1
00:00:01,042 --> 00:00:02,961
Tidligere ...
2
00:00:03,128 --> 00:00:05,338
Jeg er træner Colin Cole.
3
00:00:05,505 --> 00:00:09,467
I er blevet inviteret,
fordi I er de bedste i landet.
4
00:00:12,303 --> 00:00:14,472
- Hvem er I?
- Vi er Mighty Ducks.
5
00:00:14,639 --> 00:00:17,517
Vi har inviteret det forkerte hold.
6
00:00:17,684 --> 00:00:20,520
De her børn besidder en form for magi.
7
00:00:21,354 --> 00:00:22,856
Nu skal I bryde isen!
8
00:00:23,023 --> 00:00:27,110
I er ikke længere en del af et hold.
I konkurrerer alene.
9
00:00:28,528 --> 00:00:32,115
- Du er bedre end det.
- Det er jeg ikke sikker på, far.
10
00:00:32,282 --> 00:00:35,118
Der er ingen, jeg tror mere på end jer.
11
00:00:35,285 --> 00:00:37,203
Vi har ondt, men vi bliver.
12
00:00:37,370 --> 00:00:41,708
Planen er lige blevet sendt ud.
Sommeren begynder klokken 5.00.
13
00:00:51,634 --> 00:00:55,472
Det brænder! Det brænder!
14
00:00:59,434 --> 00:01:03,271
Åh nej. Klokken fem. Vågn op.
15
00:01:04,731 --> 00:01:09,903
Vågn op!
Nu skal vi have det sjovt på lejren!
16
00:01:16,785 --> 00:01:20,997
I gang lige fra morgenstunden.
Er det ikke spændende?
17
00:01:21,164 --> 00:01:24,334
Totalt. Hvis T-shirt har jeg på?
18
00:01:24,501 --> 00:01:27,504
20 nuværende NHL-spillere har trænet her.
19
00:01:27,670 --> 00:01:33,218
Og tre kvinder på landsholdet.
Jeg ville lægge OL-landsbyen ned.
20
00:01:33,384 --> 00:01:37,138
- Hej, Mor.
- Hej, Ev. To kopper kaffe. Døm mig ikke.
21
00:01:37,305 --> 00:01:39,724
Har I fået jeres skemaer?
22
00:01:39,891 --> 00:01:45,855
- Skal vi ikke være sammen?
- I det mindste har vi isøvelser sammen.
23
00:01:46,022 --> 00:01:48,900
Træneren sagde jo,
at I ikke længere er et hold.
24
00:01:49,067 --> 00:01:52,862
I er bare en gruppe børn,
som prøver at tæve hinanden.
25
00:01:53,029 --> 00:01:56,032
Der er dem, jeg inviterede ved en fejl.
26
00:01:56,199 --> 00:02:00,912
Det fik jeg bestemt ikke en balle for. Godmorgen.
27
00:02:01,079 --> 00:02:04,290
- Hvad er det?
- Aktivitetsarmbånd.
28
00:02:04,457 --> 00:02:08,419
De måler alt muligt.
Aktive minutter, muskelmasse, -
29
00:02:08,586 --> 00:02:11,798
adræthed og øje-hånd-koordination.
30
00:02:11,965 --> 00:02:18,054
På baggrund af det
skaber vi en spillerrangliste i realtid -
31
00:02:18,221 --> 00:02:21,182
deroppe på tavlen. Sejt, ikke?
32
00:02:21,349 --> 00:02:25,353
Så jeg er min egen avatar? Jeg lytter.
33
00:02:25,520 --> 00:02:30,358
Første halvdel af sommeren
handler om individuel træning.
34
00:02:30,525 --> 00:02:36,156
Derefter dannes hold til turneringer.
Vinderne skal spille opvisningskamp -
35
00:02:36,322 --> 00:02:38,658
mod vores ærkerivaler Canada.
36
00:02:38,825 --> 00:02:43,121
- Den kamp med alle talentspejderne?
- Ja. Vi har en stor dag foran os. Kom så.
37
00:02:43,288 --> 00:02:47,625
- De her er ret seje.
- Ja, ikke?
38
00:02:47,792 --> 00:02:51,796
Så rangeringen sker i realtid?
39
00:02:59,137 --> 00:03:00,430
Sådan.
40
00:03:02,182 --> 00:03:05,852
Fedest. Nummer et. Ja!
41
00:03:07,187 --> 00:03:09,397
Burpees. Kom så!
42
00:03:09,564 --> 00:03:14,611
Det er min sambo.
Han klappede, da vi blev vækket af hornet.
