duval] So?
103
00:08:05,560 --> 00:08:08,560
Does this somehow
make you feel better?
104
00:08:09,520 --> 00:08:11,640
No, it doesn't.
105
00:08:11,680 --> 00:08:13,400
And still, you're the one
who told the police
106
00:08:13,440 --> 00:08:15,560
-where to find me.
-You lied to me.
107
00:08:15,600 --> 00:08:17,080
Well, that's rich.
108
00:08:17,120 --> 00:08:19,960
I mean, with all the lies
you told me.
109
00:08:20,000 --> 00:08:22,560
You said you
wanted to protect people.
110
00:08:22,600 --> 00:08:24,240
People like my brother.
111
00:08:24,280 --> 00:08:25,800
I did, I still do.
112
00:08:28,400 --> 00:08:31,800
What you really want is to burn
everything to the ground.
113
00:08:31,840 --> 00:08:34,640
The system's rotten, Sofia.
You know that.
114
00:08:34,680 --> 00:08:37,480
The only way to change it
is to start over.
115
00:08:37,520 --> 00:08:40,240
With your own currency,
you mean.
116
00:08:41,520 --> 00:08:44,400
You're just like the bankers
you despise.
117
00:08:46,080 --> 00:08:48,080
Bankers like Massimo.
118
00:08:48,120 --> 00:08:49,960
He's not like that.
119
00:08:50,000 --> 00:08:51,320
Isn't he?
120
00:08:52,120 --> 00:08:55,560
Rob, would you please show her?
121
00:09:10,400 --> 00:09:11,760
Lovely family, weren't they?
122
00:09:11,800 --> 00:09:15,440
When Banco de Rosa
failed in March 2001,
123
00:09:15,480 --> 00:09:20,360
Dominic Morgan
was on holiday in Majorca
124
00:09:20,400 --> 00:09:24,960
with his wife, Nina,
and their 15-year-old son, John.
125
00:09:25,000 --> 00:09:28,080
Now, underneath those,
you'll find bank records
126
00:09:28,120 --> 00:09:29,640
bearing the name
of the trader
127
00:09:29,680 --> 00:09:33,240
who's actually responsible
for your brother's death.
128
00:10:04,000 --> 00:10:05,760
He didn't realize.
129
00:10:05,800 --> 00:10:08,080
Of course Massimo realized.
130
00:10:08,120 --> 00:10:09,480
We talked about it.
131
00:10:09,520 --> 00:10:12,400
He just didn't think
you'd ever find out.
132
00:10:18,600 --> 00:10:21,280
I'm sorry I had
to show you this,
133
00:10:21,320 --> 00:10:24,280
but with the document
you have...
134
00:10:26,000 --> 00:10:28,160
we can still
bring the bank down...
135
00:10:29,760 --> 00:10:33,400
and get some kind of justice
for your brother.
136
00:10:35,240 --> 00:10:37,520
You made a terrible mistake.
137
00:10:39,080 --> 00:10:41,200
We can still fix it, though.
138
00:11:06,400 --> 00:11:09,560
Keep going the way we are
gonna run out of money
fairly soon.
139
00:11:09,600 --> 00:11:11,760
Italy should never have been
able to join the euro
140
00:11:11,800 --> 00:11:13,000
in the first place.
141
00:11:13,040 --> 00:11:15,200
[Kalim] Italy's on the verge
of collapse.
142
00:11:15,240 --> 00:11:16,960
The rest of them
could follow tonight,
143
00:11:17,000 --> 00:11:18,840
tomorrow, the day after
at the latest.
144
00:11:18,880 --> 00:11:21,360
You said on the phone
Professor Wade
has a way to save them?
145
00:11:22,280 --> 00:11:24,280
Dominic was right.
146
00:11:24,320 --> 00:11:26,360
Finance is like water.
147
00:11:26,400 --> 00:11:29,760
You can't stop it from flowing,
you can just divert it.
148
00:11:29,800 --> 00:11:31,760
So how do we divert it?
149
00:11:31,800 --> 00:11:33,920
By getting the head
of the European Central Bank
150
00:11:33,960 --> 00:11:36,200
to come out against
the attack.
151
00:11:36,240 --> 00:11:37,840
How are we going to get him
to do that?
152
00:11:37,880 --> 00:11:39,560
He would have
done it already,
153
00:11:39,600 --> 00:11:42,680
if the Germans weren't keeping
the Central Bank from acting.
154
00:11:42,720 --> 00:11:46,080
But we can't change their votes,
Massimo.
155
00:11:46,120 --> 00:11:48,720
No, but we can
short the Germans.
156
00:11:48,760 --> 00:11:51,960
You're talking about
attacking another bank.
157
00:11:52,000 --> 00:11:53,280
You'd be starting a war.
158
00:11:53,320 --> 00:11:55,040
We're already in a war.
159
00:11:55,080 --> 00:11:58,600
And we didn't start it,
but we have to end it.
160
00:11:58,640 --> 00:12:01,920
[Eleanor] We would need another
high-value investor to join in.
161
00:12:01,960 --> 00:12:04,040
-We have one.
-[Eleanor] Who?
162
00:12:07,200 --> 00:12:09,880
Li Acheng? After you screwed him
over the last time?
163
00:12:09,920 --> 00:12:11,880
[Massimo]
I came to offer you a deal.
