1 00:00:01,126 --> 00:00:02,919 Dans l'épisode précédent... 2 00:00:03,294 --> 00:00:05,338 Je suis le coach Colin Cole. 3 00:00:05,505 --> 00:00:08,258 Vous êtes ici parce que vous êtes le top du top 4 00:00:08,425 --> 00:00:09,467 de tout le pays. 5 00:00:12,262 --> 00:00:13,263 Vous êtes ? 6 00:00:13,430 --> 00:00:14,472 Les Mighty Ducks. 7 00:00:14,639 --> 00:00:16,641 Désolé, erreur dans les invitations. 8 00:00:17,684 --> 00:00:20,520 Coach Cole, faites pas ça. Ces gamins ont un truc magique. 9 00:00:21,312 --> 00:00:22,605 On brise la glace ! 10 00:00:23,565 --> 00:00:25,191 Oubliez vos équipes. 11 00:00:25,358 --> 00:00:27,068 C'est chacun pour soi. 12 00:00:28,486 --> 00:00:30,030 Allez, t'es plus doué que ça. 13 00:00:30,905 --> 00:00:32,073 J'en suis pas sûr, papa. 14 00:00:32,240 --> 00:00:35,118 Y a personne en qui je crois plus que vous. 15 00:00:35,285 --> 00:00:37,162 On prend cher, mais on gère. 16 00:00:37,328 --> 00:00:39,873 On a l'emploi du temps. L'été commence à 5 h. 17 00:00:51,801 --> 00:00:53,595 Au feu ! Au feu ! 18 00:01:01,102 --> 00:01:03,146 5 h. C'est le réveil. 19 00:01:04,731 --> 00:01:05,815 Réveillez-vous ! 20 00:01:06,649 --> 00:01:08,276 On va profiter des vacances ! 21 00:01:12,947 --> 00:01:16,034 {\an8}LES PETITS CHAMPIONS : GAME CHANGERS 22 00:01:16,826 --> 00:01:20,413 C'est l'aube, et on va se donner à fond. Excellent, non ? 23 00:01:21,164 --> 00:01:24,334 Carrément. Mais dites, j'ai mis le t-shirt de qui ? 24 00:01:24,584 --> 00:01:27,629 20 joueurs de la Ligue nationale se sont entraînés ici. 25 00:01:27,796 --> 00:01:31,216 Et 3 femmes de l'équipe féminine. Je déchirerais au village olympique. 26 00:01:31,382 --> 00:01:33,218 Ils sont canons, les bobsledders ? 27 00:01:33,676 --> 00:01:35,553 - Salut, maman. - Coucou, Ev. 28 00:01:36,096 --> 00:01:37,138 Deux cafés, je sais. 29 00:01:37,305 --> 00:01:39,766 Vous avez vos emplois du temps ? À vos téléphones ! 30 00:01:39,933 --> 00:01:41,601 On reste pas tous ensemble ? 31 00:01:41,768 --> 00:01:43,895 - Sérieux ? - Je vois plein de noms chelous. 32 00:01:44,270 --> 00:01:46,147 On a les exos techniques ensemble. 33 00:01:46,314 --> 00:01:47,857 Le coach Cole l'a expliqué. 34 00:01:48,024 --> 00:01:50,151 L'équipe, c'est fini. Vous êtes des jeunes 35 00:01:50,318 --> 00:01:52,779 qui doivent gagner, se faire mal, et aussi s'amuser. 36 00:01:53,029 --> 00:01:55,448 Les voilà ! Ceux que j'ai invités par erreur. 37 00:01:56,199 --> 00:01:59,619 Je ne me suis pas du tout fait remonter les bretelles. 38 00:01:59,786 --> 00:02:00,870 Bonjour. 39 00:02:01,079 --> 00:02:02,122 C'est quoi ? 40 00:02:02,831 --> 00:02:04,249 Des bracelets de performance. 41 00:02:04,499 --> 00:02:08,253 Ils recueillent plein d'infos : temps d'activité, masse musculaire, 42 00:02:08,545 --> 00:02:11,798 index d'agilité, coordination œil-main. 43 00:02:12,215 --> 00:02:14,676 Toutes les informations sont enregistrées 44 00:02:15,135 --> 00:02:17,762 et on établit un classement des joueurs en temps réel. 45 00:02:17,929 --> 00:02:19,764 Affiché là-haut, sur le grand tableau. 46 00:02:19,931 --> 00:02:21,182 Plutôt cool, pas vrai ? 47 00:02:21,349 --> 00:02:25,270 Je suis mon propre avatar ? Je suis tout ouïe. 48 00:02:25,478 --> 00:02:28,773 La première moitié de l'été est dédié à l'entraînement individuel. 49 00:02:28,940 --> 00:02:30,358 Puis, avec vos classements, 50 00:02:30,525 --> 00:02:32,902 les coachs formeront des équipes pour le tournoi. 51 00:02:33,403 --> 00:02:36,156 Les gagnants du tournoi joueront dans le Mondial estival 52 00:02:36,322 --> 00:02:38,616 contre nos rivaux implacables : le Canada. 53 00:02:38,825 --> 00:02:40,493 Avec tous les recruteurs ? 54 00:02:41,327 --> 00:02:42,745 On a une grosse journée. Allez ! 55 00:02:43,496 --> 00:02:46,457 - Plutôt cool, en effet. - Ouaip. 56 00:02:47,792 --> 00:02:51,546 Si j'ai bien compris, ces classements sont en temps réel ? 57 00:02:59,220 --> 00:03:00,388 Oui, voilà ! 