43
00:03:14,777 --> 00:03:18,656
Jeg er stadig i top-20, 30, 70, 80 ...
Årh, mand.
44
00:03:18,823 --> 00:03:21,409
Du prøvede i det mindste
at ligge i toppen.
45
00:03:21,576 --> 00:03:26,706
Hvis min avatar dør, dør jeg så også?
46
00:03:29,375 --> 00:03:31,586
- Undskyld?
- Op med knæene.
47
00:03:31,753 --> 00:03:35,173
- Træner Cole?
- Hej. Godmorgen.
48
00:03:35,340 --> 00:03:40,261
Jeg har lige et hurtigt spørgsmål
om ungernes skemaer.
49
00:03:40,428 --> 00:03:44,849
- De er hårdere, end jeg troede.
- Det overrasker mig ikke.
50
00:03:45,016 --> 00:03:47,894
Jeg forstår. Du prøver at skabe dræbere, -
51
00:03:48,061 --> 00:03:54,609
men selv dræbere har brug for hvile,
så de får energi til at dræbe mere.
52
00:03:55,902 --> 00:03:59,197
Da jeg var på sommerlejr,
var det afslappet.
53
00:03:59,364 --> 00:04:05,286
Vi lavede batik. Der var heste.
Jeg mødtes med en sød dreng bag møddingen.
54
00:04:05,453 --> 00:04:10,333
Det lyder hyggeligt,
men det her er ikke en lejr.
55
00:04:10,500 --> 00:04:14,045
Dine børn ville blive,
og så skal de følge programmet.
56
00:04:14,212 --> 00:04:20,635
Og du skal sørge for, at vores atleter
passer sove-, spise- og træningstiderne.
57
00:04:20,802 --> 00:04:25,640
Jeg er vild med ... Hvad hedder de?
Venskabsarmbåndene fra Helvede?
58
00:04:25,807 --> 00:04:31,229
- Det er aktivitetsarmbånd.
- Jeg ved ikke ... Åh gud.
59
00:04:31,396 --> 00:04:33,398
Så er det nu!
60
00:04:36,109 --> 00:04:39,612
Kom så, Nick! Du skal kæmpe for det!
61
00:04:39,779 --> 00:04:42,782
God energi. Vælg et hjørne.
62
00:04:42,949 --> 00:04:45,827
Vent. Du udnytter ikke al kraften.
63
00:04:45,994 --> 00:04:50,206
Læg din vægt over staven. Maksimer flexet.
64
00:04:51,291 --> 00:04:55,461
- Sådan. Flot justering.
- Tak.
65
00:05:04,137 --> 00:05:07,473
Vi skal vist lave den her øvelse sammen.
66
00:05:07,640 --> 00:05:11,394
Jeg hedder Nick,
og der er folk, der elsker mig.
67
00:05:11,561 --> 00:05:14,897
Det kan du jo bruge til, hvad du vil.
68
00:05:15,064 --> 00:05:18,776
For megen snak. 20 armbøjninger!
69
00:05:20,945 --> 00:05:23,865
Isen er glat, hvad?
70
00:05:25,742 --> 00:05:26,659
En ...
71
00:05:26,826 --> 00:05:32,915
Godt, alle sammen. Jeg er træner Jackie.
Det her er styrke- og konditionstræning.
72
00:05:33,082 --> 00:05:36,002
Nu skal I høre en sjov historie.
73
00:05:36,169 --> 00:05:41,632
For cirka 17 år siden fandt jeg
min tiårige nevø fanget under en bil.
74
00:05:41,799 --> 00:05:46,512
Dengang var jeg så svag,
at jeg ikke kunne åbne et syltetøjsglas.
75
00:05:46,679 --> 00:05:51,517
Men i det øjeblik
glemte min krop sine begrænsninger.
76
00:05:51,684 --> 00:05:57,523
Jeg kunne løfte bilen
og redde den lille drengs liv.
77
00:05:57,690 --> 00:06:01,944
Nu bor han i St. Louis
og har sin egen virksomhed.
78
00:06:02,111 --> 00:06:06,282
I sin lejlighed.
Han sælger hjemmelavet chiliketchup.
79
00:06:06,449 --> 00:06:10,495
Den er ikke særlig stærk, så det er
dybest set dyr almindelig ketchup.
80
00:06:10,661 --> 00:06:15,708
Ingen køber det, så jeg mister nok
mine penge. Pointen er, at han lever.
81
00:06:15,875 --> 00:06:20,713
Og det er takket være et fænomen,
der kaldes ekstrem styrke.
82
00:06:20,880 --> 00:06:22,965
Se lige det her.
