1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:26,500 --> 00:00:28,916 ‪(NETFLIX ขอเสนอ) 4 00:00:51,291 --> 00:00:52,791 ‪ฉันคิดว่าจะเลิก 5 00:00:53,958 --> 00:00:55,833 ‪เมื่อมีความคิดนั้น มันก็จะอยู่กับเรา 6 00:00:56,375 --> 00:00:59,166 ‪มันติดแน่น มันวนเวียนอยู่ในหัว ‪มันครอบงำความคิด 7 00:00:59,875 --> 00:01:02,166 ‪ฉันทำอะไรมากไม่ได้ เชื่อฉันสิ 8 00:01:02,250 --> 00:01:03,166 ‪มันไม่ยอมหายไปไหน 9 00:01:03,833 --> 00:01:07,541 ‪มันอยู่กับเราไม่ว่าคุณจะชอบหรือไม่ ‪อยู่กับเราตอนกิน อยู่กับเราตอนเข้านอน 10 00:01:07,625 --> 00:01:09,791 ‪อยู่กับเราตอนที่นอนหลับ อยู่กับเราตอนตื่น 11 00:01:09,875 --> 00:01:11,416 ‪มันอยู่กับเราเสมอ ตลอดเวลา 12 00:01:13,291 --> 00:01:15,083 ‪ฉันไม่ได้คิดเรื่องนี้มานานหรอกนะ 13 00:01:15,541 --> 00:01:16,375 ‪มันเป็นไอเดียใหม่ 14 00:01:17,375 --> 00:01:19,083 ‪แต่ขณะเดียวกันก็รู้สึกว่ามันเก่า 15 00:01:20,000 --> 00:01:21,041 ‪มันเริ่มตั้งแต่เมื่อไร 16 00:01:21,666 --> 00:01:23,458 ‪หรือว่าความคิดนี้ไม่ได้ก่อตัวขึ้นในสมองฉัน 17 00:01:23,541 --> 00:01:25,416 ‪แต่ถูกฝังอยู่ในจิตใจฉันก่อนฉันจะถือกำเนิด 18 00:01:26,416 --> 00:01:28,916 ‪ไอเดียที่ไม่เคยมีการพูดถึง ‪เป็นไอเดียที่มีมานานแล้วรึเปล่า 19 00:01:29,458 --> 00:01:31,458 ‪ฉันอาจจะรู้มานานแล้ว 20 00:01:32,041 --> 00:01:34,333 ‪บางทีมันอาจจะจบแบบนี้มาตั้งนานแล้ว 21 00:01:36,666 --> 00:01:37,708 ‪เจคเคยพูดครั้งนึงว่า 22 00:01:38,791 --> 00:01:41,125 ‪"บางครั้งความคิดใกล้เคียงกับความเป็นจริง 23 00:01:41,666 --> 00:01:43,750 ‪ใกล้เคียงกับข้อเท็จจริงมากกว่าการกระทำซะอีก 24 00:01:44,166 --> 00:01:47,458 ‪คนเราจะพูดอะไร จะทำอะไรก็ได้ ‪แต่จะแสร้งคิดไม่ได้" 25 00:01:48,791 --> 00:01:50,333 ‪ถนนแทบจะว่างเปล่า 26 00:01:51,708 --> 00:01:54,208 ‪แถวๆ นี้เงียบสงัด ไร้ผู้คน 27 00:01:54,541 --> 00:01:55,916 ‪ยิ่งกว่าที่คาดไว้ซะอีก 28 00:01:56,416 --> 00:01:58,250 ‪มีอะไรให้ดูมากมาย แต่มีคนไม่กี่คน 29 00:01:58,333 --> 00:01:59,916 ‪มีตึกหรือบ้านไม่มากนัก 30 00:02:00,416 --> 00:02:01,250 ‪ท้องฟ้า 31 00:02:01,583 --> 00:02:03,458 ‪ต้นไม้ ทุ่งหญ้า รั้ว 32 00:02:04,125 --> 00:02:06,416 ‪ถนนและไหล่ทางที่เป็นลูกรัง 33 00:02:08,083 --> 00:02:09,333 ‪"อยากแวะดื่มกาแฟหน่อยมั้ย" 34 00:02:09,416 --> 00:02:10,750 ‪ฉันตอบว่า "ไม่เป็นไร" 35 00:02:11,625 --> 00:02:14,458 ‪"โอกาสสุดท้ายก่อนที่มันจะมีแต่ฟาร์มเต็มไปหมด" 36 00:02:15,833 --> 00:02:17,916 ‪ฉันกำลังไปเยี่ยมพ่อแม่เจคเป็นครั้งแรก 37 00:02:18,458 --> 00:02:19,875 ‪เราจะได้เยี่ยมเมื่อไปถึง 38 00:02:20,416 --> 00:02:22,041 ‪เจคเป็นแฟนของฉัน 39 00:02:22,500 --> 00:02:24,250 ‪เขาเป็นแฟนฉันได้ไม่นาน 40 00:02:24,583 --> 00:02:26,041 ‪นี่เป็นทริปแรกของเรา 41 00:02:26,541 --> 00:02:27,916 ‪การเดินทางไกลครั้งแรกด้วยกัน 42 00:02:28,000 --> 00:02:30,083 ‪มันเลยแปลกๆ ที่ฉันนึกถึงวันเก่าๆ 43 00:02:30,291 --> 00:02:32,666 ‪เกี่ยวกับความสัมพันธ์ของเรา ‪เกี่ยวกับเขา เกี่ยวกับเรา 44 00:02:34,458 --> 00:02:37,625 ‪ฉันควรจะตื่นเต้น รอคอยการเจอกันครั้งแรก ‪ของหลายๆ ครั้งที่จะตามมา 45 00:02:37,708 --> 00:02:39,625 ‪แต่ฉันไม่ตื่นเต้น ไม่เลย 46 00:02:41,500 --> 00:02:44,375 ‪ฉันเห็นโรงนาในทริปนี้ ‪มากกว่าที่ฉันเคยเห็นมาหลายปี 47 00:02:44,583 --> 00:02:45,666 ‪อาจจะทั้งชีวิตเลยด้วยซ้ำ 48 00:02:46,208 --> 00:02:47,375 ‪มันดูเหมือนกันไปหมด 49 00:02:47,708 --> 00:02:50,166 ‪มีวัว มีม้า แกะ ท้องทุ่ง 50 00:02:50,958 --> 00:02:51,875 ‪แล้วก็โรงนา 51 00:02:52,541 --> 00:02:53,750 ‪ผืนฟ้ากว้างใหญ่ 52 00:02:57,041 --> 00:02:59,291 ‪ฉันรู้สึกเหมือนรู้จักเจคมานานกว่าที่รู้จักจริงๆ 53 00:03:00,375 --> 00:03:01,250 ‪นานแค่ไหนแล้วนะ 54 00:03:02,666 --> 00:03:05,208 ‪หนึ่งเดือนมั้ง หรือหกอาทิตย์ อาจจะเจ็ด 55 00:03:05,875 --> 00:03:08,166 ‪ฉันน่าจะรู้ตัวเลขที่แน่นอน น่าจะเจ็ดอาทิตย์นะ 56 00:03:12,625 --> 00:03:16,166 ‪คิดถูกจริงๆ ด้วย รู้สึกได้เลย ‪ว่ากลัวมากขึ้น ตอนนี้คือเวลา… 57 00:03:16,250 --> 00:03:17,583 ‪เรามีความผูกพันที่แท้จริง 58 00:03:18,083 --> 00:03:20,125 ‪ผูกพันกันอย่างไม่ธรรมดาและแน่นแฟ้น 59 00:03:21,125 --> 00:03:23,125 ‪ฉันไม่เคยรู้สึกแบบนี้มาก่อนเลย 60 00:03:25,250 --> 00:03:28,500 ‪ตอนนี้คือเวลาสำหรับคำตอบ แค่คำถามเดียว 61 00:03:28,958 --> 00:03:30,416 ‪คำถามเดียวที่ต้องตอบ 62 00:03:36,416 --> 00:03:37,250 ‪หิมะตกด้วย! 63 00:03:37,333 --> 00:03:38,791 ‪หน้าหนาวมาถึงแล้ว! 64 00:03:39,750 --> 00:03:40,666 ‪ใช่ 65 00:03:47,416 --> 00:03:48,250 ‪ท้องฟ้า! 66 00:04:19,166 --> 00:04:20,666 ‪ฉันคิดว่าจะเลิก 67 00:04:20,750 --> 00:04:22,166 ‪- ฮะ ‪- อะไรเหรอ 68 00:04:22,250 --> 00:04:23,375 ‪คุณพูดอะไรรึเปล่า 69 00:04:23,708 --> 00:04:25,583 ‪ฉันไม่ได้พูดอะไรนะ 70 00:04:26,791 --> 00:04:28,208 ‪- แปลกแฮะ ‪- ใช่ 71 00:04:30,041 --> 00:04:31,458 ‪ฉันคิดว่าจะเลิก 72 00:04:32,916 --> 00:04:35,041 ‪มีประโยชน์อะไรที่จะใช้ชีวิตแบบนี้ต่อไป 73 00:04:35,375 --> 00:04:37,208 ‪ฉันรู้ว่ามันเป็นยังไง มันไปในทิศทางไหน 74 00:04:37,875 --> 00:04:39,708 ‪เจคเป็นผู้ชายนิสัยดี แต่ว่า… 75 00:04:40,750 --> 00:04:43,500 ‪ความสัมพันธ์เราไม่ได้ก้าวหน้าไปไหน ‪ฉันรู้มาพักนึงแล้ว 76 00:04:44,458 --> 00:04:47,833 ‪อาจจะเป็นธรรมชาติของมนุษย์ ‪ที่เดินหน้าต่อไปทั้งๆ ที่รู้ว่าเป็นแบบนี้ 77 00:04:48,375 --> 00:04:50,541 ‪ทางเลือกอื่นใช้พลังงานมากเกินไป 78 00:04:50,791 --> 00:04:52,000 ‪ต้องตัดสินใจอย่างเฉียบขาด 79 00:04:53,500 --> 00:04:56,500 ‪คนเราทนอยู่กับความสัมพันธ์ ‪ที่ไม่เดินหน้าไปไหนเพราะว่ามันง่ายกว่า 80 00:04:56,916 --> 00:04:58,125 ‪ฟิสิกส์เบื้องต้น 81 00:04:58,625 --> 00:05:00,708 ‪วัตถุที่เคลื่อนที่ก็มีแนวโน้มจะเคลื่อนที่ต่อไปเรื่อยๆ 82 00:05:00,916 --> 00:05:04,166 ‪คนเราก็มักจะอยู่ในความสัมพันธ์เกินวันหมดอายุ 83 00:05:04,583 --> 00:05:06,625 ‪มันคือกฎการเคลื่อนที่กฎแรกของนิวตัน 84 00:05:06,708 --> 00:05:09,583 ‪อยากแวะซื้อกาแฟ 85 00:05:09,666 --> 00:05:11,541 ‪หรือของขบเคี้ยวหน่อยมั้ย 86 00:05:11,916 --> 00:05:14,958 ‪เดี๋ยวก็จะเจอแต่ทุ่งนาแล้ว 87 00:05:15,208 --> 00:05:16,541 ‪- ไม่เป็นไร ‪- แน่ใจนะ 88 00:05:17,625 --> 00:05:19,291 ‪ฉันไม่อยากอิ่มก่อนไปถึง 89 00:05:22,541 --> 00:05:23,375 ‪โอเค 90 00:05:44,416 --> 00:05:47,833 ‪รู้ใช่มั้ยว่าพักหลังแม่ผมสุขภาพไม่ค่อยดี 91 00:05:49,208 --> 00:05:51,250 ‪- เสียใจด้วยนะ ‪- ผมเลยจะบอกว่า 92 00:05:51,333 --> 00:05:53,375 ‪อาจจะไม่ค่อยมีอะไรให้กิน 93 00:05:53,458 --> 00:05:55,750 ‪เพราะเธออาจจะไม่มีแรงทำอาหาร 94 00:05:59,125 --> 00:06:01,500 ‪- พักหลังแม่ผมไม่ค่อยแข็งแรงน่ะ ‪- เธอเป็นอะไรเหรอ 95 00:06:01,583 --> 00:06:04,958 ‪ผมถึงได้ถามว่าอยากแวะซื้อของกิน 96 00:06:05,041 --> 00:06:09,208 ‪หรืออะไรมั้ย เพราะไม่ต้องเป็นห่วง… 97 00:06:12,083 --> 00:06:13,541 ‪เรื่องที่คุณจะไม่รู้สึกหิว 98 00:06:14,125 --> 00:06:16,125 ‪อาจจะดีที่รองท้องด้วยซํ้า 99 00:06:16,625 --> 00:06:17,500 ‪ฉันโอเค 100 00:06:17,583 --> 00:06:18,416 ‪โอเค 101 00:06:26,708 --> 00:06:31,208 ‪มาร่วมกันนะ สหายที่รัก ‪เรามารับพระเยซูคริสต์เข้าสู่หัวใจเรา 102 00:06:31,291 --> 00:06:33,625 ‪ตามที่พระคัมภีร์อิสยาห์ ‪บทที่ 1 ข้อ 18 กล่าวไว้ว่า 103 00:06:34,041 --> 00:06:35,833 ‪ถึงบาปของเจ้าจะเป็นเหมือนสีแดงเข้ม 104 00:06:36,291 --> 00:06:38,708 ‪ก็จะขาวอย่างหิมะ 105 00:06:39,333 --> 00:06:41,833 ‪ครอบครัวผมอยากเจอคุณมากนะ 106 00:06:42,833 --> 00:06:45,291 ‪ผมไม่อยากพูดให้คุณเข้าใจผิด 107 00:06:45,666 --> 00:06:48,416 ‪- ผมเล่าเรื่องคุณให้พวกเขาฟังเยอะ ‪- ฉันดีใจที่ได้ยินยังงั้น 108 00:06:48,708 --> 00:06:51,708 ‪ฉันเองก็อยากเจอพวกเขาเหมือนกัน 109 00:06:54,458 --> 00:06:57,041 ‪บางทีมันอาจจะไม่แฟร์นัก ‪ที่ฉันมาทริปนี้กับเจค… 110 00:06:58,000 --> 00:07:00,958 ‪ในเมื่อฉันไม่แน่ใจเกี่ยวกับอนาคตของเรา ‪อนาคตที่ไม่เคยมี 111 00:07:02,375 --> 00:07:04,458 ‪เพราะการนัดเจอพ่อแม่แฟน 112 00:07:04,541 --> 00:07:06,541 ‪เป็นเหมือนการก้าวไปหน้าอีกขั้นไม่ใช่เหรอ 113 00:07:06,625 --> 00:07:09,541 ‪ความจริงก็คือฉันไม่เคยเล่า ‪ให้พ่อแม่ฉันฟังเลยว่าฉันคบหากับเจค 114 00:07:09,750 --> 00:07:12,125 ‪ฉันไม่เคยพูดถึงเขา และไม่คิดว่าจะพูด 115 00:07:12,791 --> 00:07:14,458 ‪แม่ผมไม่ค่อยสบายมาพักนึงแล้ว 116 00:07:14,541 --> 00:07:17,708 ‪การแก่ตัวไม่ใช่เรื่องของพวกหน้าตัวเมีย ‪เบ็ตตี้ เดวิสเคยพูดไว้ 117 00:07:17,958 --> 00:07:19,208 ‪ก็จริง แต่ว่า… 118 00:07:19,291 --> 00:07:23,625 ‪บางคนอาจจะไม่ชอบ ‪ที่เธอใช้คำว่าหน้าตัวเมีย… 119 00:07:23,708 --> 00:07:26,375 ‪- ใช่สิ ถูกต้องเลย ‪- เพราะมันเป็นคำหยาบ 120 00:07:27,375 --> 00:07:28,583 ‪ตอนนั้นมันคนละยุคกัน 121 00:07:29,875 --> 00:07:31,875 ‪ฉันเดาว่ามันคือความอยากรู้อยากเห็น 122 00:07:33,416 --> 00:07:35,083 ‪เจคเป็นคนที่อ่านยาก 123 00:07:36,333 --> 00:07:38,750 ‪มันอาจจะเหมือนหน้าต่าง ‪ที่พาไปสู่ความเป็นตัวตนของเขา 124 00:07:39,125 --> 00:07:40,291 ‪ตัวตนในวัยเด็กที่กลายเป็น 125 00:07:40,375 --> 00:07:43,250 ‪- ตัวตนตอนเป็นผู้ใหญ่ ‪- งั้นคุณก็เป็นแฟนของเวิร์ดสเวิร์ธสินะ 126 00:07:43,791 --> 00:07:46,166 ‪- เวิร์ดสเวิร์ธเหรอ ‪- วิลเลี่ยม เวิร์ดสเวิร์ธ นักกวีไง 127 00:07:48,916 --> 00:07:51,166 ‪ฉันไม่คุ้นเลยนะ 128 00:07:51,458 --> 00:07:52,333 ‪คุณถามทำไม 129 00:07:52,416 --> 00:07:55,541 ‪อยู่ดีๆ ก็คิดถึงเขาโดยไม่มีเหตุผล 130 00:07:56,500 --> 00:07:57,500 ‪ผุดขึ้นมาในหัว 131 00:07:58,875 --> 00:08:00,000 ‪บทกวีของเขาชื่อ 132 00:08:00,083 --> 00:08:04,416 ‪โอ้ด: อินทิเมชั่นส์ ออฟ อิมมอร์ทัลลิตี้ ‪ฟรอม รีคอลเล็กชั่นส์ ออฟ เออร์ลี ไชด์ฮูด 133 00:08:04,500 --> 00:08:06,041 ‪ให้ตายสิ นั่นชื่อบทกวีเหรอ 134 00:08:06,666 --> 00:08:08,625 ‪- ฟังเหมือนกวีทั้งบทเลย ‪- ใช่ 135 00:08:15,250 --> 00:08:17,916 ‪- ฉันคิดว่าจะ… ‪- หาคุณค่าของคำกับเวิร์ดสเวิร์ธ 136 00:08:18,875 --> 00:08:19,708 ‪ยิงซะเลย 137 00:08:22,291 --> 00:08:24,166 ‪อยากรู้มั้ยว่ามันเริ่มยังไง 138 00:08:24,250 --> 00:08:26,708 ‪- มันแค่… ‪- ฉันไม่ใช่ผู้หญิงที่ถนัดอุปมาอุปไมย 139 00:08:26,791 --> 00:08:28,666 ‪แต่บทนั้นประทับใจผมที่สุด 140 00:08:30,750 --> 00:08:34,875 ‪เป็นที่รู้กันว่าเวิร์ดสเวิร์ธ ‪เขียนกวีหลายบทให้กับผู้หญิงชื่อลูซี่ 141 00:08:37,375 --> 00:08:38,333 ‪เหมือนฉันเลย! 142 00:08:38,416 --> 00:08:44,041 ‪ผู้หญิงที่สวย และดีเลิศซึ่งตายตอนอายุยังน้อย 143 00:08:44,125 --> 00:08:45,166 ‪อ้าว 144 00:08:46,250 --> 00:08:49,000 ‪คุณกับเธอก็เหมือนกันแค่ชื่อ 145 00:08:50,958 --> 00:08:54,541 ‪แล้วแน่นอนว่าคุณก็ดีเลิศด้วย 146 00:08:56,875 --> 00:08:59,291 ‪พูดน่ารักมากเลย 147 00:09:04,541 --> 00:09:05,458 ‪มันแค่… 148 00:09:08,708 --> 00:09:11,125 ‪(ลูซี่) 149 00:09:11,208 --> 00:09:12,041 ‪ใครเหรอ 150 00:09:12,833 --> 00:09:15,375 ‪เพื่อนน่ะ ฉันจะไม่รับ 151 00:09:15,625 --> 00:09:17,916 ‪- รับสิ ผมไม่ว่าอะไร คุณน่าจะรับนะ ‪- ไม่เป็นไร 152 00:09:18,000 --> 00:09:18,916 ‪ผมไม่ว่าอะไรเลย 153 00:09:28,375 --> 00:09:30,541 ‪แปลกจัง คุณเห็นชิงช้าที่เราเพิ่งผ่านมามั้ย 154 00:09:30,708 --> 00:09:32,000 ‪- ชิงช้าไหน ‪- แปลกจริงๆ 155 00:09:32,083 --> 00:09:34,916 ‪มันเป็นชิงช้าใหม่ตั้งอยู่หน้าบ้านร้าง 156 00:09:35,000 --> 00:09:36,333 ‪- ผมไม่เห็นนะ ‪- อะไรนะ 157 00:09:37,250 --> 00:09:38,375 ‪ผมไม่เห็น 158 00:09:38,458 --> 00:09:39,791 ‪ทำไมมันถึงอยู่ตรงนั้นนะ 159 00:09:39,875 --> 00:09:41,958 ‪เห็นๆ อยู่ว่าไม่มีคนอยู่บ้านนั้นมาหลายปีแล้ว 160 00:09:42,041 --> 00:09:44,833 ‪คงมีคนกำลังย้ายเข้าไปอยู่แล้วก็… 161 00:09:45,416 --> 00:09:48,750 ‪เอาชิงช้ามาก่อนมั้ง ผมคิดได้แค่นั้น 162 00:09:50,875 --> 00:09:51,708 ‪- ผม… ‪- มัน… 163 00:09:51,791 --> 00:09:53,875 ‪ฟังดูเหมือนลำดับเหตุการณ์ที่ไม่น่าจะเป็นไปได้ 164 00:09:57,000 --> 00:09:59,041 ‪ก็เหมือนอยากให้มีอะไร 165 00:09:59,125 --> 00:10:02,583 ‪ให้เด็กๆ เอาไว้เล่น ‪ระหว่างที่พ่อแม่จัดแจงบ้านให้เรียบร้อย 166 00:10:05,083 --> 00:10:05,916 ‪แปลกจัง 167 00:10:06,416 --> 00:10:08,583 ‪ว่ากันว่าอาจจะมี 168 00:10:08,666 --> 00:10:10,083 ‪- หิมะตกเยอะพอสมควรเลย ‪- เหรอ 169 00:10:10,166 --> 00:10:11,625 ‪พยากรณ์ว่ายังงั้น 170 00:10:12,333 --> 00:10:14,291 ‪คิดว่าเราควรจะเลี้ยวกลับไปมั้ย 171 00:10:15,958 --> 00:10:20,833 ‪พรุ่งนี้ฉันมีงานต้องทำเยอะเหมือนกัน 172 00:10:21,458 --> 00:10:23,666 ‪- ฉันต้องกลับบ้านคืนนี้เพื่อจะ… ‪- ผมว่าเราน่าจะโอเคนะ 173 00:10:23,750 --> 00:10:26,083 ‪ผมมีโซ่กันล้อลื่นอยู่ท้ายรถ 174 00:10:29,916 --> 00:10:33,041 ‪- คุณต้องทำอะไรเหรอ ‪- มีรายงานต้องส่งวันพุธ 175 00:10:33,125 --> 00:10:34,041 ‪นี่รายงานชิ้นไหน 176 00:10:34,125 --> 00:10:36,333 ‪ความอ่อนไหวการติดเชื้อพิษสุนัขบ้า 177 00:10:36,416 --> 00:10:38,625 ‪ในเซลล์ปมประสาทรากหลัง 178 00:10:38,708 --> 00:10:40,791 ‪ประสาทสมองเส้นที่ห้าด้วยใช่มั้ย 179 00:10:41,333 --> 00:10:43,166 ‪ใช่เลย 180 00:10:45,291 --> 00:10:46,208 ‪ผมได้เพิ่มหนึ่งคะแนน 181 00:10:47,916 --> 00:10:51,666 ‪เพราะสนใจและรู้เรื่องงานของแฟน 182 00:10:51,750 --> 00:10:52,791 ‪เจคได้เพิ่มหนึ่งคะแนน 183 00:10:55,166 --> 00:10:56,416 ‪แล้วทำรายงานไปถึงไหนแล้ว 184 00:10:57,125 --> 00:10:59,125 ‪ยังไม่ถึงไหนเลย 185 00:10:59,541 --> 00:11:02,708 ‪ฉันต้องกลับไปทำคืนนี้เป็นอย่างแรกเลย 186 00:11:02,791 --> 00:11:05,541 ‪ผมจะขับไปส่งคุณที่บ้าน ใช้โซ่ 187 00:11:05,958 --> 00:11:06,791 ‪โซ่ 188 00:11:07,916 --> 00:11:09,333 ‪ใช่ ฉันชอบเจค 189 00:11:10,250 --> 00:11:11,208 ‪แล้วเขาก็มีการศึกษา 190 00:11:11,666 --> 00:11:15,041 ‪เราทำงานคนละสาขาอาชีพ ‪แต่เขาเป็นคนใฝ่รู้และคอยถามไถ่ 191 00:11:15,125 --> 00:11:17,291 ‪ซึ่งเป็นข้อดี เป็นหนึ่งในส่วนดีของเขา 192 00:11:17,583 --> 00:11:20,083 ‪แล้วเขาก็น่ารักแบบแปลกๆ ของเขา 193 00:11:21,000 --> 00:11:22,541 ‪อยู่ด้วยกันแล้วเราดูน่าสนใจ 194 00:11:23,000 --> 00:11:24,916 ‪คนชอบมองเราเวลาเราอยู่ด้วยกัน 195 00:11:25,291 --> 00:11:28,208 ‪หนุ่มสาวคู่นั้นเป็นใครนะ ‪แต่เวลาฉันอยู่คนเดียว ไม่เคยมีใครมอง 196 00:11:28,291 --> 00:11:29,875 ‪เจคก็เหมือนกัน 197 00:11:30,291 --> 00:11:31,708 ‪เจคบอกว่าเขาก็รู้สึกแบบเดียวกัน 198 00:11:32,583 --> 00:11:33,708 ‪เขารู้สึกเหมือนไม่มีตัวตน 199 00:11:40,416 --> 00:11:42,083 ‪อยากฟังอะไรรึเปล่า 200 00:11:45,541 --> 00:11:46,833 ‪โทษที อะไรนะ 201 00:11:51,041 --> 00:11:56,833 ‪ผมถามว่าคุณอยากฟังเพลงรึเปล่า 202 00:11:56,916 --> 00:11:58,208 ‪อ๋อ ฟังสิ 203 00:12:03,958 --> 00:12:06,666 ‪นี่เราอยู่ในชนบทห่างไกล คลื่นเลยไม่ค่อยดี 204 00:12:13,833 --> 00:12:15,291 ‪เพลงแปลกดีนะ 205 00:12:16,666 --> 00:12:17,541 ‪ที่จะ… 206 00:12:18,791 --> 00:12:21,916 ‪- กลางทุ่งนาแบบนี้ ‪- เพลงนี้จากเรื่องโอคลาโฮมาไง 207 00:12:22,250 --> 00:12:23,125 ‪ละครเพลง 208 00:12:23,500 --> 00:12:25,916 ‪ไม่ยักรู้ว่าคุณเป็นแฟนละครเวที 209 00:12:26,000 --> 00:12:27,583 ‪จริงๆ แล้วก็ไม่นะ 210 00:12:27,666 --> 00:12:29,708 ‪รู้จักแค่ไม่กี่เรื่อง 211 00:12:30,416 --> 00:12:34,291 ‪โอคลาโฮมา, แฟนท่อม, ‪คารูเซล, เซาท์ แปซิฟิก, 212 00:12:34,375 --> 00:12:37,166 ‪กายส์ แอนด์ ดอลส์, ‪ฟลาวเวอร์ ดรัม ซอง, วิคเคด 213 00:12:37,541 --> 00:12:40,708 ‪ฮาว ทู ซัคซีด อิน บิซซิเนส ‪วิธเอ้าท์ เรียลลี่ ทรายอิ้ง, มิวสิค แมน, 214 00:12:40,791 --> 00:12:42,541 ‪พาจามา เกม, คาบาเรต์ 215 00:12:43,333 --> 00:12:46,583 ‪เดอะ ไลออน คิง, กรีซ, เดอะ คิง ‪แอนด์ ไอ, เดอะ ซาวด์ ออฟ มิวสิค, 216 00:12:46,666 --> 00:12:48,666 ‪พัล โจอี้, ชาร์ลีส์ อานท์, ออน เดอะ ทาวน์, 217 00:12:48,750 --> 00:12:49,750 ‪มาย แฟร์ เลดี้ 218 00:12:50,166 --> 00:12:52,416 ‪แต่ผมคุ้นเคยกับโอคลาโฮมามากที่สุด 219 00:12:52,500 --> 00:12:57,000 ‪ละครเรื่องนี้จะมีให้ดูทุกๆ สองสามปี ‪ด้วยเหตุผลที่เห็นได้ชัดเจน 220 00:12:57,791 --> 00:12:59,458 ‪ใครเขาแสดงเรื่องเดิมทุกสองสามปีกัน 221 00:12:59,541 --> 00:13:02,041 ‪บางทีผมเจอเด็กๆ… 222 00:13:02,166 --> 00:13:05,416 ‪ที่เป็นคนแสดงปีก่อนๆ ด้วยนะ 223 00:13:06,875 --> 00:13:09,416 ‪เจอที่ซูเปอร์มาร์เก็ต ‪ทำงานตามร้านรวงในตัวเมือง 224 00:13:11,708 --> 00:13:12,541 ‪อายุมากขึ้นแล้ว 225 00:13:40,583 --> 00:13:42,750 ‪ดูจากท่าทางแล้ว สาวน้อยคนนี้สุขภาพแข็งแรง 226 00:13:43,916 --> 00:13:44,750 ‪ดีสำหรับเธอนะ 227 00:13:44,833 --> 00:13:48,208 ‪แต่เธอชอบประท้วงมากไปหน่อย 228 00:13:48,291 --> 00:13:49,625 ‪เราเองก็เคยทำมาแล้ว 229 00:13:51,833 --> 00:13:52,666 ‪ทำอะไร 230 00:13:53,916 --> 00:13:56,166 ‪ประท้วงว่าทำไมทุกอย่างถึงดีไปหมด 231 00:13:56,833 --> 00:13:58,291 ‪นั่นแหละ ผมถึงได้ชอบขับรถเที่ยว 232 00:13:58,833 --> 00:14:00,916 ‪เพราะมันเป็นการย้ำเตือน 233 00:14:01,375 --> 