58 00:03:02,390 --> 00:03:04,225 Super. Numéro un au tableau ! 59 00:03:07,270 --> 00:03:09,397 On fait des burpees, allez ! 60 00:03:09,564 --> 00:03:13,902 C'est mon coloc. Il a applaudi la sirène au réveil. 61 00:03:14,777 --> 00:03:18,698 Je suis toujours classé 20e, 30e, 70e, 80e... Dommage. 62 00:03:19,949 --> 00:03:21,409 T'auras goûté au sommet. 63 00:03:21,993 --> 00:03:23,203 Je me demande... 64 00:03:23,369 --> 00:03:26,456 Si mon avatar meurt, je meurs moi aussi ? 65 00:03:30,084 --> 00:03:31,586 C'est bien. Haut, les genoux. 66 00:03:31,753 --> 00:03:33,171 Coach Cole ? 67 00:03:34,464 --> 00:03:36,716 - Bonjour ! - Bonjour à vous. 68 00:03:36,883 --> 00:03:40,345 J'ai une question au sujet de l'emploi du temps des enfants. 69 00:03:41,763 --> 00:03:44,807 - C'est plus ardu que je pensais. - Pas étonnant. 70 00:03:44,974 --> 00:03:47,852 Bon, je sais que vous voulez former des tueurs sur glace. 71 00:03:48,019 --> 00:03:51,356 Mais même un tueur a besoin d'une heure de repos 72 00:03:52,065 --> 00:03:54,609 pour recharger les batteries et... mieux tuer. 73 00:03:55,902 --> 00:03:59,364 J'ai été en colo. C'était détendu. 74 00:03:59,530 --> 00:04:01,741 On faisait du tie-dye. Il y avait des chevaux. 75 00:04:02,200 --> 00:04:05,286 Y avait Todd que je retrouvais derrière le tas de fumier... 76 00:04:05,620 --> 00:04:07,789 Ça devait être sympa. Super histoire. 77 00:04:07,956 --> 00:04:10,291 Mais c'est pas une colo, ici, c'est un institut. 78 00:04:10,458 --> 00:04:13,544 Vos jeunes ont voulu rester. Ils suivent le programme. 79 00:04:14,170 --> 00:04:16,547 Et en tant que surveillante, vous ferez en sorte 80 00:04:16,714 --> 00:04:19,550 que nos athlètes dorment, mangent et soient ponctuels. 81 00:04:22,220 --> 00:04:25,640 Et j'adore les... comment déjà ? Bracelets de l'amitié de l'enfer ? 82 00:04:25,932 --> 00:04:27,100 Bracelets de performance. 83 00:04:28,518 --> 00:04:30,061 Je sais pas trop... 84 00:04:31,437 --> 00:04:32,689 Premier but ! 85 00:04:36,192 --> 00:04:39,487 Allez, Nick ! Pour gagner, mets le paquet ! 86 00:04:39,779 --> 00:04:42,323 Bien ! Bonne énergie. Choisis un angle. 87 00:04:42,782 --> 00:04:43,700 Attends, là. 88 00:04:44,325 --> 00:04:45,827 Tu mets pas tout sur la table. 89 00:04:46,286 --> 00:04:49,622 Mets tout ton poids dans le haut de ta crosse. Plie à mort. 90 00:04:52,792 --> 00:04:53,918 Joli ajustement. 91 00:04:54,294 --> 00:04:55,169 Merci. 92 00:05:04,095 --> 00:05:07,223 Apparemment, on fait l'exercice de charge ensemble. 93 00:05:07,598 --> 00:05:09,517 Salut, je suis Nick du Minnesota. 94 00:05:09,934 --> 00:05:11,853 Y a des gens là-bas qui m'aiment. 95 00:05:12,020 --> 00:05:13,271 Je pose ça là. 96 00:05:15,064 --> 00:05:17,108 Bavardage ! À plat ventre, 20 pompes. 97 00:05:17,525 --> 00:05:18,818 Ici ? 98 00:05:20,945 --> 00:05:23,323 Ça glisse, la glace. On est d'accord ? 99 00:05:25,825 --> 00:05:26,659 Une. 100 00:05:26,826 --> 00:05:29,996 Alors, tout le monde, je suis la coach Jackie. 101 00:05:30,163 --> 00:05:32,915 Ici, on parle muscles et condition physique. 102 00:05:33,374 --> 00:05:35,543 Je vais vous raconter une histoire drôle. 103 00:05:36,169 --> 00:05:40,256 Y a environ 17 ans, j'ai trouvé mon neveu de 10 ans sous une voiture. 104 00:05:42,133 --> 00:05:45,636 À l'époque, j'étais incapable d'ouvrir un bocal de cornichons. 105 00:05:46,679 --> 00:05:48,431 Mais devant l'urgence de la situation, 106 00:05:48,598 --> 00:05:51,476 mon corps a mis de côté ses limites. 107 00:05:51,851 --> 00:05:56,105 J'ai pu soulever l'automobile et sauver la vie de cet enfant. 108 00:05:57,648 --> 00:06:00,526 Maintenant, il vit à St. Louis où il a sa propre entreprise. 109 00:06:02,070 --> 00:06:03,112 Dans son appartement. 110 00:06:03,988 --> 00:06:05,907 Il vend du ketchup artisanal mexicain. 111 00:06:06,407 --> 00:06:09,410 Même pas vraiment épicé, c'est du ketchup ordinaire à 8 $. 112 00:06:10,661 --> 00:06:13,539 Personne va acheter ça. Adieu, mon investissement. 