83
00:06:24,050 --> 00:06:25,885
Okay.
84
00:06:27,595 --> 00:06:29,639
I guder!
85
00:06:38,981 --> 00:06:45,655
Jeg kalder det konsistent,
kontrolleret, ekstrem styrke.
86
00:06:45,822 --> 00:06:47,907
- Dig.
- Mig?
87
00:06:48,074 --> 00:06:50,910
- Ja, dig.
- Godt så.
88
00:06:52,286 --> 00:06:56,332
- Så gør vi det.
- Nemlig. Kom så.
89
00:06:57,458 --> 00:07:00,044
Kom så. Ja, kom så.
90
00:07:01,546 --> 00:07:03,005
Kom nu.
91
00:07:03,172 --> 00:07:07,635
Det er vist grebet, den er gal med.
Jeg har brug for talkum.
92
00:07:07,802 --> 00:07:11,139
Hør her. Hvem elsker du?
93
00:07:11,305 --> 00:07:13,808
Mine mødre.
94
00:07:13,975 --> 00:07:19,730
Lige nu er dine mødre fanget
under en Chevrolet Impala årgang 1994.
95
00:07:19,897 --> 00:07:22,650
- Hvad gør du?
- Jeg redder dem.
96
00:07:22,817 --> 00:07:26,696
Ja. Det er det, jeg snakker om. Kom så.
97
00:07:26,863 --> 00:07:28,114
Kom så.
98
00:07:30,283 --> 00:07:35,037
- Jeg kan ikke.
- Bare rolig.
99
00:07:35,204 --> 00:07:38,166
De er allerede døde.
100
00:07:44,547 --> 00:07:49,343
- Knapper. Jeg er hjemme.
- Jeg kan godt klare nogle videospil.
101
00:07:49,510 --> 00:07:51,804
Forkert.
102
00:07:51,971 --> 00:07:55,516
De her spil er ikke for sjov.
103
00:07:55,683 --> 00:07:59,687
Det her er Headspace,
et motionscenter for hjernen.
104
00:07:59,854 --> 00:08:04,025
Her får I en fordel på isen.
105
00:08:04,192 --> 00:08:08,488
Ved at blive mentalt seje
og lære at håndtere pres.
106
00:08:09,655 --> 00:08:13,784
Her bliver jeres hjerner pumpede.
107
00:08:16,370 --> 00:08:22,084
Det er så realistisk.
Det føles, som om jeg virkelig er på isen.
108
00:08:22,251 --> 00:08:27,131
Den fyr ser vred ud.
Han kommer direkte mod mig.
109
00:08:34,180 --> 00:08:35,973
Ja! Frokost!
110
00:08:36,140 --> 00:08:40,895
Jeg har brændt alle mine kalorier.
Min krop er begyndt at spise sig selv.
111
00:08:41,062 --> 00:08:42,688
Kom nærmere!
112
00:08:44,357 --> 00:08:48,486
I er garanteret blevet sultne.
Hvem vil have pizza?
113
00:08:48,653 --> 00:08:51,739
Ja, pizza er lækkert.
114
00:08:51,906 --> 00:08:55,785
Det er også som cigaretter
for jeres pulsårer.
115
00:08:58,663 --> 00:09:03,292
Jeg er træner Rufus, og i dag
skal vi tale om ernæring efter træning.
116
00:09:03,459 --> 00:09:06,379
Det handler om at tanke op,
reparere og rehydrere.
117
00:09:06,546 --> 00:09:11,342
Åh gud. Det er ikke frokost.
Det er et foredrag om frokost.
118
00:09:11,509 --> 00:09:13,386
Jeg ved, hvad I tænker.
119
00:09:13,553 --> 00:09:17,139
"Træner Rufus,
må vi ikke også forkæle os selv?"
120
00:09:17,306 --> 00:09:20,643
Bare rolig. Det har jeg sørget for.
121
00:09:20,810 --> 00:09:24,647
Jeg præsenterer naturens eget slik.
122
00:09:24,814 --> 00:09:27,108
Yams!
123
00:09:27,275 --> 00:09:32,321
- Jeg spiser altså skraldepizzaen.
- Nej, nej, nej!
124
00:09:32,488 --> 00:09:35,408
Et brændende spørgsmål
fra min ven her foran.
125
00:09:35,575 --> 00:09:39,704
Må vi spise, mens du snakker?
Eller kan du bare tie stille?
126
00:09:39,870 --> 00:09:43,541
Bare rolig.
Efter det her kan I spise og slappe af -
127
00:09:43,708 --> 00:09:46,877
fra 13.00 til 13.15.
