1 00:00:01,042 --> 00:00:02,961 Tidligere ... 2 00:00:03,128 --> 00:00:05,338 Jeg er træner Colin Cole. 3 00:00:05,505 --> 00:00:09,467 I er blevet inviteret, fordi I er de bedste i landet. 4 00:00:12,303 --> 00:00:14,472 - Hvem er I? - Vi er Mighty Ducks. 5 00:00:14,639 --> 00:00:17,517 Vi har inviteret det forkerte hold. 6 00:00:17,684 --> 00:00:20,520 De her børn besidder en form for magi. 7 00:00:21,354 --> 00:00:22,856 Nu skal I bryde isen! 8 00:00:23,023 --> 00:00:27,110 I er ikke længere en del af et hold. I konkurrerer alene. 9 00:00:28,528 --> 00:00:32,115 - Du er bedre end det. - Det er jeg ikke sikker på, far. 10 00:00:32,282 --> 00:00:35,118 Der er ingen, jeg tror mere på end jer. 11 00:00:35,285 --> 00:00:37,203 Vi har ondt, men vi bliver. 12 00:00:37,370 --> 00:00:41,708 Planen er lige blevet sendt ud. Sommeren begynder klokken 5.00. 13 00:00:51,634 --> 00:00:55,472 Det brænder! Det brænder! 14 00:00:59,434 --> 00:01:03,271 Åh nej. Klokken fem. Vågn op. 15 00:01:04,731 --> 00:01:09,903 Vågn op! Nu skal vi have det sjovt på lejren! 16 00:01:16,785 --> 00:01:20,997 I gang lige fra morgenstunden. Er det ikke spændende? 17 00:01:21,164 --> 00:01:24,334 Totalt. Hvis T-shirt har jeg på? 18 00:01:24,501 --> 00:01:27,504 20 nuværende NHL-spillere har trænet her. 19 00:01:27,670 --> 00:01:33,218 Og tre kvinder på landsholdet. Jeg ville lægge OL-landsbyen ned. 20 00:01:33,384 --> 00:01:37,138 - Hej, Mor. - Hej, Ev. To kopper kaffe. Døm mig ikke. 21 00:01:37,305 --> 00:01:39,724 Har I fået jeres skemaer? 22 00:01:39,891 --> 00:01:45,855 - Skal vi ikke være sammen? - I det mindste har vi isøvelser sammen. 23 00:01:46,022 --> 00:01:48,900 Træneren sagde jo, at I ikke længere er et hold. 24 00:01:49,067 --> 00:01:52,862 I er bare en gruppe børn, som prøver at tæve hinanden. 25 00:01:53,029 --> 00:01:56,032 Der er dem, jeg inviterede ved en fejl. 26 00:01:56,199 --> 00:02:00,912 Det fik jeg bestemt ikke en balle for. Godmorgen. 27 00:02:01,079 --> 00:02:04,290 - Hvad er det? - Aktivitetsarmbånd. 28 00:02:04,457 --> 00:02:08,419 De måler alt muligt. Aktive minutter, muskelmasse, - 29 00:02:08,586 --> 00:02:11,798 adræthed og øje-hånd-koordination. 30 00:02:11,965 --> 00:02:18,054 På baggrund af det skaber vi en spillerrangliste i realtid - 31 00:02:18,221 --> 00:02:21,182 deroppe på tavlen. Sejt, ikke? 32 00:02:21,349 --> 00:02:25,353 Så jeg er min egen avatar? Jeg lytter. 33 00:02:25,520 --> 00:02:30,358 Første halvdel af sommeren handler om individuel træning. 34 00:02:30,525 --> 00:02:36,156 Derefter dannes hold til turneringer. Vinderne skal spille opvisningskamp - 35 00:02:36,322 --> 00:02:38,658 mod vores ærkerivaler Canada. 36 00:02:38,825 --> 00:02:43,121 - Den kamp med alle talentspejderne? - Ja. Vi har en stor dag foran os. Kom så. 37 00:02:43,288 --> 00:02:47,625 - De her er ret seje. - Ja, ikke? 38 00:02:47,792 --> 00:02:51,796 Så rangeringen sker i realtid? 39 00:02:59,137 --> 00:03:00,430 Sådan. 40 00:03:02,182 --> 00:03:05,852 Fedest. Nummer et. Ja! 41 00:03:07,187 --> 00:03:09,397 Burpees. Kom så! 42 00:03:09,564 --> 00:03:14,611 Det er min sambo. Han klappede, da vi blev vækket af hornet. 