113 00:06:13,706 --> 00:06:15,708 Tout ça pour dire qu'il est vivant ! 114 00:06:16,417 --> 00:06:19,295 Et c'est grâce à un phénomène qu'on appelle la "force hystérique". 115 00:06:20,838 --> 00:06:22,298 Démonstration. 116 00:06:27,637 --> 00:06:28,596 De Dieu ! 117 00:06:39,065 --> 00:06:43,903 Et j'appelle ça la maîtrise constante de la force hystérique. 118 00:06:46,572 --> 00:06:47,865 - Toi, vas-y. - Moi ? 119 00:06:48,032 --> 00:06:49,242 Oui, toi. 120 00:06:49,742 --> 00:06:50,910 D'accord. 121 00:06:52,328 --> 00:06:54,038 C'est parti. On y va. 122 00:06:54,330 --> 00:06:55,706 C'est ça ! Allez. 123 00:06:58,584 --> 00:07:00,002 C'est ça. Allez. 124 00:07:03,131 --> 00:07:04,799 J'ai une mauvaise prise. 125 00:07:04,966 --> 00:07:07,051 Il me faut de la poudre. 126 00:07:07,760 --> 00:07:10,972 Écoute. Dis-moi qui tu aimes ? 127 00:07:12,056 --> 00:07:13,141 Mes mamans. 128 00:07:14,267 --> 00:07:19,397 Là tout de suite, elles sont piégées sous une Chevrolet de 1994. 129 00:07:20,898 --> 00:07:22,608 - Tu fais quoi ? - Je les sauve. 130 00:07:23,317 --> 00:07:24,819 Exactement. Allez ! 131 00:07:30,741 --> 00:07:33,995 - Non, je peux pas. - T'en fais pas. 132 00:07:35,163 --> 00:07:36,456 Elles sont déjà mortes. 133 00:07:44,547 --> 00:07:46,716 Délire... Mon monde. 134 00:07:47,842 --> 00:07:50,261 - Un petit jeu vidéo, ça me va. - Erreur ! 135 00:07:52,013 --> 00:07:53,389 Ces jeux 136 00:07:54,056 --> 00:07:55,516 ne sont pas des jeux. 137 00:07:56,058 --> 00:07:57,310 C'est une préparation mentale. 138 00:07:57,477 --> 00:07:59,645 Une salle de gym pour l'esprit. 139 00:08:00,271 --> 00:08:02,857 Ici, vous prendrez l'avantage sur la glace, 140 00:08:04,025 --> 00:08:05,401 en devenant mentalement coriaces. 141 00:08:06,319 --> 00:08:08,321 Vous apprendrez à gérer la pression. 142 00:08:09,614 --> 00:08:12,366 C'est ici que vos cerveaux seront boostés. 143 00:08:17,371 --> 00:08:19,457 Ces trucs en VR sont bluffants. 144 00:08:19,832 --> 00:08:22,084 J'ai l'impression d'être sur la glace. 145 00:08:22,627 --> 00:08:25,213 Lui, il a l'air vénère. Il vient droit sur moi. 146 00:08:34,388 --> 00:08:35,598 Enfin, le déj' ! 147 00:08:36,140 --> 00:08:39,143 J'ai trop faim. J'ai brûlé toutes les calories que j'avais. 148 00:08:39,310 --> 00:08:40,895 Mon corps commence à s'auto-manger. 149 00:08:41,062 --> 00:08:42,605 Par ici, tout le monde ! 150 00:08:44,857 --> 00:08:47,401 Vous devez tous avoir faim. Qui veut de la pizza ? 151 00:08:49,862 --> 00:08:51,697 La pizza, c'est délicieux ! 152 00:08:51,864 --> 00:08:53,866 Et comme les cigarettes pour vos artères. 153 00:08:59,205 --> 00:09:00,164 Je suis le coach Rufus. 154 00:09:00,331 --> 00:09:03,209 Nous allons parler d'alimentation de récupération sportive. 155 00:09:03,459 --> 00:09:06,379 Tout repose sur les 3 R : ravitailler, réparer et réhydrater. 156 00:09:06,629 --> 00:09:07,797 C'est pas vrai ! 157 00:09:07,964 --> 00:09:11,259 On mange pas, on a un sermon sur quoi manger. 158 00:09:11,467 --> 00:09:13,386 Écoutez, je sais ce que vous pensez. 159 00:09:13,803 --> 00:09:16,138 "Coach Rufus, après l'effort, le réconfort ?" 160 00:09:17,348 --> 00:09:18,558 Vous en faites pas, 161 00:09:18,724 --> 00:09:19,642 j'ai tout prévu. 162 00:09:20,977 --> 00:09:23,688 Je vous présente le bonbon de Dame nature. 163 00:09:24,897 --> 00:09:26,023 Patate douce ! 164 00:09:27,275 --> 00:09:29,527 Sérieux, je veux de la pizza poubelle ! 165 00:09:29,694 --> 00:09:30,945 Donne ! 166 00:09:32,613 --> 00:09:35,408 Mon pote, devant, a déjà une question. Envoie ! 167 00:09:35,825 --> 00:09:39,704 On peut manger pendant que vous parlez ? Ou parlez pas et on mange ? 168 00:09:40,079 --> 00:09:43,207 Pas de soucis. Après, vous pourrez manger, vous détendre, 169 00:09:43,666 --> 00:09:45,459 ce que vous voudrez, de 13 h à 13 h 15. 170 00:09:45,626 --> 00:09:46,877 Ce temps vous appartient. 171 00:09:47,545 --> 00:09:50,756 Et puis, cet après-midi : le Cross de la mort. 172 00:09:51,674 --> 00:09:52,675 Quoi ? 