Den tid er til jer selv.
128
00:09:47,044 --> 00:09:50,756
Og i eftermiddag
skal I selvfølgelig ud at løbe.
129
00:09:50,923 --> 00:09:52,842
Hvad?!
130
00:10:23,205 --> 00:10:25,207
Jeg vil hjem.
131
00:10:31,255 --> 00:10:36,344
jeg rejser med et jetfly
132
00:10:36,510 --> 00:10:40,890
hvornår er jeg tilbage på ny
133
00:10:41,057 --> 00:10:47,313
forhåbentlig aldrig
for det her sted er sindssygt
134
00:10:47,480 --> 00:10:51,108
- Hej. Du hedder Jace, ikke?
- Det er mig.
135
00:10:51,275 --> 00:10:54,320
- Skulle du ikke være ude at løbe?
- Er det nu?
136
00:10:54,487 --> 00:10:57,823
Undskyld. Er jeg så i knibe?
137
00:10:57,990 --> 00:11:03,954
Teknisk set skal jeg sørge for,
at alle spiser, sover og træner til tiden.
138
00:11:04,121 --> 00:11:08,751
- Hvad hvis jeg har ondt i maven?
- Så er det fint med mig.
139
00:11:10,169 --> 00:11:12,797
Frygter du ikke at ende nederst på tavlen?
140
00:11:12,963 --> 00:11:16,759
Næ. Ishockey er ikke rigtig mig.
141
00:11:16,926 --> 00:11:20,096
Jeg er her kun, fordi min far tvinger mig.
142
00:11:20,262 --> 00:11:21,597
Virkelig?
143
00:11:21,764 --> 00:11:28,479
Ja, men det her sted er alligevel
vanvittigt, og lederen er lidt skør.
144
00:11:28,646 --> 00:11:35,027
Tak! Vi kan alle sammen godt lide sport,
men han er bare alt for meget.
145
00:11:35,194 --> 00:11:41,492
- Og de der tingester, der måler alt ...
- De er ligesom elektroniske lænker, ikke?
146
00:11:41,659 --> 00:11:46,497
- Han tager sig selv alt for alvorligt.
- En meget, meget intens mand.
147
00:11:46,664 --> 00:11:50,543
"Jeg har flot hår, skægstubbe
og en masse regler."
148
00:11:50,710 --> 00:11:54,130
Han må blive træt af
at høre sig selv tale.
149
00:11:54,296 --> 00:11:57,133
Men alligevel bliver jeg ved.
150
00:12:04,515 --> 00:12:09,520
Det gør du. Og du gør det godt.
151
00:12:09,687 --> 00:12:13,482
- Jace, du gik glip af løbet.
- Det sagde jeg lige til ham.
152
00:12:13,649 --> 00:12:16,152
Gjorde jeg? Undskyld.
153
00:12:20,614 --> 00:12:25,911
Jeg vil se igennem fingre med alt det der,
for min søn er god til at ophidse folk.
154
00:12:26,078 --> 00:12:28,581
- Er det din søn?
- Ja.
155
00:12:28,748 --> 00:12:31,459
Tag guitaren med til talentkonkurrencen.
156
00:12:31,625 --> 00:12:35,463
- Har vi en talentkonkurrence?
- Nej.
157
00:12:35,629 --> 00:12:39,842
- Hvad skete der på løbeturen?
- Jeg anstrengte mig ikke.
158
00:12:40,009 --> 00:12:43,137
Ja, det kan jeg se på din svedige pande.
159
00:12:43,304 --> 00:12:47,600
Evan! Du er nummer 22 på tavlen.
Ikke dårligt.
160
00:12:47,767 --> 00:12:52,563
Jeg afholder et ekstra kursus for top-20.
Det er en tradition.
161
00:12:52,730 --> 00:12:58,235
- Bliv ved. Jeg vil gerne have dig med.
- Tak, træner. Jeg vil gerne være med.
162
00:12:58,402 --> 00:13:00,988
- Det må gøre ondt.
- Jeg klarer mig.
163
00:13:01,155 --> 00:13:05,993
Gør du? For jeg kigger på tavlen,
og du er nummer 64.
164
00:13:06,160 --> 00:13:09,205
Dit nummer kunne være
mit nummers bedstemor.
165
00:13:09,371 --> 00:13:11,540
Underlig fornærmelse.
166
00:13:11,707 --> 00:13:17,254
Hvis du ikke også gør grin med mig,
så virker jeg bare led. Hvad foregår der?