00:14:05,250 ‪ว่าโลกเรามันใหญ่กว่าที่เราคิดอยู่ในหัว 234 00:14:05,625 --> 00:14:06,458 ‪รู้นะ 235 00:14:07,750 --> 00:14:09,833 ‪- มุมมอง ‪- มุมมอง 236 00:14:11,541 --> 00:14:12,916 ‪แถวนี้สวยดีนะ 237 00:14:13,958 --> 00:14:15,958 ‪สวยแบบอ้างว้างระทมทุกข์ 238 00:14:18,708 --> 00:14:20,375 ‪เราขับรถเที่ยวครั้งสุดท้ายเมื่อไรนะ 239 00:14:24,333 --> 00:14:25,833 ‪น่าจะจำได้ แต่ก็จำไม่ได้ 240 00:14:27,208 --> 00:14:28,750 ‪นึกไม่ออกเลย 241 00:14:28,833 --> 00:14:31,541 ‪แปลกนะ พักหลังนี่ ‪รู้สึกว่าความจำหลายๆ เรื่องขมุกขมัว 242 00:14:31,625 --> 00:14:33,375 ‪ชอบทิวทัศน์แบบนี้รึเปล่า 243 00:14:34,458 --> 00:14:35,666 ‪ชอบนะ สวยดี 244 00:14:35,750 --> 00:14:36,791 ‪สวยแบบเศร้าๆ 245 00:14:37,208 --> 00:14:38,458 ‪ฉันชอบอะไรแบบนั้น 246 00:14:40,041 --> 00:14:41,291 ‪เพราะวิญญาณนักกวีในตัวคุณ 247 00:14:43,416 --> 00:14:45,875 ‪คงจะยังงั้นมั้ง 248 00:14:47,625 --> 00:14:48,666 ‪ไม่รู้สิ 249 00:14:53,166 --> 00:14:54,708 ‪คุณเขียนอะไรอยู่รึเปล่า 250 00:14:55,708 --> 00:14:58,291 ‪เพิ่งเขียนบางอย่างเสร็จเลย 251 00:14:58,625 --> 00:15:00,166 ‪ใช่ ไม่รู้สิ 252 00:15:00,625 --> 00:15:01,458 ‪ขอฟังได้รึเปล่า 253 00:15:01,791 --> 00:15:02,625 ‪เดี๋ยวคุณอ่านก็ได้ 254 00:15:02,708 --> 00:15:06,625 ‪ผมชอบฟังเสียงคุณพูดให้ฟัง ‪คุณเป็นคนเล่าเรื่องเก่ง 255 00:15:06,708 --> 00:15:08,166 ‪ไม่จริงหรอก แต่ขอบคุณนะ 256 00:15:08,250 --> 00:15:11,375 ‪เข้ากับบรรยากาศสุนทรีย์ดีออก 257 00:15:11,458 --> 00:15:15,666 ‪ไม่รู้สิ เจค ตอนนี้ฉันไม่มีอารมณ์จะพูด… 258 00:15:15,750 --> 00:15:17,583 ‪เอาน่า จะได้เป็นการฆ่าเวลา 259 00:15:19,375 --> 00:15:20,791 ‪ฉันไม่อยากให้คุณเบื่อน่ะ 260 00:15:23,375 --> 00:15:24,458 ‪มันชื่อว่า "โบนด็อก" 261 00:15:30,500 --> 00:15:31,875 ‪"กลับมาบ้านเป็นเรื่องแย่… 262 00:15:33,250 --> 00:15:35,458 ‪ไม่ว่าจะมีหมารอเลียหน้าเราอยู่หรือไม่ 263 00:15:36,291 --> 00:15:39,208 ‪ไม่ว่าจะมีเมีย 264 00:15:39,708 --> 00:15:44,250 ‪หรือความเหงาที่รูปร่างเหมือนเมียรออยู่รึเปล่า 265 00:15:44,916 --> 00:15:46,916 ‪การกลับบ้านทำให้รู้สึกเหงาอย่างหนัก… 266 00:15:47,875 --> 00:15:52,041 ‪จนทำให้นึกถึง ‪บรรยากาศที่กดดันอย่างหนักอึ้ง 267 00:15:52,208 --> 00:15:54,791 ‪ของสถานที่ที่เราเพิ่งจากมาด้วยความรัก 268 00:15:54,916 --> 00:15:57,166 ‪เพราะทุกอย่างเลวร้ายลงเมื่ออยู่บ้าน 269 00:15:57,666 --> 00:16:01,083 ‪เราคิดถึงหนอนที่เกาะอยู่บนใบหญ้า… 270 00:16:02,291 --> 00:16:07,375 ‪ขับรถหลายชั่วโมงบนถนน ‪ขอความช่วยเหลือริมทางและไอศกรีม 271 00:16:07,458 --> 00:16:10,500 ‪และเมฆรูปร่างแปลกๆ 272 00:16:10,666 --> 00:16:14,875 ‪และความเงียบงันพร้อมความโหยหา ‪เพราะเราไม่อยากกลับ 273 00:16:15,041 --> 00:16:16,250 ‪การกลับบ้านเป็น… 274 00:16:18,958 --> 00:16:20,083 ‪สิ่งที่แย่ 275 00:16:21,791 --> 00:16:24,041 ‪ความเงียบสงัดสไตล์บ้านๆ 276 00:16:24,333 --> 00:16:28,000 ‪และก้อนเมฆไม่ได้ช่วยอะไรเลย ‪นอกจากทำให้เกิดความกังวลใจ 277 00:16:28,083 --> 00:16:31,125 ‪ก้อนเมฆอย่างที่มันเป็นอยู่ทำให้รู้สึกกังขา 278 00:16:31,541 --> 00:16:34,875 ‪เหมือนว่ามันประกอบด้วยวัสดุ ‪ซึ่งต่างจากก้อนเมฆที่เราทิ้งไว้เบื้องหลัง 279 00:16:34,958 --> 00:16:39,000 ‪ตัวเราเองก็ถูกตัดจากผ้าปุยเมฆที่ต่างออกไป 280 00:16:40,416 --> 00:16:44,000 ‪ถูกเอามาคืน ตกค้าง 281 00:16:45,250 --> 00:16:46,875 ‪สาดส่องโดยแสงจันทร์อย่างไม่เต็มใจ 282 00:16:46,958 --> 00:16:50,916 ‪ไม่มีความสุขที่ได้กลับมา ‪หย่อนยานตรงจุดที่ไม่สมควร 283 00:16:51,000 --> 00:16:54,750 ‪เสื้อผ้าที่เห็นรอยตะเข็บ ขาดรุ่งริ่ง เก่า 284 00:16:57,875 --> 00:16:59,166 ‪เรากลับบ้าน 285 00:17:00,416 --> 00:17:03,458 ‪เหมือนพระจันทร์ตกดิน รู้สึกแปลกปลอม 286 00:17:05,833 --> 00:17:07,916 ‪แรงดึงดูดของโลก 287 00:17:08,291 --> 00:17:09,916 ‪เพิ่มมากขึ้นเป็นทวีคูณ 288 00:17:11,500 --> 00:17:14,125 ‪ดึงจนเชือกผูกรองเท้าหลุด 289 00:17:14,833 --> 00:17:16,125 ‪และหัวไหล่ 290 00:17:17,750 --> 00:17:20,875 ‪ก็คุ้มงอจากความกังวลที่สุมอยู่ที่หน้าผาก 291 00:17:22,166 --> 00:17:23,833 ‪เรากลับมาบ้านรู้สึกจมดิ่ง 292 00:17:24,750 --> 00:17:27,083 ‪ดุจบ่อแห้งเหือดที่นำไปสู่วันพรุ่งนี้ 293 00:17:27,166 --> 00:17:29,416 ‪ซึ่งแขวนไว้บนเส้นใยอันเปราะบาง… 294 00:17:31,500 --> 00:17:32,333 ‪ของความไม่แน่นอน 295 00:17:37,833 --> 00:17:41,000 ‪เราถอนหายใจไปกับ ‪วันที่เหมือนเดิมวันแล้ววันเล่า 296 00:17:42,708 --> 00:17:45,000 ‪ที่ค่อยๆ คืบคลานเข้ามาทีละวัน 297 00:17:47,958 --> 00:17:48,791 ‪แต่… 298 00:17:50,166 --> 00:17:52,833 ‪ยังไงก็เถอะ เรากลับมาแล้ว 299 00:17:54,541 --> 00:17:58,083 ‪พระอาทิตย์ขึ้นและตกราวกับโสเภณีที่เหนื่อยล้า 300 00:17:59,416 --> 00:18:05,250 ‪อากาศไม่ไหวติงเหมือนแขนขาที่หัก ‪ในขณะที่เราแก่ตัวลงทุกวัน 301 00:18:05,750 --> 00:18:10,250 ‪ไม่มีอะไรเคลื่อนไหว นอกจากคลื่นเกลือ ‪ที่ถ่ายเทไปมาอยู่ในร่างกาย 302 00:18:10,500 --> 00:18:12,083 ‪สายตาพร่ามัว 303 00:18:12,166 --> 00:18:14,166 ‪แต่ก็ยังแบกอากาศเอาไว้ 304 00:18:14,750 --> 00:18:18,791 ‪ปลาวาฬตัวใหญ่สีน้ำเงิน ความมืดดั่งโครงกระดูก 305 00:18:22,916 --> 00:18:24,125 ‪เรากลับมา 306 00:18:25,458 --> 00:18:26,875 ‪พร้อมสายตาเฉียบคมดั่งเอ็กซ์เรย์ 307 00:18:29,583 --> 00:18:31,250 ‪ดวงตาของคุณหิวกระหาย 308 00:18:32,875 --> 00:18:35,958 ‪เรากลับบ้านโครงกระดูก 309 00:18:37,416 --> 00:18:38,708 ‪พร้อมของขวัญกลายพันธุ์ 310 00:18:42,125 --> 00:18:43,375 ‪ทุกอย่างที่มองเห็นตอนนี้ 311 00:18:45,125 --> 00:18:45,958 ‪ทุกอย่างเป็นเพียง… 312 00:18:47,541 --> 00:18:48,375 ‪โครงกระดูก" 313 00:18:52,708 --> 00:18:53,541 ‪ว้าว 314 00:18:54,375 --> 00:18:56,833 ‪ว้าวเป็นคำอุทานแบบใช้ได้ในทุกสถานการณ์ 315 00:18:57,041 --> 00:18:58,208 ‪ฉันเพิ่งเข้าใจ 316 00:19:00,666 --> 00:19:01,875 ‪มันอาจจะหมายความว่าคุณ… 317 00:19:03,458 --> 00:19:05,625 ‪มันหมายความว่าคุณชอบก็ได้ 318 00:19:05,708 --> 00:19:09,833 ‪หรือหมายความว่าไม่มีคำจะบรรยาย ‪ว่ามันห่วยแตกแค่ไหน 319 00:19:10,208 --> 00:19:12,208 ‪ผมชอบนะ ผมชอบเลย 320 00:19:12,291 --> 00:19:13,500 ‪มันยอดเยี่ยมมาก 321 00:19:15,541 --> 00:19:16,583 ‪มันเหมือน… 322 00:19:17,750 --> 00:19:19,375 ‪ฟังเหมือนคุณแต่งเกี่ยวกับผมเลย 323 00:19:19,458 --> 00:19:23,375 ‪ฉันเดาว่าคนเราก็หวังไว้อย่างนั้นนะ ‪เวลาที่เขียนบทกวี 324 00:19:25,416 --> 00:19:26,250 ‪หวังอะไร 325 00:19:26,625 --> 00:19:29,791 ‪ความเฉพาะเจาะจงแบบครอบจักรวาลมั้ง ไม่รู้สิ 326 00:19:29,875 --> 00:19:31,541 ‪ฟังดูเหมือนคุณแต่งเกี่ยวกับผม 327 00:19:34,166 --> 00:19:35,708 ‪ฉันคิดว่าจะเลิก 328 00:19:36,375 --> 00:19:37,541 ‪เจคเป็นคนดีมาก 329 00:19:37,958 --> 00:19:40,166 ‪เป็นคนน่ารัก เป็นคนเห็นอกเห็นใจ 330 00:19:40,250 --> 00:19:42,250 ‪เขาตั้งใจฟังฉัน แล้วก็เป็นคนฉลาด 331 00:19:42,333 --> 00:19:45,333 ‪แต่มีบางอย่างที่อธิบายไม่ได้ 332 00:19:45,750 --> 00:19:48,291 ‪บางอย่างที่ผิดอย่างมหันต์จนแก้ไขไม่ได้ 333 00:19:48,375 --> 00:19:50,708 ‪- คุณโอเคนะ ‪- ใช่ 334 00:19:50,791 --> 00:19:52,625 ‪ผมแค่รู้สึกว่าคุณห่างเหินน่ะ 335 00:19:52,708 --> 00:19:54,458 ‪ฉันแค่คิดอะไรอยู่ 336 00:19:55,916 --> 00:19:56,750 ‪คิดอะไร 337 00:19:59,708 --> 00:20:03,666 ‪ไม่รู้สิ แค่…คิดเรื่อยเปื่อยในหัว 338 00:20:03,750 --> 00:20:05,208 ‪คิดเรื่อยเปื่อยในหัว 339 00:20:06,541 --> 00:20:08,208 ‪ฉันคิดว่าฉันคิดถึงเรื่องเวลาน่ะ 340 00:20:08,291 --> 00:20:09,583 ‪- จริงสิ ‪- ใช่ 341 00:20:11,791 --> 00:20:14,333 ‪เหมือนเรานั่งอยู่บนรถไฟ ‪แล้วมันก็พาเราไปที่ที่มันพาเราไป 342 00:20:14,416 --> 00:20:16,500 ‪ไม่มีการว่อกแว่ก ไม่มีการแวะ 343 00:20:16,583 --> 00:20:17,750 ‪มันเหมือนรถไฟของมุสโสลินี 344 00:20:17,833 --> 00:20:19,541 ‪- มันวิ่งตรงเวลา ‪- นั่นไม่ใช่ความจริง 345 00:20:19,625 --> 00:20:21,541 ‪เกี่ยวกับมุสโสลินีกับรถไฟ 346 00:20:21,625 --> 00:20:24,791 ‪พัฒนาการของระบบรถไฟเกิดขึ้นก่อนหน้านั้นแล้ว 347 00:20:24,875 --> 00:20:26,666 ‪เขาแค่รับความดีความชอบ 348 00:20:26,750 --> 00:20:29,500 ‪แต่ตอนนั้นมันก็ยังวิ่งไม่ตรงเวลานะ 349 00:20:29,583 --> 00:20:30,750 ‪ฉันไม่ได้พูดถึง 350 00:20:30,833 --> 00:20:33,625 ‪- รถไฟของมุสโสลินี… ‪- แต่คุณกระโดดลง 351 00:20:33,708 --> 00:20:35,250 ‪- จากรถไฟก็ได้ ‪- ในหนังน่ะสิ 352 00:20:35,333 --> 00:20:39,083 ‪ในชีวิตจริง กระโดดจากรถไฟคงตายแน่ๆ 353 00:20:42,333 --> 00:20:44,000 ‪คุณพูดถูก 354 00:20:44,291 --> 00:20:47,500 ‪สงสัยผมจะดูหนังเยอะไปหน่อย 355 00:20:48,666 --> 00:20:49,750 ‪ทุกคนเป็นเหมือนกัน 356 00:20:50,166 --> 00:20:51,458 ‪ภัยทางสังคม 357 00:20:51,541 --> 00:20:54,416 ‪เอาสิ่งหลอกลวงมายัดสมองเพื่อฆ่าเวลา 358 00:20:54,500 --> 00:20:57,416 ‪ภายในพริบตา 359 00:20:57,541 --> 00:21:01,500 ‪พริบตาแบบภาพช้าที่เชื่องช้าอย่างแสนสาหัส 360 00:21:01,666 --> 00:21:03,666 ‪มันเหมือนไวรัสโรคหมาบ้า 361 00:21:04,291 --> 00:21:06,375 ‪ที่มาเกาะอยู่ตามปมประสาทของเรา 362 00:21:06,750 --> 00:21:09,041 ‪เปลี่ยนตัวเราให้เป็นพวกมัน 363 00:21:09,375 --> 00:21:10,708 ‪ไวรัสเลวร้ายมาก 364 00:21:10,791 --> 00:21:12,375 ‪ทุกอย่างอยากมีชีวิตอยู่ทั้งนั้น เจค 365 00:21:14,416 --> 00:21:16,791 ‪ไวรัสเป็นแค่ตัวอย่างนึงของทุกอย่าง 366 00:21:16,875 --> 00:21:17,875 ‪แต่… 367 00:21:17,958 --> 00:21:21,041 ‪แม้แต่ไอเดียของหนังห่วยๆ ก็พยายามมีชีวิตอยู่ 368 00:21:21,125 --> 00:21:22,833 ‪เหมือนว่ามันเติบโตอยู่ในสมองเรา 369 00:21:23,500 --> 00:21:25,291 ‪แทนที่ความคิดจริงๆ 370 00:21:25,750 --> 00:21:27,291 ‪นั่นล่ะที่ทำให้มันอันตราย 371 00:21:27,375 --> 00:21:28,916 ‪แต่ คุณรู้มั้ย… 372 00:21:29,875 --> 00:21:32,416 ‪ว่ามีแมลงที่ระเบิดตัวเอง 373 00:21:32,500 --> 00:21:33,791 ‪- รู้ ‪- ไม่ใช่ทุกอย่างที่อยากมีชีวิต… 374 00:21:33,875 --> 00:21:37,125 ‪- มีมดและแมลงบางชนิด… ‪- เพื่อประโยชน์ส่วนรวมของชุมชน 375 00:21:37,208 --> 00:21:38,833 ‪เป็นพวกมือระเบิดฆ่าตัวตาย 376 00:21:44,208 --> 00:21:45,375 ‪(ทัลซี่ ทาวน์ แดรี่) 377 00:21:45,458 --> 00:21:47,666 ‪มาสิ เชิญแวะมา 378 00:21:49,625 --> 00:21:51,416 ‪สรุปว่าไม่ใช่ทุกอย่างที่อยากมีชีวิตอยู่ 379 00:21:53,750 --> 00:21:54,583 ‪ใช่มั้ย 380 00:21:56,333 --> 00:21:57,875 ‪จริง แต่พวกมัน… 381 00:21:58,250 --> 00:22:00,083 ‪อยากให้ชุมชนยังคงอยู่ต่อไป 382 00:22:00,166 --> 00:22:02,375 ‪เหมือนทำตัวเป็นฮีโร่ 383 00:22:04,208 --> 00:22:06,958 ‪แต่ยังไงเราก็ไม่รู้ว่าจริงๆ แล้วมันต้องการอะไร 384 00:22:07,666 --> 00:22:12,083 ‪คงถูกตั้งโปรแกรมมายังงั้น 385 00:22:12,166 --> 00:22:14,000 ‪บางทีเราทุกคนอาจจะถูกตั้งโปรแกรมไว้ ว่ามั้ย 386 00:22:23,916 --> 00:22:25,125 ‪แล้วตอนนี้เราก็ตายแล้วทั้งคู่ 387 00:22:25,208 --> 00:22:26,375 ‪ถึงแล้ว! 388 00:22:52,625 --> 00:22:55,708 ‪ผมยังไม่พร้อมจะเข้าบ้าน 389 00:22:56,333 --> 00:22:58,541 ‪ต้องยืดขาหน่อย ขายาวๆ ของผม 390 00:22:59,375 --> 00:23:00,208 ‪นั่งขับรถมานาน 391 00:23:00,750 --> 00:23:02,750 ‪มันไม่เสียมารยาทเหรอ 392 00:23:02,875 --> 00:23:05,208 ‪แม่คุณเห็นแล้วว่าเรามาถึง เราโบกมือให้กัน 393 00:23:05,583 --> 00:23:06,708 ‪มาหลายรอบแล้ว 394 00:23:06,791 --> 00:23:09,333 ‪พ่อแม่ผมรู้ว่าผมชอบยืดแข้งยืดขา ‪มาสิ ผมจะพาไปดูรอบๆ 395 00:23:09,500 --> 00:23:13,541 ‪เจค ไม่รู้สิ ฉันหนาว แล้วมันก็เริ่มมืดแล้ว 396 00:23:14,208 --> 00:23:16,291 ‪มาน่า ผมจะพาทัวร์แป๊บนึง 397 00:23:31,458 --> 00:23:32,625 ‪บางที เราอาจจะ… 398 00:23:33,208 --> 00:23:38,583 ‪กลับมาตอนฤดูใบไม้ผลิ ‪แล้วก็นอนเล่นข้างนอก มองดูจักรวาลกัน 399 00:23:45,000 --> 00:23:45,916 ‪แกะน่ะ 400 00:23:52,416 --> 00:23:53,250 ‪ทักทายมันหน่อย 401 00:23:54,666 --> 00:23:56,000 ‪- สวัสดี เจ้าแกะ ‪- สวัสดี เจ้าแกะ 402 00:23:57,625 --> 00:24:00,083 ‪มีบางอย่างในนี้ที่ทำให้รู้สึกหดหู่และเศร้าใจ 403 00:24:00,250 --> 00:24:01,166 ‪แล้วมันก็เหม็นด้วย 404 00:24:01,541 --> 00:24:03,583 ‪สงสัยจังว่าเป็นแกะรู้สึกยังไง 405 00:24:03,750 --> 00:24:07,583 ‪อยู่ในคอกที่เหม็นหึ่งแบบนี้ ไม่ทำอะไรเลยทั้งชีวิต 406 00:24:07,791 --> 00:24:10,541 ‪กิน ขี้ นอน ซ้ำแล้วซ้ำเล่า 407 00:24:10,625 --> 00:24:12,250 ‪นั่นแหละ เห็นแล้วนะ 408 00:24:13,208 --> 00:24:14,083 ‪เจ้าแกะ 409 00:24:15,000 --> 00:24:16,833 ‪- ลูกแกะพวกนั้นเป็นอะไร ‪- อะไรนะ 410 00:24:17,541 --> 00:24:19,708 ‪- จะเกิดอะไร… ‪- ผมไม่รู้ว่าคุณถามอะไรนะ 411 00:24:19,791 --> 00:24:23,666 ‪พวกมันตายแล้ว จะเกิดอะไรขึ้นกับพวกมันได้ 412 00:24:23,750 --> 00:24:29,083 ‪- ฉันหมายความว่าจะมีใครเอามันไปฝังมั้ย ‪- คงเผาตอนช่วงฤดูใบไม้ผลิ 413 00:24:29,166 --> 00:24:31,625 ‪ตอนนี้มันแช่แข็งอยู่ ไม่มีปัญหา 414 00:24:33,625 --> 00:24:34,500 ‪ไม่มีอะไรต้องห่วง 415 00:24:36,666 --> 00:24:39,625 ‪มาสิ ผมจะพาไปดูเล้าเก่าที่เคยใช้เลี้ยงหมู 416 00:24:40,500 --> 00:24:41,541 ‪ต้องฉีดยาให้มันตาย 417 00:24:42,583 --> 00:24:45,166 ‪- แย่นะ ‪- สถานการณ์ห่วยแตก เรื่องหมูๆ 418 00:24:45,500 --> 00:24:48,958 ‪ชีวิตในฟาร์มไม่ได้สวยงามเสมอไป ‪เป็นอะไรที่คุณควรรู้ไว้ 419 00:24:53,208 --> 00:24:55,458 ‪เกิดอะไรขึ้นกับพวกมันเหรอ 420 00:24:55,541 --> 00:24:56,375 ‪กับหมูน่ะเหรอ 421 00:25:01,416 --> 00:25:03,333 ‪ช่างมันเถอะ ผมไม่คิดว่าคุณอยากฟังนะ 422 00:25:03,416 --> 00:25:05,541 ‪ทำยังงั้นไม่ได้ คุณต้องเล่าให้ฉันฟังแล้ว 423 00:25:05,625 --> 00:25:07,333 ‪- เหรอ ‪- ใช่! ให้ตายสิ 424 00:25:07,416 --> 00:25:08,291 ‪ก็ได้ คือว่า… 425 00:25:11,125 --> 00:25:14,458 ‪ตอนนั้นพ่อผมไม่ได้เข้ามาดูหมูสองสามวัน 426 00:25:14,541 --> 00:25:15,875 ‪พ่อแม่ผมยุ่งๆ 427 00:25:16,583 --> 00:25:18,916 ‪พ่อผมก็แค่โยนอาหารเข้ามาในเล้า 428 00:25:19,791 --> 00:25:21,041 ‪แต่ผ่านไปสองสามวัน 429 00:25:21,125 --> 00:25:25,000 ‪เขาก็สังเกตว่ามันได้แต่นอนอยู่ที่มุมนี้ทั้งวัน 430 00:25:25,375 --> 00:25:26,916 ‪ก็เลยเข้ามาเช็ก 431 00:25:27,000 --> 00:25:28,041 ‪พวกมันดูไม่ค่อยจะดีนัก 432 00:25:28,125 --> 00:25:30,125 ‪เขาเลยตัดสินใจที่จะขยับตัวพวกมัน 433 00:25:30,416 --> 00:25:31,708 ‪แต่มันตัวหนัก 434 00:25:33,416 --> 00:25:35,041 ‪พวกมันเป็นหมู ใช่มั้ย 435 00:25:35,791 --> 00:25:39,041 ‪แต่ใช่เลย พอเขาขยับตัวนึงได้ ก็เห็นว่า… 436 00:25:40,500 --> 00:25:44,666 ‪ใต้ท้องมันมีหนอนไชเต็มไปหมด 437 00:25:46,666 --> 00:25:48,333 ‪หมูทั้งสองตัวถูกกัดกินทั้งเป็น 438 00:25:54,833 --> 00:25:57,041 ‪ชีวิตในฟาร์มอาจจะโหดร้ายได้ 439 00:26:00,666 --> 00:26:02,291 ‪เข้าไปข้างในกันมั้ย ชักหนาวแล้ว 440 00:26:04,625 --> 00:26:07,333 ‪ทุกอย่างต้องตาย นั่นคือความจริง 441 00:26:07,958 --> 00:26:10,416 ‪คนเราชอบคิดว่ามีความหวังอยู่เสมอ 442 00:26:10,875 --> 00:26:12,625 ‪คิดว่าจะอยู่เหนือความตายได้ 443 00:26:13,166 --> 00:26:16,833 ‪และมีเพียงมนุษย์เท่านั้น ‪ที่เพ้อฝันว่าอะไรๆ จะดีขึ้น 444 00:26:17,291 --> 00:26:21,875 ‪อาจจะเป็นเพราะเกิดมาพร้อมกับ ‪ความเข้าใจว่าอะไรๆ จะไม่ดีขึ้น 445 00:26:22,916 --> 00:26:24,166 ‪ไม่มีทางรู้ได้อย่างมั่นใจ 446 00:26:24,458 --> 00:26:26,541 ‪แต่ฉันคิดว่ามนุษย์เป็นสัตว์ชนิดเดียว 447 00:26:26,625 --> 00:26:28,708 ‪ที่ตระหนักว่าไม่มีวันหลีกเลี่ยงความตายได้ 448 00:26:29,625 --> 00:26:31,333 ‪แต่สัตว์ชนิดอื่นๆ ใช้ชีวิตกับปัจจุบันเท่านั้น 449 00:26:32,750 --> 00:26:35,791 ‪แต่มนุษย์ทำไม่ได้ ก็เลยคิดค้นความหวังขึ้นมา 450 00:26:41,541 --> 00:26:42,375 ‪สวัสดีครับ 451 00:26:45,541 --> 00:26:46,375 ‪สวัสดีครับ 452 00:26:47,166 --> 00:26:49,166 ‪ผมมาถึงแล้ว เรามาถึงแล้ว 453 00:26:58,125 --> 00:26:59,166 ‪สวัสดีครับ 454 00:27:00,875 --> 00:27:02,083 ‪สวัสดีครับ 455 00:27:03,666 --> 00:27:04,541 ‪นี่เจคนะ 456 00:27:06,333 --> 00:27:07,166 ‪สวัสดีครับ 457 00:27:15,583 --> 00:27:16,416 ‪สวัสดีครับ 458 00:27:16,500 --> 00:27:18,291 ‪- เดี๋ยวเราลงไป ‪- โอเคครับ 459 00:27:27,541 --> 00:27:28,958 ‪อยากใส่รองเท้าแตะมั้ย 460 00:27:29,291 --> 00:27:30,791 ‪- ฉัน… ‪- พื้นที่นี่เย็น 461 00:27:30,875 --> 00:27:33,083 ‪- บ้านเก่าน่ะ ช่วยถือนี่ให้ผมหน่อยสิ ‪- ได้ 462 00:27:33,166 --> 00:27:34,458 ‪ดีเลย ขอบคุณนะ 463 00:27:36,541 --> 00:27:39,708 ‪มันจะใหญ่ไปสำหรับคุณนะ ‪มันเป็นคู่เก่าของผม แต่มันอุ่นดี 464 00:27:41,208 --> 00:27:42,041 ‪นี่ไง 465 00:27:47,750 --> 00:27:49,166 ‪- คุณไม่ใส่เหรอ ‪- ไม่ 466 00:27:49,250 --> 00:27:52,041 ‪ไม่เอา คุณใส่เถอะ นี่มันรองเท้าคุณ 467 00:27:52,125 --> 00:27:54,583 ‪ไม่ได้หรอก ถ้าทำยังงั้น ‪จะทำให้ผมเป็นผู้ชายแบบไหนกัน 468 00:27:58,041 --> 00:28:00,666 ‪รองเท้าแตะของผมก็คือของคุณ 469 00:28:02,083 --> 00:28:03,666 ‪- แน่ใจนะ ‪- แน่ใจ 470 00:28:10,458 --> 00:28:11,291 ‪นั่งก่อนสิ 471 00:28:21,708 --> 