173 00:10:23,331 --> 00:10:24,707 Je veux rentrer chez moi. 174 00:10:31,255 --> 00:10:36,010 Je m'envole, je prends un avion 175 00:10:36,385 --> 00:10:39,639 Je sais pas si partirai longtemps 176 00:10:41,057 --> 00:10:46,312 J'espère jamais revenir, ils sont tous fous, ici... 177 00:10:48,481 --> 00:10:49,357 Jace, c'est ça ? 178 00:10:50,149 --> 00:10:51,067 C'est moi. 179 00:10:51,233 --> 00:10:54,362 - T'es pas censé courir ? - C'est maintenant ? 180 00:10:55,071 --> 00:10:57,323 Désolé. Je vais avoir des problèmes ? 181 00:10:57,948 --> 00:10:59,617 En théorie, mon boulot est d'assurer 182 00:10:59,784 --> 00:11:03,079 que tous les jeunes mangent, dorment et sont ponctuels. 183 00:11:03,913 --> 00:11:05,331 Et si j'ai mal au ventre ? 184 00:11:05,956 --> 00:11:07,291 Alors, je te dispense. 185 00:11:10,169 --> 00:11:12,797 T'as pas peur d'être tout en bas du grand tableau ? 186 00:11:13,714 --> 00:11:16,467 En fait, le hockey, c'est pas vraiment mon truc. 187 00:11:17,134 --> 00:11:20,137 Je suis là parce que mon père m'oblige. 188 00:11:20,596 --> 00:11:21,597 C'est vrai ? 189 00:11:21,764 --> 00:11:24,809 Oui, mais bon, c'est un peu un endroit de fous. 190 00:11:25,017 --> 00:11:27,895 Et le directeur, avouez qu'il est allumé. 191 00:11:28,646 --> 00:11:29,647 Merci ! 192 00:11:31,273 --> 00:11:35,111 Je comprends, on aime tous le sport, mais il est excessif. 193 00:11:35,277 --> 00:11:38,114 Sans parler des machins qu'il vous impose pour tout mesurer. 194 00:11:38,280 --> 00:11:39,907 Des bracelets électroniques. 195 00:11:40,157 --> 00:11:41,409 C'est littéralement ça. 196 00:11:41,659 --> 00:11:44,370 J'ai l'impression qu'il se prend trop au sérieux. 197 00:11:44,787 --> 00:11:46,455 Il est super passionné. 198 00:11:46,622 --> 00:11:49,959 Genre : "J'ai la mèche, la barbe de 3 jours et plein de règles." 199 00:11:50,543 --> 00:11:54,130 Il doit se fatiguer lui-même, à force. 200 00:11:54,296 --> 00:11:56,632 Et pourtant, je continue. 201 00:12:04,640 --> 00:12:05,474 Tout à fait ! 202 00:12:05,641 --> 00:12:08,644 Et vous continuez bien ! 203 00:12:10,312 --> 00:12:13,441 - Jace, t'as loupé la course. - C'est ce que je lui disais. 204 00:12:13,733 --> 00:12:15,609 Ah bon ? Mince. 205 00:12:20,614 --> 00:12:22,950 Je vais faire comme si je n'avais rien entendu. 206 00:12:23,492 --> 00:12:25,911 Mon fils sait mettre les gens en boule. 207 00:12:26,078 --> 00:12:27,830 C'est votre fils ? 208 00:12:28,831 --> 00:12:31,459 Super, la guitare, pour le concours de talents. 209 00:12:31,834 --> 00:12:33,586 - Y a un concours de talents ? - Non ! 210 00:12:35,713 --> 00:12:38,132 La cata, ce cross. T'as pas trouvé ton rythme ? 211 00:12:38,299 --> 00:12:39,800 J'étais en sous-régime. 212 00:12:40,176 --> 00:12:42,344 À voir la sueur sur ton front, je te crois. 213 00:12:43,262 --> 00:12:44,388 Evan, salut. 214 00:12:45,055 --> 00:12:47,725 - T'es 22e au tableau. Pas mal. - Merci, coach. 215 00:12:47,892 --> 00:12:50,519 J'organise un atelier pour les 20 premiers. 216 00:12:50,811 --> 00:12:52,521 C'est une de mes traditions. 217 00:12:52,730 --> 00:12:55,149 Continue comme ça. Ça me ferait plaisir de t'y voir. 218 00:12:55,399 --> 00:12:56,901 Merci, coach. J'adorerais ! 219 00:12:58,611 --> 00:13:01,113 - Ça doit piquer. - Je le vis pas mal. 220 00:13:01,405 --> 00:13:06,076 T'es sûre ? À voir le tableau, t'es 64e. 221 00:13:06,243 --> 00:13:09,163 Ton classement pourrait être la grand-mère du mien. 222 00:13:09,747 --> 00:13:11,457 Vanne bizarre, mais d'accord. 223 00:13:11,749 --> 00:13:15,961 Si tu me renvoies pas dans les cordes, j'ai juste l'air méchant. 224 00:13:16,253 --> 00:13:17,254 Ça va pas ? 225 00:13:18,005 --> 00:13:21,675 Je sais pas. Je me donne pas à 100% en ce moment. 226 00:13:21,842 --> 00:13:24,845 C'est ton genou ? C'était pas censé être guéri ? 227 00:13:25,179 --> 00:13:26,639 Non, c'est pas ça. 228 00:13:28,641 --> 00:13:30,643 Je crois que j'ai plus envie. 