1
00:00:01,126 --> 00:00:02,919
Dans l'épisode précédent...
2
00:00:03,294 --> 00:00:05,338
Je suis le coach Colin Cole.
3
00:00:05,505 --> 00:00:08,258
Vous êtes ici
parce que vous êtes le top du top
4
00:00:08,425 --> 00:00:09,467
de tout le pays.
5
00:00:12,262 --> 00:00:13,263
Vous êtes ?
6
00:00:13,430 --> 00:00:14,472
Les Mighty Ducks.
7
00:00:14,639 --> 00:00:16,641
Désolé, erreur dans les invitations.
8
00:00:17,684 --> 00:00:20,520
Coach Cole, faites pas ça.
Ces gamins ont un truc magique.
9
00:00:21,312 --> 00:00:22,605
On brise la glace !
10
00:00:23,565 --> 00:00:25,191
Oubliez vos équipes.
11
00:00:25,358 --> 00:00:27,068
C'est chacun pour soi.
12
00:00:28,486 --> 00:00:30,030
Allez, t'es plus doué que ça.
13
00:00:30,905 --> 00:00:32,073
J'en suis pas sûr, papa.
14
00:00:32,240 --> 00:00:35,118
Y a personne
en qui je crois plus que vous.
15
00:00:35,285 --> 00:00:37,162
On prend cher, mais on gère.
16
00:00:37,328 --> 00:00:39,873
On a l'emploi du temps.
L'été commence à 5 h.
17
00:00:51,801 --> 00:00:53,595
Au feu ! Au feu !
18
00:01:01,102 --> 00:01:03,146
5 h. C'est le réveil.
19
00:01:04,731 --> 00:01:05,815
Réveillez-vous !
20
00:01:06,649 --> 00:01:08,276
On va profiter des vacances !
21
00:01:12,947 --> 00:01:16,034
{\an8}LES PETITS CHAMPIONS :
GAME CHANGERS
22
00:01:16,826 --> 00:01:20,413
C'est l'aube, et on va se donner à fond.
Excellent, non ?
23
00:01:21,164 --> 00:01:24,334
Carrément.
Mais dites, j'ai mis le t-shirt de qui ?
24
00:01:24,584 --> 00:01:27,629
20 joueurs de la Ligue nationale
se sont entraînés ici.
25
00:01:27,796 --> 00:01:31,216
Et 3 femmes de l'équipe féminine.
Je déchirerais au village olympique.
26
00:01:31,382 --> 00:01:33,218
Ils sont canons, les bobsledders ?
27
00:01:33,676 --> 00:01:35,553
- Salut, maman.
- Coucou, Ev.
28
00:01:36,096 --> 00:01:37,138
Deux cafés, je sais.
29
00:01:37,305 --> 00:01:39,766
Vous avez vos emplois du temps ?
À vos téléphones !
30
00:01:39,933 --> 00:01:41,601
On reste pas tous ensemble ?
31
00:01:41,768 --> 00:01:43,895
- Sérieux ?
- Je vois plein de noms chelous.
32
00:01:44,270 --> 00:01:46,147
On a les exos techniques ensemble.
33
00:01:46,314 --> 00:01:47,857
Le coach Cole l'a expliqué.
34
00:01:48,024 --> 00:01:50,151
L'équipe, c'est fini.
Vous êtes des jeunes
35
00:01:50,318 --> 00:01:52,779
qui doivent gagner, se faire mal,
et aussi s'amuser.
36
00:01:53,029 --> 00:01:55,448
Les voilà !
Ceux que j'ai invités par erreur.
37
00:01:56,199 --> 00:01:59,619
Je ne me suis pas du tout
fait remonter les bretelles.
38
00:01:59,786 --> 00:02:00,870
Bonjour.
39
00:02:01,079 --> 00:02:02,122
C'est quoi ?
40
00:02:02,831 --> 00:02:04,249
Des bracelets de performance.
41
00:02:04,499 --> 00:02:08,253
Ils recueillent plein d'infos :
temps d'activité, masse musculaire,
42
00:02:08,545 --> 00:02:11,798
index d'agilité,
coordination œil-main.
43
00:02:12,215 --> 00:02:14,676
Toutes les informations sont enregistrées
44
00:02:15,135 --> 00:02:17,762
et on établit
un classement des joueurs en temps réel.
45
00:02:17,929 --> 00:02:19,764
Affiché là-haut,
sur le grand tableau.
46
00:02:19,931 --> 00:02:21,182
Plutôt cool, pas vrai ?
47
00:02:21,349 --> 00:02:25,270
Je suis mon propre avatar ?