164
00:12:11,920 --> 00:12:13,560
What's this?
165
00:12:13,600 --> 00:12:17,040
I told him I was
betting all my assets on this.
166
00:12:17,080 --> 00:12:19,000
But you're not, are you?
167
00:12:21,000 --> 00:12:23,800
Massimo, if this goes south,
you'd lose your house,
168
00:12:23,840 --> 00:12:25,680
your savings, everything.
169
00:12:27,040 --> 00:12:29,320
Then you'd better not
screw this up.
170
00:12:31,200 --> 00:12:33,560
[TV anchor] Bond values in southern Europe
continue to plummet,
171
00:12:33,600 --> 00:12:35,440
with Italy on the brink
of collapse.
172
00:12:35,480 --> 00:12:37,640
The effects on millions
of people would be calamitous.
173
00:12:37,680 --> 00:12:41,040
At this point, Italy may be
beyond the point of no return.
174
00:12:41,080 --> 00:12:42,840
While reform may be necessary,
175
00:12:42,880 --> 00:12:46,360
it is unclear whether Italian
economical reforms alone...
176
00:12:46,400 --> 00:12:49,840
I just received a call
from our friend in London.
177
00:12:49,880 --> 00:12:51,200
And?
178
00:12:51,240 --> 00:12:54,200
Massimo Ruggero is still
trying to stop Dominic.
179
00:12:54,240 --> 00:12:57,120
Dominic let him go.
There's nothing he can do.
180
00:12:57,160 --> 00:12:59,160
Maybe there is.
181
00:12:59,200 --> 00:13:01,640
I'll call Dominic at once.
182
00:13:03,240 --> 00:13:05,040
[Cynthia]
Chris Bailey, Mr. Morgan.
183
00:13:06,000 --> 00:13:08,160
Margaret Cunningham
in New York.
184
00:13:09,200 --> 00:13:11,280
Apparently Massimo
hasn't given up.
185
00:13:11,320 --> 00:13:13,880
Well, it's too late.
There's nothing he can do.
186
00:13:13,920 --> 00:13:15,520
Isn't there?
187
00:13:15,560 --> 00:13:17,760
I'll keep an eye out
for counter-trends
in the market.
188
00:13:17,800 --> 00:13:20,600
You do that,and I want surveillance
on Kalim and Eleanor.
189
00:13:20,640 --> 00:13:23,720
Massimo can't make a move
unless they make it for him.
190
00:13:25,240 --> 00:13:27,360
-[indistinct chattering over TV]
-[door opens]
191
00:13:28,960 --> 00:13:30,400
[door closes]
192
00:13:32,280 --> 00:13:33,600
Hey.
193
00:13:35,600 --> 00:13:37,120
You all right?
194
00:13:38,040 --> 00:13:39,520
How did it go?
195
00:13:40,720 --> 00:13:43,520
I'm trying to get
the Central Bank to intervene.
196
00:13:43,560 --> 00:13:45,160
Will they do that?
197
00:13:45,200 --> 00:13:47,280
It's the only chance
we have left.
198
00:13:48,120 --> 00:13:50,520
And if they don't?
199
00:13:52,160 --> 00:13:53,520
What do you mean?
200
00:13:53,560 --> 00:13:55,800
What if we lose?
201
00:13:55,840 --> 00:13:57,920
We go away.
202
00:13:57,960 --> 00:13:59,560
Like we said.
203
00:13:59,600 --> 00:14:01,080
And if we win?
204
00:14:07,200 --> 00:14:09,360
We still go away.
205
00:14:18,160 --> 00:14:19,720
Is something wrong?
206
00:14:20,960 --> 00:14:22,400
Tired.
207
00:14:24,040 --> 00:14:25,480
Okay.
208
00:14:40,800 --> 00:14:43,640
Let's talk about
what we're hearing
out of Europe this morning.
209
00:14:43,680 --> 00:14:45,600
[news anchor 1] Alarm bells
are going off in Italy.
210
00:14:45,640 --> 00:14:48,280
[news anchor 2] Southern Europe;
stay away from as an investor.
211
00:14:48,320 --> 00:14:50,240
We are in a major test
of the euro
212
00:14:50,280 --> 00:14:52,640
as a currency
in the eurozone.
213
00:14:52,680 --> 00:14:54,440
[TV chatter]
214
00:15:22,760 --> 00:15:25,200
[cell phone vibrates]
215
00:15:35,480 --> 00:15:36,520
Hello?
216
00:15:36,560 --> 00:15:37,960
[Eleanor]
Italy is teetering.
217
00:15:38,000 --> 00:15:39,920
It will fall today for sure.
218
00:15:39,960 --> 00:15:41,160
What about the Germans?
219
00:15:41,200 --> 00:15:43,240
We started attacking
last night.
220
00:15:43,280 --> 00:15:45,000
Acheng joined in,
full force.
221
00:15:46,200 --> 00:15:48,120
Is it having any effect?
222
00:15:48,160 --> 00:15:51,280
[Kalim]
Alarm bells should be ringing
in Frankfurt right about now.
223
00:15:51,320 --> 00:15:53,000
The question is
whether or not it's enough
224
00:15:53,040 --> 00:15:54,560
for the Central Bank to act.