229 00:13:31,310 --> 00:13:33,854 Quoi ? Là, tu me fais peur. 230 00:13:34,271 --> 00:13:35,689 Oui, je sais. C'est étrange. 231 00:13:36,232 --> 00:13:38,651 Mais j'ai changé depuis les Don't Bothers. 232 00:13:39,151 --> 00:13:40,486 Et ce camp... 233 00:13:40,653 --> 00:13:43,531 J'ai l'impression de faire marche arrière. 234 00:13:44,573 --> 00:13:46,867 Cet été, j'ai envie de m'amuser avec mes amis. 235 00:13:47,117 --> 00:13:49,203 - On s'amuse. - On s'entretue. 236 00:13:49,537 --> 00:13:51,580 Comme dans tous les camps que j'ai connus. 237 00:13:51,747 --> 00:13:53,874 STEM, Simulation ONU, Émancipation des filles. 238 00:13:54,041 --> 00:13:55,501 Vous vous êtes entretuées ? 239 00:13:55,751 --> 00:13:59,296 150 filles qui veulent être la plus émancipée ? Fais le calcul. 240 00:13:59,880 --> 00:14:01,966 En tout cas, j'en veux plus, de tout ça. 241 00:14:02,842 --> 00:14:04,885 Ça fait ressortir le pire chez chacun. 242 00:14:06,220 --> 00:14:08,931 Alors, tu m'en veux parce que je voudrais réussir ici ? 243 00:14:09,139 --> 00:14:12,309 Non, fonce. Mais c'est plus pour moi. 244 00:14:14,812 --> 00:14:17,064 Et t'as de la chance. Dans le cas contraire, 245 00:14:17,648 --> 00:14:19,650 cette grand-mère te règlerait ton compte. 246 00:14:20,693 --> 00:14:22,361 Là, je te reconnais ! 247 00:14:24,029 --> 00:14:25,197 Où est Nick ? 248 00:14:25,406 --> 00:14:28,784 Je sais pas. Mais tout à l'heure, il était loin derrière. 249 00:14:43,090 --> 00:14:45,175 - Je peux entrer ? - Oui, entrez. 250 00:14:45,342 --> 00:14:46,427 Toutes mes excuses. 251 00:14:46,594 --> 00:14:49,138 Je n'aurais pas dû parler de vous à votre fils. 252 00:14:49,305 --> 00:14:51,932 Je ne savais pas qui il était, mais pas cool. 253 00:14:52,433 --> 00:14:53,267 Merci. 254 00:14:53,684 --> 00:14:55,060 Merci à vous pour ce travail. 255 00:14:55,227 --> 00:14:57,396 Je suis habituellement quelqu'un de gentil. 256 00:14:57,563 --> 00:15:00,524 Sauf quand vous m'insultez, oui, très gentille. 257 00:15:01,984 --> 00:15:05,446 Maintenant qu'on est gentils, sachez que votre fils... 258 00:15:06,989 --> 00:15:08,365 Votre fils se défend bien. 259 00:15:08,741 --> 00:15:10,659 - Vous trouvez ? - Oui, je suis impressionné. 260 00:15:11,201 --> 00:15:12,578 Ça fait plaisir à entendre ! 261 00:15:12,745 --> 00:15:14,455 Je suis maman célibataire. 262 00:15:14,622 --> 00:15:18,250 Je déploie beaucoup d'énergie pour qu'il en soit là. 263 00:15:18,834 --> 00:15:21,837 Oui, je comprends. Je suis seul avec mon fils, moi aussi. 264 00:15:24,173 --> 00:15:27,968 En tout cas, ce que vous faites marche. Il grimpe dans le tableau. 265 00:15:28,677 --> 00:15:30,054 Le fameux tableau. 266 00:15:30,220 --> 00:15:31,680 Il vous pose problème ? 267 00:15:32,056 --> 00:15:33,974 Non, on a dit qu'on était gentils. 268 00:15:34,141 --> 00:15:36,685 Je vais gentiment sortir. 269 00:15:38,395 --> 00:15:39,980 J'ai quand même un truc à dire. 270 00:15:40,814 --> 00:15:44,151 Le tableau est potentiellement néfaste pour les enfants. 271 00:15:44,568 --> 00:15:47,655 C'est un système sophistiqué qui mesure le potentiel des joueurs. 272 00:15:47,821 --> 00:15:50,824 Ça mesure quoi d'autre ? Ni l'humanité ni les qualités de cœur. 273 00:15:51,075 --> 00:15:53,035 Il y a 12 mesures cardiaques différentes. 274 00:15:53,202 --> 00:15:56,580 Les enfants sont en compétition en temps réel aux yeux de toute la colo. 275 00:15:56,747 --> 00:15:58,082 Pas une colo, un institut. 276 00:15:59,375 --> 00:16:02,127 Alex, dans le sport, on joue pour gagner. 277 00:16:02,753 --> 00:16:04,171 On ne gagne pas l'été. 278 00:16:05,381 --> 00:16:07,800 Vous semblez obsédée par cette saison. 279 00:16:07,967 --> 00:16:10,386 Offrez-vous une glace à l'eau 280 00:16:10,678 --> 00:16:12,304 laissez-moi gérer cet endroit. 281 00:16:12,471 --> 00:16:15,182 Quand vous aurez votre colo, vous ferez ce qui vous chante. 282 00:16:15,349 --> 00:16:16,266 Vous avez dit colo. 283 00:16:36,120 --> 00:16:38,455 Sof ! Je suis dans le top 20. 