43 00:03:14,777 --> 00:03:18,656 Jeg er stadig i top-20, 30, 70, 80 ... Årh, mand. 44 00:03:18,823 --> 00:03:21,409 Du prøvede i det mindste at ligge i toppen. 45 00:03:21,576 --> 00:03:26,706 Hvis min avatar dør, dør jeg så også? 46 00:03:29,375 --> 00:03:31,586 - Undskyld? - Op med knæene. 47 00:03:31,753 --> 00:03:35,173 - Træner Cole? - Hej. Godmorgen. 48 00:03:35,340 --> 00:03:40,261 Jeg har lige et hurtigt spørgsmål om ungernes skemaer. 49 00:03:40,428 --> 00:03:44,849 - De er hårdere, end jeg troede. - Det overrasker mig ikke. 50 00:03:45,016 --> 00:03:47,894 Jeg forstår. Du prøver at skabe dræbere, - 51 00:03:48,061 --> 00:03:54,609 men selv dræbere har brug for hvile, så de får energi til at dræbe mere. 52 00:03:55,902 --> 00:03:59,197 Da jeg var på sommerlejr, var det afslappet. 53 00:03:59,364 --> 00:04:05,286 Vi lavede batik. Der var heste. Jeg mødtes med en sød dreng bag møddingen. 54 00:04:05,453 --> 00:04:10,333 Det lyder hyggeligt, men det her er ikke en lejr. 55 00:04:10,500 --> 00:04:14,045 Dine børn ville blive, og så skal de følge programmet. 56 00:04:14,212 --> 00:04:20,635 Og du skal sørge for, at vores atleter passer sove-, spise- og træningstiderne. 57 00:04:20,802 --> 00:04:25,640 Jeg er vild med ... Hvad hedder de? Venskabsarmbåndene fra Helvede? 58 00:04:25,807 --> 00:04:31,229 - Det er aktivitetsarmbånd. - Jeg ved ikke ... Åh gud. 59 00:04:31,396 --> 00:04:33,398 Så er det nu! 60 00:04:36,109 --> 00:04:39,612 Kom så, Nick! Du skal kæmpe for det! 61 00:04:39,779 --> 00:04:42,782 God energi. Vælg et hjørne. 62 00:04:42,949 --> 00:04:45,827 Vent. Du udnytter ikke al kraften. 63 00:04:45,994 --> 00:04:50,206 Læg din vægt over staven. Maksimer flexet. 64 00:04:51,291 --> 00:04:55,461 - Sådan. Flot justering. - Tak. 65 00:05:04,137 --> 00:05:07,473 Vi skal vist lave den her øvelse sammen. 66 00:05:07,640 --> 00:05:11,394 Jeg hedder Nick, og der er folk, der elsker mig. 67 00:05:11,561 --> 00:05:14,897 Det kan du jo bruge til, hvad du vil. 68 00:05:15,064 --> 00:05:18,776 For megen snak. 20 armbøjninger! 69 00:05:20,945 --> 00:05:23,865 Isen er glat, hvad? 70 00:05:25,742 --> 00:05:26,659 En ... 71 00:05:26,826 --> 00:05:32,915 Godt, alle sammen. Jeg er træner Jackie. Det her er styrke- og konditionstræning. 72 00:05:33,082 --> 00:05:36,002 Nu skal I høre en sjov historie. 73 00:05:36,169 --> 00:05:41,632 For cirka 17 år siden fandt jeg min tiårige nevø fanget under en bil. 74 00:05:41,799 --> 00:05:46,512 Dengang var jeg så svag, at jeg ikke kunne åbne et syltetøjsglas. 75 00:05:46,679 --> 00:05:51,517 Men i det øjeblik glemte min krop sine begrænsninger. 76 00:05:51,684 --> 00:05:57,523 Jeg kunne løfte bilen og redde den lille drengs liv. 77 00:05:57,690 --> 00:06:01,944 Nu bor han i St. Louis og har sin egen virksomhed. 78 00:06:02,111 --> 00:06:06,282 I sin lejlighed. Han sælger hjemmelavet chiliketchup. 79 00:06:06,449 --> 00:06:10,495 Den er ikke særlig stærk, så det er dybest set dyr almindelig ketchup. 80 00:06:10,661 --> 00:06:15,708 Ingen køber det, så jeg mister nok mine penge. Pointen er, at han lever. 81 00:06:15,875 --> 00:06:20,713 Og det er takket være et fænomen, der kaldes ekstrem styrke. 82 00:06:20,880 --> 00:06:22,965 Se lige det her. 83 00:06:24,050 --> 00:06:25,885 Okay. 84 00:06:27,595 --> 00:06:29,639 I guder! 