225
00:15:54,600 --> 00:15:57,160
-Has Dominic noticed?
-Chris has been glaring at us,
226
00:15:57,200 --> 00:15:58,760
checking our trades all morning.
227
00:15:58,800 --> 00:16:01,560
We'd be making all of our trades
through proxies off site.
228
00:16:01,600 --> 00:16:03,520
We're talking to you
on a throwaway mobile.
229
00:16:03,560 --> 00:16:04,960
Feels just like
the day Ed died.
230
00:16:05,000 --> 00:16:06,240
Dominic was with Nina.
231
00:16:06,280 --> 00:16:07,400
Chris was giving us
the stink eye.
232
00:16:07,440 --> 00:16:09,040
What are you talking about?
233
00:16:09,080 --> 00:16:10,720
[Eleanor]
Chris was furious
234
00:16:10,760 --> 00:16:12,240
about the Davenport trade.
235
00:16:12,280 --> 00:16:15,680
No, the day Ed died.
You said Dominic was with Nina.
236
00:16:15,720 --> 00:16:17,600
Yeah, in his office.
237
00:16:18,920 --> 00:16:20,360
Are you sure?
238
00:16:24,480 --> 00:16:26,040
Sure I'm sure.
239
00:16:26,080 --> 00:16:28,960
Tell Oliver I need to
meet him in an hour.
240
00:16:29,000 --> 00:16:31,160
I'll text you the address.
241
00:16:31,200 --> 00:16:33,120
Massimo, Dominic's got Oliver
in his back pocket.
242
00:16:33,160 --> 00:16:34,760
Just do it.
243
00:16:45,120 --> 00:16:48,560
And Europe's biggest banks,
like Deutsche, in Germany,
244
00:16:48,600 --> 00:16:51,360
under pressure the crisis
is slowly eating away.
245
00:16:51,400 --> 00:16:53,360
[man speaking German on TV]
246
00:16:56,320 --> 00:16:57,800
[Antonia in German]
247
00:17:08,520 --> 00:17:10,560
Peter?
248
00:17:10,600 --> 00:17:12,800
-[Jeremy] Very clever, isn't he?
-[Dominic] And determined.
249
00:17:12,840 --> 00:17:15,600
The overnight shares
have dropped
in Rheinthaler Bank.
250
00:17:15,640 --> 00:17:17,360
[Jeremy]
What do our German friends say?
251
00:17:17,400 --> 00:17:19,280
[Dominic] They're rattled,
as Massimo intended.
252
00:17:19,320 --> 00:17:21,280
[Jeremy]
Rattled enough to encourage
253
00:17:21,320 --> 00:17:23,480
the Central Bank to intervene?
254
00:17:23,520 --> 00:17:24,920
Perhaps.
255
00:17:24,960 --> 00:17:27,560
Tell me what you want,
Dominic.
256
00:17:27,600 --> 00:17:30,080
[Dominic]
We're nearly at the finish line.
257
00:17:30,880 --> 00:17:32,560
A call from you would be...
258
00:17:32,600 --> 00:17:35,000
reassuring.
259
00:17:36,120 --> 00:17:38,200
So now you're
asking for my help?
260
00:17:39,440 --> 00:17:42,720
Dominic, destroying the euro
is your project, not mine.
261
00:17:42,760 --> 00:17:46,720
Yes, but we all
share in the success.
262
00:17:47,640 --> 00:17:49,040
All right.
263
00:17:49,960 --> 00:17:51,920
I'll call Antonia Kessler.
264
00:17:51,960 --> 00:17:53,520
Much appreciated, Jeremy.
265
00:18:06,800 --> 00:18:09,000
[dance music playing]
266
00:18:19,640 --> 00:18:21,640
You know, if Dominic
finds out I'm here--
267
00:18:21,680 --> 00:18:23,600
Dominic knows you're onside.
268
00:18:25,160 --> 00:18:27,160
After you ratted me out.
269
00:18:28,200 --> 00:18:29,600
I-I didn't have a choice.
270
00:18:29,640 --> 00:18:31,840
I'm giving you the chance
to redeem yourself
271
00:18:31,880 --> 00:18:33,440
and make the bank
millions of dollars,
272
00:18:33,480 --> 00:18:37,560
buying bonds in the five
countries Dominic's attacking.
273
00:18:37,600 --> 00:18:39,400
Are you out of your mind?
274
00:18:39,440 --> 00:18:42,360
Those bonds are toxic.
No one's buying them.
275
00:18:42,400 --> 00:18:43,840
That's why you will.
276
00:18:43,880 --> 00:18:45,360
I'm not even a trader.
277
00:18:45,400 --> 00:18:47,320
But you could hack into
someone else's account.
278
00:18:47,360 --> 00:18:49,840
At the end of the day,
they'll be worth millions...
279
00:18:49,880 --> 00:18:51,360
I hope.
280
00:18:52,680 --> 00:18:56,560
If this is such a good idea,
why are you trusting me with it?
281
00:18:58,520 --> 00:19:01,360
Because you're going to
do me a favor in return.
282
00:19:02,280 --> 00:19:04,440
I need you to check security.
283
00:19:04,480 --> 00:19:08,600
Tell me if Nina Morgan signed in
the day Ed Stuart died.
284
00:19:30,800 --> 00:19:33,320
[clattering]
285
00:19:46,800 --> 00:19:50,200
You know, I don't remember
inviting you in.