284 00:16:38,831 --> 00:16:40,040 Donc atelier de Cole, 285 00:16:40,708 --> 00:16:41,834 avec les brutes. 286 00:16:42,042 --> 00:16:45,838 Personne a vu Nick depuis le cross, et il répond pas à mes sms. 287 00:16:47,006 --> 00:16:48,257 As-tu essayé... 288 00:16:48,716 --> 00:16:51,552 Un GIF d'animal mignon ? Oui, un bébé panda qui baille. 289 00:16:52,761 --> 00:16:54,179 Ça aurait dû marcher. 290 00:16:54,346 --> 00:16:57,516 J'ai l'impression que cet endroit le perturbe. 291 00:16:57,683 --> 00:16:58,892 Tu crois qu'il va bien ? 292 00:16:59,435 --> 00:17:01,812 Il va bien. Tu le connais quand il est contrarié. 293 00:17:01,979 --> 00:17:03,272 Il appelle ses mamans. 294 00:17:03,439 --> 00:17:06,025 Il doit être sous un arbre sur FaceTime avec elles, 295 00:17:06,191 --> 00:17:07,943 à regarder le bébé panda qui baille. 296 00:17:08,485 --> 00:17:10,487 On devrait essayer de le retrouver. 297 00:17:10,654 --> 00:17:11,947 Mais j'ai... 298 00:17:12,114 --> 00:17:15,617 l'atelier de Cole est dans 15 mn, je peux pas lui faire faux bond. 299 00:17:16,160 --> 00:17:18,454 C'est important. Et je suis sûr que Nick va bien. 300 00:17:19,913 --> 00:17:21,749 D'accord. Je demande aux autres. 301 00:17:22,207 --> 00:17:23,042 Sofi. 302 00:17:23,917 --> 00:17:26,170 Vas-y. Sois pas en retard pour ton atelier. 303 00:17:30,758 --> 00:17:32,551 Nick, t'es là ? 304 00:17:32,718 --> 00:17:35,095 Salut, mon pote. Un petit creux ? 305 00:17:35,929 --> 00:17:38,557 J'ai fait une mousse au chocolat à base d'avocat. 306 00:17:38,932 --> 00:17:39,808 Pourquoi ? 307 00:17:39,975 --> 00:17:42,227 Je veux dire, non merci. 308 00:17:43,645 --> 00:17:44,688 Pourquoi ? 309 00:17:45,314 --> 00:17:46,523 Nick ! 310 00:17:49,276 --> 00:17:51,320 Ça sent le film d'horreur. 311 00:17:51,570 --> 00:17:53,238 Et je refuse d'être une victime ! 312 00:17:56,283 --> 00:17:58,660 Pourquoi je regarde dans la salle de sport ? 313 00:17:59,244 --> 00:18:01,205 - Ça lui ressemble pas. - Il est ici. 314 00:18:01,371 --> 00:18:02,289 Même pas un sms... 315 00:18:02,456 --> 00:18:04,583 On a regardé partout. Je suis à court d'idées. 316 00:18:06,085 --> 00:18:07,127 Pas Nick ! 317 00:18:10,255 --> 00:18:13,050 Quoi ? Pourquoi vous êtes si calmes ? 318 00:18:13,217 --> 00:18:16,220 C'est juste qu'on savait pas que tu étais si proche de lui. 319 00:18:17,054 --> 00:18:18,347 Tu lui as déjà parlé ? 320 00:18:20,808 --> 00:18:21,725 Je crois bien. 321 00:18:22,309 --> 00:18:24,728 On s'en fiche. J'ai l'habitude de sa présence. 322 00:18:24,895 --> 00:18:27,481 C'est réconfortant. Comme mon hamster. 323 00:18:28,440 --> 00:18:31,443 Et maintenant, il a disparu. Comme mon hamster ! 324 00:18:31,610 --> 00:18:33,695 Les amis, j'ai trouvé son téléphone. 325 00:18:33,862 --> 00:18:36,031 Où qu'il soit, il l'a pas pris. 326 00:18:36,323 --> 00:18:39,243 J'ai regardé le panda, au fait. Il est super crevé, le pauvre. 327 00:18:39,409 --> 00:18:41,495 - Il est où à la fin ? - Je sais pas. 328 00:18:42,246 --> 00:18:45,707 Attendez, Nick était pas plutôt 90e ce matin ? 329 00:18:46,583 --> 00:18:48,043 Comment il est passé 52e ? 330 00:18:48,836 --> 00:18:49,670 J'y crois pas ! 331 00:18:50,879 --> 00:18:52,256 Il court. 332 00:19:14,361 --> 00:19:15,779 C'est la fin. 333 00:19:37,759 --> 00:19:38,802 Dieu soit loué ! 334 00:19:44,266 --> 00:19:45,559 Voilà pour vous. 335 00:19:45,934 --> 00:19:50,147 Et voici nos cookies de bienvenue, faits maison et tout chauds. 336 00:19:53,192 --> 00:19:55,277 Bon séjour, M. Constantine. 337 00:19:57,404 --> 00:19:58,280 Puis-je vous aider ? 338 00:19:58,530 --> 00:20:01,283 Je pourrais avoir un cookie chaud, s'il vous plaît ? 339 00:20:01,867 --> 00:20:03,994 Désolée, ils sont réservés aux clients. 340 00:20:04,161 --> 00:20:07,623 C'est parfait puisque je suis un client qui vient s'enregistrer. 341 00:20:09,124 --> 00:20:10,709 La réservation est à quel nom ? 342 00:20:12,669 --> 00:20:15,130 Oui, vous devez l'avoir dans votre ordinateur. 