00:28:22,833 ‪เดี๋ยวก็ลงมากันแล้ว 472 00:28:32,458 --> 00:28:34,125 ‪- ฟังเพลงมั้ย ‪- ได้เลย 473 00:29:29,500 --> 00:29:32,500 ‪ห้องนอนอยู่ชั้นบนน่ะ 474 00:29:33,208 --> 00:29:34,166 ‪นอกนั้นก็ไม่มีอะไรมาก 475 00:29:36,583 --> 00:29:38,250 ‪ห้องเย็บผ้าของแม่ผม 476 00:29:39,083 --> 00:29:40,583 ‪ห้องนอน ตู้เก็บผ้า 477 00:29:43,125 --> 00:29:45,791 ‪กินข้าวเสร็จแล้วผมจะพาคุณดูบ้าน ถ้าคุณอยากดู 478 00:29:47,875 --> 00:29:50,541 ‪ไม่ได้หรูหราอะไร อย่างที่คุณเห็นอยู่ 479 00:29:50,625 --> 00:29:52,583 ‪บ้านดีนะ ฉันชอบ 480 00:29:52,666 --> 00:29:53,708 ‪- เหรอ ‪- ใช่ 481 00:29:54,125 --> 00:29:56,000 ‪ทำให้ฉันนึกถึงบ้านของฉันตอนเด็กๆ 482 00:29:57,833 --> 00:30:01,500 ‪บ้านในฟาร์มคงคล้ายๆ กัน 483 00:30:03,708 --> 00:30:05,333 ‪ครอบครัวสุขสันต์มีลักษณะที่เหมือนกัน 484 00:30:07,041 --> 00:30:08,875 ‪ไม่แน่ใจว่าตอลสตอยคิดเรื่องนั้นถูกนะ 485 00:30:13,291 --> 00:30:16,916 ‪ความสุขในครอบครัว ‪แทบจะไม่แตกต่างจากการไม่มีความสุข 486 00:30:17,541 --> 00:30:19,333 ‪ฉันคิดว่าคุณกำลังพูดถึงชีวิตแต่งงาน… 487 00:30:19,416 --> 00:30:20,666 ‪อ้าว มากันแล้ว 488 00:30:30,500 --> 00:30:32,416 ‪เดี๋ยวผมจุดเตาผิงหน่อยดีกว่า 489 00:30:50,541 --> 00:30:52,541 ‪พ่อแม่คุณรู้ว่าเราจะมาใช่มั้ย 490 00:30:52,750 --> 00:30:54,458 ‪เพราะพวกเขาเชิญเรา… 491 00:30:54,541 --> 00:30:58,791 ‪คำว่า "เชิญ" ฟังดูเป็นทางการไปนิด ‪สำหรับครอบครัวผม 492 00:30:58,875 --> 00:31:00,458 ‪แต่ใช่เลย เราคุยกันเรื่องนี้ 493 00:31:00,541 --> 00:31:01,541 ‪โอเค ดี 494 00:31:05,791 --> 00:31:07,250 ‪ไฟนี่รู้สึกดีจัง 495 00:31:09,041 --> 00:31:09,875 ‪อุ่นดี 496 00:31:11,208 --> 00:31:12,791 ‪- ในนี้เป็นอะไร ‪- ชั้นใต้ดิน 497 00:31:14,833 --> 00:31:15,666 ‪เข้าใจละ 498 00:31:16,333 --> 00:31:21,541 ‪แต่ส่วนใหญ่เราปิดเอาไว้ ‪เพราะบ้านเก่าชอบมีลมเข้า 499 00:31:21,625 --> 00:31:22,458 ‪ใช่สิ 500 00:31:25,541 --> 00:31:28,541 ‪แล้วเราก็ไม่ได้แต่งเติมให้เสร็จด้วย 501 00:31:29,500 --> 00:31:31,125 ‪ห้องเอาไว้ใช้งานอย่างเดียว 502 00:31:31,208 --> 00:31:32,333 ‪ห้องใช้งานเหรอ 503 00:31:33,333 --> 00:31:36,083 ‪เครื่องทำน้ำร้อน เครื่องซักผ้า เครื่องอบผ้า ‪ของใช้อะไรพวกนั้น 504 00:31:36,875 --> 00:31:39,000 ‪ไม่ได้เอาไว้ใช้ทำอะไรอย่างอื่นเลย 505 00:31:41,166 --> 00:31:42,833 ‪มันเป็นพื้นที่สูญเปล่าน่ะ 506 00:31:44,666 --> 00:31:47,958 ‪ผมเกลียดชั้นใต้ดินถ้าคุณอยากรู้จริงๆ 507 00:31:48,041 --> 00:31:49,791 ‪รู้สึกว่าคุณจะเกลียดมากเลยนะ 508 00:31:51,291 --> 00:31:52,708 ‪ก็ตอนเราเป็นเด็ก… 509 00:31:54,125 --> 00:31:55,708 ‪ชั้นใต้ดินมันน่ากลัวนี่นา 510 00:31:55,791 --> 00:31:58,708 ‪บ้านฉันไม่มี ตอนเป็นเด็กเราอยู่อะพาร์ตเมนต์ 511 00:31:58,791 --> 00:32:02,125 ‪แต่ดูหนังสยองขวัญพวกนั้นแล้วก็พอจะเข้าใจอยู่ 512 00:32:03,666 --> 00:32:05,666 ‪อย่ามองลงไปในชั้นใต้ดิน 513 00:32:12,083 --> 00:32:12,916 ‪ใช่เลย 514 00:32:15,458 --> 00:32:16,541 ‪เขาแอบอยู่ในนั้น 515 00:32:19,166 --> 00:32:20,625 ‪- ใคร ‪- อะไร 516 00:32:23,416 --> 00:32:24,916 ‪รอยข่วนบนประตูมาจากไหน 517 00:32:26,541 --> 00:32:29,166 ‪หมาน่ะ ส่วนใหญ่เป็นเพราะหมา 518 00:32:33,250 --> 00:32:34,125 ‪ฉันชอบหมา 519 00:32:35,625 --> 00:32:37,416 ‪ไม่เห็นรู้เลยว่าพ่อแม่คุณเลี้ยงหมา 520 00:32:37,500 --> 00:32:39,750 ‪ปกติฉันรู้เลยนะเวลาบ้านใครเลี้ยงหมา 521 00:32:39,833 --> 00:32:42,458 ‪- ต้องมีของเล่นเกลื่อนแล้วก็… ‪- พ่อแม่ผมเป็นคนมีระเบียบ 522 00:32:42,541 --> 00:32:44,916 ‪อยู่ไหนเหรอ พันธุ์อะไร ชื่ออะไร 523 00:32:46,125 --> 00:32:48,083 ‪ถามเยอะจัง ชื่อจิมมี่ 524 00:32:49,208 --> 00:32:50,291 ‪พันธุ์บอร์เดอร์ คอลลี่ 525 00:32:50,708 --> 00:32:52,625 ‪คงอยู่ข้างนอกหรือไม่ก็… 526 00:32:53,750 --> 00:32:55,333 ‪สวัสดี จิมมี่! 527 00:32:55,541 --> 00:32:56,416 ‪สวัสดีนะ! 528 00:32:58,583 --> 00:32:59,541 ‪ตัวเปียกหมดเลย 529 00:33:03,333 --> 00:33:05,916 ‪- มัน… ‪- อ้าว ลงมากันแล้ว 530 00:33:11,041 --> 00:33:12,208 ‪ขับรถมาโอเคกันนะ 531 00:33:12,291 --> 00:33:13,166 ‪โอเคครับ 532 00:33:14,250 --> 00:33:16,125 ‪ยินดีที่พบกันนะ ลุยซ่า 533 00:33:16,208 --> 00:33:19,000 ‪เจคเล่าเรื่องเธอให้เราฟังเยอะเลย 534 00:33:19,791 --> 00:33:22,041 ‪เขาก็เล่าเรื่องคุณสองคนให้ฟัง ‪เยอะเลยเหมือนกัน 535 00:33:22,833 --> 00:33:24,041 ‪แต่ก็ยังมาเหรอ 536 00:33:29,791 --> 00:33:30,625 ‪สวัสดีครับ 537 00:33:39,625 --> 00:33:40,583 ‪กินกันเถอะ 538 00:33:40,666 --> 00:33:44,333 ‪เดี๋ยวอาหารจะเย็นเหมือนนมแม่มด ‪ที่ใส่ยกทรงทองเหลือง 539 00:33:59,291 --> 00:34:01,333 ‪- กลิ่นหอมมากค่ะ ‪- หวังว่าคงหิวกันนะ 540 00:34:01,416 --> 00:34:04,541 ‪ทุกอย่างทำที่บ้าน ‪ทุกอย่างที่เห็นบนโต๊ะคือของจากฟาร์ม 541 00:34:10,583 --> 00:34:11,416 ‪ดูดีเลยค่ะ 542 00:34:11,500 --> 00:34:14,333 ‪เห็นเจคบอกว่าเธอเป็นศิลปินวาดภาพ 543 00:34:14,416 --> 00:34:16,458 ‪ค่ะ เจคพูดถูกแล้ว 544 00:34:16,541 --> 00:34:18,291 ‪ฉันไม่ค่อยรู้เรื่องศิลปะเท่าไร 545 00:34:18,375 --> 00:34:20,708 ‪แต่ฉันชอบภาพวาดแล้วรู้ว่ากำลังมองอะไรอยู่ 546 00:34:20,791 --> 00:34:23,375 ‪แนวอะไรนะ แอ็บสแตร็คท์ ฉันไม่เข้าใจเลยนะ 547 00:34:23,458 --> 00:34:27,458 ‪ฉันวาดแนวแอ็บสแตร็คท์ได้ ‪เอาสีป้ายๆ ไปบนอะไรนะ 548 00:34:28,250 --> 00:34:31,041 ‪ผืนผ้าใบ แหกตากันทั้งนั้นถ้าถามฉัน 549 00:34:31,458 --> 00:34:33,666 ‪ฉันชอบรูปวาดที่ดูเหมือนรูปถ่าย 550 00:34:34,625 --> 00:34:37,750 ‪ต่อให้ล้านปีฉันก็วาดไม่ได้ นั่นสิพรสวรรค์ 551 00:34:37,958 --> 00:34:43,708 ‪งั้นทำไมไม่ถ่ายรูปล่ะพ่อ ถ้าพ่อชอบรูปถ่าย 552 00:34:43,791 --> 00:34:46,916 ‪ทั้งเร็วกว่าแล้วก็เหมือนรูปถ่ายเป๊ะเลย 553 00:34:47,083 --> 00:34:49,791 ‪ฉันชอบรูปถ่ายนะ แต่ส่วนมากชอบรูปกีฬา 554 00:34:49,875 --> 00:34:51,666 ‪เธอวาดภาพแนวไหนเหรอ ลูซี่ 555 00:34:54,416 --> 00:34:57,833 ‪ไม่ใช่แนวแอ็บสแตรคท์ค่ะ ‪ซึ่งเป็นข้อดีสำหรับฉันเลย 556 00:34:57,916 --> 00:35:00,875 ‪ดีแล้ว นั่นแหละที่ฉันพูดถึง เห็นมั้ย ดีมาก 557 00:35:00,958 --> 00:35:02,750 ‪ส่วนใหญ่เป็นภาพทิวทัศน์ค่ะ 558 00:35:03,541 --> 00:35:05,666 ‪ภาพวาดกลางแจ้งน่ะเหรอ 559 00:35:05,750 --> 00:35:07,958 ‪ค่ะ! เพลน แอร์ 560 00:35:08,500 --> 00:35:09,833 ‪ซึ่งแปลว่าภาพวาดกลางแจ้ง 561 00:35:10,708 --> 00:35:14,166 ‪ฉันพยายามจับอารมณ์ของแสง ‪และบรรยากาศให้ได้ 562 00:35:14,583 --> 00:35:16,791 ‪ฟังดูเยี่ยมเลย เจคเองก็เคยวาดภาพนะ 563 00:35:16,875 --> 00:35:18,916 ‪- แม่! ‪- เขาพยายามอย่างหนักด้วย 564 00:35:20,500 --> 00:35:21,500 ‪ฉันไม่เห็นรู้เลย 565 00:35:21,583 --> 00:35:23,083 ‪- เขาเก่งมากนะ ‪- แม่ 566 00:35:27,791 --> 00:35:31,166 ‪ฉันพยายามแฝงคุณสมบัติภายใน… 567 00:35:31,708 --> 00:35:36,250 ‪- ลงไปในงานของฉันด้วย ‪- คุณสมบัติภายใน แสดงว่าวาดรูปในร่มด้วย 568 00:35:36,333 --> 00:35:38,958 ‪ภายในหัวฉันน่ะ ภาพทิวทัศน์ของฉัน ‪จะพยายามบรรยาย 569 00:35:39,041 --> 00:35:40,250 ‪ความรู้สึกของฉัน ณ เวลานั้นๆ 570 00:35:40,333 --> 00:35:42,833 ‪เหงา สุข กังวล เศร้า 571 00:35:43,625 --> 00:35:45,083 ‪ฟังดูน่าสนใจมากเลย 572 00:35:45,916 --> 00:35:49,541 ‪เหมือนภาพเด็กผู้หญิง ‪นั่งอยู่ในทุ่งหญ้าแล้วมองไปที่บ้าน 573 00:35:49,625 --> 00:35:50,958 ‪ภาพคริสติน่าส์เวิลด์ของไวเอธ 574 00:35:51,041 --> 00:35:52,208 ‪- ใช่ ‪- ถูกต้องเลย 575 00:35:53,166 --> 00:35:54,125 ‪เพียงแต่ไม่มีคน 576 00:35:55,833 --> 00:35:58,583 ‪ภาพทุ่งหญ้าจะเศร้าได้ยังไง 577 00:35:58,666 --> 00:36:01,708 ‪ถ้าไม่มีคนหน้าเศร้านั่งอยู่ในทุ่งหญ้า 578 00:36:03,666 --> 00:36:05,041 ‪นั่นเป็นปัญหาที่น่าสนใจ 579 00:36:05,416 --> 00:36:09,333 ‪ฉัน…เอ้อ ฉันดิ้นรนกับเรื่องนั้นอยู่ 580 00:36:11,416 --> 00:36:16,208 ‪ฉันมีผลงานอยู่บ้างถ้าอยากจะดูกัน 581 00:36:18,291 --> 00:36:20,333 ‪อ๋อ อยากสิ 582 00:36:20,416 --> 00:36:21,583 ‪- เหรอ ‪- ดูนะคะ 583 00:36:21,666 --> 00:36:22,916 ‪- ดูสิ ‪- ดูนะคะ 584 00:36:32,083 --> 00:36:34,291 ‪(ลูซี่ - ไม่ได้รับ ‪ลุยซ่า - ไม่ได้รับ) 585 00:36:41,333 --> 00:36:42,166 ‪นี่ค่ะ 586 00:36:57,000 --> 00:36:59,041 ‪มันก็สวยนะ แต่ฉันไม่เห็น 587 00:36:59,125 --> 00:37:01,750 ‪ว่ามันจะทำให้ฉันรู้สึกอะไรได้ยังไง 588 00:37:01,833 --> 00:37:04,708 ‪ถ้าไม่มีคนอยู่ในภาพ ‪แล้วแสดงความรู้สึกอะไรบางอย่าง 589 00:37:04,791 --> 00:37:07,791 ‪ถ้าไม่มีคนในภาพกำลังรู้สึกเศร้าหรือสุข 590 00:37:07,875 --> 00:37:09,625 ‪หรือมีความรู้สึกอื่นๆ ที่เธอบอก 591 00:37:11,000 --> 00:37:15,791 ‪แต่เราคิดว่าตัวเองเป็นคนที่มองวิวเองไงคะ 592 00:37:15,916 --> 00:37:17,333 ‪งั้นฉันก็ต้องเห็นตัวฉันในภาพ 593 00:37:17,916 --> 00:37:20,083 ‪ถ้าคุณอยู่ที่นั่น คุณก็จะไม่เห็นตัวเอง ใช่มั้ยคะ 594 00:37:20,166 --> 00:37:22,333 ‪เห็นสิ ถ้าฉันก้มหน้ามองตัวเอง ฉันไม่ใช่ผีนี่ 595 00:37:22,666 --> 00:37:24,125 ‪ฉันเห็นด้วยเลยนะ 596 00:37:24,208 --> 00:37:25,708 ‪โดยเฉพาะอย่างยิ่งในห้องนอน 597 00:37:27,666 --> 00:37:30,416 ‪แต่ถ้าเราอยู่ที่นั่น 598 00:37:30,583 --> 00:37:34,333 ‪มองไปข้างหน้า ไม่ใช่ก้มหน้า ‪เราก็จะเห็นทิวทัศน์แล้วก็มีความรู้สึกบางอย่าง 599 00:37:34,416 --> 00:37:37,000 ‪อะไรก็ตามที่สภาพแวดล้อม ‪ทำให้เรารู้สึกก็เป็นเรื่องของเรา 600 00:37:37,125 --> 00:37:38,625 ‪ไม่ใช่เรื่องสภาพแวดล้อม ใช่มั้ยคะ 601 00:37:39,250 --> 00:37:40,083 ‪ความรู้สึก… 602 00:37:40,291 --> 00:37:42,791 ‪ความรู้สึกที่มีไม่ได้เกี่ยวกับสถานที่ 603 00:37:43,500 --> 00:37:44,750 ‪มันซับซ้อนเกินฉันจะเข้าใจได้ 604 00:37:45,333 --> 00:37:47,166 ‪แต่ภาพสวยมากเลย เธอมีพรสวรรค์มาก 605 00:37:48,833 --> 00:37:50,333 ‪- ขอบคุณค่ะ ‪- ให้สีสวยดี 606 00:37:50,458 --> 00:37:51,291 ‪ขอบคุณค่ะ 607 00:37:52,625 --> 00:37:55,916 ‪เจค ไม่เห็นบอกเราเลยว่าแฟนลูกมีพรสวรรค์ 608 00:37:56,000 --> 00:37:57,708 ‪จริงๆ แล้วผมเคยบอกนะ 609 00:38:00,041 --> 00:38:00,958 ‪ยังไงก็เถอะ… 610 00:38:02,833 --> 00:38:04,083 ‪ฉันหมายถึง บางที… 611 00:38:04,166 --> 00:38:05,250 ‪ฉันยังคิดว่า… 612 00:38:06,791 --> 00:38:07,625 ‪เพราะ… 613 00:38:12,875 --> 00:38:15,458 ‪คือว่า เจค… 614 00:38:16,041 --> 00:38:19,166 ‪บอกฉันว่าเธอเรียนไซคิกส์ควอนตัม 615 00:38:19,250 --> 00:38:20,916 ‪- ใช่ค่ะ ‪- ฟิสิกส์ 616 00:38:21,000 --> 00:38:22,166 ‪- งั้นเหรอ ‪- ค่ะ 617 00:38:23,083 --> 00:38:25,083 ‪นั่นไม่ใช่เรื่องปกติของผู้หญิงไม่ใช่เหรอ 618 00:38:25,708 --> 00:38:26,750 ‪ก็เป็นเรื่องปกตินะคะ 619 00:38:26,833 --> 00:38:27,958 ‪ฉันแค่ถามน่ะ 620 00:38:29,583 --> 00:38:32,500 ‪เดี๋ยวนี้เป็นเรื่องปกติแล้ว ‪ซึ่งฉันคิดว่าเป็นเรื่องที่ดีนะ 621 00:38:32,750 --> 00:38:37,750 ‪หลังจากเกรดเจ็ด ‪ฉันก็ไม่เข้าใจเลยว่าเจคพูดอะไร 622 00:38:37,833 --> 00:38:41,458 ‪ดีมากเลยนะที่เขาเจอ ‪คนที่เขาแบ่งปันไอเดียด้วยได้ 623 00:38:41,791 --> 00:38:47,166 ‪เจคบอกเราว่ามีนักฟิสิกส์ชื่อดัง ‪ที่เป็นผัวเมียกันเยอะแยะ 624 00:38:47,958 --> 00:38:48,791 ‪พ่อครับ! 625 00:38:49,958 --> 00:38:53,208 ‪ใช่ค่ะ ก็พอมีบ้าง 626 00:38:54,125 --> 00:38:56,541 ‪ปิแอร์กับมารี คูรีได้รับ ‪รางวัลโนเบลสาขาฟิสิกส์ด้วยกัน 627 00:38:57,416 --> 00:39:00,375 ‪ฉันเคยได้ยินชื่อพวกเขานะ ‪ได้ยินชื่อเธอสิ รังสีใช่มั้ย 628 00:39:00,541 --> 00:39:02,333 ‪- กัมมันตภาพรังสี ‪- ธาตุเรเดียม 629 00:39:02,416 --> 00:39:06,208 ‪- ใช่ค่ะ ‪- ฉันดีใจจริงๆ ที่เจคเจอคนถูกใจ 630 00:39:07,541 --> 00:39:10,000 ‪ช่วยเล่าให้เราฟังได้มั้ยว่าเจอกันได้ยังไง 631 00:39:10,541 --> 00:39:11,750 ‪เจคไม่ยอมเล่าให้ฟัง 632 00:39:11,833 --> 00:39:13,416 ‪ฉันชอบฟังเรื่องโรแมนติกตอนคู่รักพบกัน 633 00:39:13,500 --> 00:39:14,875 ‪เหมือนเรื่องฟอร์เก็ต ปารีส 634 00:39:15,416 --> 00:39:17,500 ‪- บิลลี่ คริสตัลน่ะ ‪- ฉันไม่ชอบหนังเรื่องนั้นเลย 635 00:39:17,625 --> 00:39:19,958 ‪บิลลี่ คริสตัลเป็นคุณแต๋ว 636 00:39:27,000 --> 00:39:27,833 ‪คือว่า… 637 00:39:29,875 --> 00:39:32,666 ‪วันนั้นฉันไปเที่ยวบาร์ใกล้ๆ มหา'ลัยกับเพื่อน 638 00:39:32,833 --> 00:39:35,708 ‪แล้วเผอิญมันเป็นคืนเกมทายปัญหา 639 00:39:35,791 --> 00:39:38,333 ‪เริ่มสนุกแล้วสิ เจคชอบเกมทายปัญหา 640 00:39:38,416 --> 00:39:40,541 ‪เราเคยเล่นเกมทายปัญหาฉบับจีเนียส 641 00:39:40,625 --> 00:39:42,333 ‪- เราเคยเล่นฉบับจีเนียส… ‪- จีนัส 642 00:39:42,416 --> 00:39:44,208 ‪- เราเคยเล่นเกมทายปัญหา ‪- จีนัส! 643 00:39:44,291 --> 00:39:45,625 ‪ฉบับจีเนียส อะไรนะ 644 00:39:46,000 --> 00:39:47,208 ‪ฉบับจีนัส 645 00:39:47,291 --> 00:39:51,958 ‪อ้าว แม่ยังคิดว่ามันเป็นคำว่าจีเนียส ‪นี่แม่พูดผิดมาตลอดเลยสินะ 646 00:39:52,125 --> 00:39:54,041 ‪เห็นได้ชัดว่าฉันไม่ใช่พวกอัจฉริยะ! 647 00:39:57,333 --> 00:39:58,500 ‪มุกดีนะ 648 00:39:58,583 --> 00:39:59,875 ‪ไม่ๆๆ 649 00:40:01,041 --> 00:40:02,000 ‪จีนัสไม่เหมือน… 650 00:40:02,083 --> 00:40:05,958 ‪กับคำว่าจีเนียส จีนัสแปลว่าสกุล 651 00:40:06,041 --> 00:40:08,083 ‪แม่นึกว่าฉบับจีเนียสซะอีก 652 00:40:08,166 --> 00:40:11,083 ‪ฉันเล่าให้ทุกคนฟังว่าเขารู้คำตอบ ‪ในฉบับจีเนียสหมดเลย 653 00:40:11,166 --> 00:40:12,500 ‪ตอนนั้นฉันภูมิใจมาก 654 00:40:13,916 --> 00:40:15,958 ‪- ทำไมเราไม่มีฉบับจีเนียส… ‪- มันไม่มี… 655 00:40:19,625 --> 00:40:22,458 ‪- ฉบับจีเนียส ‪- โอเค 656 00:40:39,666 --> 00:40:41,625 ‪วันนั้นเจคนั่งอยู่กับทีมตอบคำถามของเขา 657 00:40:41,708 --> 00:40:45,666 ‪แล้วพอดีเพื่อนฉันกับฉัน ‪เจอโต๊ะว่างข้างๆ เขา เราเลยนั่งดูเขา 658 00:40:45,750 --> 00:40:47,750 ‪- เธอคิดว่าเขาน่ารักสินะ ‪- ใช่ค่ะ 659 00:40:48,625 --> 00:40:52,750 ‪เขาเอาจริงเอาจังกับการเล่นเกมมาก ‪ซึ่งฉันคิดว่ามีเสน่ห์ดี 660 00:40:53,333 --> 00:40:55,416 ‪ทีมคุณชื่ออะไรนะ 661 00:40:55,500 --> 00:40:58,083 ‪- คิ้วของเบรชเนฟ ‪- คิ้วของเบรชเนฟ ใช่ 662 00:40:59,000 --> 00:41:02,583 ‪ฉันเลยถามเขาว่าเบรชเนฟคือใคร ‪เพื่อฉันจะได้เปิดฉากคุยกับเขา 663 00:41:02,875 --> 00:41:06,416 ‪แล้วเขาก็บอกฉันว่า ‪เบรชเนฟเป็นวิศวกรชาวรัสเซีย 664 00:41:06,833 --> 00:41:10,958 ‪แล้วก็เป็นประธาน… 665 00:41:11,041 --> 00:41:14,083 ‪- หัวหน้าหน่วย… ‪- เลขาธิการพรรคคอมมิวนิสต์ 666 00:41:14,541 --> 00:41:15,875 ‪ช่วงยุคเศรษฐกิจถดถอย 667 00:41:15,958 --> 00:41:17,500 ‪- ช่วงเศรษฐกิจชะงัก ‪- ช่วงเศรษฐกิจชะงัก 668 00:41:17,583 --> 00:41:19,416 ‪ยังไงก็เถอะ ปกติชื่อทีมพวกนี้จะทำให้ฉันบ้าตาย 669 00:41:19,500 --> 00:41:21,583 ‪เพราะมันมักจะเป็นชื่อที่อวดฉลาด 670 00:41:21,666 --> 00:41:24,291 ‪แต่ชื่อทีมเจคไม่ทำให้ฉันรำคาญเลย 671 00:41:24,541 --> 00:41:26,708 ‪คงเป็นเพราะว่าฉันคิดว่าเขาน่ารักดี 672 00:41:26,791 --> 00:41:29,416 ‪โอ๋ เขาน่ารักจริงๆ นะ ใช่มั้ย 673 00:41:30,125 --> 00:41:33,250 ‪แล้วฉันก็พยายามรวบรวมความกล้า ‪ที่จะคุยกับเขาเพราะว่า… 674 00:41:33,708 --> 00:41:35,875 ‪ถึงเขาจะมองฉันมากกว่าหนึ่งรอบ 675 00:41:35,958 --> 00:41:37,875 ‪แต่เห็นได้ชัดว่าเขาจะไม่พูดอะไรแน่ๆ 676 00:41:37,958 --> 00:41:41,875 ‪ฉันนึกว่าเธอบอกว่าคุยกับเขาเรื่องเบรชเนฟ 677 00:41:52,833 --> 00:41:55,000 ‪ก็ใช่ค่ะ 678 00:41:55,833 --> 00:41:57,958 ‪แต่เราไม่ได้คุยกันต่อหลังจากนั้น 679 00:41:58,041 --> 00:41:59,291 ‪นั่นคือสิ่งที่ฉันหมายถึง 680 00:42:08,500 --> 00:42:12,041 ‪ฉันก็เลยพูดแบบงี่เง่าๆ ไปว่า ‪"ดูเหมือนทีมคุณจะทำได้ดีนะ" 681 00:42:16,291 --> 00:42:19,166 ‪ซึ่งฉันต้องตะโกนด้วยเพราะในนั้นเสียงดังมาก 682 00:42:19,291 --> 00:42:22,750 ‪แล้วเจคก็ชูแก้วเครื่องดื่มของเขา ‪และพูดว่า "ใช่เลย 683 00:42:22,833 --> 00:42:24,625 ‪ทีมเราแข็งแกร่ง" 684 00:42:24,708 --> 00:42:26,833 ‪ฉันเลยหัวเราะ ซึ่งทำให้เราเริ่มคุยกัน 685 00:42:26,916 --> 00:42:31,083 ‪ฉันคิดว่าเขาเลิกเกร็งที่เห็นฉันหัวเราะ ‪เพราะหลังจากนั้นเขาก็เล่าว่า… 686 00:42:31,166 --> 00:42:32,541 ‪ว่าเขาเป็นนัก… 687 00:42:33,583 --> 00:42:34,958 ‪- ผู้เชี่ยวชาญการใช้คำ ‪- ใช่เลย 688 00:42:35,333 --> 00:42:36,666 ‪ซึ่งฉันไม่รู้ว่ามันคืออะไร 689 00:42:36,750 --> 00:42:38,750 ‪แต่ก็ไม่อยากยอมรับ ก็เลยพูดว่า 690 00:42:38,833 --> 00:42:39,708 ‪- "เจ๋ง" ‪- เจ๋ง 691 00:42:39,791 --> 00:42:42,291 ‪แล้วเขาก็พยายามอวดเก่งแบบไม่เข้าท่าอีก 692 00:42:42,375 --> 00:42:45,583 ‪ฉันเลยคิดว่า "หมอนี่ไม่เนียนเลย ‪ไม่มีลูกเล่นสักนิด" 693 00:42:46,083 --> 00:42:48,875 ‪ซึ่งฉันกลับมองว่ามันเป็นความน่าดึงดูดใจ 694 00:42:50,750 --> 00:42:51,916 ‪แต่เขาก็พูดต่ออีก 695 00:42:52,000 --> 00:42:57,625 ‪แล้วก็บอกฉันว่าจริงๆ แล้ว ‪เขาอยากตั้งชื่อทีมว่าอิพเซอิตี้ 696 00:42:58,208 --> 00:42:59,333 ‪ฉันก็คิดว่า "แหวะ" 697 00:42:59,750 --> 00:43:01,166 ‪ก็เลยเลิกชอบเขาเหรอ 698 00:43:04,375 --> 00:43:05,208 ‪เปล่าค่ะ 699 00:43:09,208 --> 00:43:10,041 ‪ยังชอบอยู่ 700 00:43:12,250 --> 00:43:13,958 ‪แต่แค่อยากให้เขาหยุดคุยเรื่องแบบนี้ 701 