286
00:19:54,160 --> 00:19:56,080
The CDO, Sofia.
Give it to me.
287
00:19:56,120 --> 00:19:58,600
I told you
I don't have it.
288
00:20:00,400 --> 00:20:01,720
What?
289
00:20:01,760 --> 00:20:04,040
You're going to kill me?
290
00:20:05,040 --> 00:20:07,040
I know you feel betrayed.
291
00:20:07,080 --> 00:20:10,040
But there are only two sides
in this fight.
292
00:20:10,080 --> 00:20:12,040
Theirs and ours.
293
00:20:12,080 --> 00:20:15,000
Theirs, yours...
294
00:20:15,040 --> 00:20:16,520
and mine.
295
00:20:16,560 --> 00:20:18,360
There's my side.
296
00:20:20,000 --> 00:20:23,160
So are you
gonna kill me or not?
297
00:20:26,760 --> 00:20:30,040
Then get the fuck out
of my apartment.
298
00:20:30,080 --> 00:20:31,600
Get the fuck out.
299
00:21:06,040 --> 00:21:08,640
Hey, man,
my card isn't working.
300
00:21:08,680 --> 00:21:11,440
I think my phone must have
demagnetized it or something.
301
00:21:11,480 --> 00:21:12,800
Wait here.
302
00:21:27,320 --> 00:21:29,120
[cell phone rings]
303
00:21:29,160 --> 00:21:30,960
Hello?
304
00:21:31,000 --> 00:21:32,160
Hey.
305
00:21:32,200 --> 00:21:33,360
I checked the visitor's log
306
00:21:33,400 --> 00:21:35,120
from the day
Ed Stuart died.
307
00:21:35,160 --> 00:21:36,520
What did it say?
308
00:21:36,560 --> 00:21:39,560
Nina Morgan
never signed in that day.
309
00:21:59,160 --> 00:22:00,320
Well done.
310
00:22:00,360 --> 00:22:02,960
What does it mean?
311
00:22:03,000 --> 00:22:05,000
It means we are still on.
312
00:22:06,000 --> 00:22:07,720
[engine revs]
313
00:22:11,760 --> 00:22:13,360
Mr. Harris.
314
00:22:15,320 --> 00:22:18,160
You were on the phone
with Massimo Ruggero just now,
315
00:22:18,200 --> 00:22:19,600
weren't you?
316
00:22:21,040 --> 00:22:23,600
And now you're going to tell me
everything he just said.
317
00:22:24,920 --> 00:22:26,520
[phone ringing]
318
00:22:28,160 --> 00:22:29,720
[beeping]
319
00:22:38,600 --> 00:22:40,240
[engine revving]
320
00:22:59,720 --> 00:23:02,480
Massimo. Dominic's not here.
321
00:23:02,520 --> 00:23:04,680
I came to see you.
322
00:23:13,480 --> 00:23:16,960
I'm sorry
about what's happened.
323
00:23:17,000 --> 00:23:18,720
You know,
firing you was the last--
324
00:23:18,760 --> 00:23:20,440
I'm here to talk about you.
325
00:23:21,800 --> 00:23:23,440
-Me?
-Yes.
326
00:23:23,480 --> 00:23:26,760
You were at the bank
the day Ed Stuart died.
327
00:23:29,360 --> 00:23:32,080
-Yes.
-The police never
took your statement.
328
00:23:33,360 --> 00:23:35,560
Never considered you
a suspect.
329
00:23:38,640 --> 00:23:41,280
I-I wasn't on
the visitor's log, um...
330
00:23:42,080 --> 00:23:44,120
Security always waves me in.
331
00:23:45,040 --> 00:23:46,720
CEO's wife and all.
332
00:23:50,720 --> 00:23:52,480
Everyone has
been questioned, Nina.
333
00:24:00,520 --> 00:24:02,200
Everyone but you.
334
00:24:03,360 --> 00:24:05,160
Ed discovered everything.
335
00:24:05,200 --> 00:24:08,760
He was going to destroy
the bank, Dominic,
336
00:24:08,800 --> 00:24:10,520
all you have.
337
00:24:12,000 --> 00:24:14,800
But Dominic was too controlled
to lose his temper.
338
00:24:14,840 --> 00:24:18,480
A check for 65 million euros!
You forged Massimo's signatures!
339
00:24:18,520 --> 00:24:20,040
-I think you need to calm down.
-This is outrageous!
340
00:24:20,080 --> 00:24:21,560
This is not what
the bank is about.
341
00:24:21,600 --> 00:24:22,640
You're overreacting.
342
00:24:22,680 --> 00:24:24,920
You, the fucking Germans,
the whole lot.
343
00:24:24,960 --> 00:24:26,240
I've had it with them.
I've had it.
344
00:24:26,280 --> 00:24:28,440
I've fucking had it.
345
00:24:29,680 --> 00:24:31,080
You weren't.
346
00:24:40,240 --> 00:24:42,280
The second I did it...
347
00:24:44,360 --> 00:24:46,160
I wished I could have
taken it back.
348
00:24:46,200 --> 00:24:48,200
[all scream]
349
00:25:02,960 --> 00:25:04,080
Since we lost John,
350
00:25:04,120 --> 00:25:06,720
the bank has been
our entire lives.