167
00:13:17,421 --> 00:13:21,675
Jeg har vel bare ikke ydet 100 procent
på det seneste.
168
00:13:21,842 --> 00:13:26,764
- Er det knæet?
- Nej.
169
00:13:26,931 --> 00:13:30,643
Jeg har vel bare ikke lyst.
170
00:13:30,810 --> 00:13:34,063
Nu begynder du at skræmme mig.
171
00:13:34,230 --> 00:13:38,859
Ja, det er underligt.
Men jeg har ændret mig siden De Ligeglade.
172
00:13:39,026 --> 00:13:44,365
Og lejren her føles som et skridt baglæns.
173
00:13:44,532 --> 00:13:48,160
- Måske vil jeg bare have det sjovt.
- Det her er sjovt.
174
00:13:48,327 --> 00:13:51,497
Her er benhårdt
som på mine andre sommerlejre.
175
00:13:51,664 --> 00:13:55,501
- Børne-FN, selvstændighed for piger ...
- Var det benhårdt?
176
00:13:55,668 --> 00:13:59,380
150 piger, der kæmper om
at være den mest selvstændige.
177
00:13:59,547 --> 00:14:04,885
Jeg prøver at komme væk fra det.
Det får bare det værste frem i en.
178
00:14:06,220 --> 00:14:09,014
Er du sur på mig,
fordi jeg vil klare mig godt?
179
00:14:09,181 --> 00:14:12,351
Nej nej. Det er bare ikke det, jeg vil.
180
00:14:14,687 --> 00:14:19,650
Og du er heldig. For hvis jeg ville det,
så ville bedstemor her lammetæve dig.
181
00:14:19,817 --> 00:14:22,862
Nu kender jeg dig igen.
182
00:14:24,029 --> 00:14:25,281
Hvor er Nick?
183
00:14:25,447 --> 00:14:29,326
Sidst jeg tjekkede, var han langt bagude.
184
00:14:43,090 --> 00:14:46,385
Må jeg komme ind?
Jeg ville bare sige undskyld.
185
00:14:46,552 --> 00:14:53,017
Jeg skulle ikke have talt sådan om dig
over for din søn.
186
00:14:53,183 --> 00:14:57,438
Jeg er taknemmelig for jobbet,
og normalt er jeg ret flink.
187
00:14:57,605 --> 00:15:00,733
Når du ikke fornærmer mig,
er du meget flink.
188
00:15:01,984 --> 00:15:08,365
Nu hvor vi er flinke, bør jeg sige,
at din søn klarer sig rigtig godt.
189
00:15:08,532 --> 00:15:11,076
- Synes du?
- Jeg er imponeret.
190
00:15:11,243 --> 00:15:14,246
Hvor er det godt at høre. Jeg er alenemor.
191
00:15:14,413 --> 00:15:18,584
Jeg lægger mange kræfter i
at hjælpe ham frem, så ...
192
00:15:18,751 --> 00:15:23,297
Jeg forstår.
Jeg er også alene med min søn.
193
00:15:23,464 --> 00:15:28,010
Det, du gør, fungerer,
for han er på vej op ad ranglisten.
194
00:15:28,177 --> 00:15:31,680
- Nå, ranglisten.
- Har du et problem med den?
195
00:15:31,847 --> 00:15:37,311
Nej, vi er flinke, så nu går jeg pænt ud.
196
00:15:38,395 --> 00:15:44,443
Jeg er nødt til at sige én ting. Jeg tror,
at tavlen er skadelig for børnene.
197
00:15:44,610 --> 00:15:47,696
Det er en sofistikeret måling
af ishockeypotentiale.
198
00:15:47,863 --> 00:15:50,908
Den måler ikke
menneskelighed eller hjerte.
199
00:15:51,075 --> 00:15:53,077
Den måler 12 ting om hjertet.
200
00:15:53,243 --> 00:15:59,249
- Du viser hele lejren rangeringen.
- Igen: Det er ikke en lejr.
201
00:15:59,416 --> 00:16:04,171
- Det er sport. Vi spiller for at vinde.
- Man kan ikke vinde sommeren.
202
00:16:05,381 --> 00:16:07,800
Du virker besat af den her årstid, -
203
00:16:07,967 --> 00:16:12,304
så tag en sodavandsis,
og lad mig lede stedet her.
204
00:16:12,471 --> 00:16:17,393
- Når du får en lejr, kan du bestemme.
- Så du indrømmer, at det er en lejr?
205
00:16:36,120 --> 00:16:41,834
Sof, jeg er i top-20. Coles kursus.
Der er fyre på listen uden tænder!