343 00:20:15,923 --> 00:20:18,592 Vous devez me le dire pour que je puisse le chercher. 344 00:20:19,176 --> 00:20:23,055 La méthode traditionnelle. Je vous félicite ! 345 00:20:25,057 --> 00:20:26,183 C'est Constantine. 346 00:20:26,975 --> 00:20:29,895 Vraiment ? Je viens d'enregistrer un Constantine. 347 00:20:30,145 --> 00:20:31,730 Tonton Dave est arrivé ? 348 00:20:31,897 --> 00:20:35,525 On était pas dans la même voiture. Je vais prendre le cookie. 349 00:20:38,320 --> 00:20:39,529 Ça marche pas ? 350 00:20:40,822 --> 00:20:43,116 Écoutez, vous savez pas d'où je sors, 351 00:20:43,367 --> 00:20:45,035 et je sais pas où je vais. 352 00:20:45,327 --> 00:20:48,413 Mais je sais qu'il me faut ce cookie. Absolument. 353 00:20:57,172 --> 00:21:00,300 D'accord. Cet échange sera détaillé dans ma critique. 354 00:21:01,593 --> 00:21:04,471 Jambes fléchies, on lève les yeux ! Gardez la distance ! 355 00:21:04,680 --> 00:21:06,431 Coach ! 356 00:21:08,684 --> 00:21:11,311 Allô ? Arrêtez-vous ! Stop. 357 00:21:14,773 --> 00:21:15,899 J'avais raison. 358 00:21:16,608 --> 00:21:19,194 Cette colo est dingue. Les gamins s'enfuient. 359 00:21:19,569 --> 00:21:21,697 - Quoi ? - Nick Ganz a fugué. 360 00:21:22,698 --> 00:21:26,034 Vous assurez que ces athlètes mangent, dorment et soient ponctuels. 361 00:21:26,201 --> 00:21:27,077 Et qu'ils restent. 362 00:21:27,869 --> 00:21:31,415 Me mettez pas ça sur le dos. Je ne classe pas les enfants, moi. 363 00:21:31,915 --> 00:21:34,501 Les bracelets sont équipés de GPS. Marni, il est où ? 364 00:21:34,960 --> 00:21:38,714 On dirait qu'il se trouve dans un club pour messieurs. 365 00:21:39,840 --> 00:21:42,301 Ah, non. Attendez. Un hôtel. 366 00:21:42,592 --> 00:21:43,635 Je vais le chercher. 367 00:21:44,303 --> 00:21:45,971 Non, j'y vais. Continuez vos idioties. 368 00:21:50,475 --> 00:21:52,894 Quelle journée, Earl. Quelle journée. 369 00:21:54,229 --> 00:21:58,150 Il y a un endroit, un peu plus loin. Un endroit pas très sympa. 370 00:21:58,942 --> 00:22:01,194 Qui nous oblige à soulever des trucs lourds. 371 00:22:01,361 --> 00:22:02,821 Limonade gratuite si tu te tais. 372 00:22:03,363 --> 00:22:04,364 Bien reçu. 373 00:22:04,531 --> 00:22:05,574 Nick. Seigneur ! 374 00:22:05,741 --> 00:22:07,409 Te voilà ! 375 00:22:08,201 --> 00:22:09,411 Chouette, vous m'avez trouvé. 376 00:22:09,828 --> 00:22:12,414 Je suis vraiment heureuse de te voir. Ça va ? 377 00:22:12,998 --> 00:22:15,542 J'ai pas d'argent, je suis en short de jogging 378 00:22:15,834 --> 00:22:19,421 et j'ai les cuisses qui collent à la chaise. J'ai vu mieux. 379 00:22:19,963 --> 00:22:24,134 C'était quoi l'idée, mon grand ? C'était quoi, le but ? 380 00:22:25,093 --> 00:22:27,596 J'en avais pas, à part quitter le camp. 381 00:22:28,513 --> 00:22:31,892 Et puis, j'ai vu qu'on donnait des cookies tièdes aux clients, ici. 382 00:22:32,059 --> 00:22:33,935 Maintenant, j'ai un nouveau rêve. 383 00:22:35,687 --> 00:22:38,315 Je supporterai pas un jour de plus là-bas. 384 00:22:38,899 --> 00:22:41,526 Oui, je sais. Mais ça se fait pas de s'enfuir. 385 00:22:42,194 --> 00:22:44,780 Pourquoi ? D'après vous on devrait même pas être là 386 00:22:45,280 --> 00:22:46,114 Quoi ? 387 00:22:46,740 --> 00:22:48,950 Vous l'avez dit, après qu'on ait brisé la glace. 388 00:22:49,910 --> 00:22:52,537 Qu'on était pas assez bons. Qu'on devait s'enfuir. 389 00:22:54,289 --> 00:22:55,374 Mince alors... 390 00:22:56,583 --> 00:22:57,918 Je suis désolée. 391 00:22:59,711 --> 00:23:02,255 Mes réserves sur cet endroit n'ont rien à voir 392 00:23:02,422 --> 00:23:03,799 avec ce que je pense de vous. 393 00:23:03,965 --> 00:23:07,260 Bien sûr que je crois en vous. Mais cette colo est dingue. 394 00:23:07,886 --> 00:23:09,721 Je pense pas pouvoir y retourner. 395 00:23:09,888 --> 00:23:11,098 Je veux dire, 396 00:23:11,264 --> 00:23:14,684 j'ai envie de passer l'été avec mes amis et j'adore le hockey, 397 00:23:16,520 --> 00:23:17,896 mais cet endroit me fait peur. 398 00:23:19,022 --> 00:23:21,775 Tu sais... Ça peut paraître étrange. 