Je suis tout ouïe.
48
00:02:25,478 --> 00:02:28,773
La première moitié de l'été
est dédié à l'entraînement individuel.
49
00:02:28,940 --> 00:02:30,358
Puis, avec vos classements,
50
00:02:30,525 --> 00:02:32,902
les coachs formeront des équipes
pour le tournoi.
51
00:02:33,403 --> 00:02:36,156
Les gagnants du tournoi
joueront dans le Mondial estival
52
00:02:36,322 --> 00:02:38,616
contre nos rivaux implacables :
le Canada.
53
00:02:38,825 --> 00:02:40,493
Avec tous les recruteurs ?
54
00:02:41,327 --> 00:02:42,745
On a une grosse journée.
Allez !
55
00:02:43,496 --> 00:02:46,457
- Plutôt cool, en effet.
- Ouaip.
56
00:02:47,792 --> 00:02:51,546
Si j'ai bien compris,
ces classements sont en temps réel ?
57
00:02:59,220 --> 00:03:00,388
Oui, voilà !
58
00:03:02,390 --> 00:03:04,225
Super. Numéro un au tableau !
59
00:03:07,270 --> 00:03:09,397
On fait des burpees, allez !
60
00:03:09,564 --> 00:03:13,902
C'est mon coloc.
Il a applaudi la sirène au réveil.
61
00:03:14,777 --> 00:03:18,698
Je suis toujours classé 20e, 30e,
70e, 80e... Dommage.
62
00:03:19,949 --> 00:03:21,409
T'auras goûté au sommet.
63
00:03:21,993 --> 00:03:23,203
Je me demande...
64
00:03:23,369 --> 00:03:26,456
Si mon avatar meurt, je meurs moi aussi ?
65
00:03:30,084 --> 00:03:31,586
C'est bien. Haut, les genoux.
66
00:03:31,753 --> 00:03:33,171
Coach Cole ?
67
00:03:34,464 --> 00:03:36,716
- Bonjour !
- Bonjour à vous.
68
00:03:36,883 --> 00:03:40,345
J'ai une question
au sujet de l'emploi du temps des enfants.
69
00:03:41,763 --> 00:03:44,807
- C'est plus ardu que je pensais.
- Pas étonnant.
70
00:03:44,974 --> 00:03:47,852
Bon, je sais que vous voulez former
des tueurs sur glace.
71
00:03:48,019 --> 00:03:51,356
Mais même un tueur
a besoin d'une heure de repos
72
00:03:52,065 --> 00:03:54,609
pour recharger les batteries et...
mieux tuer.
73
00:03:55,902 --> 00:03:59,364
J'ai été en colo. C'était détendu.
74
00:03:59,530 --> 00:04:01,741
On faisait du tie-dye.
Il y avait des chevaux.
75
00:04:02,200 --> 00:04:05,286
Y avait Todd que je retrouvais
derrière le tas de fumier...
76
00:04:05,620 --> 00:04:07,789
Ça devait être sympa.
Super histoire.
77
00:04:07,956 --> 00:04:10,291
Mais c'est pas une colo, ici,
c'est un institut.
78
00:04:10,458 --> 00:04:13,544
Vos jeunes ont voulu rester.
Ils suivent le programme.
79
00:04:14,170 --> 00:04:16,547
Et en tant que surveillante,
vous ferez en sorte
80
00:04:16,714 --> 00:04:19,550
que nos athlètes
dorment, mangent et soient ponctuels.
81
00:04:22,220 --> 00:04:25,640
Et j'adore les... comment déjà ?
Bracelets de l'amitié de l'enfer ?
82
00:04:25,932 --> 00:04:27,100
Bracelets de performance.
83
00:04:28,518 --> 00:04:30,061
Je sais pas trop...
84
00:04:31,437 --> 00:04:32,689
Premier but !
85
00:04:36,192 --> 00:04:39,487
Allez, Nick !
Pour gagner, mets le paquet !
86
00:04:39,779 --> 00:04:42,323
Bien ! Bonne énergie.
Choisis un angle.
87
00:04:42,782 --> 00:04:43,700
Attends, là.
88
00:04:44,325 --> 00:04:45,827
Tu mets pas tout sur la table.
89
00:04:46,286 --> 00:04:49,622
Mets tout ton poids
dans le haut de ta crosse. Plie à mort.
90
00:04:52,792 --> 00:04:53,918
Joli ajustement.
91
00:04:54,294 --> 00:04:55,169
Merci.
92
00:05:04,095 --> 00:05:07,223
Apparemment,
on fait l'exercice de charge ensemble.