00:43:14,041 --> 00:43:14,875 ‪ฉันเลยบอกเขาว่า 702 00:43:14,958 --> 00:43:18,291 ‪"รู้ไว้นะว่าฉันไม่รู้จักคำนั้น ‪ทำไมไม่เลิกคุยเรื่องบ้าบอซะที 703 00:43:19,833 --> 00:43:22,125 ‪แล้วเขาก็พูดทำนองว่า "ผมเป็นไอ้งั่ง" 704 00:43:32,458 --> 00:43:34,458 ‪"ผมไม่เก่งเรื่องการคุยกับคนอื่น 705 00:43:34,541 --> 00:43:36,875 ‪แล้วอิพเซอิตี้ก็เป็นอีกคำนึงที่แปลว่าตัวตน" 706 00:43:37,333 --> 00:43:41,041 ‪หลังจากนั้นเขาก็คุยแบบคนปกติ ‪แล้วเขาก็ตลกด้วย 707 00:43:41,166 --> 00:43:43,750 ‪หลังจากนั้นฉันก็สังเกตว่า ‪เขาอยากขอเบอร์โทรฉัน 708 00:43:43,875 --> 00:43:44,958 ‪แต่ว่าอาย 709 00:43:45,666 --> 00:43:47,458 ‪แล้วฉันก็ลุกเพื่อที่จะกลับ 710 00:43:47,916 --> 00:43:49,500 ‪เพราะเพื่อนฉันอยากกลับบ้าน 711 00:43:49,958 --> 00:43:50,958 ‪แล้วเจคก็… 712 00:43:51,041 --> 00:43:52,791 ‪ตะโกนออกมาว่าผมขอเบอร์คุณได้มั้ย 713 00:43:54,250 --> 00:43:56,708 ‪ต้องยังงั้นสิ…เจค 714 00:43:57,458 --> 00:43:58,291 ‪พูดออกไปได้ซะที 715 00:44:00,000 --> 00:44:01,375 ‪แล้วเราก็เริ่มคบหากัน 716 00:44:02,000 --> 00:44:02,875 ‪ซึ่งนั่นก็… 717 00:44:04,416 --> 00:44:05,666 ‪หกอาทิตย์ที่แล้วได้มั้ง 718 00:44:06,125 --> 00:44:07,250 ‪รู้สึกเหมือนนานกว่านั้นเลย 719 00:44:10,541 --> 00:44:11,958 ‪รู้สึกเหมือนมันนานสุดๆ 720 00:44:13,750 --> 00:44:14,583 ‪ฉันจำไม่ได้… 721 00:44:16,750 --> 00:44:18,750 ‪จำไม่ได้แล้วว่ามันนานแค่ไหน 722 00:44:42,791 --> 00:44:43,750 ‪รอสักครู่นะคะ 723 00:44:43,833 --> 00:44:46,041 ‪สวัสดีค่ะ ยินดีต้อนรับสู่เรดไลน์ค่ะ 724 00:44:46,125 --> 00:44:47,916 ‪ฉันชื่ออีวอนน์ จะเป็นคนดูแลคุณวันนี้นะคะ 725 00:44:48,000 --> 00:44:49,250 ‪มีผู้ชายยืนอยู่ข้างหลังคุณ 726 00:44:51,083 --> 00:44:51,916 ‪เอาจริงสิ 727 00:44:54,416 --> 00:44:55,875 ‪เขาชื่อสมองนิ่ม 728 00:44:55,958 --> 00:44:58,416 ‪เขาเป็นพนักงานฝึกหัดที่คอยตามดูฉัน 729 00:44:59,125 --> 00:45:00,958 ‪- สวัสดีครับ ผมชื่อสมองนิ่ม ‪- ไง 730 00:45:01,500 --> 00:45:04,416 ‪พร้อมจะสั่งรึยังคะ หรือว่ามีคำถามเกี่ยวกับเมนู 731 00:45:04,500 --> 00:45:06,833 ‪- ซานตาเฟ่เบอร์เกอร์อร่อยมั้ย ‪- คนนิยมกันมากค่ะ 732 00:45:07,166 --> 00:45:10,458 ‪โอเค แล้วคุณชอบอะไร ‪ระหว่างซานตาเฟ่เบอร์เกอร์ 733 00:45:10,833 --> 00:45:12,208 ‪กับนัทเชซเบอร์เกอร์ 734 00:45:12,791 --> 00:45:14,791 ‪เลือกยากนะคะ เพราะว่าอร่อยทั้งสองอย่าง 735 00:45:14,875 --> 00:45:16,166 ‪ไม่ชอบอันไหนเป็นพิเศษเหรอ 736 00:45:16,458 --> 00:45:20,208 ‪- ฉันคิดว่าคงเลือก… ‪- ฟังนะ เธอเป็นมังสวิรัติ เพราะฉะนั้น… 737 00:45:20,291 --> 00:45:22,750 ‪- เธอทำอะไรเนี่ย ‪- ฟังนะ สิ่งที่คุณไม่รู้อะไร 738 00:45:22,833 --> 00:45:26,250 ‪เกี่ยวกับผู้หญิงสุดแสนน่าทึ่ง ‪ที่ยืนอยู่ตรงหน้าคุณก็คือเธอไม่ใช่พนักงานเสิร์ฟ 739 00:45:26,333 --> 00:45:28,500 ‪- คุณช่วยไปไกลๆ ได้มั้ย ‪- เธอเป็นพนักงานเสิร์ฟ 740 00:45:28,583 --> 00:45:31,041 ‪แต่ก็เพื่อส่งเสียตัวเองเรียนเพื่อที่เธอจะได้เป็น 741 00:45:31,125 --> 00:45:32,916 ‪ทนายด้านสิทธิของสัตว์ 742 00:45:33,375 --> 00:45:35,875 ‪ปากของเธอไม่เคยลิ้มรสเนื้อหรือนมวัวเลย 743 00:45:35,958 --> 00:45:37,208 ‪ตั้งแต่เธออายุห้าขวบ 744 00:45:37,291 --> 00:45:40,833 ‪ที่เธอรู้ก็คือแฮมเบอร์เกอร์เป็นแค่วัวบด 745 00:45:40,916 --> 00:45:43,375 ‪เธอใช้ชีวิตที่เหลือของเธอเพื่อ… 746 00:45:43,458 --> 00:45:45,791 ‪เธอใช้ชีวิตที่เหลือของเธอ ‪เพื่อพยายามทำให้โลก 747 00:45:45,875 --> 00:45:47,958 ‪เป็นที่ที่ดีขึ้นสำหรับสัตว์ และผมก็รักเธอ! 748 00:45:48,458 --> 00:45:51,458 ‪ผมรักเธอ! ผมรักเธอเพราะเธอมีจิตใจ… 749 00:45:57,125 --> 00:45:59,708 ‪ซึ้งมากเลยนะ อีวอนน์ เธอโดนไล่ออกแล้ว 750 00:46:08,083 --> 00:46:09,458 ‪ฉันต้องการงานนั้น ตางั่ง 751 00:46:11,958 --> 00:46:12,791 ‪ผมรู้ 752 00:46:18,958 --> 00:46:20,208 ‪เมื่อตะกี้พูดว่ารักฉันด้วยเหรอ 753 00:46:24,083 --> 00:46:24,916 ‪พูด 754 00:46:33,333 --> 00:46:34,166 ‪งั่งสุดๆ 755 00:46:41,583 --> 00:46:43,291 ‪ดีจังเลย 756 00:46:43,583 --> 00:46:45,750 ‪- เราต้องกลับกันแล้ว ‪- เจคเป็นเด็กดีเสมอ 757 00:46:46,000 --> 00:46:48,916 ‪เขาเคยได้รับรางวัลเข็มกลัดเด็กขยัน ‪ตอนเรียนหนังสือด้วย จำได้มั้ย 758 00:46:49,208 --> 00:46:50,875 ‪- ยังทานอยู่รึเปล่าคะ ‪- ไม่แล้ว 759 00:46:51,125 --> 00:46:53,291 ‪ขยันเรียน ตอนอายุแปดขวบ เหลือเชื่อมั้ยล่ะ 760 00:46:53,375 --> 00:46:56,708 ‪น่าภูมิใจจริงๆ พ่อเขากับฉันไม่เคยได้รับ ‪เข็มกลัดแบบนั้นตอนอายุแปดขวบ 761 00:46:56,791 --> 00:46:58,208 ‪- หรือกี่ขวบก็เถอะ ‪- ใช่เลย 762 00:46:58,291 --> 00:46:59,250 ‪ไม่ว่าจะกี่ขวบก็เถอะ 763 00:46:59,333 --> 00:47:02,625 ‪ฉันเคยได้รางวัลกีฬาหลายครั้ง ‪แต่ไม่เคยได้รางวัลขยันเรียน 764 00:47:02,708 --> 00:47:05,208 ‪ฉันไม่คิดว่าฉันรู้จักคำว่าขยันตอนอายุแปดขวบนะ 765 00:47:05,291 --> 00:47:07,125 ‪แต่เจครู้ ลูกรู้ 766 00:47:07,416 --> 00:47:08,333 ‪เจครู้ 767 00:47:09,291 --> 00:47:10,708 ‪จำได้มั้ยว่าลูกตื่นเต้นแค่ไหน 768 00:47:10,791 --> 00:47:12,291 ‪- ที่ได้เข็มกลัดเด็กขยัน ‪- จำไม่ได้ 769 00:47:12,625 --> 00:47:14,458 ‪- เขาติดมันไปโรงเรียนด้วย ‪- ผมไม่ได้ติด 770 00:47:14,541 --> 00:47:17,000 ‪เขาติดเข็มกลัดนั่นทุกวัน ลูกทำจริงๆ นะ! 771 00:47:17,166 --> 00:47:20,208 ‪ไม่ใช่ ผมผิดหวัง ‪เพราะผมอยากได้เข็มกลัดเด็กมีไหวพริบ 772 00:47:20,541 --> 00:47:23,375 ‪เด็กขยัน…คือเด็กที่ร่วมวิ่งแข่งด้วย 773 00:47:23,458 --> 00:47:25,791 ‪"หนูเอ๊ย เธอทำเต็มที่แล้วนะ ‪ถึงจะไม่ค่อยฉลาดเท่าไร 774 00:47:25,875 --> 00:47:27,500 ‪แต่เราก็ประทับใจที่เธอพยายามนะ" 775 00:47:27,583 --> 00:47:31,625 ‪อย่าคิดมากสิ มันเป็นเข็มกลัดที่สวยนะ ลูกแม่ 776 00:47:32,000 --> 00:47:33,166 ‪เจคกี้ 777 00:47:34,958 --> 00:47:35,791 ‪กินของหวานกันมั้ย 778 00:47:36,208 --> 00:47:38,666 ‪ฉันทำเค้กช็อกโกแลตของโปรดของเจคนะ 779 00:47:42,875 --> 00:47:43,708 ‪น่ารักจัง 780 00:47:45,291 --> 00:47:47,291 ‪ได้ค่ะ ฉันไม่เคยปฏิเสธขนมที่มีช็อกโกแลต 781 00:47:47,416 --> 00:47:48,291 ‪ดีเลย 782 00:47:49,291 --> 00:47:54,375 ‪มันจะดีเลิศปานใด 783 00:47:55,125 --> 00:47:56,291 ‪มาช่วยฉันหน่อยสิ 784 00:47:58,041 --> 00:47:59,666 ‪เดี๋ยวไปกินในห้องนั่งเล่นกันนะ 785 00:48:01,000 --> 00:48:02,791 ‪นั่นเป็นเพลงจากเรื่องมาย แฟร์ เลดี้ 786 00:48:03,416 --> 00:48:05,083 ‪คุณนั่นแหละ! ใช่เลย! 787 00:48:05,166 --> 00:48:06,625 ‪เธอบอกว่าเขาเป็นแต๋ว 788 00:48:06,708 --> 00:48:09,291 ‪คุณพูดเรื่องนี้มาหลายปีแล้ว 789 00:48:09,375 --> 00:48:12,041 ‪คุณจะพูดอยู่แบบนี้ไม่ได้หรอกนะ 790 00:48:12,250 --> 00:48:13,500 ‪คุณเงียบจังเลย 791 00:48:15,208 --> 00:48:16,041 ‪โอเครึเปล่า 792 00:48:20,250 --> 00:48:21,083 ‪คุณชอบพ่อแม่ผมมั้ย 793 00:48:22,083 --> 00:48:23,000 ‪พวกเขาน่ารักนะ 794 00:48:24,375 --> 00:48:25,458 ‪เป็นพ่อแม่ที่น่ารักมาก 795 00:48:26,208 --> 00:48:27,541 ‪คุณเลือกถูกแล้ว 796 00:48:28,291 --> 00:48:29,750 ‪- ใช่ ‪- ใช่ 797 00:48:29,875 --> 00:48:31,416 ‪- ใช่ ‪- ใช่เลย 798 00:48:33,583 --> 00:48:34,416 ‪แน่นอน 799 00:48:35,791 --> 00:48:37,041 ‪พวกเขารักคุณมาก 800 00:48:38,250 --> 00:48:40,333 ‪- ใช่ ‪- สิ่งสำคัญสำหรับพ่อแม่เลย 801 00:48:43,250 --> 00:48:44,333 ‪คงจะถูกของคุณ 802 00:48:49,875 --> 00:48:51,166 ‪เรามีปัญหากันนิดหน่อย 803 00:48:51,250 --> 00:48:53,291 ‪ให้ตายสิ ใครๆ ก็มีปัญหากับพ่อแม่ทั้งนั้นแหละ 804 00:48:56,958 --> 00:48:58,416 ‪เฮ้ จิมมี่ไปไหนล่ะเนี่ย 805 00:49:00,125 --> 00:49:02,125 ‪อ้าว อยู่นี่เอง 806 00:49:02,916 --> 00:49:05,875 ‪- ทั้งเปียกทั้งเหม็นเลยนะเรา ‪- โทษที 807 00:49:07,791 --> 00:49:09,416 ‪- โทษที ‪- เรื่องอะไร 808 00:49:09,500 --> 00:49:10,500 ‪กลิ่นมัน 809 00:49:11,416 --> 00:49:12,291 ‪เจค มันเป็นหมา 810 00:49:13,375 --> 00:49:14,750 ‪ไม่เป็นไรหรอก จิมมี่… 811 00:49:29,125 --> 00:49:30,458 ‪เฮ้ นี่ใครเนี่ย 812 00:49:31,375 --> 00:49:32,208 ‪ดูไม่ออกเหรอ 813 00:49:34,458 --> 00:49:35,291 ‪ไม่ออก 814 00:49:39,708 --> 00:49:40,541 ‪ผมไง 815 00:49:41,125 --> 00:49:43,541 ‪ไม่ใช่ นั่นรูปฉัน ไม่ใช่รูปฉันเหรอ 816 00:49:44,041 --> 00:49:45,333 ‪โทษทีที่ใช้เวลานานไปนิด… 817 00:49:45,416 --> 00:49:47,750 ‪- ให้ตายสิ ‪- พอดีมีเหตุฉุกเฉินในครัว 818 00:49:48,416 --> 00:49:50,875 ‪มาแล้ว ของโปรดของเจค แต่นแต๊น 819 00:49:50,958 --> 00:49:52,416 ‪เค้กขอนไม้วันคริสต์มาส 820 00:49:54,041 --> 00:49:55,583 ‪ถึงแม้ว่าจะเลยคริสต์มาสมานานแล้ว 821 00:49:56,208 --> 00:49:59,291 ‪ทำให้นึกถึงตอนที่เจคยังดูดนิ้วหัวแม่มือ 822 00:49:59,375 --> 00:50:01,583 ‪ดูดจนเลยอายุที่ควรจะเลิกดูด 823 00:50:02,250 --> 00:50:06,250 ‪เขาจะพูดว่า "ขอนไม้ๆๆ" แล้วก็ดูดนิ้ว 824 00:50:06,333 --> 00:50:09,125 ‪ขอนไม้คริสต์มาส ‪จริงๆ แล้วก็คล้ายนิ้วหัวแม่มือนะ 825 00:50:10,416 --> 00:50:11,333 ‪ดูดีเลยค่ะ 826 00:50:14,125 --> 00:50:15,083 ‪กินให้อร่อยเลย! 827 00:50:15,166 --> 00:50:16,000 ‪ขอบคุณค่ะ 828 00:50:16,500 --> 00:50:17,708 ‪ดูดีมากๆ เลยค่ะ 829 00:50:17,833 --> 00:50:19,500 ‪ขอบใจจ้ะ กินให้อร่อยเลย 830 00:50:19,583 --> 00:50:21,250 ‪ให้ตายสิ 831 00:50:22,166 --> 00:50:24,000 ‪พักนี้ชอบมีปัญหากับหู 832 00:50:24,083 --> 00:50:25,750 ‪เผื่อมีใครสงสัยว่าทำไมฉัน 833 00:50:25,833 --> 00:50:27,625 ‪ดึงใบหูอยู่ได้ทั้งคืน 834 00:50:27,708 --> 00:50:28,833 ‪ยิ่งกว่าปัญหาอีก 835 00:50:29,583 --> 00:50:32,375 ‪โรคหูอื้อ มันเป็นอย่างที่มันเป็น เขาว่ากันยังงั้น 836 00:50:32,458 --> 00:50:33,541 ‪โรคหูอื้อเป็นยังไงคะ 837 00:50:33,625 --> 00:50:35,416 ‪เป็นอะไรที่ไม่สนุกเอาซะเลย 838 00:50:35,500 --> 00:50:37,000 ‪ไม่สนุกเลย 839 00:50:37,583 --> 00:50:39,208 ‪แต่ปัญหาเกิดขึ้นได้ อย่างที่คนชอบพูดกัน 840 00:50:42,166 --> 00:50:44,041 ‪ฉันได้ยินเสียงหึ่งๆ อยู่ในหู 841 00:50:44,125 --> 00:50:47,083 ‪ไม่ใช่หึ่งๆ สิ ‪เหมือนเสียงไม่พอใจมากกว่า เหมือน… 842 00:50:47,625 --> 00:50:48,541 ‪เสียงกระซิบกระซาบ 843 00:50:49,916 --> 00:50:51,000 ‪ตลอดเวลาเลยเหรอคะ 844 00:50:51,458 --> 00:50:52,291 ‪ใช่ 845 00:50:52,958 --> 00:50:55,125 ‪เหมือนมีใครกระซิบข้างหูอยู่ตลอดเวลา 846 00:51:03,666 --> 00:51:06,333 ‪บางทีมันอาจจะแบ่งปัน ‪ความลับของจักรวาลกับฉันอยู่ 847 00:51:08,375 --> 00:51:09,333 ‪แต่ฉันไม่รู้เหมือนกัน 848 00:51:12,625 --> 00:51:14,583 ‪หรือมันอาจจะบอกเคล็ดลับการเล่นหุ้น 849 00:51:15,958 --> 00:51:17,083 ‪ไม่งั้นเรารวยเลยนะเนี่ย 850 00:51:19,000 --> 00:51:20,125 ‪โทษทีค่ะ โทษที 851 00:51:20,208 --> 00:51:22,458 ‪ฉันนึกว่าปิดเสียงไว้แล้ว 852 00:51:25,333 --> 00:51:26,875 ‪- เห็นแว่นฉันมั้ย ‪- อยู่นี่ 853 00:51:30,458 --> 00:51:31,833 {\an8}‪(อีวอนน์) 854 00:51:32,166 --> 00:51:33,541 ‪แค่เพื่อนค่ะ 855 00:51:33,791 --> 00:51:35,833 ‪- เพื่อนเธอโทรหาเธอบ่อย ‪- ก็รับได้นี่ 856 00:51:35,916 --> 00:51:37,583 ‪น่าจะรับนะ เราไม่คิดว่าเสียมารยาทหรอก 857 00:51:37,666 --> 00:51:39,125 ‪ไม่เป็นไรค่ะ มันไม่สำคัญอะไร 858 00:51:39,208 --> 00:51:41,583 ‪อาจจะสำคัญก็ได้นะ ข้างนอกหิมะตกหนัก 859 00:51:41,666 --> 00:51:43,666 ‪- รถเพื่อนเธออาจจะติดหล่มอยู่ ‪- ไม่เป็นไรค่ะ 860 00:51:43,750 --> 00:51:46,166 ‪หิมะตกหนักอยู่เหรอ เราไม่อยากติดหล่มนะ 861 00:51:46,625 --> 00:51:48,166 ‪ไม่เป็นไร ผมมีโซ่ 862 00:51:48,250 --> 00:51:49,875 ‪พรุ่งนี้ฉันต้องทำงานแต่เช้าน่ะค่ะ 863 00:51:49,958 --> 00:51:51,208 ‪แล้วใส่โซ่เรียบร้อยแล้วเหรอ 864 00:51:51,291 --> 00:51:53,750 ‪ยังเลย มันอยู่ท้ายรถ 865 00:51:53,833 --> 00:51:55,583 ‪ใส่โซ่แล้วก็ไม่น่ามีปัญหาอะไร 866 00:51:55,666 --> 00:51:56,666 ‪อะไรนะ โทษที 867 00:51:56,750 --> 00:51:57,583 ‪โซ่ 868 00:51:57,666 --> 00:52:00,500 ‪ให้ตายสิ เสียงกระซิบบ้านี่ 869 00:52:01,041 --> 00:52:02,791 ‪- ตอนกลางคืนจะแย่ที่สุด ‪- อะไรนะ 870 00:52:02,875 --> 00:52:04,958 ‪- กลางคืน ‪- อ๋อ กลางคืนแย่ที่สุด 871 00:52:05,541 --> 00:52:06,666 ‪ฉันไม่ค่อยได้นอนแล้ว 872 00:52:06,750 --> 00:52:09,208 ‪ฟังดูแย่จังนะคะ ฉันเสียใจด้วย 873 00:52:09,291 --> 00:52:11,041 ‪- ว่าไงนะ ‪- ฉันบอกว่าเสียใจด้วยค่ะ 874 00:52:12,041 --> 00:52:13,375 ‪เราพูดกันแทบไม่รู้เรื่องเลย 875 00:52:16,208 --> 00:52:17,625 ‪จริงๆ เธอน่าจะรับโทรศัพท์นะ 876 00:52:17,708 --> 00:52:18,958 ‪อาจจะเป็นเรื่องฉุกเฉินก็ได้ 877 00:52:19,041 --> 00:52:19,875 ‪ไม่เป็นไรค่ะ 878 00:52:20,375 --> 00:52:21,208 ‪ฉัน… 879 00:52:21,708 --> 00:52:25,000 ‪- ฉันรู้ว่าเธอโทรมาเรื่องอะไร ‪- อย่างน้อยก็น่าจะฟังข้อความนะ 880 00:52:25,083 --> 00:52:25,916 ‪ก็ได้! 881 00:52:28,958 --> 00:52:29,791 ‪ได้เลย 882 00:52:36,541 --> 00:52:38,916 ‪มีคำถามเดียวที่ต้องตอบ ผมกลัว 883 00:52:39,000 --> 00:52:43,583 ‪ผมรู้สึกบ้าบอนิดหน่อย รู้สึกไม่โปร่งใส ‪การคาดคะเนถูกต้อง 884 00:52:43,666 --> 00:52:45,208 ‪ผมรู้สึกได้ว่าความกลัวของผมเพิ่มมากขึ้น 885 00:52:45,291 --> 00:52:47,916 ‪ตอนนี้ได้เวลาตอบคำถามแล้ว แค่คำถามเดียว 886 00:52:48,041 --> 00:52:49,375 ‪ต้องตอบแค่คำถามเดียว 887 00:52:53,416 --> 00:52:54,250 ‪เธอไม่เป็นไรค่ะ 888 00:52:56,208 --> 00:52:59,208 ‪- แล้วโทรมาทำไม ‪- แค่โทรมาทักทายค่ะ 889 00:52:59,291 --> 00:53:00,250 ‪ดีจัง 890 00:53:00,333 --> 00:53:01,583 ‪เพื่อนนี่สำคัญนะ 891 00:53:02,250 --> 00:53:05,875 ‪ตอนเด็กๆ เจคมีเพื่อนไม่เยอะ ‪หรือตอนโตก็เถอะ 892 00:53:07,083 --> 00:53:08,583 ‪จำวันเกิดอายุ 50 ของลูกได้รึเปล่า 893 00:53:08,666 --> 00:53:10,625 ‪- ยี่สิบ ‪- แม่พูดว่าอะไรเหรอ 894 00:53:11,041 --> 00:53:11,875 ‪ห้าสิบ 895 00:53:13,750 --> 00:53:15,875 ‪ให้ตายสิ สมองฉันไปไหนเนี่ย 896 00:53:18,291 --> 00:53:19,125 ‪ยังไงก็เถอะ 897 00:53:20,958 --> 00:53:22,125 ‪เพื่อนพึ่งพากันได้ 898 00:53:23,583 --> 00:53:25,041 ‪ฉันสรุปได้ยังงั้นเสมอ 899 00:53:25,750 --> 00:53:27,833 ‪เพราะชีวิตอาจจะลำบากได้ 900 00:53:29,166 --> 00:53:30,000 ‪ในฟาร์ม 901 00:53:30,291 --> 00:53:33,875 ‪ต้องขอบอกว่าอยู่ๆ ไปมันก็ไม่ง่ายขึ้นเลย 902 00:53:35,041 --> 00:53:36,916 ‪- อะไรนะ ‪- มันไม่ง่ายขึ้นเลย 903 00:53:37,000 --> 00:53:38,375 ‪- อะไรไม่ง่ายขึ้น ‪- ชีวิต! 904 00:53:38,666 --> 00:53:41,916 ‪ใช่ ไม่ง่ายขึ้นเลย ‪เหมือนรถด่วนมุ่งหน้าไปสู่นรก 905 00:53:42,000 --> 00:53:43,166 ‪ให้ตายสิ แม่! 906 00:53:43,250 --> 00:53:46,083 ‪ก็ได้ๆ ใช่ แม่พูดเว่อร์เกินไป แม่ยอมรับ 907 00:53:47,416 --> 00:53:48,625 ‪รถด่วนมุ่งหน้าไปสู่อเวจี! 908 00:54:05,500 --> 00:54:07,333 ‪แม่แกเป็นคนตลกเสมอ 909 00:54:09,500 --> 00:54:10,916 ‪นั่นแหละพ่อถึงได้ชอบ 910 00:54:12,458 --> 00:54:16,000 ‪คิดว่ามันเป็นสิ่งแรกที่พ่อหลงรักนะ 911 00:54:19,000 --> 00:54:22,250 ‪แต่ก็…ลดลงไปบ้างเมื่อแก่ตัวลง 912 00:54:24,083 --> 00:54:25,291 ‪ชีวิตทำให้ล้าน่ะ 913 00:54:26,875 --> 00:54:28,458 ‪ไม่ค่อยจะตลกอีกต่อไปแล้ว 914 00:54:32,125 --> 00:54:33,291 ‪ผมคิดถึงเธอจังเลย 915 00:54:47,208 --> 00:54:50,708 ‪ลูเชียกำลังเรียนชราภาพวิทยา 916 00:54:51,833 --> 00:54:53,333 ‪จริงเหรอ 917 00:54:53,416 --> 00:54:55,250 ‪น่าทึ่งมากเลย 918 00:54:56,250 --> 00:54:57,125 ‪น่าทึ่ง 919 00:54:58,916 --> 00:54:59,750 ‪ค่ะ 920 00:55:01,250 --> 00:55:04,750 ‪ฉันสนใจปัญหาที่เกี่ยวข้องกับการสูงวัย 921 00:55:05,375 --> 00:55:08,875 ‪ฉันคิดว่าสังคมของเราเกือบจะเรียกได้ว่า ‪มีความสัมพันธ์แบบห่างเหินกับผู้สูงวัย 922 00:55:08,958 --> 00:55:11,666 ‪ซึ่งเป็นสิ่งที่โง่มาก เพราะมันเป็น ‪ส่วนนึงของวงจรชีวิตของสิ่งมีชีวิต 923 00:55:11,750 --> 00:55:13,916 ‪ที่เป็นธรรมชาติและหลีกเลี่ยงไม่ได้ 924 00:55:15,916 --> 00:55:17,916 ‪แล้วก็เป็นสิ่งที่โหดร้ายด้วย 925 00:55:21,166 --> 00:55:23,958 ‪น่าสนใจจัง แล้วก็ช่างเห็นอกเห็นใจด้วย 926 00:55:25,291 --> 00:55:26,833 ‪คนนี้ต้องรักษาไว้ให้ดีนะ เจค 927 00:55:27,458 --> 00:55:29,083 ‪เธอจิตใจดีมากเลย 928 00:55:34,250 --> 00:55:35,125 ‪ให้ตายสิ ข้างนอก… 929 00:55:37,208 --> 00:55:38,916 ‪ข้างนอกดูแย่มากเลย 930 00:55:39,833 --> 00:55:42,208 ‪ไม่รู้สิ เจค ฉันคิดว่าเราน่าจะ… 931 00:55:53,416 --> 00:55:54,250 ‪เจค 932 00:55:57,833 --> 00:55:58,666 ‪เจค 933 00:55:59,500 --> 00:56:01,083 ‪- เจค ‪- ว่าไง 934 00:56:01,166 --> 00:56:02,833 ‪ฉันคิดว่าเราควรจะไปแล้วนะ 935 00:56:02,916 --> 00:56:04,125 ‪ข้างนอกดูแย่มากเลย 936 00:56:06,166 --> 00:56:07,333 ‪ผมมีโซ่ 937 00:56:14,000 --> 00:56:14,833 ‪คุณอยู่ไหนเหรอ 938 00:56:15,250 --> 00:56:16,750 ‪- ข้างบน ‪- ฉันกำลังขึ้นไปนะ 939 00:56:19,958 --> 00:56:21,083 ‪บอกให้คุณรู้ไว้ก่อน 940 00:56:50,333 --> 00:56:51,166 ‪เจค 941 00:57:03,750 --> 00:57:04,583 ‪เจค 942 00:57:06,166 --> 00:57:07,041 ‪คุณอยู่ไหน 943 00:57:09,916 --> 00:57:11,916 ‪(ห้องนอนเจคสมัยเด็กๆ) 944 00:57:13,333 --> 00:57:14,166 ‪เจค 945 00:57:45,000 --> 00:57:46,958 ‪(จิมมี่) 946 00:58:12,541 --> 00:58:14,416 ‪(โบนด็อก) 947 00:58:14,500 --> 00:58:15,791 ‪กลับมาบ้านเป็นเรื่องแย่ 948 00:58:16,916 --> 00:58:19,000 ‪ไม่ว่าจะมีหมารอเลียหน้าเราหรือไม่ 949 00:58:20,458 --> 00:58:24,125 ‪ไม่ว่าจะมีเมียหรือความเหงา ‪ที่รูปร่างเหมือนเมียรออยู่รึเปล่า 950 00:58:25,083 --> 00:58:26,833 ‪การกลับบ้านทำให้รู้สึกเหงาอย่างหนัก" 951 00:58:30,083 --> 00:58:32,541 ‪ขอโทษค่ะ คุณทำฉันตกใจน่ะ 952 00:58:32,625 --> 00:58:33,833 ‪ขอโทษนะ 953 00:58:37,500 --> 00:58:41,500 ‪นี่เป็นห้องนอนเจคสมัยเด็กๆ 954 00:58:45,291 --> 00:58:47,666 ‪ใช่ ฉันเห็นป้ายที่ประตูแล้ว 955 00:58:49,083 --> 00:58:50,291 ‪อ๋อ นั่น 956 00:58:51,916 --> 00:58:53,375 ‪ฉันจะอธิบายว่ายังไงดี 957 00:58:53,833 --> 00:58:56,041 ‪ความจำฉันแย่ลงทุกวัน 958 00:58:56,125 --> 00:58:58,458 ‪สัญญาณเริ่มต้นของ… 959 00:59:06,291 --> 00:59:07,166 ‪อัลไซเมอร์เหรอคะ 960 00:59:09,041 --> 00:59:09,875 ‪หรือโรคสมองเสื่อม 961 00:59:11,583 --> 00:59:13,875 ‪- โรคสมองเสื่อมแบบมวลเลวี… ‪- นั่นแหละ น่าจะใช่ 962 00:59:15,333 --> 00:59:19,166 ‪เราชอบทำป้ายแปะไว้ 963 00:59:19,750 --> 00:59:24,000 ‪ทั่วทั้งบ้าน เธอจะเห็นป้ายแปะอยู่ทั่วไปหมด 964 00:59:25,583 --> 00:59:26,791 ‪ฉันไม่ได้สังเกตเลย 965 00:59:30,166 --> 00:59:31,750 ‪เดี๋ยวก็สังเกตเอง 966 00:59:32,458 --> 00:59:36,083 ‪ฉันเสียใจนะที่คุณ… 967 00:59:36,166 --> 00:59:37,250 ‪ไม่เป็นไร 968 00:59:38,916 --> 00:59:39,833 ‪ความจริงก็คือ… 969 00:59:40,625 --> 00:59:43,000 ‪ฉันตั้งหน้าตั้งตารอวันที่มันจะแย่มากๆ 970 00:59:43,083 --> 00:59:45,708 ‪จะได้ไม่ต้องจำว่าฉันจำไม่ได้! 