399 00:23:22,651 --> 00:23:26,071 Si ta seule raison pour ne pas y retourner, c'est la peur, 400 00:23:26,571 --> 00:23:28,532 alors tu devrais y retourner. 401 00:23:29,199 --> 00:23:30,033 Pourquoi ? 402 00:23:30,492 --> 00:23:34,663 Nick, tu es un des gamins les plus courageux que je connaisse. 403 00:23:35,163 --> 00:23:37,916 Tu as été le premier à t'inscrire aux Don't Bothers. 404 00:23:38,083 --> 00:23:40,877 Même avant Evan. Alors que tu avais le plus à surmonter. 405 00:23:41,378 --> 00:23:43,088 J'étais le plus mauvais de l'équipe ? 406 00:23:43,338 --> 00:23:46,633 Non ! Moi, je ne classe pas les enfants. 407 00:23:47,384 --> 00:23:50,345 Je veux dire que tu as plongé la tête la première, 408 00:23:50,512 --> 00:23:53,265 tu as fait d'énormes efforts et progressé. 409 00:23:53,432 --> 00:23:54,266 Fallait du cran. 410 00:23:54,850 --> 00:23:57,978 Si tu doutes de ta capacité à tirer ton épingle du jeu là-bas, 411 00:23:58,603 --> 00:24:00,689 regarde les statistiques de ton bracelet. 412 00:24:00,856 --> 00:24:03,900 J'ai chronométré en venant. Tu as couru 15 km jusqu'ici. 413 00:24:07,446 --> 00:24:10,449 La force hystérique. Je l'ai toujours eue ! 414 00:24:10,740 --> 00:24:12,284 Je ne sais pas de quoi tu parles. 415 00:24:12,451 --> 00:24:15,662 Je ne t'obligerai pas à faire un truc que tu ne veux pas faire. 416 00:24:15,787 --> 00:24:17,664 Tu décides. Le camping-car attend : 417 00:24:17,831 --> 00:24:21,501 à gauche, on va à l'aéroport, à droite, on y retourne. 418 00:24:22,043 --> 00:24:24,880 Tout droit, on finit chez un notaire. C'est toi qui vois. 419 00:24:29,676 --> 00:24:33,221 J'ai rédigé un communiqué de presse, au cas où ça tournerait mal. 420 00:24:33,430 --> 00:24:34,764 Qu'est-ce que Nick aimait ? 421 00:24:36,266 --> 00:24:39,394 Les amis, on espère tous que ça va bien finir, 422 00:24:39,936 --> 00:24:43,023 mais si jamais Nick ne revient pas, 423 00:24:43,190 --> 00:24:44,357 je peux avoir son lit ? 424 00:24:44,608 --> 00:24:45,442 Koob ! 425 00:24:45,609 --> 00:24:48,236 - C'est ta priorité ? - Mon coloc me stresse. 426 00:24:48,403 --> 00:24:49,321 Regardez ! 427 00:24:54,743 --> 00:24:56,870 Merci du coup de main, Mme Constantine. 428 00:24:57,162 --> 00:24:58,330 Avec plaisir. 429 00:25:01,708 --> 00:25:02,918 Nick ! 430 00:25:03,543 --> 00:25:04,628 Dieu merci. 431 00:25:05,253 --> 00:25:06,922 - Ça va ? - Tu nous as manqué. 432 00:25:10,717 --> 00:25:11,885 Ne me refais jamais ça ! 433 00:25:12,052 --> 00:25:13,887 Je pensais pas que tu t'inquiéterait. 434 00:25:14,179 --> 00:25:16,681 J'aurai un bleu, mais je capte l'amour. 435 00:25:16,848 --> 00:25:17,724 Quel soulagement. 436 00:25:17,891 --> 00:25:20,143 Sans ton humour, la douleur serait insupportable. 437 00:25:20,477 --> 00:25:22,854 Pardon, j'ai pas compris ce qui t'arrivait. 438 00:25:23,730 --> 00:25:24,981 Viens-là. 439 00:25:27,400 --> 00:25:30,320 Je t'ai apporté un truc pour te remonter le moral. 440 00:25:32,656 --> 00:25:33,740 Paletto ! 441 00:25:34,533 --> 00:25:35,659 Comment va, mon pote ? 442 00:25:37,994 --> 00:25:38,954 Quoi ? 443 00:25:39,120 --> 00:25:41,581 C'est interdit de saluer l'oreiller sur lequel on dort 444 00:25:41,790 --> 00:25:43,708 sans y mettre le moindre attachement ? 445 00:25:44,334 --> 00:25:45,293 Je te quitterai jamais. 446 00:25:46,419 --> 00:25:47,546 Allez, on bouge. 447 00:25:50,465 --> 00:25:52,300 Beau boulot. Merci. 448 00:25:53,593 --> 00:25:54,511 De rien. 449 00:26:01,518 --> 00:26:03,103 Vous allez refaire l'atelier ? 450 00:26:03,395 --> 00:26:04,229 Non. 451 00:26:07,732 --> 00:26:10,402 Cela dit, la glace attend. 452 00:26:10,735 --> 00:26:13,613 - La vache ! - Pas vrai ? 453 00:26:17,075 --> 00:26:20,161 Je pensais vraiment qu'il allait bien. 454 00:26:21,705 --> 00:26:23,373 Je suis désolé. Je m'en veux. 455 00:26:24,416 --> 00:26:26,751 Tant mieux. Je veux pas que tu changes, Morrow. 456 00:27:35,528 --> 00:27:37,530 {\an8}Sous-titres : Mariette Kelley