93
00:05:07,598 --> 00:05:09,517
Salut, je suis Nick du Minnesota.
94
00:05:09,934 --> 00:05:11,853
Y a des gens là-bas qui m'aiment.
95
00:05:12,020 --> 00:05:13,271
Je pose ça là.
96
00:05:15,064 --> 00:05:17,108
Bavardage !
À plat ventre, 20 pompes.
97
00:05:17,525 --> 00:05:18,818
Ici ?
98
00:05:20,945 --> 00:05:23,323
Ça glisse, la glace. On est d'accord ?
99
00:05:25,825 --> 00:05:26,659
Une.
100
00:05:26,826 --> 00:05:29,996
Alors, tout le monde,
je suis la coach Jackie.
101
00:05:30,163 --> 00:05:32,915
Ici, on parle muscles
et condition physique.
102
00:05:33,374 --> 00:05:35,543
Je vais vous raconter une histoire drôle.
103
00:05:36,169 --> 00:05:40,256
Y a environ 17 ans, j'ai trouvé
mon neveu de 10 ans sous une voiture.
104
00:05:42,133 --> 00:05:45,636
À l'époque, j'étais incapable
d'ouvrir un bocal de cornichons.
105
00:05:46,679 --> 00:05:48,431
Mais devant l'urgence de la situation,
106
00:05:48,598 --> 00:05:51,476
mon corps a mis de côté ses limites.
107
00:05:51,851 --> 00:05:56,105
J'ai pu soulever l'automobile
et sauver la vie de cet enfant.
108
00:05:57,648 --> 00:06:00,526
Maintenant, il vit à St. Louis
où il a sa propre entreprise.
109
00:06:02,070 --> 00:06:03,112
Dans son appartement.
110
00:06:03,988 --> 00:06:05,907
Il vend du ketchup artisanal mexicain.
111
00:06:06,407 --> 00:06:09,410
Même pas vraiment épicé,
c'est du ketchup ordinaire à 8 $.
112
00:06:10,661 --> 00:06:13,539
Personne va acheter ça.
Adieu, mon investissement.
113
00:06:13,706 --> 00:06:15,708
Tout ça pour dire qu'il est vivant !
114
00:06:16,417 --> 00:06:19,295
Et c'est grâce à un phénomène
qu'on appelle la "force hystérique".
115
00:06:20,838 --> 00:06:22,298
Démonstration.
116
00:06:27,637 --> 00:06:28,596
De Dieu !
117
00:06:39,065 --> 00:06:43,903
Et j'appelle ça la maîtrise constante
de la force hystérique.
118
00:06:46,572 --> 00:06:47,865
- Toi, vas-y.
- Moi ?
119
00:06:48,032 --> 00:06:49,242
Oui, toi.
120
00:06:49,742 --> 00:06:50,910
D'accord.
121
00:06:52,328 --> 00:06:54,038
C'est parti. On y va.
122
00:06:54,330 --> 00:06:55,706
C'est ça ! Allez.
123
00:06:58,584 --> 00:07:00,002
C'est ça. Allez.
124
00:07:03,131 --> 00:07:04,799
J'ai une mauvaise prise.
125
00:07:04,966 --> 00:07:07,051
Il me faut de la poudre.
126
00:07:07,760 --> 00:07:10,972
Écoute. Dis-moi qui tu aimes ?
127
00:07:12,056 --> 00:07:13,141
Mes mamans.
128
00:07:14,267 --> 00:07:19,397
Là tout de suite, elles sont piégées
sous une Chevrolet de 1994.
129
00:07:20,898 --> 00:07:22,608
- Tu fais quoi ?
- Je les sauve.
130
00:07:23,317 --> 00:07:24,819
Exactement. Allez !
131
00:07:30,741 --> 00:07:33,995
- Non, je peux pas.
- T'en fais pas.
132
00:07:35,163 --> 00:07:36,456
Elles sont déjà mortes.
133
00:07:44,547 --> 00:07:46,716
Délire... Mon monde.
134
00:07:47,842 --> 00:07:50,261
- Un petit jeu vidéo, ça me va.
- Erreur !
135
00:07:52,013 --> 00:07:53,389
Ces jeux
136
00:07:54,056 --> 00:07:55,516
ne sont pas des jeux.
137
00:07:56,058 --> 00:07:57,310
C'est une préparation mentale.
138
00:07:57,477 --> 00:07:59,645
Une salle de gym pour l'esprit.
139
00:08:00,271 --> 00:08:02,857
Ici, vous prendrez l'avantage
sur la glace,
140
00:08:04,025 --> 00:08:05,401
en devenant mentalement coriaces.