206
00:16:42,001 --> 00:16:46,296
Ingen har set Nick,
og han svarer ikke på mine sms'er.
207
00:16:46,463 --> 00:16:48,257
Har du prøvet med en ...?
208
00:16:48,424 --> 00:16:52,386
Nuttet dyre-gif? Ja, en gabende pandaunge.
209
00:16:52,553 --> 00:16:54,763
Det burde have fungeret.
210
00:16:54,930 --> 00:16:59,309
Jeg tror ikke, han kan lide at være her.
Tror du, han er okay?
211
00:16:59,476 --> 00:17:03,105
Når han bliver ked af det,
ringer han til sine mødre.
212
00:17:03,272 --> 00:17:08,027
Han facetimer nok med dem lige nu.
De kigger nok på pandaungen.
213
00:17:08,193 --> 00:17:13,532
- Jeg synes, vi skal lede efter ham.
- Coles kursus er om et kvarter.
214
00:17:13,699 --> 00:17:19,747
Det er vigtigt,
og jeg er sikker på, at Nick har det fint.
215
00:17:19,913 --> 00:17:23,042
- Fint. Jeg får alle andre til at lede.
- Sofi ...
216
00:17:23,208 --> 00:17:27,296
Du må hellere gå.
Du kommer for sent til dit kursus.
217
00:17:30,799 --> 00:17:35,179
- Nick? Er du her?
- Hej med dig. Har du brug for en snack?
218
00:17:35,345 --> 00:17:38,557
Jeg har lavet
avokadobaseret chokolademousse.
219
00:17:38,724 --> 00:17:42,394
Hvorfor? Jeg mener: Nej tak.
220
00:17:43,645 --> 00:17:45,147
Hvorfor?
221
00:17:45,314 --> 00:17:48,108
Nick! Nick!
222
00:17:49,276 --> 00:17:53,572
Det begynder at føles som en gyserfilm,
og jeg nægter at være offer.
223
00:17:53,739 --> 00:17:55,074
Nick!
224
00:17:56,325 --> 00:17:59,119
Hvorfor kigger jeg i motionsrummet?
225
00:17:59,286 --> 00:18:04,583
- Det ligner ham ikke bare at gå.
- Vi har ledt alle vegne.
226
00:18:04,750 --> 00:18:07,127
Ikke Nick!
227
00:18:10,172 --> 00:18:13,092
Hvordan kan I tage det så afslappet?
228
00:18:13,258 --> 00:18:16,929
Vi vidste bare ikke,
at I var så nære venner.
229
00:18:17,096 --> 00:18:21,725
- Har du nogensinde talt med ham?
- Ja da! Det er jeg ret sikker på.
230
00:18:21,892 --> 00:18:26,188
Jeg er blevet vant til, at han er der,
og det er betryggende.
231
00:18:26,355 --> 00:18:31,485
Han er ligesom min hamster.
Og nu er han væk. Ligesom min hamster.
232
00:18:31,652 --> 00:18:35,781
Jeg har fundet hans telefon.
Han har ikke taget den med.
233
00:18:35,948 --> 00:18:39,243
Jeg så pandavideoen.
Den er godt nok søvnig.
234
00:18:39,409 --> 00:18:42,079
Hvor kan han være?
235
00:18:42,246 --> 00:18:48,794
- Lå Nick ikke i 90'erne i morges?
- Hvordan er han så blevet nummer 52?
236
00:18:48,961 --> 00:18:52,464
Åh gud. Han løber.
237
00:19:14,361 --> 00:19:17,364
Det er sådan her, det ender.
238
00:19:37,759 --> 00:19:39,761
Åh, gudskelov!
239
00:19:42,973 --> 00:19:44,016
Yes!
240
00:19:44,183 --> 00:19:50,647
Det var det hele. Her er vores lune,
hjemmelavede velkomstsmåkager.
241
00:19:52,774 --> 00:19:55,986
Nyd Deres ophold, hr. Constantine.
242
00:19:57,404 --> 00:20:01,325
- Kan jeg hjælpe dig?
- Må jeg bede om en lun småkage?
243
00:20:01,491 --> 00:20:03,994
De er kun til gæster, der tjekker ind.
244
00:20:04,161 --> 00:20:08,957
Det er alle tiders,
for jeg er en gæst, der skal tjekke ind.
245
00:20:09,124 --> 00:20:15,172
- Efternavnet på reservationen?
- Det burde stå på din computer.
246
00:20:15,339 --> 00:20:18,592
Du må give mig det, så jeg kan slå det op.
247
00:20:18,759 --> 00:20:23,472
Nå, den traditionelle indtjekningsmetode.