971 00:59:50,500 --> 00:59:52,000 ‪ดูเหมือนว่ามันน่าจะเป็น… 972 00:59:52,958 --> 00:59:54,958 ‪ทางที่ดีกว่าที่จะ… 973 00:59:56,083 --> 00:59:57,375 ‪อะไรนะ 974 01:00:01,125 --> 01:00:03,916 ‪- ค่ะ ‪- ว่ากันว่าในทุกเรื่องร้ายย่อมมี... 975 01:00:06,375 --> 01:00:09,875 ‪- เรื่องดี… ‪- เรื่องดี! ใช่เลย เรื่องดี 976 01:00:10,791 --> 01:00:13,833 ‪ว่ากันว่าในทุกเรื่องร้ายย่อมมีเรื่องดีอยู่… 977 01:00:14,500 --> 01:00:16,000 ‪ฉันเชื่อว่ามันเป็นความจริงนะ 978 01:00:21,166 --> 01:00:22,625 ‪นี่เป็นห้องเก่าของเจค 979 01:00:25,250 --> 01:00:27,500 ‪คืนนี้เธอสองคนนอนในห้องนี้ก็ได้นะ ถ้าอยากนอน 980 01:00:27,666 --> 01:00:31,500 ‪แม่ของเขากับฉันไม่ได้หัวโบราณ ‪เกี่ยวกับเรื่องแบบนั้น 981 01:00:31,625 --> 01:00:33,125 ‪การร่วมเพศอะไรพวกนั้น 982 01:00:33,708 --> 01:00:35,625 ‪ฉันต้องกลับมาคืนนี้น่ะ 983 01:00:35,916 --> 01:00:37,541 ‪พรุ่งนี้ต้องทำงานแต่เช้า 984 01:00:37,625 --> 01:00:38,750 ‪ฉันรู้ว่าเตียงนี่ 985 01:00:39,833 --> 01:00:42,083 ‪ดูเล็กไปนิดสำหรับผู้ใหญ่… 986 01:00:43,208 --> 01:00:44,041 ‪อะไรนะ 987 01:00:44,458 --> 01:00:45,791 ‪สองคน 988 01:00:46,166 --> 01:00:49,666 ‪เพราะมันเป็นเตียงเด็ก ฝาแฝดนอนยังไม่พอเลย 989 01:00:50,250 --> 01:00:53,541 ‪เด็กนอนได้คนเดียว แต่นอนคืนเดียวน่าจะพอไหว 990 01:00:54,041 --> 01:00:56,750 ‪คุณใจดีมากเลย แต่ฉันต้องไป… 991 01:00:56,833 --> 01:00:59,458 ‪ฉันเดาว่าเธอคงจะไม่มีการร่วมเพศบนเตียงนี้ 992 01:01:00,500 --> 01:01:03,250 ‪มันไม่ได้ทำไว้สำหรับการร่วมเพศ ‪มันเป็นเตียงเด็ก 993 01:01:03,333 --> 01:01:04,791 ‪เด็กคนเดียวด้วย ไม่ใช่สองคน 994 01:01:05,291 --> 01:01:06,125 ‪ค่ะ 995 01:01:06,208 --> 01:01:09,541 ‪ฉันน่าจะหาเสื้อผ้าของเมียฉัน… 996 01:01:14,250 --> 01:01:16,333 ‪เสื้อผ้าให้เธอใส่นอนคืนนี้ 997 01:01:16,875 --> 01:01:18,625 ‪อาจจะต้องรื้อจากในหีบ 998 01:01:19,666 --> 01:01:23,416 ‪แต่น่าจะพอหาชุดเก่าๆ ของเมียฉันให้เธอใส่ได้ 999 01:01:24,500 --> 01:01:25,958 ‪สำหรับคืนนี้ อ้าว ดูสิ นี่… 1000 01:01:26,625 --> 01:01:29,458 ‪ห้องเก่าของเจค 1001 01:01:53,083 --> 01:01:53,916 ‪เจค 1002 01:01:56,791 --> 01:01:59,625 ‪อ้าว นั่นแฟนลูกนี่ 1003 01:02:00,625 --> 01:02:01,458 ‪อ้าปากสิครับ 1004 01:02:02,458 --> 01:02:04,083 ‪เจค หิมะตก ฉันต้องไปแล้ว 1005 01:02:04,458 --> 01:02:09,833 ‪ฉันบอกเขาหลายครั้งแล้วนะ ‪ได้เวลาเขากลับแล้ว 1006 01:02:10,041 --> 01:02:11,916 ‪แม่ครับ แม่ต้องกินหน่อย 1007 01:02:12,000 --> 01:02:13,250 ‪เดี๋ยวผมลงไป 1008 01:02:16,958 --> 01:02:17,791 ‪แม่! 1009 01:02:19,208 --> 01:02:21,958 ‪เจคเป็นเด็กดีเสมอ 1010 01:02:22,041 --> 01:02:22,875 ‪แม่ 1011 01:02:23,375 --> 01:02:24,500 ‪ขยัน 1012 01:02:27,291 --> 01:02:28,708 ‪เขาได้รับเข็มกลัดด้วย 1013 01:02:29,416 --> 01:02:35,458 ‪ถึงจะไม่ได้มีพรสวรรค์เหมือนเด็กนักเรียนคนอื่นๆ 1014 01:02:35,541 --> 01:02:40,291 ‪แต่เขาก็พยายามอย่างหนัก 1015 01:02:42,083 --> 01:02:45,000 ‪ซึ่งน่าประทับใจยิ่งกว่า 1016 01:02:47,375 --> 01:02:48,666 ‪การเป็นจีนัส… 1017 01:02:48,750 --> 01:02:50,291 ‪จีเนียสครับแม่ 1018 01:02:53,250 --> 01:02:55,375 ‪ถือว่าเป็นเรื่องของโชคนะ 1019 01:02:57,416 --> 01:03:00,791 ‪เรียกได้ว่าถูกหวยทางพันธุกรรม 1020 01:03:02,875 --> 01:03:07,000 ‪แต่การจะทำได้ดีเท่าเจค 1021 01:03:07,083 --> 01:03:12,208 ‪โดยไม่มีพรสวรรค์หรือความสามารถพิเศษ… 1022 01:03:14,750 --> 01:03:18,000 ‪น่าประทับใจยิ่งกว่า 1023 01:03:20,708 --> 01:03:21,666 ‪ค่ะ 1024 01:03:22,333 --> 01:03:23,666 ‪- บางทีคุณน่าจะ… ‪- แป๊บนึง! 1025 01:03:25,500 --> 01:03:26,333 ‪ก็ได้ 1026 01:03:27,166 --> 01:03:30,166 ‪อีกไม่นานเราก็จะกลับ 1027 01:03:31,875 --> 01:03:33,333 ‪ผมขอทำธุระตรงนี้ให้เสร็จก่อน 1028 01:03:56,333 --> 01:03:57,208 ‪แม่ครับ 1029 01:03:58,375 --> 01:04:00,833 ‪ฉันประทับใจความเอาใจใส่ที่คุณมีให้แม่คุณนะ 1030 01:04:01,958 --> 01:04:02,791 ‪หาไม่ง่ายเลย 1031 01:04:03,583 --> 01:04:05,541 ‪เรามักจะเก็บคนเฒ่าคนแก่ของเราไว้ในโกดัง 1032 01:04:08,500 --> 01:04:10,791 ‪การอุทิศตัวเองของคุณเป็นสิ่งที่พิเศษมาก 1033 01:04:11,166 --> 01:04:14,000 ‪ผมดีใจที่คุณพูดแบบนั้นนะ มันทำให้ผมรู้สึกดีขึ้น 1034 01:04:15,750 --> 01:04:16,583 ‪บางครั้ง… 1035 01:04:18,666 --> 01:04:22,166 ‪ผมรู้สึกว่าไม่มีใครมองเห็นความดีที่เราทำ 1036 01:04:24,125 --> 01:04:25,500 ‪เหมือนเราอยู่ตัวคนเดียว 1037 01:04:31,666 --> 01:04:32,791 ‪ฉันเห็น 1038 01:04:40,083 --> 01:04:41,458 ‪ฉันจะรออยู่ข้างล่างนะ 1039 01:04:42,375 --> 01:04:43,500 ‪คุณจะได้มีความเป็นส่วนตัว 1040 01:04:48,916 --> 01:04:52,625 ‪แม่ไม่อยากอยู่ในโกดังนะ 1041 01:04:53,416 --> 01:04:54,375 ‪ฉันต้องเลิก 1042 01:04:55,083 --> 01:04:57,833 ‪เลิกให้เรียบร้อย เลิกลากันแบบดีๆ 1043 01:04:58,166 --> 01:05:00,666 ‪ไม่มีการโหยหา ไม่ต้องรอให้อะไรๆ ดีขึ้น 1044 01:05:01,500 --> 01:05:02,875 ‪คนเราจะรอได้นานแค่ไหนกัน 1045 01:05:03,375 --> 01:05:05,750 ‪ฉันไม่รู้แล้วว่าฉันอยู่ตรงไหน ‪ในความสัมพันธ์ของเรา 1046 01:05:06,000 --> 01:05:07,791 ‪ฉันหยุดตรงไหน เจคเริ่มตรงไหน 1047 01:05:08,458 --> 01:05:12,416 ‪ฉันเป็นตู้เกมพินบอลดีๆ นี่เอง ‪สภาพจิตใจพลิกผันไปมา 1048 01:05:12,833 --> 01:05:15,625 ‪เจคต้องมองฉันว่าเป็นคนที่มองดูเขา 1049 01:05:15,875 --> 01:05:18,750 ‪เขาต้องการให้คนมอง ‪และมองด้วยสายตาที่ยอมรับ 1050 01:05:19,291 --> 01:05:21,625 ‪เหมือนว่ามันคือจุดประสงค์ของชีวิตฉันในเรื่องนี้ 1051 01:05:21,750 --> 01:05:24,125 ‪ยอมรับเจคเพื่อให้เขาเดินหน้าต่อไป 1052 01:05:24,333 --> 01:05:27,333 ‪และเขาต้องมองว่า ‪การที่ฉันยอมรับเขานั้นเป็นสิ่งที่มีคุณค่า 1053 01:05:27,416 --> 01:05:28,958 ‪เพราะคนอื่นๆ ยอมรับฉัน 1054 01:05:29,041 --> 01:05:31,583 ‪"ดูแฟนฉันสิ ดูว่าฉันชนะรางวัลอะไร เธอฉลาด 1055 01:05:31,666 --> 01:05:33,708 ‪เธอมีพรสวรรค์ เธออารมณ์อ่อนไหว 1056 01:05:33,791 --> 01:05:36,916 ‪เธอทำนี่ได้ เธอรู้เรื่องนั้น ‪เธอเคยทำนี่ เธอสนใจเรื่องนั้น" 1057 01:05:37,000 --> 01:05:39,416 ‪ผมพาพ่อเข้าห้องน้ำเสร็จแล้วเราก็กลับกันได้ 1058 01:05:39,791 --> 01:05:41,000 ‪ฉันต้องเลิก 1059 01:05:41,083 --> 01:05:41,958 ‪นี่แฟนแกเหรอ 1060 01:05:44,166 --> 01:05:45,666 ‪ครับพ่อ ลุยซ่าไง 1061 01:05:46,958 --> 01:05:49,583 ‪ดีเลย พ่อหาชุดของแม่เจอแล้ว 1062 01:05:52,375 --> 01:05:54,166 ‪(ชุดนอน) 1063 01:05:54,250 --> 01:05:55,333 ‪ชุดนอนน่ะ 1064 01:05:56,416 --> 01:05:57,250 ‪รับไปสิ 1065 01:05:59,250 --> 01:06:02,541 ‪คุณ…ใจดีมากเลย แต่… 1066 01:06:04,750 --> 01:06:06,166 ‪แต่คืนนี้ฉันต้องกลับบ้าน 1067 01:06:07,250 --> 01:06:08,416 ‪เดี๋ยวก็ต้องไปแล้ว 1068 01:06:08,666 --> 01:06:11,583 ‪พ่อไม่เข้าใจ เธอหมายความว่ายังไง 1069 01:06:11,666 --> 01:06:12,916 ‪ผมก็ไม่รู้ครับพ่อ 1070 01:06:13,083 --> 01:06:15,458 ‪- ผมบอกไม่ได้เหมือนกัน ‪- พรุ่งนี้ฉันต้องทำงาน 1071 01:06:16,916 --> 01:06:18,166 ‪เธอเป็นพนักงานเสิร์ฟน่ะ 1072 01:06:20,458 --> 01:06:22,791 ‪เราเจอกันตอนเธอเสิร์ฟอาหารให้ผม 1073 01:06:24,500 --> 01:06:25,791 ‪เป็นเหตุการณ์ที่น่ารักมากเลย 1074 01:06:27,791 --> 01:06:30,916 ‪ผมถามเธอเรื่อง… 1075 01:06:31,666 --> 01:06:33,833 ‪ซานตาเฟ่เบอร์เกอร์ 1076 01:06:36,833 --> 01:06:38,250 ‪พ่องงไปหมดแล้ว 1077 01:06:38,333 --> 01:06:40,083 ‪ผมพาพ่อไปห้องน้ำก่อนดีกว่าครับ 1078 01:06:41,416 --> 01:06:42,875 ‪จะได้ไม่เกิดอุบัติเหตุอีก 1079 01:06:43,458 --> 01:06:44,500 ‪พ่อจำเมื่อคืนได้มั้ย 1080 01:06:44,625 --> 01:06:46,416 ‪ชุดเก่านี่มาวางอยู่นี่ได้ยังไงนะ 1081 01:06:46,500 --> 01:06:47,375 ‪ฉันไม่แน่ใจค่ะ 1082 01:06:47,833 --> 01:06:50,458 ‪ให้ตายสิ สกปรกจังเลย ‪มีคราบอาหารเด็กของเจคเละอยู่ด้วย 1083 01:06:50,541 --> 01:06:51,625 ‪ทำไมถึงมาอยู่ตรงนี้ได้นะ 1084 01:06:52,166 --> 01:06:55,708 ‪บอกได้เลยนะว่าฉันหาหัวตัวเองไม่เจอแน่ ‪ถ้าไม่ได้ติดอยู่กับคอตัวเอง 1085 01:06:55,791 --> 01:06:58,666 ‪ช่วยโยนใส่เครื่องซักผ้าให้ฉันได้มั้ย ‪ฉันเพิ่งเริ่มซักเลย 1086 01:06:58,791 --> 01:07:01,166 ‪ฉันต้องเก็บของเล่นพวกนี้มือเป็นระวิงเลย 1087 01:07:01,250 --> 01:07:04,375 ‪เจคคงทิ้งหัวไว้บนพื้นแน่ๆ ‪ถ้าไม่ได้ติดอยู่กับคอของเขา 1088 01:07:04,500 --> 01:07:05,333 ‪ได้ค่ะ 1089 01:07:05,791 --> 01:07:07,000 ‪- มันอยู่ไหนเหรอคะ ‪- ชั้นใต้ดินจ้ะ 1090 01:07:10,041 --> 01:07:11,541 ‪ฉันไม่คิดว่าเจคอยากให้ฉันลงไปนะ 1091 01:07:11,625 --> 01:07:13,125 ‪เจคเป็นคนชอบควบคุมคนอื่น 1092 01:07:13,291 --> 01:07:15,291 ‪อย่ายอมให้เขาควบคุมเธอได้เชียวนะ 1093 01:07:15,708 --> 01:07:19,833 ‪น่าจะเป็นเพราะอีกด้านนึงของบุคลิกเขา ‪ด้านที่เป็นคนขยันหมั่นเพียร 1094 01:07:19,916 --> 01:07:21,500 ‪เขาเลยต้องควบคุมทุกอย่าง 1095 01:07:21,583 --> 01:07:23,291 ‪มีอะไรหลายอย่าง 1096 01:07:23,375 --> 01:07:25,750 ‪หลายอย่างมากที่ทำให้เขารู้สึกกังวล 1097 01:07:25,833 --> 01:07:29,250 ‪ยิ่งนานวันเขาก็ยิ่งปิดโลกมากขึ้นเรื่อยๆ ‪มันเป็นปัญหาเลยนะ 1098 01:07:29,833 --> 01:07:32,125 ‪ส่วนคนที่หลงเหลืออยู่ในชีวิตเขา 1099 01:07:32,208 --> 01:07:33,708 ‪ก็ต้องทำตามกฎมากมาย 1100 01:07:33,791 --> 01:07:35,083 ‪ซึ่งเป็นปัญหาอย่างมาก 1101 01:07:35,208 --> 01:07:36,583 ‪แต่คงต้องโทษฉัน 1102 01:07:38,000 --> 01:07:40,833 ‪ความรู้สึกผิดกลายเป็นข้อผูกมัด 1103 01:07:42,041 --> 01:07:44,750 ‪ที่ทำให้ฉันต้องยอมทำทุกอย่างที่เขาต้องการ 1104 01:07:44,833 --> 01:07:46,375 ‪เหมือนเป็นวงจรอุบาทว์ 1105 01:07:46,916 --> 01:07:48,541 ‪ตกลงคุณจะบอกอะไรฉันเหรอ 1106 01:07:49,541 --> 01:07:50,416 ‪ฉันจะบอกว่า 1107 01:07:50,916 --> 01:07:53,916 ‪เอาชุดนอนนั่นลงไปที่ชั้นใต้ดินซะ 1108 01:07:55,041 --> 01:07:56,125 ‪กล้าๆ ใช้ชีวิตหน่อย 1109 01:08:30,083 --> 01:08:31,250 ‪แม่ใช้ให้เธอลงไปเหรอ 1110 01:08:32,791 --> 01:08:33,916 ‪ลงไปที่เครื่องซักผ้า 1111 01:08:34,583 --> 01:08:36,250 ‪แม่! จริงเหรอ 1112 01:08:37,125 --> 01:08:39,791 ‪คุณไม่ต้องช่วยแม่ผมซักผ้าหรอก 1113 01:08:39,875 --> 01:08:45,458 ‪คุณเป็นแขก เดี๋ยวเราจะหา ‪ชุดนอนที่ซักแล้วให้คุณใส่เอง 1114 01:08:45,541 --> 01:08:47,583 ‪- ฉันไม่รังเกียจ ‪- แต่ว่าเราต้อง… 1115 01:08:47,666 --> 01:08:49,250 ‪เราต้องไปกันแล้วนะ 1116 01:08:50,833 --> 01:08:54,083 ‪- คุณจะได้ไปช่วยผมใส่โซ่ล้อรถ ‪- ได้สิ เดี๋ยวฉันขึ้นไป 1117 01:09:47,833 --> 01:09:49,541 ‪(ราล์ฟ อัลเบิร์ต เบลคล็อก) 1118 01:10:05,416 --> 01:10:07,375 {\an8}‪(เจค) 1119 01:10:19,541 --> 01:10:22,791 ‪ช่างน่าเศร้าที่คนเพียงน้อยนิด ‪ได้เป็นเจ้าของจิตวิญญาณของตัวเองก่อนตาย 1120 01:10:25,541 --> 01:10:27,333 ‪"ไม่มีอะไรที่หาได้ยากในมนุษย์" 1121 01:10:27,791 --> 01:10:28,708 ‪อีเมอร์สันกล่าวไว้ 1122 01:10:29,291 --> 01:10:30,541 ‪"มากไปกว่าสิ่งที่เขาทำด้วยตนเอง" 1123 01:10:31,250 --> 01:10:32,291 ‪ซึ่งเป็นเรื่องจริง 1124 01:10:33,000 --> 01:10:34,500 ‪คนส่วนใหญ่คือคนอื่น 1125 01:10:35,416 --> 01:10:37,541 ‪ความนึกคิดของพวกเขา ‪เป็นความคิดเห็นของคนอื่น 1126 01:10:37,875 --> 01:10:40,583 ‪ชีวิตคือการลอกเลียนแบบ ‪ความลุ่มหลงเป็นเพียงคำแอบอ้าง 1127 01:10:42,333 --> 01:10:43,625 ‪นั่นเป็นคำพูดของออสการ์ ไวลด์ 1128 01:10:44,333 --> 01:10:46,416 ‪(ลุยซ่า) 1129 01:10:48,625 --> 01:10:50,541 ‪มีคำถามเดียวที่ต้องตอบ 1130 01:10:50,625 --> 01:10:53,750 ‪ผมกลัว ผมรู้สึกบ้าบอนิดหน่อย รู้สึกไม่โปร่งใส 1131 01:10:54,125 --> 01:10:57,041 ‪การคาดคะเนถูกต้อง ‪ผมรู้สึกได้ว่าความกลัวของผมเพิ่มมากขึ้น 1132 01:10:57,125 --> 01:11:00,083 ‪ตอนนี้ได้เวลาตอบคำถามแล้ว แค่คำถามเดียว 1133 01:11:00,250 --> 01:11:01,666 ‪ต้องตอบแค่คำถามเดียว 1134 01:11:14,958 --> 01:11:15,791 ‪โอ้พระเจ้า 1135 01:11:16,916 --> 01:11:18,000 ‪เจค แม่คุณ… 1136 01:11:25,125 --> 01:11:26,083 ‪แม่ผม… 1137 01:11:29,166 --> 01:11:30,000 ‪แม่ผมหลับน่ะ 1138 01:11:32,166 --> 01:11:33,000 ‪เธอ… 1139 01:11:34,708 --> 01:11:35,791 ‪เราควรจะกลับกันแล้วนะ 1140 01:11:37,541 --> 01:11:39,000 ‪เดี๋ยวจะขับรถลำบาก 1141 01:11:40,750 --> 01:11:42,083 ‪แน่ใจเหรอว่าเธอไม่เป็นอะไร 1142 01:11:42,166 --> 01:11:43,625 ‪หลับเป็นตายเลย 1143 01:11:47,541 --> 01:11:48,625 ‪ได้เวลากลับซะที 1144 01:11:50,541 --> 01:11:51,541 ‪แล้วพ่อคุณล่ะ 1145 01:11:52,291 --> 01:11:53,125 ‪เขา… 1146 01:11:55,250 --> 01:11:56,958 ‪เขาคงพูดจาพึมพำอยู่ไหนสักแห่ง 1147 01:11:59,458 --> 01:12:01,000 ‪เครื่องปั่นเศษอาหารเสียอีกแล้ว 1148 01:12:03,958 --> 01:12:05,291 ‪ยินดีที่ได้พบกันนะ 1149 01:12:08,250 --> 01:12:09,750 ‪เช่นเดียวกันค่ะ 1150 01:12:13,791 --> 01:12:15,791 ‪ขอบคุณที่ต้อนรับฉันอย่างดี 1151 01:12:15,875 --> 01:12:18,333 ‪บ้านนี้ต้อนรับเธอเสมอเลยนะ 1152 01:12:24,750 --> 01:12:26,375 ‪เจคเป็นเด็กดีนะ 1153 01:12:27,875 --> 01:12:28,791 ‪- ค่ะ ‪- ใช่มั้ย 1154 01:12:29,416 --> 01:12:31,125 ‪ต้องพูดว่าเป็นผู้ชายที่ดีสิ 1155 01:12:32,375 --> 01:12:33,208 ‪เห็นด้วยมั้ย 1156 01:12:33,708 --> 01:12:34,833 ‪ค่ะ 1157 01:12:39,375 --> 01:12:40,291 ‪งั้นก็… 1158 01:13:15,583 --> 01:13:16,416 ‪เป็นไงมั่ง 1159 01:13:17,916 --> 01:13:19,208 ‪คุณชอบพ่อแม่ผมมั้ย 1160 01:13:21,125 --> 01:13:22,541 ‪ชอบ พวกเขาน่ารักมาก 1161 01:13:24,083 --> 01:13:25,625 ‪- จริงเหรอ ‪- ใช่ 1162 01:13:28,333 --> 01:13:31,458 ‪พวกเขาอาจจะเจ้ากี้เจ้าการไปนิดแต่ก็เป็นคนดี 1163 01:13:31,875 --> 01:13:33,166 ‪เห็นได้ชัดเลย 1164 01:13:35,791 --> 01:13:37,416 ‪พวกเขาชอบคุณนะ ผมลืมบอก 1165 01:13:38,250 --> 01:13:39,375 ‪ดีเลย ฉันดีใจนะ 1166 01:13:41,666 --> 01:13:43,166 ‪ฉลาดมากเลย แม่ผมบอกยังงั้น 1167 01:13:43,583 --> 01:13:44,416 ‪เธอพูดเหรอ 1168 01:13:45,125 --> 01:13:47,916 ‪ไม่ได้พูดกับคุณ ไม่งั้นคุณอาจจะรู้สึกอึดอัดได้ 1169 01:13:48,916 --> 01:13:51,333 ‪แต่ตอนที่ผมช่วยเธอล้างจาน 1170 01:13:52,083 --> 01:13:54,666 ‪ฉันจำไม่ได้นะว่าเจคช่วยแม่เขาล้างจาน 1171 01:13:55,875 --> 01:13:58,875 ‪รู้สึกไม่แน่ใจเกี่ยวกับหลายๆ อย่าง ‪ที่เกิดขึ้นคืนนี้ รู้สึกเหมือน… 1172 01:13:58,958 --> 01:14:01,333 ‪ตอนที่คุณกับพ่อผมคุยกันเรื่อง… 1173 01:14:01,416 --> 01:14:02,250 ‪อะไรนะ 1174 01:14:03,333 --> 01:14:05,083 ‪ตอนที่คุณกับพ่อผมคุยกันเรื่อง… 1175 01:14:05,541 --> 01:14:07,416 ‪ดูเหมือนว่าทุกอย่างจะ… 1176 01:14:07,958 --> 01:14:10,291 ‪- ภาษี ‪- ใช่ ภาษี 1177 01:14:13,291 --> 01:14:16,000 ‪ใช่ ฉันจำได้แล้ว ฉันเบลอๆ นิดหน่อย 1178 01:14:16,083 --> 01:14:17,458 ‪คุณดื่มไวน์ไปเยอะ 1179 01:14:19,791 --> 01:14:21,541 ‪เขาดีใจนะที่เจอคนที่รู้ความแตกต่าง 1180 01:14:21,625 --> 01:14:22,458 ‪ฉันดื่มเยอะเหรอ 1181 01:14:22,791 --> 01:14:23,625 ‪ใช่ 1182 01:14:26,083 --> 01:14:29,000 ‪คุณคงไม่ได้สังเกต ‪เพราะเขาคอยเติมแก้วของคุณให้เต็ม 1183 01:14:29,083 --> 01:14:30,958 ‪- งั้นเหรอ ‪- ใช่ 1184 01:14:31,041 --> 01:14:31,875 ‪- ใช่ ‪- ใช่สิ 1185 01:14:33,166 --> 01:14:34,250 ‪ฉันไม่ได้สังเกตเลย 1186 01:14:34,916 --> 01:14:36,125 ‪- ใช่ ‪- เหลี่ยมจัด 1187 01:14:36,208 --> 01:14:37,666 ‪ทำให้ยากที่จะนับ 1188 01:14:39,208 --> 01:14:41,208 ‪- จริง ‪- อย่างที่ผมพูดไป… 1189 01:14:42,458 --> 01:14:46,875 ‪รวมๆ แล้วผมว่าทุกอย่างเป็นไปด้วยดีนะ 1190 01:14:46,958 --> 01:14:48,666 ‪เป็นการแวะเยี่ยมที่ประสบผลสำเร็จ 1191 01:14:49,333 --> 01:14:50,166 ‪ใช่ 1192 01:14:51,208 --> 01:14:52,708 ‪ทุกคนได้รู้จักกัน 1193 01:14:52,875 --> 01:14:55,000 ‪จริง พวกเขาน่ารักดี 1194 01:14:55,458 --> 01:14:56,666 ‪- คุณชอบพวกเขามั้ย ‪- ชอบ 1195 01:14:56,875 --> 01:14:57,875 ‪พวกเขาก็ชอบคุณ 1196 01:14:58,500 --> 01:15:00,916 ‪ผมคิดว่า…มันเป็นสัญญาณที่ดีนะ 1197 01:15:01,875 --> 01:15:02,708 ‪สัญญาณเหรอ 1198 01:15:02,791 --> 01:15:03,625 ‪สัญญาณ 1199 01:15:04,333 --> 01:15:06,500 ‪คำว่าสัญญาณอาจจะไม่ใช่คำที่ถูก 1200 01:15:06,625 --> 01:15:09,375 ‪เรียกว่า "สิ่ง" ละกัน สิ่งที่ดี 1201 01:15:10,750 --> 01:15:11,625 ‪สิ่งที่ดี 1202 01:15:12,750 --> 01:15:15,125 ‪รู้สึกดีนะเวลาคนที่เราชอบเข้ากันได้ดี 1203 01:15:18,375 --> 01:15:21,833 ‪คนเราชอบนึกถึงตัวเอง ‪ว่าเป็นจุดที่เคลื่อนผ่านเวลา 1204 01:15:22,833 --> 01:15:24,625 ‪แต่ฉันคิดว่ามันอาจจะตรงกันข้ามนะ 1205 01:15:25,708 --> 01:15:26,583 ‪เราอยู่นิ่ง 1206 01:15:27,333 --> 01:15:29,125 ‪แล้วเวลาก็เคลื่อนผ่านเรา 1207 01:15:29,958 --> 01:15:31,458 ‪เหมือนลมหนาวที่ผ่านมา 1208 01:15:32,541 --> 01:15:33,750 ‪ขโมยความอบอุ่นของเราไป 1209 01:15:33,833 --> 01:15:36,375 ‪- ทิ้งเราไว้ให้ผิวแตกและตัวแข็ง ‪- คุณคิดอะไรอยู่เหรอ 1210 01:15:36,458 --> 01:15:38,625 ‪ไม่รู้สิ ความตายมั้ง 1211 01:15:40,291 --> 01:15:42,416 ‪ฉันรู้สึกว่าคืนนี้ตัวเองเป็นลม 1212 01:15:43,208 --> 01:15:44,916 ‪พัดผ่านพ่อแม่ของเจค 1213 01:15:45,666 --> 01:15:48,458 ‪มองพวกเขาอย่างที่เคยเป็น ‪มองพวกเขาอย่างที่พวกเขาจะเป็น 1214 01:15:48,833 --> 01:15:50,291 ‪มองพวกเขาหลังจากที่จากไปแล้ว 1215 01:15:50,375 --> 01:15:52,083 ‪- คุณ… ‪- สุดท้ายก็เหลือแต่ฉัน 1216 01:15:52,166 --> 01:15:53,291 ‪คุณกำลังคิดอะไรอยู่ 1217 01:15:53,625 --> 01:15:54,708 ‪เหลือเพียงแค่ลม 1218 01:15:54,791 --> 01:15:55,958 ‪ไม่ได้คิดอะไรมาก 1219 01:15:59,333 --> 01:16:00,166 ‪จริงเหรอ 1220 01:16:00,250 --> 01:16:02,625 ‪ฉันเพลีย เจค คงเป็นเพราะไวน์ 1221 01:16:02,708 --> 01:16:03,833 ‪ใช่ คุณดื่มไปเยอะ 1222 01:16:03,916 --> 01:16:04,833 ‪ใช่ 1223 01:16:05,583 --> 01:16:07,208 ‪มันมีฤทธิ์กดประสาทอย่างที่คุณก็รู้ 1224 01:16:07,291 --> 01:16:08,125 ‪แน่นอน ฉันรู้ 1225 01:16:08,208 --> 01:16:11,125 ‪ผมคิดว่ามันสำคัญนะที่คนเราจะ 1226 01:16:11,208 --> 01:16:14,416 ‪นึกถึงข้อนั้นไว้ก่อนที่จะตัดสินใจ ‪เวลาที่มีอาการมึนเมา 1227 01:16:24,583 --> 01:16:27,583 ‪- อะ วู้แมน อันเดอร์ ดิ อินฟลูเอ็นซ์ ‪- หนังเยี่ยมมาก 1228 01:16:29,541 --> 01:16:30,958 ‪ฉันไม่แน่ใจว่าเห็นด้วยนะ 1229 01:16:34,041 --> 01:16:38,208 ‪ฉันดูมาแล้วหลายรอบ ‪เพราะต้องเขียนเรียงความส่งวันพุธ 1230 01:16:42,166 --> 01:16:44,333 ‪ผมรู้สึกเหมือนเป็นญาติสนิท 1231 01:16:45,458 --> 01:16:46,666 ‪กับเมเบิล ผมคิดว่านะ 1232 01:16:47,166 --> 01:16:51,541 ‪เธอเป็นนักแสดงที่ทรงพลังแต่ได้บทไม่เหมาะ 1233 01:16:51,625 --> 01:16:52,541 ‪งั้นเหรอ 1234 01:16:55,000 --> 01:16:55,833 ‪ฉันคิดว่า… 1235 01:17:02,791 --> 01:17:06,541 ‪เมเบิล ลองเก็ตตี้พลาดท่า ‪เพราะเธอพยายามเอาใจคนทุกคน 1236 01:17:08,166 --> 01:17:12,458 ‪เพื่อเธอจะถูกมองว่าเป็นอีกหนึ่งในเหยื่อ ‪และวีรสตรีของการปลดแอกสตรีเพศ 1237 01:17:12,875 --> 01:17:16,750 ‪แต่มีเพียงนักปลดแอกสตรีเพศซึ่งยินดีที่จะยอมรับ 1238 01:17:16,833 --> 01:17:20,416 ‪งานที่แตกหน่อมาจากหนังสือว่าเป็นศิลปะ ‪จีน่า โรวแลนส์ผู้งามสง่า 1239 01:17:20,500 --> 01:17:24,500 ‪หรือคุณนายคาสซาเวติสเป็นดาราคุณภาพ ‪และเธอไม่เคยหลุดจากตัวละคร 1240 01:17:24,583 --> 01:17:27,416 ‪ผมเห็นด้วยนะ เธอเล่นบทนั้นได้เยี่ยมมาก 1241 01:17:29,541 --> 01:17:31,833 ‪รู้สึกเหมือนเธอเล่นบทนี้… 1242 01:17:31,916 --> 01:17:35,250 ‪ตอนนี้อายุเธอมากขึ้น และความสวยของเธอ ‪ลุ่มลึกเกินกว่าจะเล่นบทสาววัยใส 1243 01:17:35,333 --> 01:17:36,916 ‪โรวแลนส์จะดูแก่หรือสาวก็ได้ 1244 01:17:37,000 --> 01:17:40,666 ‪การแสดงออกอย่างมีสีสัน ‪เปลี่ยนเมเบิล ลองเก็ตตี้จาก 1245 01:17:41,166 --> 01:17:45,958 ‪สาวสวยจอมเจ้าชู้เป็น ‪สาวขี้เมาร่างกายหย่อนยานที่น่าเศร้า 1246 01:17:46,041 --> 01:17:49,208 ‪โรวแลนส์แสดงให้คนดูเห็นถึง ‪จุดสิ้นสุดของคนสภาพจิตไม่ปกติ 1247 01:17:50,291 --> 01:17:52,750 ‪ชีวิตเมเบิลแตกเป็นเสี่ยงๆ ต่อหน้าเรา 1248 01:17:52,833 --> 01:17:55,500 ‪ในขณะที่หน้าตาเธออาจจะดูร่าเริงสุดขีด 1249 01:17:56,291 --> 01:17:59,583 ‪การแสดงของโรวแลนส์ดีพอ ‪ที่จะชนะรางวัลครึ่งโหล 1250 01:17:59,666 --> 01:18:01,750 ‪แล้วก็รางวัลตุ๊กตาทองอีกหนึ่งแถว น่าเหนื่อยมาก 1251 01:18:02,041 --> 01:18:03,916 ‪พูดตามตรง เธอเป็นดาราที่เยี่ยมยอดแต่… 1252 01:18:04,250 --> 01:18:07,125 ‪ไม่มีอะไรที่เธอเล่นน่าจดจำนัก ‪เพราะเธอเล่นได้ดีตลอด 1253 01:18:16,625 --> 01:18:19,958 ‪เป็นการแสดงที่ดีเยี่ยมในช่วงเวลานั้น ‪ที่ฉันเคยดูเลย 1254 01:18:20,125 --> 01:18:23,250 ‪ผมไม่แน่ใจว่าที่คุณพูดว่า ‪"ในช่วงเวลานั้น" หมายถึงอะไร 1255 01:18:26,666 --> 01:18:28,500 ‪เมเบิลพยายามจะเชือดข้อมือตัวเอง 1256 01:18:28,833 --> 01:18:30,375 ‪นิคเอาพลาสเตอร์ปิดแผลไว้ 1257 01:18:30,500 --> 01:18:32,791 ‪การใช้สัญลักษณ์งี่เง่าพอที่จะทำให้คนดูร้องยี้ได้ 1258 01:18:32,875 --> 01:18:36,541 ‪แต่หนังยาวสองชั่วโมง 35 นาทีเรื่องนี้ ‪ทำให้คุณมึนเกินกว่าจะทำอะไรได้นอกจากคราง 1259 01:18:36,958 --> 01:18:40,375 ‪รายละเอียดที่ต้องแสดงถึงตัวตนที่แท้จริง 1260 01:18:40,750 --> 01:18:42,916 ‪ของตัวละครรอบๆ ข้างเมเบิล 1261 01:18:43,000 --> 01:18:47,750 ‪แสดงให้เห็นความโดดเดี่ยวของเธอ ‪กลายเป็นช่วงเวลาที่เหนื่อยล้าและผิดเพี้ยน 1262 01:18:48,250 --> 01:18:50,250 ‪มันไม่แน่ชัดว่าตัวละครขาดสติ 1263 01:18:50,375 --> 01:18:53,666 ‪หรือคาสซาเวติสขาดสติกับงานที่เขาทำ 1264 01:18:54,041 --> 01:18:56,333 ‪ลูกๆ เฝ้าพร่ำเพ้อว่ารักเธอ 1265 01:18:56,833 --> 01:18:59,500 ‪แต่เราไม่รู้เลยว่า ‪จะตีความหมายความห่างเหินนั่นว่ายังไง 1266 01:18:59,583 --> 01:19:01,583 ‪ลูกๆ พะเน้าพะนอเธอรึเปล่า 1267 01:19:02,083 --> 01:19:05,541 ‪หรือเป็นการกลับบทบาทให้เธอเป็นเหมือนเด็ก ‪ที่ต้องการใครมาทำให้มั่นใจอีกครั้ง 1268 01:19:05,625 --> 01:19:08,791 ‪หรือพวกเขาไม่อายที่จะรักเหมือนที่เธอเป็น 1269 01:19:09,166 --> 01:19:10,541 ‪แล้วเราควรจะคิดถึง 1270 01:19:10,625 --> 01:19:12,750 ‪การตอกย้ำเตือนอยู่ตลอดเวลา ‪ของนิคผู้อ่อนแอว่ายังไง 1271 01:19:12,833 --> 01:19:14,375 ‪มีคำว่าตอกย้ำเตือนด้วยเหรอ 1272 01:19:14,458 --> 01:19:18,166 ‪- ผมนึกว่าแค่ตอกย้ำก็พอ ‪- ใช้ได้เหมือนกันแหละ ลองค้นดูสิ 1273 01:19:19,250 --> 01:19:22,250 ‪เราควรจะมองการตอกย้ำเตือน ‪เรื่องความรักของนิคผู้อ่อนแอว่ายังไง 1274 01:19:22,333 --> 01:19:24,708 ‪หนังเรื่องนี้ทำให้เกิดการถกเถียง 1275 01:19:24,875 --> 01:19:27,291 ‪ทุกอย่างถูกวางแผนแต่ก็ไม่ได้มีการคิดอย่างถี่ถ้วน 1276 01:19:36,791 --> 01:19:38,291 ‪ผมพอจะเข้าใจว่าคุณหมายถึงอะไร 1277 01:19:41,666 --> 01:19:46,333 ‪คุณเป็นผู้เชี่ยวชาญด้านภาพยนตร์ตัวยงเลยนะ 1278 01:19:46,666 --> 01:19:47,500 ‪ถูกต้อง 1279 01:19:49,000 --> 01:19:49,833 ‪ใช่เลย 1280 01:19:53,958 --> 01:19:57,166 ‪ผมเดาว่าผมคงซาบซึ้งไปกับ… 1281 01:19:57,875 --> 01:20:02,833 ‪ความเห็นอกเห็นใจที่คาสซาเวติสมีให้เธอ 1282 01:20:03,708 --> 01:20:07,416 ‪ผมรู้สึกว่าบางทีสังคมของเรา ‪อาจจะขาดความเมตตา 1283 01:20:08,416 --> 01:20:14,416 ‪ความเต็มใจที่จะรับรู้การดิ้นรนของผู้อื่น 1284 01:20:15,291 --> 01:20:19,708 ‪การดิ้นรนต่อสู้กับประเด็นต่างๆ ‪ที่มีต้นเหตุมาจาก… 1285 01:20:19,791 --> 01:20:21,333 ‪สังคมที่แปลกแยกเหรอ 1286 01:20:22,833 --> 01:20:26,000 ‪ไม่รู้สิ คงงั้นมั้ง 1287 01:20:26,583 --> 01:20:28,083 ‪ใช่ เหมือนจะสิ้นหวังนะ 1288 01:20:31,208 --> 01:20:32,125 ‪อะไรเหรอ 1289 01:20:35,000 --> 01:20:36,958 ‪ทั้งหมดเลย ทุกอย่าง 1290 01:20:37,166 --> 01:20:38,583 ‪อย่างความรู้สึกว่าแก่ 1291 01:20:38,666 --> 01:20:42,541 ‪ร่างกายถดถอย หูตาฝ้าฟาง 1292 01:20:43,833 --> 01:20:46,666 ‪มองอะไรไม่เห็น แล้วก็ไม่มีใครมองเห็น 1293 01:20:49,083 --> 01:20:51,708 ‪แล้วเราก็เลี้ยวผิดทางครั้งแล้วครั้งเล่า 1294 01:20:53,875 --> 01:20:54,833 ‪โกหกทั้งเพ 1295 01:20:54,916 --> 01:20:57,500 ‪- อะไรโกหกทั้งเพ ‪- ไม่รู้สิ! ก็อย่าง… 1296 01:20:58,166 --> 01:21:00,666 ‪อะไรก็จะดีขึ้น ไม่มีคำว่าสาย 1297 01:21:01,541 --> 01:21:03,041 ‪พระเจ้าเตรียมแผนการไว้ให้เรา 1298 01:21:03,125 --> 01:21:05,291 ‪- อายุเป็นเพียงตัวเลข ‪- หุบปากนะ 1299 01:21:05,458 --> 01:21:06,291 ‪แล้วก็… 1300 01:21:07,375 --> 01:21:09,708 ‪มืดมิดก่อนฟ้าสางเสมอ แล้วก็… 1301 01:21:11,083 --> 01:21:14,041 ‪ในทุกเรื่องร้ายย่อมมีเรื่องดีอยู่ 1302 01:21:17,500 --> 01:21:18,333 ‪แล้วก็… 1303 01:21:19,625 --> 01:21:21,375 ‪ทุกคนมีเนื้อคู่รออยู่ 1304 01:21:22,291 --> 01:21:23,541 ‪ประโยคซ้ำซากไร้สาระ 1305 01:21:27,250 --> 01:21:30,000 ‪หุบปาก เมเบิล! นั่งลง เมเบิล! 1306 01:21:38,166 --> 01:21:40,666 ‪แล้วพระเจ้าก็ไม่เคยทดสอบเรา ‪หนักเกินกว่าที่เราจะทนได้ 1307 01:21:41,000 --> 01:21:42,375 ‪พระเจ้าดีในแง่นั้น 1308 01:21:45,375 --> 01:21:47,000 ‪อยากกินอะไรหวานๆ มั้ย 1309 01:21:47,458 --> 01:21:48,291 ‪หมายความว่ายังไง 1310 01:21:48,375 --> 01:21:51,375 ‪- ของหวานน่ะ ‪- เราเพิ่งกินของหวานที่บ้านแม่คุณไม่ใช่เหรอ 1311 01:21:51,458 --> 01:21:54,458 ‪รู้สึกว่าจะเป็นเค้กก้อนใหญ่ซะด้วย หรือว่า… 1312 01:21:56,041 --> 01:21:56,875 ‪ก็จริง 1313 01:21:57,083 --> 01:21:59,166 ‪ผมคงเป็นพวกบ้าน้ำตาลน่ะ 1314 01:22:00,541 --> 01:22:01,375 ‪ไม่รู้สิ 1315 01:22:05,916 --> 01:22:07,250 ‪อาจจะช่วยให้ผมหายง่วงได้ 1316 01:22:08,125 --> 01:22:09,125 ‪แน่สิ! 1317 01:22:10,375 --> 01:22:13,041 ‪เราต้องทำให้เจคตื่นไว้ แถวนี้ถนนอันตราย 1318 01:22:13,458 --> 01:22:16,541 ‪มีทัลซี่ ทาวน์อยู่เลยทางแยกข้างหน้านะ 1319 01:22:17,041 --> 01:22:18,000 ‪ทัลซี่ ทาวน์เหรอ 1320 01:22:19,583 --> 01:22:22,125 ‪เปิดตอนนี้เนี่ยนะ หนาวจนตัวแทบแข็ง 1321 01:22:22,708 --> 01:22:26,750 ‪อากาศเหมาะที่จะกินบรื้อ 1322 01:22:28,291 --> 01:22:29,333 ‪คิดยังงั้นรึเปล่า 1323 01:22:29,416 --> 01:22:30,416 ‪คงคิดมั้ง 1324 01:22:33,375 --> 01:22:35,708 ‪แวะทัลซี่ ทาวน์ 1325 01:22:36,083 --> 01:22:40,708 ‪เราพร้อมเสิร์ฟไอศกรีม 1326 01:22:40,958 --> 01:22:42,083 ‪ทัลซี่ ทาวน์ 1327 01:22:45,333 --> 01:22:47,583 ‪ให้ตายสิ ไม่เคยคิดถึงชื่อนี้มาก่อนเลย 1328 01:22:50,083 --> 01:22:52,083 ‪คุณคิดว่าทัลซี่ ทาวน์คืออะไร 1329 01:22:52,250 --> 01:22:53,333 ‪มาจากตัวตลก 1330 01:22:54,875 --> 01:22:56,541 ‪ผมว่ามันเป็นเมืองละครสัตว์ 1331 01:22:57,291 --> 01:22:59,000 ‪อาจจะเป็นที่… 1332 01:23:01,083 --> 01:23:03,916 ‪ที่การแสดงปาหี่แวะไปช่วงไม่มีงานเทศกาล 1333 01:23:04,000 --> 01:23:06,000 ‪มีสาวตัวตลกเป็นคนคุมเหรอ 1334 01:23:06,541 --> 01:23:08,375 ‪ใช่ แล้วสวมมงกุฎด้วยนะ 1335 01:23:08,791 --> 01:23:11,791 ‪นางคือ…ตัวตลกสวมมงกุฎ 1336 01:23:11,875 --> 01:23:17,291 ‪ไอศกรีมของราชินีตัวตลกผู้เมตตาและอดกลั้น 1337 01:23:17,916 --> 01:23:19,500 ‪ทำด้วยนมอุดมไปด้วยแล็กโทส 1338 01:23:19,583 --> 01:23:21,166 ‪เธอกินนมมีแล็กโทสได้ 1339 01:23:21,625 --> 01:23:23,208 ‪เธอหวานแต่เย็นเฉียบ 1340 01:23:23,333 --> 01:23:24,625 ‪เหมือนแม่คุณ 1341 01:23:30,041 --> 01:23:31,166 ‪- คุณว่าไงนะ ‪- ไม่มีอะไร 1342 01:23:31,250 --> 01:23:33,125 ‪ไม่รู้ทำไมพูดแบบนั้น แค่โพล่งออกมาเฉยๆ 1343 01:23:33,208 --> 01:23:35,541 ‪- คุณคิดว่าแม่ผมเป็นคนเย็นชาเหรอ ‪- เปล่า 1344 01:23:35,666 --> 01:23:38,208 ‪แม่คุณน่ารัก จริงๆ นะ 1345 01:23:38,291 --> 01:23:41,000 ‪เพราะผมไม่เห็นด้วยนัก 1346 01:23:41,083 --> 01:23:44,666 ‪แม่ผมคือต้นเหตุของปัญหาด้านจิตใจทั้งหมด 1347 01:23:44,750 --> 01:23:48,041 ‪นั่นแหละคำพูดจงเกลียดจงชังผู้หญิง ‪ทฤษฎีบ้าบอของฟรอยด์ 1348 01:23:48,416 --> 01:23:49,333 ‪แต่มันน่าสนใจนะ 1349 01:23:50,208 --> 01:23:52,500 ‪การหาใครสักคนมาเป็นแพะ 1350 01:23:52,791 --> 01:23:53,666 ‪เป็นแพะเรื่องอะไร 1351 01:23:55,250 --> 01:23:59,000 ‪ทุกอย่าง ทำไมคนเราถึงรู้สึกแบบที่รู้สึก ‪ทำไมถึงเป็นอย่างที่เป็น 1352 01:24:01,208 --> 01:24:04,125 ‪นั่นแหละคำพูดจงเกลียดจงชังผู้หญิง ‪ทฤษฎีบ้าบอของฟรอยด์ 1353 01:24:05,208 --> 01:24:08,041 ‪เมื่อถึงจุดนึง คนที่เป็นผู้ใหญ่แล้ว 1354 01:24:08,666 --> 01:24:11,291 ‪ต้องรับผิดชอบต่อสิ่งที่พวกเขาเป็น 1355 01:24:13,666 --> 01:24:14,500 ‪คุณไม่คิดยังงั้นเหรอ 1356 01:24:15,708 --> 01:24:17,958 ‪ใช่ แม่ก็เป็นคนที่มีความเจ็บปวดของตัวเอง 1357 01:24:18,041 --> 01:24:20,625 ‪เคยถูกทอดทิ้งและถูกข่มเหงมาก่อนเหมือนกัน 1358 01:24:21,791 --> 01:24:23,708 ‪แต่พอมาถึงจุดนึง 1359 01:24:23,791 --> 01:24:27,500 ‪ในศตวรรษที่ 20 อุปนิสัยวัยเด็กทุกอย่าง ‪กลับถูกโยงว่าเป็นความผิดของพวกเขา 1360 01:24:27,583 --> 01:24:30,666 ‪โรคจิตเภท ออทิซึม โรคหลงตัวเอง รักร่วมเพศ 1361 01:24:30,750 --> 01:24:34,833 ‪แต่ไม่ใช่ว่ารักร่วมเพศ ‪อยู่ในกลุ่มเดียวกับโรคอื่นๆ พวกนั้น 1362 01:24:35,541 --> 01:24:36,916 ‪- ไม่ใช่เลย ‪- ไม่ใช่ 1363 01:24:37,166 --> 01:24:39,875 ‪การพูดว่าแม่คือต้นเหตุที่ลูกเป็นพวกรักร่วมเพศ 1364 01:24:39,958 --> 01:24:42,916 ‪เป็นการพูดเป็นนัยว่าการรักร่วมเพศคือสิ่งไม่ดี 1365 01:24:43,000 --> 01:24:47,916 ‪ฉันแค่พูดว่าเมื่อการรักร่วมเพศถูกมองว่าเป็นโรค 1366 01:24:48,000 --> 01:24:50,500 ‪ในคู่มือการวินิจฉัยโรคเมื่อก่อนปี 1973 1367 01:24:51,250 --> 01:24:53,416 ‪แม่ที่ดูแลเอาใจใส่ลูก 1368 01:24:54,916 --> 01:24:56,916 ‪- กลับถูกมองว่าเป็นคนผิด ‪- ใช่ 1369 01:25:01,208 --> 01:25:05,833 ‪มันน่าขยะแขยงมากที่เราระบุตัวตนให้พวกเขา ‪เสร็จแล้วก็ไม่แยแสพวกเขา 1370 01:25:07,458 --> 01:25:11,500 ‪ผมเห็นเด็กๆ ที่ผ่านตาผมที่โรงเรียนทุกวัน 1371 01:25:13,416 --> 01:25:15,375 ‪ผมเห็นเด็กที่ไม่เป็นที่ยอมรับพวกนั้น 1372 01:25:16,375 --> 01:25:18,166 ‪พวกเขาแตกต่าง ไม่เดินตามทางของใคร 1373 01:25:18,250 --> 01:25:21,166 ‪และผมก็มองเห็นชีวิต ‪ที่พวกเขาจะมีเพราะเรื่องนั้น 1374 01:25:21,541 --> 01:25:26,625 ‪บางครั้งผมเจอพวกเขาหลายปีให้หลัง ‪ในซูเปอร์มาร์เก็ตในตัวเมือง 1375 01:25:32,500 --> 01:25:38,208 ‪ผมเห็นเลยว่าพวกเขายังคงแบกมันไว้ 1376 01:25:39,458 --> 01:25:40,291 ‪เหมือน… 1377 01:25:41,208 --> 01:25:42,916 ‪ออร่าสีดำ 1378 01:25:45,083 --> 01:25:46,333 ‪เหมือนหินก้อนใหญ่ 1379 01:25:48,666 --> 01:25:50,166 ‪เหมือนแผลที่ไม่ยอมหาย 1380 01:25:52,875 --> 01:25:53,708 ‪เจค 1381 01:25:55,208 --> 01:25:57,000 ‪- ฉันคิดว่า… ‪- ถึงแล้ว! นี่ไง! 1382 01:26:00,750 --> 01:26:02,750 ‪โอ้โห เส้นทางโหดจริงๆ 1383 01:26:04,125 --> 01:26:06,458 ‪เมืองโหดเลยนะ เมืองทัลซี่ ทาวน์ 1384 01:26:09,791 --> 01:26:11,208 ‪ที่นี่ก็สภาพอากาศเปลี่ยนเหมือนกัน 1385 01:26:11,708 --> 01:26:12,833 ‪เคยอ่านนิยายชื่อไอซ์ไหม 1386 01:26:12,916 --> 01:26:15,458 ‪- ไม่เคยนะ ‪- แอนนา คาแวนเป็นคนเขียน 1387 01:26:15,541 --> 01:26:16,416 ‪ไม่เคยอ่าน 1388 01:26:17,166 --> 01:26:20,166 ‪ปี 1967 คล้ายๆ นิยาย เป็นเรื่องเกี่ยวกับ… 1389 01:26:20,250 --> 01:26:22,250 ‪รีบซื้อไอศกรีมแล้วไปกันเถอะ ‪หนาวจนตัวแข็งแล้ว 1390 01:26:22,333 --> 01:26:25,041 ‪ผมอยากดูก่อนว่าวันนี้ใครทำงานมั่ง 1391 01:26:25,125 --> 01:26:26,708 ‪คุณรู้จักพนักงานที่นี่เหรอ 1392 01:26:27,500 --> 01:26:28,416 ‪แค่บางคนน่ะ 1393 01:26:29,875 --> 01:26:32,458 ‪บางครั้งผมแวะมาหลังจากเยี่ยมพ่อแม่เสร็จ 1394 01:26:32,833 --> 01:26:35,916 ‪ผมไม่ชอบพนักงานบางคนที่ทำงานที่นี่ ‪ผมเลยอยากดูให้แน่ใจ 1395 01:26:36,000 --> 01:26:37,916 ‪- ทำไมล่ะ พวกเขาเป็นยังไงเหรอ ‪- ไม่รู้สิ 1396 01:26:38,000 --> 01:26:40,708 ‪บางทีผู้คนก็เย็นชากับผม 1397 01:26:41,208 --> 01:26:43,208 ‪- ฉันจะรอในรถนะ ‪- อย่า! คุณทักทายหน่อย 1398 01:26:43,291 --> 01:26:45,750 ‪พวกเขาจะไม่ออกมาถ้ารู้ว่าเป็นผม 1399 01:26:53,166 --> 01:26:55,375 ‪- สวัสดีค่ะ มีใครอยู่มั้ย ‪- แป๊บนึงค่ะ! 1400 01:26:55,458 --> 01:26:56,416 ‪ตกลง ไอซ์… 1401 01:26:56,500 --> 01:27:00,791 ‪เป็นเรื่องที่เกิดขึ้นในยุคที่มีการเปลี่ยนแปลง ‪ทางสภาพแวดล้อมอย่างหนัก 1402 01:27:00,875 --> 01:27:04,041 ‪จนทำให้โลกกลายเป็นดินแดนน้ำแข็งรกร้าง 1403 01:27:04,666 --> 01:27:05,541 ‪แล้วตัวละคร… 1404 01:27:06,875 --> 01:27:07,916 ‪สวัสดีค่ะ 1405 01:27:09,458 --> 01:27:10,291 ‪สวัสดี 1406 01:27:16,041 --> 01:27:17,041 ‪มีอะไรให้ช่วยคะ 1407 01:27:25,625 --> 01:27:28,958 ‪ฉันขอโอเรโอบรื้อ 1408 01:27:29,166 --> 01:27:30,041 ‪ส่วนเขาเอา… 1409 01:27:31,583 --> 01:27:32,458 ‪เหมือนกัน 1410 01:27:33,000 --> 01:27:34,083 ‪งั้นก็ขอสองที่เลย 1411 01:27:35,750 --> 01:27:36,625 ‪เหมือนกันสองที่ 1412 01:27:42,416 --> 01:27:44,583 ‪โทษทีนะ เราต้องรีบขับรถต่อ 1413 01:27:44,666 --> 01:27:47,583 ‪ช่วยรีบจัดให้เราหน่อยได้มั้ย 1414 01:27:51,083 --> 01:27:52,041 ‪ขอโทษนะ สวัสดี 1415 01:27:52,125 --> 01:27:55,000 ‪ขอโทษด้วยเรื่องกลิ่น ‪พวกเขากำลังลงน้ำมันขัดเงาอยู่ข้างหลัง 1416 01:27:55,708 --> 01:27:56,625 ‪ลงน้ำมันขัดเงาเหรอ 1417 01:27:58,166 --> 01:27:59,000 ‪ชั้นวางของน่ะ 1418 01:28:00,250 --> 01:28:01,250 ‪ไม่มีปัญหา 1419 01:28:03,875 --> 01:28:07,666 ‪ฉันรู้จักผู้หญิงคนนี้ เคยเห็นที่ไหนก็ไม่รู้ ‪ฉันเคยเห็นหน้าแบบนี้มาก่อน 1420 01:28:08,125 --> 01:28:10,625 ‪ผื่นนั่น ฉันรู้จักเธอนะ ติดอยู่ที่ริมฝีปาก 1421 01:28:10,708 --> 01:28:12,583 ‪หรือติดอยู่ขอบสมองอย่างที่เจคชอบพูด 1422 01:28:13,041 --> 01:28:14,666 ‪เธอเป็นใครสักคน มาจากไหนสักแห่ง 1423 01:28:15,375 --> 01:28:16,375 ‪ฉันแน่ใจ 1424 01:28:18,791 --> 01:28:20,791 ‪หิมะตกโคตรหนักเลยนะ 1425 01:28:21,458 --> 01:28:22,375 ‪ยังแปลกใจที่ร้านเปิด 1426 01:28:22,458 --> 01:28:24,375 ‪- คืนที่หนาวแบบนี้ ‪- ข้างนอกหิมะตกโคตรหนัก 1427 01:28:24,458 --> 01:28:26,041 ‪ในนี้ก็โคตรบรื้อเลย 1428 01:28:26,125 --> 01:28:29,166 ‪ใช่ ฉันก็คิดเหมือนกันเลย 1429 01:28:32,500 --> 01:28:33,500 ‪คุณใจดี 1430 01:28:34,458 --> 01:28:35,541 ‪ไม่เหมือนพวกนั้น 1431 01:28:36,291 --> 01:28:39,416 ‪จืดชืด ใจดำ แล้วก็สวย 1432 01:28:40,583 --> 01:28:41,708 ‪ขอบใจนะ 1433 01:28:42,833 --> 01:28:44,250 ‪ฉันไม่ได้หมายความแบบนั้น 1434 01:28:46,166 --> 01:28:47,333 ‪ฉันชอบหน้าตาท่าทางคุณ 1435 01:28:47,416 --> 01:28:50,125 ‪คุณดูใจดี แล้วก็มีเสน่ห์ดึงดูดใจด้วย 1436 01:28:50,208 --> 01:28:52,875 ‪- ฉันไม่ได้หมายความแบบนั้น ‪- ไม่เป็นไร ฉันเข้าใจ 1437 01:28:54,083 --> 01:28:58,083 ‪แต่…เหมือนจะมี 1438 01:28:58,916 --> 01:29:01,875 ‪ความกระด้างที่มาพร้อมกับ ‪ความสะสวยบางประเภท 1439 01:29:02,166 --> 01:29:03,000 ‪คุณไม่เป็นแบบนั้น 1440 01:29:03,583 --> 01:29:06,666 ‪บางทีพวกเขาอาจจะทุกข์เหมือนกัน ‪พวกคนสวยน่ะ ไม่รู้สิ บางที… 1441 01:29:07,416 --> 01:29:09,666 ‪บางทีความสวยอาจจะทำให้พวกเขามีทุกข์ 1442 01:29:10,833 --> 01:29:12,041 ‪ฉันไม่ใช่จิตแพทย์ 1443 01:29:12,708 --> 01:29:15,875 ‪พูดแปลกจัง แน่นอนอยู่แล้วว่าเธอไม่ใช่จิตแพทย์ 1444 01:29:16,541 --> 01:29:18,041 ‪ดูแล้วอายุไม่น่าจะเกินสิบห้า 1445 01:29:18,208 --> 01:29:20,333 ‪ใส่จนล้นเลย เพราะคุณนิสัยดี 1446 01:29:21,083 --> 01:29:21,916 ‪ขอบใจนะ 1447 01:29:22,375 --> 01:29:24,083 ‪ทั้งหมดแปดดอลล่าร์ค่ะ 1448 01:29:24,791 --> 01:29:25,791 ‪เจค 1449 01:29:36,291 --> 01:29:37,125 ‪ไม่ต้องทอนนะ 1450 01:29:38,333 --> 01:29:40,291 ‪- ขอบคุณค่ะ ‪- ด้วยความยินดี ขอบใจนะ 1451 01:29:40,375 --> 01:29:41,208 ‪ฉันกังวลจังเลย 1452 01:29:43,500 --> 01:29:44,333 ‪ว่าไงนะ 1453 01:29:44,833 --> 01:29:46,083 ‪แต่ฉันไม่ควรพูดเรื่องนี้ 1454 01:29:46,166 --> 01:29:48,416 ‪โอเครึเปล่า ‪อยากให้ฉันโทรขอความช่วยเหลือมั้ย 1455 01:29:48,833 --> 01:29:49,791 ‪มันไม่ใช่น้ำมันขัดเงา 1456 01:29:51,833 --> 01:29:53,750 ‪นั่นไม่ใช่เหตุผลที่ทำให้มีกลิ่น คุณควรจะรู้ไว้ 1457 01:29:53,833 --> 01:29:54,666 ‪หมายความว่ายังไง 1458 01:29:55,208 --> 01:29:57,458 ‪- คุณไม่จำเป็นต้องไป ‪- ไม่จำเป็นต้องไปไหน 1459 01:29:58,041 --> 01:29:59,500 ‪ไปข้างหน้า ทันเวลา 1460 01:29:59,666 --> 01:30:02,458 ‪คุณ…อยู่ที่นี่ได้ 1461 01:30:05,250 --> 01:30:06,083 ‪ฉันกลัวจังเลย 1462 01:30:06,166 --> 01:30:08,166 ‪กลัวอะไร เธอกลัวอะไรเหรอ 1463 01:30:08,250 --> 01:30:10,250 ‪- กลัวแทนคุณ ‪- ขอบใจนะ 1464 01:30:12,375 --> 01:30:15,291 ‪โชคดีนะคะ ระมัดระวังให้ดี ถนนมันอันตราย 1465 01:30:40,833 --> 01:30:42,333 ‪คุณสังเกตแขนของเด็กคนนั้นรึเปล่า 1466 01:30:42,541 --> 01:30:44,541 ‪- เด็กคนไหน ‪- ที่ทัลซี่ ทาวน์ไง 1467 01:30:45,958 --> 01:30:48,208 ‪คนไหนล่ะ มีตั้งหลายคน 1468 01:30:48,541 --> 01:30:50,541 ‪หลายคนอะไร มีอยู่แค่สามคน 1469 01:30:50,625 --> 01:30:52,791 ‪หลายคนแปลว่ามากกว่าสอง 1470 01:30:52,875 --> 01:30:53,708 ‪จริงเหรอ 1471 01:30:54,750 --> 01:30:57,375 ‪- ลองค้นดูสิ ‪- ลองค้นดูเหรอ เลิกพูดแบบนั้นซะทีได้มั้ย 1472 01:30:59,250 --> 01:31:02,125 ‪ยังไงก็เถอะ คนที่มีผื่นที่แขนไง 1473 01:31:02,416 --> 01:31:03,416 ‪ผมไม่ได้สังเกต 1474 01:31:03,500 --> 01:31:05,041 ‪คุณแกล้งโง่ 1475 01:31:07,041 --> 01:31:09,708 ‪- ผมไม่ได้แกล้ง ‪- ผมไม่ได้แกล้ง 1476 01:31:11,583 --> 01:31:12,416 ‪ช่างเถอะ 1477 01:31:17,916 --> 01:31:19,583 ‪บรื้อเป็นไงมั่ง 1478 01:31:20,250 --> 01:31:21,833 ‪- หวานไปรึเปล่า ‪- ใช่ หวานนะ 1479 01:31:21,916 --> 01:31:23,916 ‪ผมลืมทุกทีเลยว่ามันหวานแค่ไหน 1480 01:31:24,000 --> 01:31:26,125 ‪กินนิดเดียวก็หวานแสบคอเลย 1481 01:31:27,583 --> 01:31:29,500 ‪ผมคงกินต่อไปไหวแล้ว 1482 01:31:30,000 --> 01:31:31,208 ‪คุณแทบจะไม่ได้กินเลยนะ 1483 01:31:32,333 --> 01:31:34,125 ‪มันหวานมาก 1484 01:31:35,708 --> 01:31:38,166 ‪ใช่ มากเลย 1485 01:31:42,625 --> 01:31:45,250 ‪- หนาวมั้ย ‪- หนาว คงเป็นเพราะไอศกรีม 1486 01:31:48,958 --> 01:31:50,958 ‪เรากำลังขับรถฝ่าพายุหิมะ 1487 01:31:52,250 --> 01:31:55,875 ‪ว่าแต่ว่าความคิดใครนะที่ให้แวะทัลซี่ ทาวน์ ‪ท่ามกลางสภาพแบบนี้ 1488 01:31:55,958 --> 01:31:58,125 ‪ฉันไม่พูดอะไรทั้งนั้น 1489 01:32:03,708 --> 01:32:04,541 ‪แปลกจริงๆ 1490 01:32:05,083 --> 01:32:08,208 ‪นี่อาจจะเป็นครั้งสุดท้ายที่ฉันนั่งรถคันเดียวกับเจค 1491 01:32:08,833 --> 01:32:10,958 ‪อีกไม่นานทั้งหมดนี่ ‪ก็จะเป็นเพียงความทรงจำเก่าๆ 1492 01:32:11,541 --> 01:32:13,666 ‪เราต่างก็แยกย้ายกันไปคนละทาง 1493 01:32:14,041 --> 01:32:15,333 ‪แต่ยังจดจำช่วงเวลานี้ไว้ 1494 01:32:16,375 --> 01:32:17,458 ‪การได้หัวเราะด้วยกัน 1495 01:32:18,250 --> 01:32:19,750 ‪แต่ก็อาจจะมีความเสียใจ 1496 01:32:23,791 --> 01:32:26,125 ‪บางทีเวลาอาจจะทำให้อะไรๆ ดูดีขึ้น แล้ว… 1497 01:32:26,916 --> 01:32:29,916 ‪เราทั้งคู่ก็คิดว่าจริงๆ แล้วมันก็ดีนะ 1498 01:32:31,666 --> 01:32:34,750 ‪ทำไมมันถึงต้องจบ ‪แต่ถึงตอนนั้นก็คงไม่มีการหวนกลับแล้ว 1499 01:32:35,750 --> 01:32:37,833 ‪ไม่เคยมีการหวนกลับ 1500 01:32:37,916 --> 01:32:39,375 ‪อยู่ดีๆ คุณก็เงียบไป 1501 01:32:39,458 --> 01:32:40,708 ‪ดูหิมะตกน่ะ 1502 01:32:42,333 --> 01:32:45,041 ‪ถ้าคุณบอกอีกฝ่ายไม่ได้ว่ากำลังคิดอะไรอยู่ 1503 01:32:45,666 --> 01:32:46,791 ‪มันก็ไม่ใช่เรื่องที่ดี 1504 01:32:46,875 --> 01:32:49,958 ‪- ดูเหมือนคุณจะไม่ไหวแล้วนะ ‪- หมายความว่ายังไง 1505 01:32:54,083 --> 01:32:55,500 ‪เสียเวลาแวะจริงๆ 1506 01:32:56,375 --> 01:32:59,708 ‪อย่างน้อยฉันก็พูดได้แล้ว ‪ว่าเคยแวะทัลซี่ ทาวน์กลางดึกดื่น 1507 01:33:00,166 --> 01:33:02,791 ‪ห่างไกลความเจริญตอนมีพายุหิมะ 1508 01:33:06,625 --> 01:33:12,916 ‪ฉันคือตัวตลกสุดโปรดของคุณจากทัลซี่ ทาวน์ ‪ที่ซึ่งไอศกรีมงอกบนต้นไม้ 1509 01:33:13,291 --> 01:33:18,916 ‪เพราะฉะนั้นไม่ต้องกลัว ‪เชิญแวะมาที่นี่ แล้วกินให้หนำใจ 1510 01:33:19,541 --> 01:33:22,625 ‪คุณจะเลิกหน้าบึ้ง 1511 01:33:22,708 --> 01:33:25,916 ‪เมื่อได้กินไอศกรีมรสวานิลลา 1512 01:33:26,000 --> 01:33:29,083 ‪ช็อกโกแลตหรือสตรอว์เบอร์รีคำแรก 1513 01:33:29,166 --> 01:33:33,750 ‪และเราก็เปิดทั้งวันทั้งคืน 1514 01:33:34,916 --> 01:33:36,833 ‪นั่นคือสิ่งที่ฉันจะไม่ทำอีกแล้ว 1515 01:33:37,250 --> 01:33:39,291 ‪เรื่องสนุกที่ไม่คิดจะทำอีกแล้ว 1516 01:33:39,541 --> 01:33:41,333 ‪- ใช่ ‪- คุณเคยอ่านรึเปล่า 1517 01:33:41,541 --> 01:33:42,375 ‪อ่านอะไร 1518 01:33:43,500 --> 01:33:45,916 ‪มันเป็นหนังสือรวมเรียงความ ‪โดยเดวิด ฟอสเตอร์ วอลเลซ 1519 01:33:47,416 --> 01:33:48,875 ‪ไม่เคยอ่าน 1520 01:33:50,791 --> 01:33:52,791 ‪มันเป็นหนังสือรวมงานเขียนเรียงความ 1521 01:33:53,416 --> 01:33:54,541 ‪ไม่นะ ฉันไม่เคยอ่าน 1522 01:33:58,000 --> 01:34:00,541 ‪เราน่าจะแวะหาที่ทิ้งถ้วยพวกนี้นะ 1523 01:34:00,708 --> 01:34:04,166 ‪มันจะละลายแล้วทำให้ที่วางแก้วเหนียวหนึบ 1524 01:34:05,500 --> 01:34:06,333 ‪โอเค 1525 01:34:10,833 --> 01:34:13,375 ‪หนึ่งในนั้นเป็นเรียงความเกี่ยวกับทีวี 1526 01:34:15,041 --> 01:34:16,708 ‪คนหน้าตาดีมองแล้วมักจะดึงดูด… 1527 01:34:21,125 --> 01:34:24,958 ‪คนหน้าตาดีมองแล้วมักจะทำให้รู้สึกน่าพึงพอใจ 1528 01:34:25,708 --> 01:34:27,041 ‪มากกว่าคนหน้าตาไม่ดี 1529 01:34:27,125 --> 01:34:29,125 ‪แต่เมื่อเราพูดถึงทีวี 1530 01:34:29,208 --> 01:34:32,750 ‪จำนวนคนดูที่มากมายในห้องส่ง ‪และการปฏิสัมพันธ์ทางจิตใจ 1531 01:34:32,916 --> 01:34:37,750 ‪ระหว่างภาพที่เห็นและผู้ชมก็จะเริ่มวงจร ‪ที่ทำให้ภาพสวยๆ ดูแล้วดึงดูดใจมากขึ้น 1532 01:34:37,833 --> 01:34:40,625 ‪และกัดกร่อนความรู้สึกมั่นใจของตัวผู้ชมเอง 1533 01:34:40,916 --> 01:34:42,500 ‪ในขณะที่นั่งดูกันอยู่ 1534 01:34:45,083 --> 01:34:47,291 ‪นั่นมาจากบทเขียนเรียงความ 1535 01:34:48,416 --> 01:34:50,583 ‪ก็…น่าสนใจดีนะ 1536 01:34:51,291 --> 01:34:52,125 ‪เขาฆ่าตัวตาย 1537 01:34:53,000 --> 01:34:55,000 ‪ใช่สิ ฉันคิดว่ารู้เรื่องนั้นนะ 1538 01:34:55,083 --> 01:34:56,708 ‪ใช่ ใครๆ ก็รู้เรื่องนั้น 1539 01:34:56,791 --> 01:35:00,208 ‪แม้แต่คนที่ไม่รู้อะไรอย่างอื่น ‪เกี่ยวกับเดวิด ฟอสเตอร์ วอลเลซ 1540 01:35:00,291 --> 01:35:02,208 ‪ไม่เคยอ่านผลงานของเขาเลย 1541 01:35:02,958 --> 01:35:05,625 ‪การฆ่าตัวตายกลายเป็นข่าว 1542 01:35:06,875 --> 01:35:07,750 ‪เป็นตำนาน 1543 01:35:09,083 --> 01:35:11,875 ‪เรื่องเตือนใจ น่าขยะแขยงสิ้นดี 1544 01:35:13,583 --> 01:35:14,750 ‪น่าขยะแขยงจริงๆ 1545 01:35:15,375 --> 01:35:18,583 ‪ผมไม่คิดว่าเรารู้ว่าจะเป็นมนุษย์ได้ยังไงแล้วนะ 1546 01:35:19,333 --> 01:35:20,208 ‪ใครเหรอที่ไม่รู้ 1547 01:35:20,291 --> 01:35:23,250 ‪สังคมของเรา วัฒนธรรมของเรา ผู้คน 1548 01:35:24,708 --> 01:35:27,166 ‪ไม่ว่านี่มันเป็นเรื่องอะไร 1549 01:35:28,375 --> 01:35:29,208 ‪ใครก็แล้วแต่ 1550 01:35:32,083 --> 01:35:34,375 ‪แล้วคุณเคยอ่านงานของกีย์ เดอบอร์มั้ย 1551 01:35:37,250 --> 01:35:39,916 ‪-‪ เดอะ โซไซตี้ ออฟ เดอะ สเป็กตาเคิล ‪- ใช่เลย เคยอ่าน 1552 01:35:40,375 --> 01:35:41,708 ‪เคยอ่านแล้ว 1553 01:35:42,666 --> 01:35:43,666 ‪เดอบอร์พูดว่า… 1554 01:35:44,958 --> 01:35:48,291 ‪"การแสดงต่อหน้าสาธารณชน ‪ไม่ใช่เป็นแค่การหลอกลวงทางทัศนวิสัย 1555 01:35:48,791 --> 01:35:50,791 ‪ที่สร้างขึ้นโดยเทคโนโลยีทางสื่อเท่านั้น 1556 01:35:52,250 --> 01:35:53,375 ‪มันเป็นโลกทัศน์ซึ่ง 1557 01:35:53,458 --> 01:35:57,625 ‪- ได้ถูกทำให้เป็นตัวเป็นตนแล้ว" ‪- การมองโลกผ่านกระจกบานนี้ 1558 01:35:58,291 --> 01:35:59,875 ‪ซึ่งตีความหมายให้เราไว้แล้ว 1559 01:35:59,958 --> 01:36:03,041 ‪มันแพร่เชื้อสู่สมองเรา เรากลายเป็นมัน 1560 01:36:03,875 --> 01:36:05,083 ‪เหมือนไวรัส 1561 01:36:13,333 --> 01:36:17,666 ‪ฟังนะ ผมรู้สึกรำคาญ ‪ไอศกรีมที่กำลังละลายอยู่นี่จัง 1562 01:36:17,750 --> 01:36:20,375 ‪มันจะทำให้ทุกอย่างเหนียวเหนอะไปหมด 1563 01:36:20,708 --> 01:36:23,208 ‪คุณมีถุงพลาสติกหรืออะไรมั้ย 1564 01:36:23,291 --> 01:36:25,250 ‪- หรือกระดาษทิชชู่ ‪- ไม่มีหรอก 1565 01:36:25,333 --> 01:36:27,250 ‪ผมอยากหาที่โยนมันทิ้งมากกว่า 1566 01:36:27,875 --> 01:36:30,041 ‪ไม่น่าจะมีอะไรแบบนั้นแถวๆ นี้หรอกนะ 1567 01:36:31,375 --> 01:36:35,166 ‪ข้างหน้ามีถนนเล็กๆ ที่ผมเคยเห็น 1568 01:36:36,250 --> 01:36:37,583 ‪น่าจะพอมีถังขยะ 1569 01:36:37,875 --> 01:36:40,416 ‪ไม่รู้สิ บางทีเราน่าจะมุ่งหน้ากลับบ้านนะ 1570 01:36:43,875 --> 01:36:46,458 ‪- ไปที่ฟาร์มเหรอ ‪- ไม่ใช่ กลับเข้าเมือง 1571 01:36:47,208 --> 01:36:49,000 ‪ฉันกลัวว่าเราจะติดแหงกอยู่ที่นี่ 1572 01:36:49,083 --> 01:36:51,833 ‪ถ้าเราเลี้ยวออกถนนหลักแล้วติดหิมะ ‪จะไม่มีใครหาเราเจอนะ 1573 01:36:51,916 --> 01:36:56,041 ‪มันไม่…ผมจะรู้สึกไม่ดีถ้าผมไม่ 1574 01:36:56,125 --> 01:36:58,333 ‪โยนมันทิ้ง มันจะกวนใจผมไปตลอดทาง 1575 01:36:58,583 --> 01:36:59,708 ‪โอเคมั้ย เวรเอ๊ย 1576 01:37:00,541 --> 01:37:01,375 ‪เวรจริง 1577 01:37:02,458 --> 01:37:04,083 ‪นี่ นี่! มันไม่ใช่… 1578 01:37:05,791 --> 01:37:07,083 ‪มันไม่ใช่เรื่องใหญ่อะไรเลย 1579 01:37:07,666 --> 01:37:08,500 ‪จริงๆ นะ 1580 01:37:10,250 --> 01:37:12,208 ‪ผมรู้ เอมส์ 1581 01:37:13,041 --> 01:37:14,291 ‪- เอมส์เหรอ ‪- ผมรู้ดี 1582 01:37:15,625 --> 01:37:16,833 ‪นั่นเป็นชื่อย่อของเอมี่รึเปล่า 1583 01:37:18,291 --> 01:37:19,583 ‪ฟังแหม่งๆ นะ 1584 01:37:20,250 --> 01:37:21,833 ‪ฟังดูเหมือนไม่ใช่ชื่อฉัน 1585 01:37:22,333 --> 01:37:23,250 ‪หรือชื่อเล่นของฉัน 1586 01:37:23,500 --> 01:37:25,041 ‪เดี๋ยวเราแวะแค่แป๊บเดียว 1587 01:37:28,208 --> 01:37:29,958 ‪จะได้ให้คุณดูโรงเรียน ม.ปลายของผมด้วย 1588 01:37:30,875 --> 01:37:33,333 ‪นี่ทางไปโรงเรียน ม.ปลายเหรอ 1589 01:37:33,416 --> 01:37:36,916 ‪โรงเรียน ม.ปลายของผม ‪ที่ซึงผมอยู่อย่างทรมาน 1590 01:37:37,625 --> 01:37:38,833 ‪เป็นเวลานาน 1591 01:37:39,375 --> 01:37:42,416 ‪โคตรนานเลย 1592 01:37:42,500 --> 01:37:45,416 ‪เราเลี้ยวกลับได้มั้ย ฉันรู้สึกไม่ค่อยดี 1593 01:37:46,083 --> 01:37:48,291 ‪ผมไม่เข้าใจ มันก็แค่โรงเรียน ม.ปลาย 1594 01:37:48,375 --> 01:37:49,208 ‪ฉันรู้สึกไม่ดี 1595 01:37:49,291 --> 01:37:51,291 ‪ผมกลับรถไม่ได้ ถนนมันแถบเกินไป 1596 01:37:52,125 --> 01:37:56,875 ‪ผมจะขับไปที่โรงเรียน ‪เราจะได้ทิ้งแก้วแล้วก็กลับ 1597 01:37:57,291 --> 01:38:00,333 ‪ไม่นะ ฉันไม่รู้ว่านี่คืออะไร 1598 01:38:00,416 --> 01:38:04,166 ‪ฉันไม่เข้าใจ ‪แล้วรถโรงเรียนเข้ามาถึงนี่ได้ยังไง 1599 01:38:04,250 --> 01:38:05,791 ‪มันเป็นโรงเรียนมัธยมชนบท 1600 01:38:05,875 --> 01:38:08,875 ‪ใช่ ฉันก็โตขึ้นมาในฟาร์ม ‪ฉันเรียนโรงเรียนมัธยมชนบท 1601 01:38:08,958 --> 01:38:12,583 ‪เรา…เรามีทางเข้าแบบปกติ 1602 01:38:12,666 --> 01:38:14,375 ‪แบบที่เป็นถนนลาดยาง 1603 01:38:14,458 --> 01:38:16,916 ‪ไม่มีปัญหา ทุกอย่างมีสีแต่งเติม 1604 01:38:18,208 --> 01:38:21,041 ‪นั่นคือสิ่งที่คุณต้องเข้าใจ 1605 01:38:21,208 --> 01:38:24,833 ‪- มีสีแต่งเติมเหรอ ‪- แต้มสีสันด้วยอารมณ์ ความรู้สึก 1606 01:38:24,916 --> 01:38:26,166 ‪และประสบการณ์ในอดีต 1607 01:38:26,541 --> 01:38:29,708 ‪ไม่มีความเป็นจริงที่เป็นรูปธรรม 1608 01:38:30,375 --> 01:38:32,916 ‪คุณรู้นะว่าในจักรวาลไม่มีสี 1609 01:38:33,000 --> 01:38:35,750 ‪รู้นะ มีแต่ในสมอง 1610 01:38:36,166 --> 01:38:39,375 ‪แค่ความถี่คลื่นแม่เหล็กไฟฟ้า สมองทำให้เกิดสี 1611 01:38:39,458 --> 01:38:42,291 ‪ใช่ ฉันเป็นนักฟิสิกส์นะ ฉันรู้ว่าสีคืออะไร 1612 01:38:42,375 --> 01:38:44,000 ‪ใช่ๆๆ คุณเป็น 1613 01:38:45,333 --> 01:38:46,166 ‪คุณรู้ 1614 01:38:46,375 --> 01:38:47,875 ‪สีคือการกระทำของแสง 1615 01:38:50,500 --> 01:38:52,000 ‪คือการกระทำและความทุกข์ทรมาน 1616 01:38:54,166 --> 01:38:55,125 ‪งดงามมาก 1617 01:38:58,875 --> 01:39:00,750 ‪ไม่ใช่การพูดแบบนักฟิสิกส์ 1618 01:39:02,458 --> 01:39:04,958 ‪แต่มีความสุนทรีย์อย่างล้นเหลือ 1619 01:39:05,375 --> 01:39:07,750 ‪ใช่สิ เพราะฉันเป็นนักกวีไง 1620 01:39:07,833 --> 01:39:09,291 ‪คุณเป็นนะ มันเพราะมาก 1621 01:39:09,375 --> 01:39:12,416 ‪- ถนนนี่ดูเหมือนจะยาวเกินไปนะ ‪- ดูเหมือน 1622 01:39:12,500 --> 01:39:13,833 ‪นั่นคือคำสำคัญ 1623 01:39:14,041 --> 01:39:16,958 ‪เวลาก็เป็นอีกอย่างนึงที่มีอยู่จริงแค่ในสมอง 1624 01:39:17,083 --> 01:39:18,000 ‪แต่เราก็แก่ขึ้น 1625 01:39:18,083 --> 01:39:20,083 ‪แก่ขึ้นและแก่ขึ้น แก่ขึ้นและแก่ขึ้น 1626 01:39:21,125 --> 01:39:23,166 ‪ดูเหมือนจะเป็นเช่นนั้น 1627 01:39:23,625 --> 01:39:27,541 ‪บางครั้งผมรู้สึกว่าผมเด็กกว่า 1628 01:39:28,333 --> 01:39:31,125 ‪ตัวตนจริงของผมเยอะ ‪เหมือนว่าผมยังเป็นเด็กอยู่ข้างใน 1629 01:39:31,250 --> 01:39:33,375 ‪จนกระทั่งผมเดินผ่านกระจก 1630 01:39:33,458 --> 01:39:34,875 ‪- เด็กกว่าดีกว่าเหรอ ‪- ใช่ 1631 01:39:36,250 --> 01:39:38,875 ‪ผมคิดยังงั้นนะ มันน่ายกย่อง 1632 01:39:40,375 --> 01:39:41,625 ‪ความเยาว์วัยน่ายกย่องเหรอ 1633 01:39:44,250 --> 01:39:46,375 ‪คุณยกย่องคนเพราะอายุได้ยังไง 1634 01:39:46,958 --> 01:39:49,500 ‪มันก็เหมือนการยกย่องจุดใดจุดหนึ่งในลำธาร 1635 01:39:51,041 --> 01:39:52,458 ‪พวกเขาสุขภาพดีกว่า 1636 01:39:53,166 --> 01:39:54,125 ‪ฉลาดกว่า 1637 01:39:55,333 --> 01:39:56,541 ‪สนุกกว่า 1638 01:39:57,375 --> 01:39:59,083 ‪ดึงดูดใจกว่า มีความหวัง 1639 01:40:00,291 --> 01:40:01,708 ‪เหมือนโฆษณาโคคา-โคล่า 1640 01:40:01,791 --> 01:40:03,791 ‪ผลงานแปลกใหม่ไม่เหมือนใครเกือบทุกชิ้น 1641 01:40:04,833 --> 01:40:07,833 ‪ในวงการวิทยาศาสตร์และศิลปะ ‪เป็นฝีมือของคนวัยหนุ่มสาวทั้งนั้น 1642 01:40:07,916 --> 01:40:10,125 ‪คนแก่เป็นแค่กองขี้เถ้าของคนหนุ่มสาว 1643 01:40:10,208 --> 01:40:12,375 ‪ฟังนะ เจค ฉันคิดว่าเราต้อง… 1644 01:40:12,458 --> 01:40:13,416 ‪แต่นแต๊น! 1645 01:40:15,541 --> 01:40:18,083 ‪ว้าว ไม่คิดเลยว่ามันจะใหญ่โตขนาดนี้ 1646 01:40:18,250 --> 01:40:20,500 ‪มีห้องเรียน 130 ห้อง 1647 01:40:20,583 --> 01:40:24,208 ‪โรงยิม ห้องล็อกเกอร์สองห้อง ‪นร.