351
00:25:18,040 --> 00:25:20,480
And Ed Stuart
was going to take it away.
352
00:25:24,400 --> 00:25:26,120
Why didn't you tell me?
353
00:25:27,200 --> 00:25:29,560
What good
would that have done?
354
00:25:31,360 --> 00:25:33,160
[Dominic]
None at all.
355
00:25:34,920 --> 00:25:37,200
It's your word against ours.
356
00:25:53,560 --> 00:25:56,360
But my word
is enough to ruin you.
357
00:25:59,200 --> 00:26:00,600
Both of you.
358
00:26:02,600 --> 00:26:04,000
Stop the attack.
359
00:26:05,320 --> 00:26:07,440
[Dominic] Before you do
something you'll regret,
360
00:26:07,480 --> 00:26:11,200
you should know the Central Bank
is not gonna intervene.
361
00:26:12,720 --> 00:26:14,480
You lost.
362
00:26:17,080 --> 00:26:18,560
Too late, Massimo.
363
00:26:21,200 --> 00:26:23,520
You're not welcome here anymore.
364
00:26:25,280 --> 00:26:27,120
[seagull squawks]
365
00:27:43,680 --> 00:27:45,280
[sighs]
366
00:27:48,000 --> 00:27:50,200
[monitor beeping]
367
00:28:09,000 --> 00:28:10,400
[sighs]
368
00:28:28,240 --> 00:28:30,800
[cell phone vibrates]
369
00:28:35,400 --> 00:28:36,600
[sighs]
370
00:28:40,600 --> 00:28:42,200
Yes?
371
00:28:43,240 --> 00:28:45,360
Massimo, are you watching?
372
00:28:45,400 --> 00:28:46,640
What?
373
00:28:46,680 --> 00:28:49,480
The news.
You've got to see this.
374
00:28:50,800 --> 00:28:53,480
[Draghi, on TV] Risk premia
that are related to fears
375
00:28:53,520 --> 00:28:56,880
of the reversibility
of the euro
376
00:28:56,920 --> 00:28:58,800
are unacceptable...
377
00:29:00,120 --> 00:29:04,120
and they need to be addressed in a fundamental manner.
378
00:29:04,160 --> 00:29:07,240
I don't think we are
unbiased observers
in Frankfurt.
379
00:29:07,280 --> 00:29:09,760
We think the euro
is irreversible.
380
00:29:09,800 --> 00:29:11,960
And it's not
an empty word now,
381
00:29:12,000 --> 00:29:14,600
because I preceded
saying exactly what actions
382
00:29:14,640 --> 00:29:18,720
will-- are make it, have made,
are make it, will make it
irreversible.
383
00:29:18,760 --> 00:29:22,560
A Europe that is founded
on four building blocks:
384
00:29:22,600 --> 00:29:25,200
a fiscal union,
a banking union...
385
00:29:27,720 --> 00:29:31,120
Within our mandate,
within our mandate,
386
00:29:31,160 --> 00:29:35,080
the ECB is ready
to do whatever it takes
387
00:29:35,120 --> 00:29:37,760
to preserve the euro.
388
00:29:39,160 --> 00:29:41,760
And believe me,
it will be enough.
389
00:29:41,800 --> 00:29:43,520
[laughs]
390
00:29:43,560 --> 00:29:45,600
Investors retreated within
their national bankers...
391
00:29:45,640 --> 00:29:48,280
[Eleanor] Start buying! Give me
500 on the market! Come on!
392
00:29:48,320 --> 00:29:51,640
Mario Draghi said "I'm going to do anything to save the euro."
393
00:29:51,680 --> 00:29:53,920
We would have seen
material stocks up,
394
00:29:53,960 --> 00:29:56,960
big international,
industrial stocks
sort of leading the charge.
395
00:29:57,000 --> 00:30:00,360
Mario Draghi sending signals
that the ECB could act...
396
00:30:00,400 --> 00:30:03,320
[Draghi] The only way out of this crisis
397
00:30:03,360 --> 00:30:06,320
is to have more Europe,
not less Europe.
398
00:30:06,360 --> 00:30:09,600
[man on TV]
The European Central Bank
has pledged to ensure...
399
00:30:09,640 --> 00:30:12,440
Massimo, you wily bastard.
You did it.
400
00:30:12,480 --> 00:30:14,040
[claps]
401
00:30:15,520 --> 00:30:16,760
A bold move.
402
00:30:16,800 --> 00:30:19,200
It's continuity,
predictability...
403
00:30:31,800 --> 00:30:34,440
The Governing Council,
within its mandate
404
00:30:34,480 --> 00:30:37,360
to maintain price stability
over the medium term...
405
00:30:37,400 --> 00:30:40,000
[chatter continues
indistinctly]
406
00:30:41,040 --> 00:30:42,760
-Get me Jeremy Stonehouse.
-Right away.
407
00:30:42,800 --> 00:30:46,760
...underestimate the amount
of political capital
408
00:30:46,800 --> 00:30:48,760
that's been invested
in the euro.
409
00:30:48,800 --> 00:30:50,920
[newscaster] Mario Draghi's
signaled that the ECB
410
00:30:50,960 --> 00:30:53,840
will take off Spanish
and Italian borrowing costs.