85 00:06:38,981 --> 00:06:45,655 Jeg kalder det konsistent, kontrolleret, ekstrem styrke. 86 00:06:45,822 --> 00:06:47,907 - Dig. - Mig? 87 00:06:48,074 --> 00:06:50,910 - Ja, dig. - Godt så. 88 00:06:52,286 --> 00:06:56,332 - Så gør vi det. - Nemlig. Kom så. 89 00:06:57,458 --> 00:07:00,044 Kom så. Ja, kom så. 90 00:07:01,546 --> 00:07:03,005 Kom nu. 91 00:07:03,172 --> 00:07:07,635 Det er vist grebet, den er gal med. Jeg har brug for talkum. 92 00:07:07,802 --> 00:07:11,139 Hør her. Hvem elsker du? 93 00:07:11,305 --> 00:07:13,808 Mine mødre. 94 00:07:13,975 --> 00:07:19,730 Lige nu er dine mødre fanget under en Chevrolet Impala årgang 1994. 95 00:07:19,897 --> 00:07:22,650 - Hvad gør du? - Jeg redder dem. 96 00:07:22,817 --> 00:07:26,696 Ja. Det er det, jeg snakker om. Kom så. 97 00:07:26,863 --> 00:07:28,114 Kom så. 98 00:07:30,283 --> 00:07:35,037 - Jeg kan ikke. - Bare rolig. 99 00:07:35,204 --> 00:07:38,166 De er allerede døde. 100 00:07:44,547 --> 00:07:49,343 - Knapper. Jeg er hjemme. - Jeg kan godt klare nogle videospil. 101 00:07:49,510 --> 00:07:51,804 Forkert. 102 00:07:51,971 --> 00:07:55,516 De her spil er ikke for sjov. 103 00:07:55,683 --> 00:07:59,687 Det her er Headspace, et motionscenter for hjernen. 104 00:07:59,854 --> 00:08:04,025 Her får I en fordel på isen. 105 00:08:04,192 --> 00:08:08,488 Ved at blive mentalt seje og lære at håndtere pres. 106 00:08:09,655 --> 00:08:13,784 Her bliver jeres hjerner pumpede. 107 00:08:16,370 --> 00:08:22,084 Det er så realistisk. Det føles, som om jeg virkelig er på isen. 108 00:08:22,251 --> 00:08:27,131 Den fyr ser vred ud. Han kommer direkte mod mig. 109 00:08:34,180 --> 00:08:35,973 Ja! Frokost! 110 00:08:36,140 --> 00:08:40,895 Jeg har brændt alle mine kalorier. Min krop er begyndt at spise sig selv. 111 00:08:41,062 --> 00:08:42,688 Kom nærmere! 112 00:08:44,357 --> 00:08:48,486 I er garanteret blevet sultne. Hvem vil have pizza? 113 00:08:48,653 --> 00:08:51,739 Ja, pizza er lækkert. 114 00:08:51,906 --> 00:08:55,785 Det er også som cigaretter for jeres pulsårer. 115 00:08:58,663 --> 00:09:03,292 Jeg er træner Rufus, og i dag skal vi tale om ernæring efter træning. 116 00:09:03,459 --> 00:09:06,379 Det handler om at tanke op, reparere og rehydrere. 117 00:09:06,546 --> 00:09:11,342 Åh gud. Det er ikke frokost. Det er et foredrag om frokost. 118 00:09:11,509 --> 00:09:13,386 Jeg ved, hvad I tænker. 119 00:09:13,553 --> 00:09:17,139 "Træner Rufus, må vi ikke også forkæle os selv?" 120 00:09:17,306 --> 00:09:20,643 Bare rolig. Det har jeg sørget for. 121 00:09:20,810 --> 00:09:24,647 Jeg præsenterer naturens eget slik. 122 00:09:24,814 --> 00:09:27,108 Yams! 123 00:09:27,275 --> 00:09:32,321 - Jeg spiser altså skraldepizzaen. - Nej, nej, nej! 124 00:09:32,488 --> 00:09:35,408 Et brændende spørgsmål fra min ven her foran. 125 00:09:35,575 --> 00:09:39,704 Må vi spise, mens du snakker? Eller kan du bare tie stille? 