141
00:08:06,319 --> 00:08:08,321
Vous apprendrez à gérer la pression.
142
00:08:09,614 --> 00:08:12,366
C'est ici que vos cerveaux
seront boostés.
143
00:08:17,371 --> 00:08:19,457
Ces trucs en VR sont bluffants.
144
00:08:19,832 --> 00:08:22,084
J'ai l'impression d'être sur la glace.
145
00:08:22,627 --> 00:08:25,213
Lui, il a l'air vénère.
Il vient droit sur moi.
146
00:08:34,388 --> 00:08:35,598
Enfin, le déj' !
147
00:08:36,140 --> 00:08:39,143
J'ai trop faim. J'ai brûlé
toutes les calories que j'avais.
148
00:08:39,310 --> 00:08:40,895
Mon corps commence à
s'auto-manger.
149
00:08:41,062 --> 00:08:42,605
Par ici, tout le monde !
150
00:08:44,857 --> 00:08:47,401
Vous devez tous avoir faim.
Qui veut de la pizza ?
151
00:08:49,862 --> 00:08:51,697
La pizza, c'est délicieux !
152
00:08:51,864 --> 00:08:53,866
Et comme les cigarettes
pour vos artères.
153
00:08:59,205 --> 00:09:00,164
Je suis le coach Rufus.
154
00:09:00,331 --> 00:09:03,209
Nous allons parler
d'alimentation de récupération sportive.
155
00:09:03,459 --> 00:09:06,379
Tout repose sur les 3 R :
ravitailler, réparer et réhydrater.
156
00:09:06,629 --> 00:09:07,797
C'est pas vrai !
157
00:09:07,964 --> 00:09:11,259
On mange pas,
on a un sermon sur quoi manger.
158
00:09:11,467 --> 00:09:13,386
Écoutez, je sais ce que vous pensez.
159
00:09:13,803 --> 00:09:16,138
"Coach Rufus,
après l'effort, le réconfort ?"
160
00:09:17,348 --> 00:09:18,558
Vous en faites pas,
161
00:09:18,724 --> 00:09:19,642
j'ai tout prévu.
162
00:09:20,977 --> 00:09:23,688
Je vous présente
le bonbon de Dame nature.
163
00:09:24,897 --> 00:09:26,023
Patate douce !
164
00:09:27,275 --> 00:09:29,527
Sérieux, je veux de la pizza poubelle !
165
00:09:29,694 --> 00:09:30,945
Donne !
166
00:09:32,613 --> 00:09:35,408
Mon pote, devant, a déjà une question.
Envoie !
167
00:09:35,825 --> 00:09:39,704
On peut manger pendant que vous parlez ?
Ou parlez pas et on mange ?
168
00:09:40,079 --> 00:09:43,207
Pas de soucis. Après,
vous pourrez manger, vous détendre,
169
00:09:43,666 --> 00:09:45,459
ce que vous voudrez,
de 13 h à 13 h 15.
170
00:09:45,626 --> 00:09:46,877
Ce temps vous appartient.
171
00:09:47,545 --> 00:09:50,756
Et puis, cet après-midi :
le Cross de la mort.
172
00:09:51,674 --> 00:09:52,675
Quoi ?
173
00:10:23,331 --> 00:10:24,707
Je veux rentrer chez moi.
174
00:10:31,255 --> 00:10:36,010
Je m'envole, je prends un avion
175
00:10:36,385 --> 00:10:39,639
Je sais pas si partirai longtemps
176
00:10:41,057 --> 00:10:46,312
J'espère jamais revenir,
ils sont tous fous, ici...
177
00:10:48,481 --> 00:10:49,357
Jace, c'est ça ?
178
00:10:50,149 --> 00:10:51,067
C'est moi.
179
00:10:51,233 --> 00:10:54,362
- T'es pas censé courir ?
- C'est maintenant ?
180
00:10:55,071 --> 00:10:57,323
Désolé. Je vais avoir des problèmes ?
181
00:10:57,948 --> 00:10:59,617
En théorie,
mon boulot est d'assurer
182
00:10:59,784 --> 00:11:03,079
que tous les jeunes
mangent, dorment et sont ponctuels.
183
00:11:03,913 --> 00:11:05,331
Et si j'ai mal au ventre ?
184
00:11:05,956 --> 00:11:07,291
Alors, je te dispense.
185
00:11:10,169 --> 00:11:12,797
T'as pas peur d'être
tout en bas du grand tableau ?
186
00:11:13,714 --> 00:11:16,467
En fait, le hockey,
c'est pas vraiment mon truc.
187
00:11:17,134 --> 00:11:20,137
Je suis là parce que mon père m'oblige.