411
00:30:53,880 --> 00:30:55,280
Comments from Angela Merkel
412
00:30:55,320 --> 00:30:56,960
saying that Germany
was committed
413
00:30:57,000 --> 00:31:00,120
to doing everything necessary
to save the euro...
414
00:31:13,080 --> 00:31:15,440
[indistinct chatter on TV]
415
00:31:22,000 --> 00:31:24,000
[doorbell rings]
416
00:31:28,560 --> 00:31:30,120
Could you come with me,
please?
417
00:31:30,160 --> 00:31:31,560
What for?
418
00:31:31,600 --> 00:31:33,680
Just come, please.
419
00:31:46,080 --> 00:31:47,600
Where are we going?
420
00:31:48,520 --> 00:31:50,520
The executive boardroom, sir.
421
00:32:54,280 --> 00:32:56,160
[Jeremy]
Mr. Ruggero.
422
00:32:58,680 --> 00:33:00,240
Are you hungry?
423
00:33:01,080 --> 00:33:03,280
No, thank you.
424
00:33:07,800 --> 00:33:09,240
Please, take a seat.
425
00:33:10,240 --> 00:33:12,040
I'll stand,
if that's all right.
426
00:33:12,080 --> 00:33:13,960
[Jeremy] Mr. Ruggero,
that is quite a victory,
427
00:33:14,000 --> 00:33:15,360
defeating Dominic Morgan,
428
00:33:15,400 --> 00:33:17,120
beating him at his own game,
429
00:33:17,160 --> 00:33:20,040
and clearing what,
400 million pounds doing it?
430
00:33:20,080 --> 00:33:21,880
Oliver Harris
bought those bonds.
431
00:33:21,920 --> 00:33:24,640
And he did so
at your direction.
432
00:33:24,680 --> 00:33:27,720
You see, Harris has told us
everything, Massimo.
433
00:33:27,760 --> 00:33:30,240
Including your inquiry
into Dominic's wife,
434
00:33:30,280 --> 00:33:33,040
the statement
you made to the police.
435
00:33:35,160 --> 00:33:37,680
If you called me here
to fire me,
436
00:33:37,720 --> 00:33:39,720
you're too late.
437
00:33:39,760 --> 00:33:43,120
On the contrary.
I underestimated you, Massimo.
438
00:33:44,080 --> 00:33:46,880
Call it some
Anglo-Saxon prejudice
439
00:33:46,920 --> 00:33:49,880
against a man
from a Mediterranean country.
440
00:33:49,920 --> 00:33:51,280
My mistake.
441
00:33:52,360 --> 00:33:55,160
But I never make
the same mistake twice.
442
00:33:56,720 --> 00:33:59,520
I would like you
to return to the bank.
443
00:34:02,480 --> 00:34:05,240
I'm not interested
in my old job.
444
00:34:06,160 --> 00:34:08,720
Mm, I'm not offering it.
445
00:34:08,760 --> 00:34:11,560
I had in mind CEO.
446
00:34:24,720 --> 00:34:27,000
Penny for your thoughts.
447
00:34:32,400 --> 00:34:35,440
Dominic told me I'd lost.
448
00:34:35,480 --> 00:34:38,480
That the Central Bank
wouldn't intervene.
449
00:34:38,520 --> 00:34:41,120
That's what Jeremy Stonehouse
led him to believe.
450
00:34:41,160 --> 00:34:43,760
Why would Stonehouse
lie to Dominic?
451
00:34:45,080 --> 00:34:49,320
Jeremy never believed in
destroying the euro.
452
00:34:49,360 --> 00:34:51,240
And there was no love lost
between them.
453
00:34:51,280 --> 00:34:54,760
This was Jeremy's chance
to get rid of Dominic
454
00:34:54,800 --> 00:34:57,160
once and for all.
455
00:34:59,320 --> 00:35:01,640
He offered me
Dominic's job.
456
00:35:01,680 --> 00:35:03,360
You're surprised?
457
00:35:04,520 --> 00:35:05,800
You're not.
458
00:35:05,840 --> 00:35:09,680
You thought he would try
to crush you, not promote you.
459
00:35:09,720 --> 00:35:11,160
Yes.
460
00:35:11,920 --> 00:35:13,400
You should know...
461
00:35:14,720 --> 00:35:19,360
that what Dominic did,
it wasn't for the bank.
462
00:35:20,720 --> 00:35:22,520
Then who was it for?
463
00:35:24,000 --> 00:35:25,240
A sort of club.
464
00:35:25,280 --> 00:35:29,840
A group of
like-minded people,
465
00:35:29,880 --> 00:35:32,440
with a high sense
of patriotism.
466
00:35:34,200 --> 00:35:36,200
We call ourselves...
467
00:35:37,240 --> 00:35:39,600
"The 13th Floor."
468
00:35:42,360 --> 00:35:43,960
You're one of them.
469
00:35:44,000 --> 00:35:46,560
I thought it better
to rock the boat,
470
00:35:46,600 --> 00:35:48,160
not to sink it.
471
00:35:48,200 --> 00:35:51,280
And as for Dominic's methods,
472
00:35:51,320 --> 00:35:55,000
he should never have got Carrie
mixed up in this.
473
00:35:57,200 --> 00:35:58,800
I'm sorry, Massimo.