126 00:09:39,870 --> 00:09:43,541 Bare rolig. Efter det her kan I spise og slappe af - 127 00:09:43,708 --> 00:09:46,877 fra 13.00 til 13.15. Den tid er til jer selv. 128 00:09:47,044 --> 00:09:50,756 Og i eftermiddag skal I selvfølgelig ud at løbe. 129 00:09:50,923 --> 00:09:52,842 Hvad?! 130 00:10:23,205 --> 00:10:25,207 Jeg vil hjem. 131 00:10:31,255 --> 00:10:36,344 jeg rejser med et jetfly 132 00:10:36,510 --> 00:10:40,890 hvornår er jeg tilbage på ny 133 00:10:41,057 --> 00:10:47,313 forhåbentlig aldrig for det her sted er sindssygt 134 00:10:47,480 --> 00:10:51,108 - Hej. Du hedder Jace, ikke? - Det er mig. 135 00:10:51,275 --> 00:10:54,320 - Skulle du ikke være ude at løbe? - Er det nu? 136 00:10:54,487 --> 00:10:57,823 Undskyld. Er jeg så i knibe? 137 00:10:57,990 --> 00:11:03,954 Teknisk set skal jeg sørge for, at alle spiser, sover og træner til tiden. 138 00:11:04,121 --> 00:11:08,751 - Hvad hvis jeg har ondt i maven? - Så er det fint med mig. 139 00:11:10,169 --> 00:11:12,797 Frygter du ikke at ende nederst på tavlen? 140 00:11:12,963 --> 00:11:16,759 Næ. Ishockey er ikke rigtig mig. 141 00:11:16,926 --> 00:11:20,096 Jeg er her kun, fordi min far tvinger mig. 142 00:11:20,262 --> 00:11:21,597 Virkelig? 143 00:11:21,764 --> 00:11:28,479 Ja, men det her sted er alligevel vanvittigt, og lederen er lidt skør. 144 00:11:28,646 --> 00:11:35,027 Tak! Vi kan alle sammen godt lide sport, men han er bare alt for meget. 145 00:11:35,194 --> 00:11:41,492 - Og de der tingester, der måler alt ... - De er ligesom elektroniske lænker, ikke? 146 00:11:41,659 --> 00:11:46,497 - Han tager sig selv alt for alvorligt. - En meget, meget intens mand. 147 00:11:46,664 --> 00:11:50,543 "Jeg har flot hår, skægstubbe og en masse regler." 148 00:11:50,710 --> 00:11:54,130 Han må blive træt af at høre sig selv tale. 149 00:11:54,296 --> 00:11:57,133 Men alligevel bliver jeg ved. 150 00:12:04,515 --> 00:12:09,520 Det gør du. Og du gør det godt. 151 00:12:09,687 --> 00:12:13,482 - Jace, du gik glip af løbet. - Det sagde jeg lige til ham. 152 00:12:13,649 --> 00:12:16,152 Gjorde jeg? Undskyld. 153 00:12:20,614 --> 00:12:25,911 Jeg vil se igennem fingre med alt det der, for min søn er god til at ophidse folk. 154 00:12:26,078 --> 00:12:28,581 - Er det din søn? - Ja. 155 00:12:28,748 --> 00:12:31,459 Tag guitaren med til talentkonkurrencen. 156 00:12:31,625 --> 00:12:35,463 - Har vi en talentkonkurrence? - Nej. 157 00:12:35,629 --> 00:12:39,842 - Hvad skete der på løbeturen? - Jeg anstrengte mig ikke. 158 00:12:40,009 --> 00:12:43,137 Ja, det kan jeg se på din svedige pande. 159 00:12:43,304 --> 00:12:47,600 Evan! Du er nummer 22 på tavlen. Ikke dårligt. 160 00:12:47,767 --> 00:12:52,563 Jeg afholder et ekstra kursus for top-20. Det er en tradition. 161 00:12:52,730 --> 00:12:58,235 - Bliv ved. Jeg vil gerne have dig med. - Tak, træner. Jeg vil gerne være med. 162 00:12:58,402 --> 00:13:00,988 - Det må gøre ondt. - Jeg klarer mig. 163 00:13:01,155 --> 00:13:05,993 Gør du? For jeg kigger på tavlen, og du er nummer 64. 164 00:13:06,160 --> 00:13:09,205 Dit nummer kunne være mit nummers bedstemor. 165 00:13:09,371 --> 00:13:11,540 Underlig fornærmelse. 166 00:13:11,707 --> 00:13:17,254 Hvis du ikke også gør grin med mig, så virker jeg bare led. Hvad foregår der? 167 00:13:17,421 --> 00:13:21,675 Jeg har vel bare ikke ydet 100 procent på det seneste. 