188
00:11:20,596 --> 00:11:21,597
C'est vrai ?
189
00:11:21,764 --> 00:11:24,809
Oui, mais bon,
c'est un peu un endroit de fous.
190
00:11:25,017 --> 00:11:27,895
Et le directeur, avouez qu'il est allumé.
191
00:11:28,646 --> 00:11:29,647
Merci !
192
00:11:31,273 --> 00:11:35,111
Je comprends, on aime tous le sport,
mais il est excessif.
193
00:11:35,277 --> 00:11:38,114
Sans parler des machins
qu'il vous impose pour tout mesurer.
194
00:11:38,280 --> 00:11:39,907
Des bracelets électroniques.
195
00:11:40,157 --> 00:11:41,409
C'est littéralement ça.
196
00:11:41,659 --> 00:11:44,370
J'ai l'impression
qu'il se prend trop au sérieux.
197
00:11:44,787 --> 00:11:46,455
Il est super passionné.
198
00:11:46,622 --> 00:11:49,959
Genre : "J'ai la mèche,
la barbe de 3 jours et plein de règles."
199
00:11:50,543 --> 00:11:54,130
Il doit se fatiguer lui-même, à force.
200
00:11:54,296 --> 00:11:56,632
Et pourtant, je continue.
201
00:12:04,640 --> 00:12:05,474
Tout à fait !
202
00:12:05,641 --> 00:12:08,644
Et vous continuez bien !
203
00:12:10,312 --> 00:12:13,441
- Jace, t'as loupé la course.
- C'est ce que je lui disais.
204
00:12:13,733 --> 00:12:15,609
Ah bon ? Mince.
205
00:12:20,614 --> 00:12:22,950
Je vais faire comme si
je n'avais rien entendu.
206
00:12:23,492 --> 00:12:25,911
Mon fils sait mettre les gens en boule.
207
00:12:26,078 --> 00:12:27,830
C'est votre fils ?
208
00:12:28,831 --> 00:12:31,459
Super, la guitare,
pour le concours de talents.
209
00:12:31,834 --> 00:12:33,586
- Y a un concours de talents ?
- Non !
210
00:12:35,713 --> 00:12:38,132
La cata, ce cross.
T'as pas trouvé ton rythme ?
211
00:12:38,299 --> 00:12:39,800
J'étais en sous-régime.
212
00:12:40,176 --> 00:12:42,344
À voir la sueur sur ton front,
je te crois.
213
00:12:43,262 --> 00:12:44,388
Evan, salut.
214
00:12:45,055 --> 00:12:47,725
- T'es 22e au tableau. Pas mal.
- Merci, coach.
215
00:12:47,892 --> 00:12:50,519
J'organise un atelier
pour les 20 premiers.
216
00:12:50,811 --> 00:12:52,521
C'est une de mes traditions.
217
00:12:52,730 --> 00:12:55,149
Continue comme ça.
Ça me ferait plaisir de t'y voir.
218
00:12:55,399 --> 00:12:56,901
Merci, coach. J'adorerais !
219
00:12:58,611 --> 00:13:01,113
- Ça doit piquer.
- Je le vis pas mal.
220
00:13:01,405 --> 00:13:06,076
T'es sûre ?
À voir le tableau, t'es 64e.
221
00:13:06,243 --> 00:13:09,163
Ton classement pourrait être
la grand-mère du mien.
222
00:13:09,747 --> 00:13:11,457
Vanne bizarre, mais d'accord.
223
00:13:11,749 --> 00:13:15,961
Si tu me renvoies pas dans les cordes,
j'ai juste l'air méchant.
224
00:13:16,253 --> 00:13:17,254
Ça va pas ?
225
00:13:18,005 --> 00:13:21,675
Je sais pas.
Je me donne pas à 100% en ce moment.
226
00:13:21,842 --> 00:13:24,845
C'est ton genou ?
C'était pas censé être guéri ?
227
00:13:25,179 --> 00:13:26,639
Non, c'est pas ça.
228
00:13:28,641 --> 00:13:30,643
Je crois que j'ai plus envie.
229
00:13:31,310 --> 00:13:33,854
Quoi ?
Là, tu me fais peur.
230
00:13:34,271 --> 00:13:35,689
Oui, je sais. C'est étrange.
231
00:13:36,232 --> 00:13:38,651
Mais j'ai changé depuis les Don't Bothers.
232
00:13:39,151 --> 00:13:40,486
Et ce camp...
233
00:13:40,653 --> 00:13:43,531
J'ai l'impression de faire marche arrière.