474
00:36:26,200 --> 00:36:29,080
Toy? What are you doing?
475
00:36:30,200 --> 00:36:32,360
What does it look like?
I'm leaving.
476
00:36:33,640 --> 00:36:35,560
Got some big news today.
You want to hear it?
477
00:36:35,600 --> 00:36:37,440
Not really.
478
00:36:38,400 --> 00:36:41,200
They, uh--
They offered me a contract.
479
00:36:41,240 --> 00:36:45,200
They want me to be...
They want me to be a trader.
480
00:36:47,280 --> 00:36:49,040
I'm happy for you,
Oliver.
481
00:36:49,080 --> 00:36:51,200
Really, I am.
482
00:36:51,240 --> 00:36:53,600
But, um, I gotta go.
483
00:36:53,640 --> 00:36:56,840
Look, I'm...
I'm not gonna take it.
484
00:36:56,880 --> 00:36:59,400
Not unless you
think we should.
485
00:37:00,800 --> 00:37:02,280
We?
486
00:37:05,040 --> 00:37:07,600
Since when did we start
making decisions...?
487
00:37:09,480 --> 00:37:11,960
-What are you--
What are you doing?
-Something...
488
00:37:12,000 --> 00:37:15,600
Something I should have done
a long time ago. Just...
489
00:37:18,000 --> 00:37:19,560
Cool, perfect, okay.
490
00:37:19,600 --> 00:37:21,120
So...
491
00:37:21,160 --> 00:37:23,200
I need to kind of...
492
00:37:23,240 --> 00:37:26,160
I need you to use
your imagination, okay?
493
00:37:26,200 --> 00:37:30,000
This isn't what it looks like,
but it is--
it is what it looks like.
494
00:37:30,800 --> 00:37:32,440
Latoyah...
495
00:37:33,600 --> 00:37:35,200
Paris Taylor...
496
00:37:37,000 --> 00:37:38,400
I love you.
497
00:37:39,800 --> 00:37:41,760
-You're only do--
-I know what I'm gonna do.
498
00:37:41,800 --> 00:37:43,080
I know.
499
00:37:43,120 --> 00:37:45,280
And I don't deserve you.
500
00:37:45,320 --> 00:37:47,280
I really don't deserve you.
501
00:37:48,400 --> 00:37:50,120
But there is no one else
that I would rather
502
00:37:50,160 --> 00:37:52,600
spend the rest
of my life with.
503
00:37:54,000 --> 00:37:56,520
And I'll be
a better man for you.
504
00:37:58,000 --> 00:38:00,600
Please, just give me
another chance.
505
00:38:14,200 --> 00:38:16,200
I'm so sorry.
506
00:38:17,800 --> 00:38:19,920
I love you.
507
00:38:19,960 --> 00:38:21,320
[doorbell rings]
508
00:38:26,320 --> 00:38:27,720
[Alex] Miss Flores.
509
00:38:37,040 --> 00:38:38,640
I would like to be alone.
510
00:38:38,680 --> 00:38:40,680
Of course, sir.
511
00:38:47,200 --> 00:38:48,880
[door closes]
512
00:38:48,920 --> 00:38:50,480
I was worried.
513
00:38:53,840 --> 00:38:55,320
Have you seen the news?
514
00:38:56,240 --> 00:38:59,400
You rescued Europe.
Congratulations.
515
00:39:00,600 --> 00:39:02,120
You should be happy.
516
00:39:03,200 --> 00:39:05,080
[Sofia] I am happy.
517
00:39:06,920 --> 00:39:09,160
Why were those guys here?
518
00:39:13,480 --> 00:39:15,000
[sighs]
519
00:39:18,080 --> 00:39:19,640
I'm taking Dominic's place.
520
00:39:20,840 --> 00:39:23,400
I'll be named CEO
in the morning.
521
00:39:25,960 --> 00:39:28,360
Someone's got to take the job.
Why not me?
522
00:39:28,400 --> 00:39:31,600
-Why not?
-No, I can fix things.
523
00:39:31,640 --> 00:39:33,520
I can make things right.
I need you.
524
00:39:33,560 --> 00:39:36,640
We can make things
right together.
525
00:39:36,680 --> 00:39:39,160
I know you got
my brother killed.
526
00:39:54,880 --> 00:39:57,200
I'm not the man
I used to be.
527
00:39:57,240 --> 00:39:59,280
And you know it.
528
00:40:01,040 --> 00:40:03,120
You know it,
because you were with me.
529
00:40:03,160 --> 00:40:05,080
We were together and I...
530
00:40:06,600 --> 00:40:09,760
I can make things right,
but I need you on my side.
531
00:40:09,800 --> 00:40:13,120
I really need you
on my side.
532
00:40:13,960 --> 00:40:15,720
If you were on the right side,
533
00:40:15,760 --> 00:40:17,480
you'd be fighting the bank.
534
00:40:19,000 --> 00:40:20,880
Not becoming one of them.
535
00:40:20,920 --> 00:40:25,360
But that's who you are.
That's who you always were.
536
00:40:25,400 --> 00:40:26,800
A devil.
537
00:40:39,600 --> 00:40:43,160
I'm gonna do everything
in my power to destroy you.
538
00:40:57,360 --> 00:41:00,560
The missing document,
the CDO...
539
00:41:02,160 --> 00:41:03,840
What about it?