168 00:13:21,842 --> 00:13:26,764 - Er det knæet? - Nej. 169 00:13:26,931 --> 00:13:30,643 Jeg har vel bare ikke lyst. 170 00:13:30,810 --> 00:13:34,063 Nu begynder du at skræmme mig. 171 00:13:34,230 --> 00:13:38,859 Ja, det er underligt. Men jeg har ændret mig siden De Ligeglade. 172 00:13:39,026 --> 00:13:44,365 Og lejren her føles som et skridt baglæns. 173 00:13:44,532 --> 00:13:48,160 - Måske vil jeg bare have det sjovt. - Det her er sjovt. 174 00:13:48,327 --> 00:13:51,497 Her er benhårdt som på mine andre sommerlejre. 175 00:13:51,664 --> 00:13:55,501 - Børne-FN, selvstændighed for piger ... - Var det benhårdt? 176 00:13:55,668 --> 00:13:59,380 150 piger, der kæmper om at være den mest selvstændige. 177 00:13:59,547 --> 00:14:04,885 Jeg prøver at komme væk fra det. Det får bare det værste frem i en. 178 00:14:06,220 --> 00:14:09,014 Er du sur på mig, fordi jeg vil klare mig godt? 179 00:14:09,181 --> 00:14:12,351 Nej nej. Det er bare ikke det, jeg vil. 180 00:14:14,687 --> 00:14:19,650 Og du er heldig. For hvis jeg ville det, så ville bedstemor her lammetæve dig. 181 00:14:19,817 --> 00:14:22,862 Nu kender jeg dig igen. 182 00:14:24,029 --> 00:14:25,281 Hvor er Nick? 183 00:14:25,447 --> 00:14:29,326 Sidst jeg tjekkede, var han langt bagude. 184 00:14:43,090 --> 00:14:46,385 Må jeg komme ind? Jeg ville bare sige undskyld. 185 00:14:46,552 --> 00:14:53,017 Jeg skulle ikke have talt sådan om dig over for din søn. 186 00:14:53,183 --> 00:14:57,438 Jeg er taknemmelig for jobbet, og normalt er jeg ret flink. 187 00:14:57,605 --> 00:15:00,733 Når du ikke fornærmer mig, er du meget flink. 188 00:15:01,984 --> 00:15:08,365 Nu hvor vi er flinke, bør jeg sige, at din søn klarer sig rigtig godt. 189 00:15:08,532 --> 00:15:11,076 - Synes du? - Jeg er imponeret. 190 00:15:11,243 --> 00:15:14,246 Hvor er det godt at høre. Jeg er alenemor. 191 00:15:14,413 --> 00:15:18,584 Jeg lægger mange kræfter i at hjælpe ham frem, så ... 192 00:15:18,751 --> 00:15:23,297 Jeg forstår. Jeg er også alene med min søn. 193 00:15:23,464 --> 00:15:28,010 Det, du gør, fungerer, for han er på vej op ad ranglisten. 194 00:15:28,177 --> 00:15:31,680 - Nå, ranglisten. - Har du et problem med den? 195 00:15:31,847 --> 00:15:37,311 Nej, vi er flinke, så nu går jeg pænt ud. 196 00:15:38,395 --> 00:15:44,443 Jeg er nødt til at sige én ting. Jeg tror, at tavlen er skadelig for børnene. 197 00:15:44,610 --> 00:15:47,696 Det er en sofistikeret måling af ishockeypotentiale. 198 00:15:47,863 --> 00:15:50,908 Den måler ikke menneskelighed eller hjerte. 199 00:15:51,075 --> 00:15:53,077 Den måler 12 ting om hjertet. 200 00:15:53,243 --> 00:15:59,249 - Du viser hele lejren rangeringen. - Igen: Det er ikke en lejr. 201 00:15:59,416 --> 00:16:04,171 - Det er sport. Vi spiller for at vinde. - Man kan ikke vinde sommeren. 202 00:16:05,381 --> 00:16:07,800 Du virker besat af den her årstid, - 203 00:16:07,967 --> 00:16:12,304 så tag en sodavandsis, og lad mig lede stedet her. 204 00:16:12,471 --> 00:16:17,393 - Når du får en lejr, kan du bestemme. - Så du indrømmer, at det er en lejr? 205 00:16:36,120 --> 00:16:41,834 Sof, jeg er i top-20. Coles kursus. Der er fyre på listen uden tænder! 