Jeg kan godt lide din stil.
248
00:20:23,639 --> 00:20:26,350
Det er ... Constantine.
249
00:20:26,516 --> 00:20:30,520
Jaså?
Jeg har lige tjekket en Constantine ind.
250
00:20:30,687 --> 00:20:35,609
Er onkel Dave kommet?
Vi kørte hver for sig. Småkagen, tak.
251
00:20:38,153 --> 00:20:40,697
Hopper du ikke på den?
252
00:20:40,864 --> 00:20:45,244
Du ved ikke, hvor jeg har været,
og jeg ved ikke, hvor jeg skal hen.
253
00:20:45,410 --> 00:20:50,332
Jeg ved kun,
at jeg virkelig har brug for den småkage.
254
00:20:57,214 --> 00:21:01,385
Udmærket.
Det her kommer med i min anmeldelse.
255
00:21:01,551 --> 00:21:04,513
Hold jer nede. Se op. Hold afstand.
256
00:21:04,680 --> 00:21:08,475
Træner! Træner! Træner!
257
00:21:08,642 --> 00:21:12,271
Hallo, hallo, hallo! Stop, stop, stop!
258
00:21:12,437 --> 00:21:14,106
Hej.
259
00:21:14,273 --> 00:21:19,194
Jeg havde ret. Den her lejr er vanvittig.
Børn stikker af.
260
00:21:19,361 --> 00:21:22,572
- Hvad?
- Nick Ganz er stukket af.
261
00:21:22,739 --> 00:21:27,077
Du skal sørge for, at de følger skemaet,
og for, at de bliver her.
262
00:21:27,244 --> 00:21:31,581
Giv ikke mig skylden.
Det er ikke mig, der rangerer børn.
263
00:21:31,748 --> 00:21:34,501
Der er gps i armbåndene.
Marni, hvor er han?
264
00:21:34,668 --> 00:21:39,673
Det ser ud til,
at han er ... på stripklub.
265
00:21:39,840 --> 00:21:42,342
Nej, vent. Et hotel.
266
00:21:42,509 --> 00:21:45,971
- Okay. Jeg henter ham.
- Nej, det gør jeg.
267
00:21:50,142 --> 00:21:52,811
Sikke en dag, Earl.
268
00:21:54,187 --> 00:21:56,857
Der er et sted nede ad vejen.
269
00:21:57,024 --> 00:22:01,194
Der er ikke særlig rart.
De tvinger os til at løfte tunge ting.
270
00:22:01,361 --> 00:22:04,281
- Gratis Sprite, hvis du tier stille.
- Modtaget.
271
00:22:04,448 --> 00:22:09,411
- Nick! Åh gud. Der er du!
- Åh, du fandt mig.
272
00:22:09,578 --> 00:22:12,414
Hvor er jeg glad for at se dig.
Er du okay?
273
00:22:12,581 --> 00:22:15,584
Jeg har ingen penge, jeg har shorts på, -
274
00:22:15,751 --> 00:22:19,421
og mine lår klæber til stolen,
så jeg har haft det bedre.
275
00:22:19,588 --> 00:22:24,134
Hvad var din plan?
Hvad skulle det ende med?
276
00:22:24,301 --> 00:22:28,013
Jeg havde ikke andre planer
end at komme væk fra den lejr.
277
00:22:28,180 --> 00:22:31,892
Indtil jeg så,
at man fik lune småkager her.
278
00:22:32,059 --> 00:22:34,728
Nu har jeg en ny drøm.
279
00:22:35,854 --> 00:22:41,526
- Jeg overlever ikke en dag til der.
- Men du kan ikke bare stikke af.
280
00:22:41,693 --> 00:22:44,780
Hvorfor ikke?
Du syntes ikke, vi skulle være der.
281
00:22:44,946 --> 00:22:46,114
Hvad?
282
00:22:46,281 --> 00:22:49,576
Det sagde du
efter rystsammen-arrangementet.
283
00:22:49,743 --> 00:22:54,039
Du sagde, at vi ikke var gode nok,
og at vi skulle stikke af.
284
00:22:54,206 --> 00:22:58,710
Det er jeg virkelig ked af.
285
00:22:58,877 --> 00:23:03,590
Mine problemer med det sted har ikke noget
at gøre med, om jeg tror på jer.
286
00:23:03,757 --> 00:23:07,344
Jeg tror på jer, men lejren er vanvittig.
287
00:23:07,511 --> 00:23:12,974
Jeg tror ikke, jeg kan vende tilbage.