540
00:41:03,880 --> 00:41:05,160
She still has it.
541
00:41:05,200 --> 00:41:07,600
You are to leave her alone.
542
00:41:07,640 --> 00:41:09,320
Understand me?
543
00:41:12,600 --> 00:41:14,000
Good night.
544
00:41:52,760 --> 00:41:54,440
[no audio]
545
00:42:02,600 --> 00:42:04,240
[elevator chimes]
546
00:42:08,000 --> 00:42:10,400
[applause]
547
00:43:11,400 --> 00:43:13,280
I didn't mean for it
to end this way.
548
00:43:13,320 --> 00:43:15,120
Of course you didn't.
549
00:43:15,160 --> 00:43:16,440
This whole time,
you never understood
550
00:43:16,480 --> 00:43:18,960
the game you were playing.
551
00:43:19,000 --> 00:43:20,600
It's not a game.
552
00:43:28,800 --> 00:43:30,520
[in Spanish]
553
00:43:45,720 --> 00:43:48,960
This isn't just about
making money, Massimo.
554
00:43:49,000 --> 00:43:53,240
They're paying us
to manage power,
555
00:43:53,280 --> 00:43:55,680
to preserve
the Western world.
556
00:43:55,720 --> 00:43:57,080
You flatter yourself.
557
00:43:57,120 --> 00:43:58,640
[Dominic] We swim in
the waters of finance.
558
00:43:58,680 --> 00:44:00,680
That makes us
the fish in the know,
559
00:44:00,720 --> 00:44:02,120
and that creates an obligation.
560
00:44:02,160 --> 00:44:05,680
To act on behalf
of those who cannot.
561
00:44:09,600 --> 00:44:11,560
[Massimo]
You acted to enrich yourself
562
00:44:11,600 --> 00:44:13,800
and your friends
back in New York.
563
00:44:13,840 --> 00:44:16,600
There is an order
564
00:44:16,640 --> 00:44:19,320
based on the primacy
of the American dollar.
565
00:44:20,880 --> 00:44:22,640
It isn't perfect.
566
00:44:22,680 --> 00:44:25,760
And God knows
it isn't always fair.
567
00:44:25,800 --> 00:44:27,600
But it has created
the greatest period
568
00:44:27,640 --> 00:44:30,360
of peace and prosperity
in history.
569
00:44:30,400 --> 00:44:32,280
But the price
for that peace
570
00:44:32,320 --> 00:44:35,320
has been paid by
the most vulnerable people.
571
00:44:38,280 --> 00:44:40,600
They call us "devils."
572
00:44:41,720 --> 00:44:44,600
But we are the last defense
against chaos.
573
00:44:47,960 --> 00:44:50,280
Welcome to the club,
Massimo.
574
00:44:51,120 --> 00:44:52,600
I'm not like you.
575
00:44:53,600 --> 00:44:56,200
I won't destroy
people's lives.
576
00:44:57,440 --> 00:44:58,720
Won't you?
577
00:44:58,760 --> 00:45:00,320
[traffic ambience]
578
00:45:09,760 --> 00:45:11,960
-[loud crash]
-[spectators scream]
579
00:45:12,000 --> 00:45:14,200
[indistinct murmuring]
580
00:45:26,440 --> 00:45:28,480
[applause]
581
00:45:56,360 --> 00:45:58,960
[indistinct chatter]
582
00:45:59,000 --> 00:46:01,240
-Hi.
-Hi, good morning.
583
00:46:14,080 --> 00:46:15,720
[Jeremy]
Good morning, everyone.
584
00:46:15,760 --> 00:46:17,400
Thank you for being here
for this special announcement.
585
00:46:17,440 --> 00:46:19,400
-[cell phone vibrates]
-As you know,
586
00:46:19,440 --> 00:46:21,240
for the past decade,
Dominic Morgan has led
587
00:46:21,280 --> 00:46:22,880
-the New York London...
-What is it?
588
00:46:22,920 --> 00:46:26,160
-This better be important.
-[Bale on phone] Massimo...
589
00:46:27,040 --> 00:46:28,520
I'm sorry to tell you this,
590
00:46:28,560 --> 00:46:31,160
but there's been
a terrible accident.
591
00:46:32,800 --> 00:46:34,640
What accident?
592
00:46:39,040 --> 00:46:40,760
[Bale] Sofia Flores.
593
00:46:44,920 --> 00:46:46,080
What?
594
00:46:46,120 --> 00:46:48,680
She was killed
by a hit-and-run driver.
595
00:46:50,080 --> 00:46:51,680
I'm so sorry.
596
00:46:53,960 --> 00:46:56,080
[Jeremy] New times
call for new leadership.
597
00:46:59,320 --> 00:47:02,400
And I think you'll agree
when I say that we have found...
598
00:47:05,720 --> 00:47:08,080
an extraordinary new leader.
599
00:47:08,120 --> 00:47:10,280
Please join me in welcoming
600
00:47:10,320 --> 00:47:14,920
the man who's going to lead us
into the 21st century.
601
00:47:14,960 --> 00:47:18,000
Please join me
in welcoming our new CEO,
602
00:47:18,040 --> 00:47:19,720
Mr. Massimo Ruggero.
603
00:47:19,760 --> 00:47:21,720
[applause]