206 00:16:42,001 --> 00:16:46,296 Ingen har set Nick, og han svarer ikke på mine sms'er. 207 00:16:46,463 --> 00:16:48,257 Har du prøvet med en ...? 208 00:16:48,424 --> 00:16:52,386 Nuttet dyre-gif? Ja, en gabende pandaunge. 209 00:16:52,553 --> 00:16:54,763 Det burde have fungeret. 210 00:16:54,930 --> 00:16:59,309 Jeg tror ikke, han kan lide at være her. Tror du, han er okay? 211 00:16:59,476 --> 00:17:03,105 Når han bliver ked af det, ringer han til sine mødre. 212 00:17:03,272 --> 00:17:08,027 Han facetimer nok med dem lige nu. De kigger nok på pandaungen. 213 00:17:08,193 --> 00:17:13,532 - Jeg synes, vi skal lede efter ham. - Coles kursus er om et kvarter. 214 00:17:13,699 --> 00:17:19,747 Det er vigtigt, og jeg er sikker på, at Nick har det fint. 215 00:17:19,913 --> 00:17:23,042 - Fint. Jeg får alle andre til at lede. - Sofi ... 216 00:17:23,208 --> 00:17:27,296 Du må hellere gå. Du kommer for sent til dit kursus. 217 00:17:30,799 --> 00:17:35,179 - Nick? Er du her? - Hej med dig. Har du brug for en snack? 218 00:17:35,345 --> 00:17:38,557 Jeg har lavet avokadobaseret chokolademousse. 219 00:17:38,724 --> 00:17:42,394 Hvorfor? Jeg mener: Nej tak. 220 00:17:43,645 --> 00:17:45,147 Hvorfor? 221 00:17:45,314 --> 00:17:48,108 Nick! Nick! 222 00:17:49,276 --> 00:17:53,572 Det begynder at føles som en gyserfilm, og jeg nægter at være offer. 223 00:17:53,739 --> 00:17:55,074 Nick! 224 00:17:56,325 --> 00:17:59,119 Hvorfor kigger jeg i motionsrummet? 225 00:17:59,286 --> 00:18:04,583 - Det ligner ham ikke bare at gå. - Vi har ledt alle vegne. 226 00:18:04,750 --> 00:18:07,127 Ikke Nick! 227 00:18:10,172 --> 00:18:13,092 Hvordan kan I tage det så afslappet? 228 00:18:13,258 --> 00:18:16,929 Vi vidste bare ikke, at I var så nære venner. 229 00:18:17,096 --> 00:18:21,725 - Har du nogensinde talt med ham? - Ja da! Det er jeg ret sikker på. 230 00:18:21,892 --> 00:18:26,188 Jeg er blevet vant til, at han er der, og det er betryggende. 231 00:18:26,355 --> 00:18:31,485 Han er ligesom min hamster. Og nu er han væk. Ligesom min hamster. 232 00:18:31,652 --> 00:18:35,781 Jeg har fundet hans telefon. Han har ikke taget den med. 233 00:18:35,948 --> 00:18:39,243 Jeg så pandavideoen. Den er godt nok søvnig. 234 00:18:39,409 --> 00:18:42,079 Hvor kan han være? 235 00:18:42,246 --> 00:18:48,794 - Lå Nick ikke i 90'erne i morges? - Hvordan er han så blevet nummer 52? 236 00:18:48,961 --> 00:18:52,464 Åh gud. Han løber. 237 00:19:14,361 --> 00:19:17,364 Det er sådan her, det ender. 238 00:19:37,759 --> 00:19:39,761 Åh, gudskelov! 239 00:19:42,973 --> 00:19:44,016 Yes! 240 00:19:44,183 --> 00:19:50,647 Det var det hele. Her er vores lune, hjemmelavede velkomstsmåkager. 241 00:19:52,774 --> 00:19:55,986 Nyd Deres ophold, hr. Constantine. 242 00:19:57,404 --> 00:20:01,325 - Kan jeg hjælpe dig? - Må jeg bede om en lun småkage? 243 00:20:01,491 --> 00:20:03,994 De er kun til gæster, der tjekker ind. 244 00:20:04,161 --> 00:20:08,957 Det er alle tiders, for jeg er en gæst, der skal tjekke ind. 245 00:20:09,124 --> 00:20:15,172 - Efternavnet på reservationen? - Det burde stå på din computer. 246 00:20:15,339 --> 00:20:18,592 Du må give mig det, så jeg kan slå det op. 247 00:20:18,759 --> 00:20:23,472 Nå, den traditionelle indtjekningsmetode. Jeg kan godt lide din stil. 248 00:20:23,639 --> 00:20:26,350 Det er ... Constantine. 