ชาย นร.หญิง 1648 01:40:24,291 --> 01:40:27,541 ‪ห้องประชุม ห้องน้ำสิบห้อง ‪ออฟฟิศฝ่ายบริหารหกห้อง 1649 01:40:28,458 --> 01:40:31,333 ‪ห้องพักครู ศูนย์แนะแนว 1650 01:40:32,000 --> 01:40:34,416 ‪มันเป็นโรงเรียนส่วนภูมิภาค ‪เลยมีนักเรียนจาก 11 เมือง 1651 01:40:35,125 --> 01:40:38,166 ‪- คุณรู้จักโรงเรียนคุณดีมากนะ ‪- เหมือนหลังมือของตัวเองเลย 1652 01:40:45,166 --> 01:40:47,375 ‪- มีคนอยู่ที่นี่ด้วย ‪- ฝ่ายซ่อมบำรุงมั้ง 1653 01:40:47,458 --> 01:40:48,958 ‪หรืออาจจะเป็นภารโรงก็ได้ 1654 01:40:50,375 --> 01:40:51,208 ‪อะไรเหรอ 1655 01:40:51,500 --> 01:40:52,333 ‪นั่นไง 1656 01:40:52,750 --> 01:40:54,833 ‪ถังขยะ นึกแล้วว่าต้องมี เดี๋ยวผมมานะ 1657 01:41:25,333 --> 01:41:27,750 ‪เร็วสิ! ใช่เลย ใช่! 1658 01:41:31,000 --> 01:41:31,916 ‪คุณไปไหนมา 1659 01:41:32,000 --> 01:41:34,916 ‪ถังขยะใบนั้นมีเกลือที่ใช้ลาดถนนเต็มไปหมด 1660 01:41:35,208 --> 01:41:37,208 ‪สำหรับน้ำแข็งน่ะ 1661 01:41:37,750 --> 01:41:39,000 ‪ผมจำได้ว่ามี… 1662 01:41:39,375 --> 01:41:42,083 ‪ถังขยะใหญ่อยู่อีกฟากใกล้ๆ ลานขนของ 1663 01:41:42,625 --> 01:41:44,250 ‪- ปฏิบัติการลุล่วง ‪- ไปกันเถอะ 1664 01:41:44,333 --> 01:41:45,333 ‪ในนี้อากาศชื้นจัง 1665 01:41:52,083 --> 01:41:53,083 ‪สงบดีนะ 1666 01:41:53,166 --> 01:41:55,375 ‪ฉันว่าน่ากลัวมากกว่าสงบนะ 1667 01:41:55,458 --> 01:41:56,958 ‪- ผมไม่เห็นด้วย ‪- ฉันอยากไปแล้ว 1668 01:41:57,041 --> 01:41:59,041 ‪- ทำไมจู่ๆ ก็รีบขึ้นมา ‪- จู่ๆ เหรอ 1669 01:41:59,125 --> 01:42:03,083 ‪ฉันพูดเหมือนแผ่นเสียงตกร่องทั้งคืน ‪บอกคุณว่าฉันอยากกลับบ้าน 1670 01:42:03,166 --> 01:42:08,041 ‪ฉันบอกเหตุผลไปแล้ว 40 ข้อ ‪ว่าทำไมต้องกลับคืนนี้ 1671 01:42:14,708 --> 01:42:16,333 ‪- ผมเดาว่าคุณพูดถูก ‪- เดาเหรอ 1672 01:42:19,250 --> 01:42:21,250 ‪ผมแค่คิดว่า… 1673 01:42:24,125 --> 01:42:25,875 ‪ที่นี่มันสงบเงียบดี 1674 01:42:30,000 --> 01:42:31,291 ‪ที่รัก ข้างนอนมันหนาว 1675 01:42:32,250 --> 01:42:33,083 ‪จริงสิ 1676 01:42:35,583 --> 01:42:37,458 ‪คุณเอาเนื้อร้องเพลงข่มขืนมาพูดกับฉันเหรอ 1677 01:42:39,416 --> 01:42:41,666 ‪นั่นไม่ใช่เพลงข่มขืนซะหน่อย 1678 01:42:41,958 --> 01:42:44,458 ‪เธอบอกหลายรอบว่าอยากกลับบ้าน ‪แต่เขาก็ไม่สน 1679 01:42:44,541 --> 01:42:45,666 ‪คุณเรียกมันว่าอะไรเหรอ 1680 01:42:47,583 --> 01:42:49,541 ‪เธออยากอยู่ แต่เธอกลัว 1681 01:42:49,625 --> 01:42:51,625 ‪- ว่าคนเขาจะคิดกันยังไง ‪- เธอถามเขา 1682 01:42:51,708 --> 01:42:53,791 ‪ว่าเอาอะไรใส่ลงไปในเครื่องดื่มของเธอ 1683 01:42:54,208 --> 01:42:57,916 ‪ให้ตายสิ เพลงนี้แต่งเมื่อปี 1936 นะ 1684 01:42:58,000 --> 01:43:00,166 ‪ไม่ใช่เพลงเกี่ยวกับยาเสียสาว 1685 01:43:00,250 --> 01:43:03,416 ‪ใช้ยารึเปล่าไม่รู้ แต่เขาพยายามมอมเหล้าเธอ 1686 01:43:03,500 --> 01:43:05,750 ‪แล้วช่วงปี 1930 ‪ก็มีการใส่ยาเสียสาวในเครื่องดื่มแล้ว 1687 01:43:05,833 --> 01:43:07,375 ‪มันเป็นเพลงเกี่ยวกับการบังคับขู่เข็ญ 1688 01:43:09,708 --> 01:43:11,750 ‪ผมไม่รู้ว่าทำไมคุณต้องโมโหขนาดนั้น 1689 01:43:11,833 --> 01:43:12,875 ‪ฉันแค่อยากกลับบ้าน 1690 01:43:12,958 --> 01:43:14,500 ‪- บ้านฟาร์มน่ะเหรอ ‪- ไม่ใช่ 1691 01:43:14,583 --> 01:43:16,791 ‪บ้านฟาร์มบ้าบอ กลับบ้านฉัน! 1692 01:43:17,416 --> 01:43:18,916 ‪เจค บ้านฉัน! 1693 01:43:19,000 --> 01:43:19,833 ‪โอเค 1694 01:43:20,875 --> 01:43:21,750 ‪ขอบคุณ 1695 01:43:22,458 --> 01:43:24,916 ‪แล้วเขาก็พูดว่าทำไมต้องทำร้ายศักดิ์ศรีเขา 1696 01:43:25,000 --> 01:43:27,666 ‪เหมือนเป็นหน้าที่เธอ ‪ที่ต้องทำให้เขารู้สึกมีความดึงดูดใจทางเพศ 1697 01:43:27,750 --> 01:43:31,291 ‪โดยไม่คำนึงถึงความต้องการของเธอ ‪เหมือนว่ามันเป็นความรับผิดชอบของเธอ 1698 01:43:31,375 --> 01:43:32,375 ‪ผมเข้าใจแล้ว 1699 01:43:34,666 --> 01:43:36,500 ‪คุณพูดจนผมเห็นด้วยแล้ว ผมขอโทษ 1700 01:43:48,958 --> 01:43:50,041 ‪ผมขอโทษ 1701 01:43:53,208 --> 01:43:54,041 ‪ไม่เป็นไร 1702 01:44:15,041 --> 01:44:16,708 ‪- ให้ตายสิ ‪- อะไร มีอะไรเหรอ 1703 01:44:17,875 --> 01:44:19,333 ‪มีคนแอบดูเรา 1704 01:44:19,416 --> 01:44:21,541 ‪- ฉันไม่เห็นใครเลยนะ ‪- เขาจ้องดูเรา 1705 01:44:21,625 --> 01:44:23,083 ‪เหมือนไอ้พวกโรคจิต 1706 01:44:23,166 --> 01:44:25,250 ‪- ไปกันเถอะ ‪- เชื่อผมสิ ผมคุ้นเคย 1707 01:44:25,333 --> 01:44:27,000 ‪กับคนหน้าตาแบบนั้นดี 1708 01:44:27,083 --> 01:44:29,458 ‪เจค ฉัน…พูดแบบนั้นหมายความว่ายังไง 1709 01:44:29,541 --> 01:44:32,500 ‪- ผมจะไปคุยกับเขาให้รู้เรื่อง ‪- เจค อย่าบ้าน่า 1710 01:44:32,583 --> 01:44:34,583 ‪- ทำแบบนี้ผมรับไม่ได้ ‪- เจค เราไปกันเถอะ 1711 01:44:34,666 --> 01:44:36,791 ‪ไม่ เดี๋ยวผมกลับมานะ 1712 01:44:37,375 --> 01:44:38,208 ‪นี่… 1713 01:44:43,000 --> 01:44:45,541 ‪- ผมรับไม่ได้! เดี๋ยวผมมานะ ‪- เจค ขอร้อง! ไปกันเถอะ 1714 01:44:46,083 --> 01:44:47,625 ‪เจค! อย่านะ ขอร้อง! 1715 01:44:50,166 --> 01:44:51,000 ‪เจค! 1716 01:44:53,208 --> 01:44:54,166 ‪บ้าเอ๊ย! 1717 01:44:57,791 --> 01:44:59,666 ‪เราไม่น่ามาเลย ไม่น่าเลย 1718 01:45:03,416 --> 01:45:04,250 ‪ระยำ! 1719 01:45:10,291 --> 01:45:12,666 ‪การปฏิเสธมันยาก ฉันไม่ได้ถูกสอนมาแบบนั้น 1720 01:45:14,083 --> 01:45:15,541 ‪การตอบตกลงมันง่ายกว่า 1721 01:45:16,916 --> 01:45:18,750 ‪แล้วบางครั้งเราก็ไม่ทันตั้งตัวด้วย 1722 01:45:18,833 --> 01:45:21,041 ‪พอมีคำถามมาว่า ผมขอเบอร์คุณได้มั้ย 1723 01:45:21,125 --> 01:45:23,000 ‪ทางออกที่ง่ายที่สุดก็คือตอบว่าได้ 1724 01:45:23,083 --> 01:45:25,916 ‪แล้วจากที่ตอบว่าได้ครั้งนั้น ‪ก็ต้องตอบว่าได้อีก แล้วก็ได้ๆๆ 1725 01:45:39,625 --> 01:45:41,166 ‪เขาไม่ใช่คนเลวร้ายอะไร เขา… 1726 01:45:46,666 --> 01:45:47,500 ‪เจค 1727 01:45:58,166 --> 01:45:59,250 ‪เขาไม่ได้ทำร้ายตบตี 1728 01:46:00,208 --> 01:46:01,041 ‪ใช่มั้ย 1729 01:46:03,041 --> 01:46:04,750 ‪ฉันแน่ใจว่าเรื่องเซ็กซ์ก็ดีนะ 1730 01:46:05,041 --> 01:46:06,375 ‪อย่างน้อยก็ดีบางครั้ง 1731 01:46:06,791 --> 01:46:07,708 ‪แค่… 1732 01:46:09,458 --> 01:46:11,833 ‪นานแค่ไหนถึงทำให้คนเรา ‪อุณหภูมิร่างกายต่ำกว่าปกตินะ 1733 01:46:15,333 --> 01:46:17,833 ‪บางทีมันก็ไม่ใช่วิธีที่เลวร้ายนะ ‪ถ้าเกิดฉันต้องตายจริงๆ 1734 01:46:34,083 --> 01:46:34,916 ‪เจค 1735 01:46:36,541 --> 01:46:37,375 ‪เจค 1736 01:46:40,000 --> 01:46:40,958 ‪เจค! 1737 01:46:42,916 --> 01:46:45,041 ‪เวร! เวร! เวร! 1738 01:46:46,916 --> 01:46:48,041 ‪ให้ตายสิ 1739 01:46:49,500 --> 01:46:51,250 ‪เวรจริง! เวร! 1740 01:46:52,208 --> 01:46:53,416 ‪เวร! เวร! 1741 01:46:59,458 --> 01:47:00,291 ‪ให้ตายสิ 1742 01:48:21,708 --> 01:48:22,541 ‪เจค 1743 01:48:26,791 --> 01:48:29,125 ‪เจค ฉันอยากกลับแล้ว ขอร้องเถอะ 1744 01:49:21,791 --> 01:49:22,625 ‪สวัสดีค่ะ 1745 01:49:24,250 --> 01:49:25,083 ‪สวัสดี 1746 01:49:26,208 --> 01:49:29,458 ‪ขอโทษค่ะ พอดีแฟนฉันเข้ามาในนี้ 1747 01:49:29,541 --> 01:49:32,125 ‪รู้สึกว่าเขาจะเคยเรียนที่นี่เมื่อนานมาแล้ว 1748 01:49:34,958 --> 01:49:36,458 ‪บางทีคุณอาจจะรู้จักเขา ฉันไม่… 1749 01:49:36,916 --> 01:49:40,458 ‪ฉันไม่รู้ว่าคุณทำงานที่นี่รึเปล่า ‪ตอนที่เขาเป็นนักเรียน 1750 01:49:41,041 --> 01:49:43,041 ‪ฉันจะไปรู้ได้ยังไง ยังไงก็เถอะ ฉัน… 1751 01:49:43,500 --> 01:49:45,791 ‪คุณเห็นใครเข้ามารึเปล่า 1752 01:49:47,125 --> 01:49:49,041 ‪แฟนคุณหน้าตาเป็นยังไง 1753 01:49:53,958 --> 01:49:55,500 ‪คนเราอธิบายยากนะ 1754 01:50:00,083 --> 01:50:02,500 ‪มันนานมากแล้วด้วย ฉันแทบจะจำไม่ได้แล้ว 1755 01:50:03,791 --> 01:50:04,625 ‪ฉันหมายถึง… 1756 01:50:07,833 --> 01:50:09,125 ‪เราไม่เคยคุยกันด้วยซ้ำ 1757 01:50:09,708 --> 01:50:12,875 ‪จริงๆ นะ ฉันไม่แน่ใจด้วย ‪ว่าสังเกตเห็นเขารึเปล่า มีคนเยอะแยะ 1758 01:50:13,083 --> 01:50:14,750 ‪ฉันไปที่นั่นกับเพื่อนผู้หญิงคนนึง… 1759 01:50:15,250 --> 01:50:16,875 ‪เราไปฉลองวันครบรอบของเรา 1760 01:50:16,958 --> 01:50:18,958 ‪แวะเข้าไปดื่มแล้วก็มีผู้ชายคนนึง 1761 01:50:19,208 --> 01:50:20,375 ‪มองฉันไม่ยอมหยุด 1762 01:50:20,916 --> 01:50:22,041 ‪น่ารำคาญมาก 1763 01:50:22,583 --> 01:50:25,125 ‪อันตรายที่มากับการเกิดเป็นผู้หญิง 1764 01:50:25,208 --> 01:50:27,416 ‪จะเที่ยวดื่มให้สบายใจก็ไม่ได้ ‪ถูกจับตามองอยู่ตลอด 1765 01:50:27,500 --> 01:50:29,500 ‪โรคจิตชัดๆ รู้มั้ย 1766 01:50:31,583 --> 01:50:34,458 ‪ฉันจำได้ว่าคิดเลยว่าถ้าแฟนฉันอยู่ด้วยคงจะดี 1767 01:50:35,500 --> 01:50:37,666 ‪ซึ่งฟังแล้วเศร้าใจ 1768 01:50:37,750 --> 01:50:39,666 ‪ที่การเป็นผู้หญิง ทางเดียวที่จะไม่ให้ผู้ชาย 1769 01:50:39,750 --> 01:50:42,083 ‪มายุ่งวุ่นวายก็คือต้องอยู่กับผู้ชายอีกคน 1770 01:50:42,166 --> 01:50:45,541 ‪เหมือนประกาศว่าถูกจองแล้ว ‪เหมือนเป็นข้าวของอะไรสักอย่าง 1771 01:50:45,625 --> 01:50:46,708 ‪ยังไงก็เถอะ ฉันจำ… 1772 01:50:48,125 --> 01:50:50,125 ‪ฉันจำไม่ได้ด้วยซ้ำว่าหน้าตาเขาเป็นยังไง 1773 01:50:52,083 --> 01:50:52,958 ‪จำไม่ได้อยู่แล้ว 1774 01:50:54,958 --> 01:50:56,166 ‪เพราะไม่มีอะไรเกิดขึ้น 1775 01:50:58,208 --> 01:50:59,250 ‪บางทีมันอาจจะ… 1776 01:51:00,958 --> 01:51:02,083 ‪ฉันคิดว่ามันก็เป็นแค่… 1777 01:51:02,458 --> 01:51:07,041 ‪หนึ่งในการพบปะแบบไร้ความหมาย ‪ที่เกิดขึ้นหลายพันครั้งในชีวิตฉัน 1778 01:51:15,541 --> 01:51:18,625 ‪เหมือนการขอให้ฉันอธิบายลักษณะยุงที่เคยกัดฉัน 1779 01:51:19,041 --> 01:51:21,041 ‪ของตอนค่ำวันนึงเมื่อ 40 ปีก่อน 1780 01:51:28,500 --> 01:51:31,416 ‪คุณไม่เห็นใครที่มีลักษณะแบบนั้นใช่มั้ย 1781 01:51:31,708 --> 01:51:32,875 ‪ไม่เห็นเลยนะ 1782 01:51:35,375 --> 01:51:36,208 ‪โอเค 1783 01:51:37,000 --> 01:51:40,041 ‪ผมหมายถึง นอกเหนือจากคุณน่ะ ผมเห็นคุณ 1784 01:51:50,375 --> 01:51:54,250 ‪ฉัน…รู้สึกเป็นห่วงเขาน่ะ 1785 01:51:55,875 --> 01:51:57,666 ‪ผมว่าไม่ต้องห่วงหรอก 1786 01:51:59,666 --> 01:52:01,125 ‪ถ้าเขาอยู่ที่นี่ เขาก็ปลอดภัย 1787 01:52:02,333 --> 01:52:03,458 ‪ในนี้ปลอดภัย 1788 01:52:04,666 --> 01:52:05,625 ‪มันเงียบด้วย 1789 01:52:26,708 --> 01:52:28,750 ‪โอเคมั้ยคะถ้าฉันจะลองเดินตามหาเขาดู 1790 01:52:33,833 --> 01:52:36,916 ‪แต่ถอดรองเท้าเปียกๆ ออกก่อนนะ ‪ผมเพิ่งถูพื้นไป 1791 01:52:46,666 --> 01:52:47,625 ‪นี่รองเท้าคุณ 1792 01:53:08,583 --> 01:53:09,416 ‪บ๊ายบาย 1793 01:53:10,625 --> 01:53:12,833 ‪ครับ บ๊ายบาย 1794 01:53:30,416 --> 01:53:31,250 ‪เจค 1795 01:53:34,750 --> 01:53:35,583 ‪เจค 1796 01:53:37,416 --> 01:53:38,250 ‪เจค 1797 02:02:08,333 --> 02:02:15,333 ‪มากับฉันสิ 1798 02:02:16,958 --> 02:02:19,750 ‪มากับฉันสิ 1799 02:02:26,041 --> 02:02:31,125 ‪ฉันคือตัวตลกสุดโปรดของคุณจากทัลซี่ ทาวน์ ‪ที่ซึ่งไอศกรีมงอกบนต้นไม้ 1800 02:02:31,458 --> 02:02:36,333 ‪เพราะฉะนั้นไม่ต้องกลัว ‪เชิญแวะมาที่นี่ แล้วกินให้หนำใจ 1801 02:02:36,666 --> 02:02:39,250 ‪คุณจะเลิกหน้าบึ้ง 1802 02:02:39,333 --> 02:02:41,958 ‪เมื่อได้กินไอศกรีมรสวานิลลา 1803 02:02:42,041 --> 02:02:48,291 ‪ช็อกโกแลตหรือสตรอว์เบอร์รีคำแรก ‪และเราก็เปิดทั้งวันทั้งคืน 1804 02:02:53,583 --> 02:02:54,708 ‪- อ้อ ‪- มาสิ 1805 02:02:56,166 --> 02:02:57,000 ‪มากับฉัน 1806 02:03:18,000 --> 02:03:22,250 ‪มันไม่ได้เลวร้ายอะไรนัก ‪เมื่อเลิกเสียใจกับตัวเองเพราะว่าเป็นแค่หมู 1807 02:03:22,708 --> 02:03:25,791 ‪หรือที่แย่กว่านั้น หมูที่โดนหนอนชอนไช 1808 02:03:25,875 --> 02:03:28,500 ‪ต้องมีใครบางคนเป็นหมู ‪ที่โดนหนอนชอนไชใช่มั้ยล่ะ 1809 02:03:29,166 --> 02:03:31,791 ‪แต่เผอิญมันเป็นแก ถือว่าโชคไม่ดีละกัน 1810 02:03:32,125 --> 02:03:35,666 ‪เล่นไพ่มือที่เจ้ามือแจก ทำเลมอนเนดกิน ‪เสร็จแล้วก็เดินหน้าต่อ 1811 02:03:36,000 --> 02:03:37,208 ‪ไม่ห่วงเรื่องอะไรทั้งนั้น 1812 02:03:37,291 --> 02:03:38,958 ‪เพลงนั้นทำให้ฉันร้องไห้ทุกที 1813 02:03:39,208 --> 02:03:40,083 ‪ผมชอบนะ 1814 02:03:40,625 --> 02:03:42,416 ‪โลกเรามีความเมตตา รู้มั้ย 1815 02:03:42,791 --> 02:03:44,416 ‪แค่ต้องหามันให้เจอ แต่มันมีอยู่นะ 1816 02:03:44,500 --> 02:03:46,625 ‪- ใจดี ‪- แค่วิวัฒนาการน่ะ 1817 02:03:46,708 --> 02:03:49,958 ‪แม้แต่ตอนนี้ก็เถอะ ตอนเป็นผี เป็นความทรงจำ 1818 02:03:50,041 --> 02:03:51,416 ‪เป็นผงธุลี เหมือนที่คุณก็จะเป็น 1819 02:03:51,500 --> 02:03:52,375 ‪เราเหมือนกัน 1820 02:03:52,458 --> 02:03:54,958 ‪ทุกอย่างเหมือนกันหมดถ้าตั้งใจดูให้ดี 1821 02:03:55,208 --> 02:03:56,708 ‪ในฐานะนักฟิสิกส์ คุณรู้ดี 1822 02:03:56,958 --> 02:04:00,208 ‪คุณ ผม ความคิดทั้งหลาย ทั้งหมดเป็นหนึ่งเดียว 1823 02:04:01,208 --> 02:04:02,333 ‪ใส่เสื้อผ้าซะ 1824 02:04:12,958 --> 02:04:13,833 ‪ขอบคุณครับ 1825 02:04:16,625 --> 02:04:17,458 ‪ขอบคุณครับ 1826 02:04:25,375 --> 02:04:26,416 ‪ผมยอมรับ 1827 02:04:29,041 --> 02:04:30,250 ‪ผมยอมรับ… 1828 02:04:32,708 --> 02:04:33,541 ‪ทุกอย่าง 1829 02:04:34,458 --> 02:04:38,666 ‪ยอมรับการรับรองของพวกคุณ รางวัลนี้ 1830 02:04:39,166 --> 02:04:42,750 ‪ผมยอมรับทุกอย่างที่มาพร้อมกับรางวัลนี้ 1831 02:04:44,041 --> 02:04:51,000 ‪ผมยอมรับว่าได้รับรางวัลนี้ในช่วงสุดท้าย ‪ของชีวิตที่ยาวนานและมีคุณประโยชน์ 1832 02:04:53,333 --> 02:04:55,583 ‪เพื่อเป็นการขอบคุณสำหรับงานที่ผมทำ 1833 02:04:56,125 --> 02:04:57,458 ‪เมื่อหลายทศวรรษก่อน 1834 02:04:58,083 --> 02:05:02,291 ‪เส้นทางชีวิตของผมทำให้ ‪ผมต้องผ่านประสบการณ์ทางกาย ทางจิตใจ 1835 02:05:03,083 --> 02:05:03,958 ‪และความหลอกลวง 1836 02:05:05,416 --> 02:05:06,250 ‪แต่ก็ผ่านมาได้ 1837 02:05:07,375 --> 02:05:13,958 ‪และผมก็ได้ค้นพบสิ่งที่สำคัญที่สุดในชีวิตการทำงาน 1838 02:05:15,000 --> 02:05:17,125 ‪สิ่งที่สำคัญที่สุดในชีวิตผม… 1839 02:05:21,041 --> 02:05:24,416 ‪มีแต่ในสมการความรักที่ลึกลับเท่านั้น 1840 02:05:28,208 --> 02:05:31,375 ‪ที่เราจะค้นพบเหตุผลตามหลักความจริง 1841 02:05:36,833 --> 02:05:38,750 ‪ผมมายืนตรงนี้ในคืนนี้ได้ก็เพราะคุณ 1842 02:05:42,791 --> 02:05:45,208 ‪คุณคือเหตุผลที่ผมเป็นผม 1843 02:05:53,125 --> 02:05:55,041 ‪คุณคือเหตุผลทั้งหมดของผม 1844 02:05:59,291 --> 02:06:00,125 ‪ขอบคุณครับ 1845 02:06:18,166 --> 02:06:21,208 ‪พื้นส่งเสียงกรอบแกรบ 1846 02:06:21,958 --> 02:06:24,750 ‪ประตูก็มีเสียงเอี๊ยดอ๊าด 1847 02:06:25,666 --> 02:06:31,833 ‪หนูก็แทะไม้กวาด 1848 02:06:32,416 --> 02:06:35,708 ‪ฉันนั่งอยู่ตัวคนเดียว 1849 02:06:36,333 --> 02:06:39,291 ‪เหมือนหยากไย่บนชั้นวางของ 1850 02:06:39,958 --> 02:06:41,750 ‪นั่งอยู่คนเดียว 1851 02:06:42,125 --> 02:06:48,250 ‪ในห้องแสนเปล่าเปลี่ยว 1852 02:06:49,458 --> 02:06:54,291 ‪แต่เมื่อพระจันทร์แย้มมองที่หน้าต่าง 1853 02:06:55,000 --> 02:06:58,583 ‪สาดแสงมาที่เตียงฉัน 1854 02:06:59,958 --> 02:07:01,708 ‪เงาของต้นไม้ 1855 02:07:02,166 --> 02:07:04,291 ‪เริ่มเต้นระบำอยู่บนผนัง 1856 02:07:04,708 --> 02:07:08,708 ‪แล้วความฝันก็เริ่มเต้นอยู่ในหัวฉัน 1857 02:07:09,375 --> 02:07:13,000 ‪แล้วทุกอย่างที่คาดหวังเอาไว้ 1858 02:07:14,000 --> 02:07:17,833 ‪ก็กลายเป็นจริงดั่งใจหมาย 1859 02:07:17,916 --> 02:07:22,458 ‪แล้วฉันก็ดีกว่าเจ้าเด็กเลี้ยงวัวคนที่ฉลาดเป็นกรด 1860 02:07:23,041 --> 02:07:27,375 ‪ซึ่งคิดว่าตัวเองดีกว่าฉัน 1861 02:07:27,458 --> 02:07:32,416 ‪และสาวที่ฉันหมายปองก็ไม่กลัวอ้อมแขนฉัน 1862 02:07:32,500 --> 02:07:36,666 ‪อ้อมแขนอันนุ่มละมุนของเธอทำให้ฉันอบอุ่น 1863 02:07:37,083 --> 02:07:39,791 ‪และผมที่ยาวยุ่งเหยิงของเธอ 1864 02:07:40,541 --> 02:07:42,791 ‪เคล้าเคลียใบหน้าฉัน 1865 02:07:43,833 --> 02:07:46,375 ‪ดั่งสายฝน 1866 02:07:46,500 --> 02:07:51,583 ‪ตอนมีพายุ! 1867 02:07:57,375 --> 02:08:00,458 ‪พื้นส่งเสียงกรอบแกรบ 1868 02:08:01,250 --> 02:08:04,333 ‪ประตูก็มีเสียงเอี๊ยดอ๊าด 1869 02:08:04,958 --> 02:08:10,875 ‪หนูก็เริ่มแทะไม้กวาด 1870 02:08:12,041 --> 02:08:15,125 ‪ดวงอาทิตย์แยงตาฉัน 1871 02:08:15,666 --> 02:08:18,875 ‪มันช่างเต็มไปด้วยคำโกหก 1872 02:08:19,250 --> 02:08:20,625 ‪ฉันตื่นขึ้นมา 1873 02:08:21,250 --> 02:08:27,458 ‪ในห้องแสนเปล่าเปลี่ยว 1874 02:08:27,833 --> 02:08:32,916 ‪ฉันจะไม่ฝันถึงอ้อมกอดเธออีกแล้ว 1875 02:08:33,416 --> 02:08:36,750 ‪ฉันจะไม่ปล่อยให้เธอเดียวดาย 1876 02:08:38,125 --> 02:08:40,458 ‪ออกไปข้างนอก 1877 02:08:41,458 --> 02:08:44,041 ‪หาเจ้าสาวสักคน 1878 02:08:44,541 --> 02:08:49,833 ‪ฉันจะมีผู้หญิงที่เรียกได้ว่า 1879 02:08:50,041 --> 02:08:57,041 ‪เป็นของฉันคนเดียว 1880 02:13:45,125 --> 02:13:50,125 ‪คำบรรยายโดย แมนนี่ หิรัญ