234
00:13:44,573 --> 00:13:46,867
Cet été, j'ai envie
de m'amuser avec mes amis.
235
00:13:47,117 --> 00:13:49,203
- On s'amuse.
- On s'entretue.
236
00:13:49,537 --> 00:13:51,580
Comme dans tous les camps
que j'ai connus.
237
00:13:51,747 --> 00:13:53,874
STEM, Simulation ONU,
Émancipation des filles.
238
00:13:54,041 --> 00:13:55,501
Vous vous êtes entretuées ?
239
00:13:55,751 --> 00:13:59,296
150 filles qui veulent être
la plus émancipée ? Fais le calcul.
240
00:13:59,880 --> 00:14:01,966
En tout cas,
j'en veux plus, de tout ça.
241
00:14:02,842 --> 00:14:04,885
Ça fait ressortir le pire chez chacun.
242
00:14:06,220 --> 00:14:08,931
Alors, tu m'en veux
parce que je voudrais réussir ici ?
243
00:14:09,139 --> 00:14:12,309
Non, fonce.
Mais c'est plus pour moi.
244
00:14:14,812 --> 00:14:17,064
Et t'as de la chance.
Dans le cas contraire,
245
00:14:17,648 --> 00:14:19,650
cette grand-mère te règlerait ton compte.
246
00:14:20,693 --> 00:14:22,361
Là, je te reconnais !
247
00:14:24,029 --> 00:14:25,197
Où est Nick ?
248
00:14:25,406 --> 00:14:28,784
Je sais pas. Mais tout à l'heure,
il était loin derrière.
249
00:14:43,090 --> 00:14:45,175
- Je peux entrer ?
- Oui, entrez.
250
00:14:45,342 --> 00:14:46,427
Toutes mes excuses.
251
00:14:46,594 --> 00:14:49,138
Je n'aurais pas dû parler de vous
à votre fils.
252
00:14:49,305 --> 00:14:51,932
Je ne savais pas qui il était,
mais pas cool.
253
00:14:52,433 --> 00:14:53,267
Merci.
254
00:14:53,684 --> 00:14:55,060
Merci à vous pour ce travail.
255
00:14:55,227 --> 00:14:57,396
Je suis habituellement
quelqu'un de gentil.
256
00:14:57,563 --> 00:15:00,524
Sauf quand vous m'insultez,
oui, très gentille.
257
00:15:01,984 --> 00:15:05,446
Maintenant qu'on est gentils,
sachez que votre fils...
258
00:15:06,989 --> 00:15:08,365
Votre fils se défend bien.
259
00:15:08,741 --> 00:15:10,659
- Vous trouvez ?
- Oui, je suis impressionné.
260
00:15:11,201 --> 00:15:12,578
Ça fait plaisir à entendre !
261
00:15:12,745 --> 00:15:14,455
Je suis maman célibataire.
262
00:15:14,622 --> 00:15:18,250
Je déploie beaucoup d'énergie
pour qu'il en soit là.
263
00:15:18,834 --> 00:15:21,837
Oui, je comprends.
Je suis seul avec mon fils, moi aussi.
264
00:15:24,173 --> 00:15:27,968
En tout cas, ce que vous faites marche.
Il grimpe dans le tableau.
265
00:15:28,677 --> 00:15:30,054
Le fameux tableau.
266
00:15:30,220 --> 00:15:31,680
Il vous pose problème ?
267
00:15:32,056 --> 00:15:33,974
Non, on a dit qu'on était gentils.
268
00:15:34,141 --> 00:15:36,685
Je vais gentiment sortir.
269
00:15:38,395 --> 00:15:39,980
J'ai quand même un truc à dire.
270
00:15:40,814 --> 00:15:44,151
Le tableau est potentiellement
néfaste pour les enfants.
271
00:15:44,568 --> 00:15:47,655
C'est un système sophistiqué
qui mesure le potentiel des joueurs.
272
00:15:47,821 --> 00:15:50,824
Ça mesure quoi d'autre ?
Ni l'humanité ni les qualités de cœur.
273
00:15:51,075 --> 00:15:53,035
Il y a 12 mesures cardiaques différentes.
274
00:15:53,202 --> 00:15:56,580
Les enfants sont en compétition
en temps réel aux yeux de toute la colo.
275
00:15:56,747 --> 00:15:58,082
Pas une colo, un institut.
276
00:15:59,375 --> 00:16:02,127
Alex, dans le sport,
on joue pour gagner.
277
00:16:02,753 --> 00:16:04,171
On ne gagne pas l'été.
278
00:16:05,381 --> 00:16:07,800
Vous semblez obsédée par cette saison.