249 00:20:26,516 --> 00:20:30,520 Jaså? Jeg har lige tjekket en Constantine ind. 250 00:20:30,687 --> 00:20:35,609 Er onkel Dave kommet? Vi kørte hver for sig. Småkagen, tak. 251 00:20:38,153 --> 00:20:40,697 Hopper du ikke på den? 252 00:20:40,864 --> 00:20:45,244 Du ved ikke, hvor jeg har været, og jeg ved ikke, hvor jeg skal hen. 253 00:20:45,410 --> 00:20:50,332 Jeg ved kun, at jeg virkelig har brug for den småkage. 254 00:20:57,214 --> 00:21:01,385 Udmærket. Det her kommer med i min anmeldelse. 255 00:21:01,551 --> 00:21:04,513 Hold jer nede. Se op. Hold afstand. 256 00:21:04,680 --> 00:21:08,475 Træner! Træner! Træner! 257 00:21:08,642 --> 00:21:12,271 Hallo, hallo, hallo! Stop, stop, stop! 258 00:21:12,437 --> 00:21:14,106 Hej. 259 00:21:14,273 --> 00:21:19,194 Jeg havde ret. Den her lejr er vanvittig. Børn stikker af. 260 00:21:19,361 --> 00:21:22,572 - Hvad? - Nick Ganz er stukket af. 261 00:21:22,739 --> 00:21:27,077 Du skal sørge for, at de følger skemaet, og for, at de bliver her. 262 00:21:27,244 --> 00:21:31,581 Giv ikke mig skylden. Det er ikke mig, der rangerer børn. 263 00:21:31,748 --> 00:21:34,501 Der er gps i armbåndene. Marni, hvor er han? 264 00:21:34,668 --> 00:21:39,673 Det ser ud til, at han er ... på stripklub. 265 00:21:39,840 --> 00:21:42,342 Nej, vent. Et hotel. 266 00:21:42,509 --> 00:21:45,971 - Okay. Jeg henter ham. - Nej, det gør jeg. 267 00:21:50,142 --> 00:21:52,811 Sikke en dag, Earl. 268 00:21:54,187 --> 00:21:56,857 Der er et sted nede ad vejen. 269 00:21:57,024 --> 00:22:01,194 Der er ikke særlig rart. De tvinger os til at løfte tunge ting. 270 00:22:01,361 --> 00:22:04,281 - Gratis Sprite, hvis du tier stille. - Modtaget. 271 00:22:04,448 --> 00:22:09,411 - Nick! Åh gud. Der er du! - Åh, du fandt mig. 272 00:22:09,578 --> 00:22:12,414 Hvor er jeg glad for at se dig. Er du okay? 273 00:22:12,581 --> 00:22:15,584 Jeg har ingen penge, jeg har shorts på, - 274 00:22:15,751 --> 00:22:19,421 og mine lår klæber til stolen, så jeg har haft det bedre. 275 00:22:19,588 --> 00:22:24,134 Hvad var din plan? Hvad skulle det ende med? 276 00:22:24,301 --> 00:22:28,013 Jeg havde ikke andre planer end at komme væk fra den lejr. 277 00:22:28,180 --> 00:22:31,892 Indtil jeg så, at man fik lune småkager her. 278 00:22:32,059 --> 00:22:34,728 Nu har jeg en ny drøm. 279 00:22:35,854 --> 00:22:41,526 - Jeg overlever ikke en dag til der. - Men du kan ikke bare stikke af. 280 00:22:41,693 --> 00:22:44,780 Hvorfor ikke? Du syntes ikke, vi skulle være der. 281 00:22:44,946 --> 00:22:46,114 Hvad? 282 00:22:46,281 --> 00:22:49,576 Det sagde du efter rystsammen-arrangementet. 283 00:22:49,743 --> 00:22:54,039 Du sagde, at vi ikke var gode nok, og at vi skulle stikke af. 284 00:22:54,206 --> 00:22:58,710 Det er jeg virkelig ked af. 285 00:22:58,877 --> 00:23:03,590 Mine problemer med det sted har ikke noget at gøre med, om jeg tror på jer. 286 00:23:03,757 --> 00:23:07,344 Jeg tror på jer, men lejren er vanvittig. 