Jeg vil være sammen med mine venner, -
288
00:23:13,141 --> 00:23:17,896
og jeg elsker ishockey,
men det sted skræmmer mig.
289
00:23:19,022 --> 00:23:21,316
Jeg fatter ikke, at jeg siger det her, -
290
00:23:21,483 --> 00:23:26,154
men hvis den eneste grund er,
at du er bange, -
291
00:23:26,321 --> 00:23:28,615
så bør du vende tilbage.
292
00:23:28,782 --> 00:23:30,033
Hvorfor?
293
00:23:30,200 --> 00:23:34,871
Nick, du er et af de modigste børn,
jeg kender.
294
00:23:35,038 --> 00:23:41,169
Du var den første, der tilmeldte dig
holdet, og du havde mest at overvinde.
295
00:23:41,336 --> 00:23:46,591
- Siger du, jeg var den værste spiller?
- Nej, jeg rangerer ikke børn.
296
00:23:46,758 --> 00:23:50,345
Jeg siger bare,
at du sprang hovedkulds ud i det -
297
00:23:50,512 --> 00:23:54,307
og arbejdede så hårdt,
og det krævede mod.
298
00:23:54,474 --> 00:24:00,689
Hvis du tvivler på, om du kan klare det,
så tjek lige dataene fra dit armbånd.
299
00:24:00,856 --> 00:24:05,277
Du løb 15 kilometer hen til det her hotel.
300
00:24:07,404 --> 00:24:12,242
- Ekstrem styrke. Jeg havde det i mig.
- Jeg ved ikke, hvad det betyder.
301
00:24:12,409 --> 00:24:16,705
Jeg vil ikke tvinge dig til noget.
Det er op til dig.
302
00:24:16,872 --> 00:24:21,585
Vi kan køre til venstre mod lufthavnen,
til højre mod lejren -
303
00:24:21,751 --> 00:24:26,047
eller ligeud og køre galt,
men det er dit valg.
304
00:24:29,676 --> 00:24:34,806
Jeg skriver en pressemeddelelse.
Hvad kunne Nick godt lide?
305
00:24:36,183 --> 00:24:39,686
Vi håber alle sammen på det bedste, -
306
00:24:39,853 --> 00:24:44,399
men hvis nu Nick ikke kommer tilbage,
må jeg så få hans seng?
307
00:24:44,566 --> 00:24:48,111
- Koob ...
- Jeg kan ikke klare min sambo.
308
00:24:48,278 --> 00:24:49,905
Se!
309
00:24:50,071 --> 00:24:52,157
Ja!
310
00:24:54,743 --> 00:24:57,829
Tak for hjælpen, fru Constantine.
311
00:25:01,666 --> 00:25:04,753
- Nick!
- Gudskelov.
312
00:25:04,920 --> 00:25:08,006
Vi har savnet dig.
313
00:25:10,217 --> 00:25:14,346
- Det gør du aldrig igen.
- Jeg vidste ikke, du bekymrede dig.
314
00:25:14,513 --> 00:25:16,723
Det er kærlighed, der kan mærkes.
315
00:25:16,890 --> 00:25:20,227
Vi har brug for dig
til at holde humøret oppe.
316
00:25:20,393 --> 00:25:25,023
Jeg er ked af, jeg ikke vidste,
hvad du gennemgik. Kom her.
317
00:25:27,317 --> 00:25:32,447
Jeg har noget med,
som måske kan muntre dig op.
318
00:25:32,614 --> 00:25:36,868
Pucky! Hvordan har du det, makker?
319
00:25:37,953 --> 00:25:43,750
Må man ikke hilse på den pude,
man sover på, men ikke har følelser for?
320
00:25:43,917 --> 00:25:48,213
- Jeg går aldrig fra dig.
- Lad os smutte.
321
00:25:50,549 --> 00:25:54,511
- Godt klaret. Tak.
- Det var så lidt.
322
00:26:01,268 --> 00:26:05,730
- Du overvejer at genoptage kurset, ikke?
- Nej.
323
00:26:05,897 --> 00:26:07,566
Nej.
324
00:26:07,732 --> 00:26:10,610
Jeg mener ... isen er der jo.
325
00:26:10,777 --> 00:26:14,197
Hold nu op!
326
00:26:17,075 --> 00:26:23,832
Jeg troede virkelig, at han var okay.
Undskyld. Jeg har det forfærdeligt.
327
00:26:23,999 --> 00:26:27,460
Godt. Du må ikke forandre dig, Morrow.
328
00:27:35,528 --> 00:27:37,530
{\an8}Oversættelse: Rasmus Riis
Scandinavian Text Service