279
00:16:07,967 --> 00:16:10,386
Offrez-vous une glace à l'eau
280
00:16:10,678 --> 00:16:12,304
laissez-moi gérer cet endroit.
281
00:16:12,471 --> 00:16:15,182
Quand vous aurez votre colo,
vous ferez ce qui vous chante.
282
00:16:15,349 --> 00:16:16,266
Vous avez dit colo.
283
00:16:36,120 --> 00:16:38,455
Sof ! Je suis dans le top 20.
284
00:16:38,831 --> 00:16:40,040
Donc atelier de Cole,
285
00:16:40,708 --> 00:16:41,834
avec les brutes.
286
00:16:42,042 --> 00:16:45,838
Personne a vu Nick depuis le cross,
et il répond pas à mes sms.
287
00:16:47,006 --> 00:16:48,257
As-tu essayé...
288
00:16:48,716 --> 00:16:51,552
Un GIF d'animal mignon ?
Oui, un bébé panda qui baille.
289
00:16:52,761 --> 00:16:54,179
Ça aurait dû marcher.
290
00:16:54,346 --> 00:16:57,516
J'ai l'impression
que cet endroit le perturbe.
291
00:16:57,683 --> 00:16:58,892
Tu crois qu'il va bien ?
292
00:16:59,435 --> 00:17:01,812
Il va bien.
Tu le connais quand il est contrarié.
293
00:17:01,979 --> 00:17:03,272
Il appelle ses mamans.
294
00:17:03,439 --> 00:17:06,025
Il doit être sous un arbre
sur FaceTime avec elles,
295
00:17:06,191 --> 00:17:07,943
à regarder le bébé panda qui baille.
296
00:17:08,485 --> 00:17:10,487
On devrait essayer de le retrouver.
297
00:17:10,654 --> 00:17:11,947
Mais j'ai...
298
00:17:12,114 --> 00:17:15,617
l'atelier de Cole est dans 15 mn,
je peux pas lui faire faux bond.
299
00:17:16,160 --> 00:17:18,454
C'est important.
Et je suis sûr que Nick va bien.
300
00:17:19,913 --> 00:17:21,749
D'accord. Je demande aux autres.
301
00:17:22,207 --> 00:17:23,042
Sofi.
302
00:17:23,917 --> 00:17:26,170
Vas-y.
Sois pas en retard pour ton atelier.
303
00:17:30,758 --> 00:17:32,551
Nick, t'es là ?
304
00:17:32,718 --> 00:17:35,095
Salut, mon pote. Un petit creux ?
305
00:17:35,929 --> 00:17:38,557
J'ai fait une mousse au chocolat
à base d'avocat.
306
00:17:38,932 --> 00:17:39,808
Pourquoi ?
307
00:17:39,975 --> 00:17:42,227
Je veux dire, non merci.
308
00:17:43,645 --> 00:17:44,688
Pourquoi ?
309
00:17:45,314 --> 00:17:46,523
Nick !
310
00:17:49,276 --> 00:17:51,320
Ça sent le film d'horreur.
311
00:17:51,570 --> 00:17:53,238
Et je refuse d'être une victime !
312
00:17:56,283 --> 00:17:58,660
Pourquoi je regarde
dans la salle de sport ?
313
00:17:59,244 --> 00:18:01,205
- Ça lui ressemble pas.
- Il est ici.
314
00:18:01,371 --> 00:18:02,289
Même pas un sms...
315
00:18:02,456 --> 00:18:04,583
On a regardé partout.
Je suis à court d'idées.
316
00:18:06,085 --> 00:18:07,127
Pas Nick !
317
00:18:10,255 --> 00:18:13,050
Quoi ?
Pourquoi vous êtes si calmes ?
318
00:18:13,217 --> 00:18:16,220
C'est juste qu'on savait pas
que tu étais si proche de lui.
319
00:18:17,054 --> 00:18:18,347
Tu lui as déjà parlé ?
320
00:18:20,808 --> 00:18:21,725
Je crois bien.
321
00:18:22,309 --> 00:18:24,728
On s'en fiche.
J'ai l'habitude de sa présence.
322
00:18:24,895 --> 00:18:27,481
C'est réconfortant.
Comme mon hamster.
323
00:18:28,440 --> 00:18:31,443
Et maintenant, il a disparu.
Comme mon hamster !
324
00:18:31,610 --> 00:18:33,695
Les amis, j'ai trouvé son téléphone.
325
00:18:33,862 --> 00:18:36,031
Où qu'il soit, il l'a pas pris.
326
00:18:36,323 --> 00:18:39,243
J'ai regardé le panda, au fait.
Il est super crevé, le pauvre.