287 00:23:07,511 --> 00:23:12,974 Jeg tror ikke, jeg kan vende tilbage. Jeg vil være sammen med mine venner, - 288 00:23:13,141 --> 00:23:17,896 og jeg elsker ishockey, men det sted skræmmer mig. 289 00:23:19,022 --> 00:23:21,316 Jeg fatter ikke, at jeg siger det her, - 290 00:23:21,483 --> 00:23:26,154 men hvis den eneste grund er, at du er bange, - 291 00:23:26,321 --> 00:23:28,615 så bør du vende tilbage. 292 00:23:28,782 --> 00:23:30,033 Hvorfor? 293 00:23:30,200 --> 00:23:34,871 Nick, du er et af de modigste børn, jeg kender. 294 00:23:35,038 --> 00:23:41,169 Du var den første, der tilmeldte dig holdet, og du havde mest at overvinde. 295 00:23:41,336 --> 00:23:46,591 - Siger du, jeg var den værste spiller? - Nej, jeg rangerer ikke børn. 296 00:23:46,758 --> 00:23:50,345 Jeg siger bare, at du sprang hovedkulds ud i det - 297 00:23:50,512 --> 00:23:54,307 og arbejdede så hårdt, og det krævede mod. 298 00:23:54,474 --> 00:24:00,689 Hvis du tvivler på, om du kan klare det, så tjek lige dataene fra dit armbånd. 299 00:24:00,856 --> 00:24:05,277 Du løb 15 kilometer hen til det her hotel. 300 00:24:07,404 --> 00:24:12,242 - Ekstrem styrke. Jeg havde det i mig. - Jeg ved ikke, hvad det betyder. 301 00:24:12,409 --> 00:24:16,705 Jeg vil ikke tvinge dig til noget. Det er op til dig. 302 00:24:16,872 --> 00:24:21,585 Vi kan køre til venstre mod lufthavnen, til højre mod lejren - 303 00:24:21,751 --> 00:24:26,047 eller ligeud og køre galt, men det er dit valg. 304 00:24:29,676 --> 00:24:34,806 Jeg skriver en pressemeddelelse. Hvad kunne Nick godt lide? 305 00:24:36,183 --> 00:24:39,686 Vi håber alle sammen på det bedste, - 306 00:24:39,853 --> 00:24:44,399 men hvis nu Nick ikke kommer tilbage, må jeg så få hans seng? 307 00:24:44,566 --> 00:24:48,111 - Koob ... - Jeg kan ikke klare min sambo. 308 00:24:48,278 --> 00:24:49,905 Se! 309 00:24:50,071 --> 00:24:52,157 Ja! 310 00:24:54,743 --> 00:24:57,829 Tak for hjælpen, fru Constantine. 311 00:25:01,666 --> 00:25:04,753 - Nick! - Gudskelov. 312 00:25:04,920 --> 00:25:08,006 Vi har savnet dig. 313 00:25:10,217 --> 00:25:14,346 - Det gør du aldrig igen. - Jeg vidste ikke, du bekymrede dig. 314 00:25:14,513 --> 00:25:16,723 Det er kærlighed, der kan mærkes. 315 00:25:16,890 --> 00:25:20,227 Vi har brug for dig til at holde humøret oppe. 316 00:25:20,393 --> 00:25:25,023 Jeg er ked af, jeg ikke vidste, hvad du gennemgik. Kom her. 317 00:25:27,317 --> 00:25:32,447 Jeg har noget med, som måske kan muntre dig op. 318 00:25:32,614 --> 00:25:36,868 Pucky! Hvordan har du det, makker? 319 00:25:37,953 --> 00:25:43,750 Må man ikke hilse på den pude, man sover på, men ikke har følelser for? 320 00:25:43,917 --> 00:25:48,213 - Jeg går aldrig fra dig. - Lad os smutte. 321 00:25:50,549 --> 00:25:54,511 - Godt klaret. Tak. - Det var så lidt. 322 00:26:01,268 --> 00:26:05,730 - Du overvejer at genoptage kurset, ikke? - Nej. 323 00:26:05,897 --> 00:26:07,566 Nej. 324 00:26:07,732 --> 00:26:10,610 Jeg mener ... isen er der jo. 325 00:26:10,777 --> 00:26:14,197 Hold nu op! 326 00:26:17,075 --> 00:26:23,832 Jeg troede virkelig, at han var okay. Undskyld. Jeg har det forfærdeligt. 327 00:26:23,999 --> 00:26:27,460 Godt. Du må ikke forandre dig, Morrow. 328 00:27:35,528 --> 00:27:37,530 {\an8}Oversættelse: Rasmus Riis Scandinavian Text Service