327
00:18:39,409 --> 00:18:41,495
- Il est où à la fin ?
- Je sais pas.
328
00:18:42,246 --> 00:18:45,707
Attendez,
Nick était pas plutôt 90e ce matin ?
329
00:18:46,583 --> 00:18:48,043
Comment il est passé 52e ?
330
00:18:48,836 --> 00:18:49,670
J'y crois pas !
331
00:18:50,879 --> 00:18:52,256
Il court.
332
00:19:14,361 --> 00:19:15,779
C'est la fin.
333
00:19:37,759 --> 00:19:38,802
Dieu soit loué !
334
00:19:44,266 --> 00:19:45,559
Voilà pour vous.
335
00:19:45,934 --> 00:19:50,147
Et voici nos cookies de bienvenue,
faits maison et tout chauds.
336
00:19:53,192 --> 00:19:55,277
Bon séjour, M. Constantine.
337
00:19:57,404 --> 00:19:58,280
Puis-je vous aider ?
338
00:19:58,530 --> 00:20:01,283
Je pourrais avoir un cookie chaud,
s'il vous plaît ?
339
00:20:01,867 --> 00:20:03,994
Désolée, ils sont réservés aux clients.
340
00:20:04,161 --> 00:20:07,623
C'est parfait puisque je suis un client
qui vient s'enregistrer.
341
00:20:09,124 --> 00:20:10,709
La réservation est à quel nom ?
342
00:20:12,669 --> 00:20:15,130
Oui, vous devez l'avoir
dans votre ordinateur.
343
00:20:15,923 --> 00:20:18,592
Vous devez me le dire
pour que je puisse le chercher.
344
00:20:19,176 --> 00:20:23,055
La méthode traditionnelle.
Je vous félicite !
345
00:20:25,057 --> 00:20:26,183
C'est Constantine.
346
00:20:26,975 --> 00:20:29,895
Vraiment ?
Je viens d'enregistrer un Constantine.
347
00:20:30,145 --> 00:20:31,730
Tonton Dave est arrivé ?
348
00:20:31,897 --> 00:20:35,525
On était pas dans la même voiture.
Je vais prendre le cookie.
349
00:20:38,320 --> 00:20:39,529
Ça marche pas ?
350
00:20:40,822 --> 00:20:43,116
Écoutez,
vous savez pas d'où je sors,
351
00:20:43,367 --> 00:20:45,035
et je sais pas où je vais.
352
00:20:45,327 --> 00:20:48,413
Mais je sais qu'il me faut ce cookie. Absolument.
353
00:20:57,172 --> 00:21:00,300
D'accord. Cet échange
sera détaillé dans ma critique.
354
00:21:01,593 --> 00:21:04,471
Jambes fléchies, on lève les yeux !
Gardez la distance !
355
00:21:04,680 --> 00:21:06,431
Coach !
356
00:21:08,684 --> 00:21:11,311
Allô ? Arrêtez-vous !
Stop.
357
00:21:14,773 --> 00:21:15,899
J'avais raison.
358
00:21:16,608 --> 00:21:19,194
Cette colo est dingue.
Les gamins s'enfuient.
359
00:21:19,569 --> 00:21:21,697
- Quoi ?
- Nick Ganz a fugué.
360
00:21:22,698 --> 00:21:26,034
Vous assurez que ces athlètes
mangent, dorment et soient ponctuels.
361
00:21:26,201 --> 00:21:27,077
Et qu'ils restent.
362
00:21:27,869 --> 00:21:31,415
Me mettez pas ça sur le dos.
Je ne classe pas les enfants, moi.
363
00:21:31,915 --> 00:21:34,501
Les bracelets sont équipés de GPS.
Marni, il est où ?
364
00:21:34,960 --> 00:21:38,714
On dirait qu'il se trouve
dans un club pour messieurs.
365
00:21:39,840 --> 00:21:42,301
Ah, non. Attendez. Un hôtel.
366
00:21:42,592 --> 00:21:43,635
Je vais le chercher.
367
00:21:44,303 --> 00:21:45,971
Non, j'y vais.
Continuez vos idioties.
368
00:21:50,475 --> 00:21:52,894
Quelle journée, Earl. Quelle journée.
369
00:21:54,229 --> 00:21:58,150
Il y a un endroit, un peu plus loin.
Un endroit pas très sympa.
370
00:21:58,942 --> 00:22:01,194
Qui nous oblige
à soulever des trucs lourds.
371
00:22:01,361 --> 00:22:02,821
Limonade gratuite si tu te tais.
372
00:22:03,363 --> 00:22:04,364
Bien reçu.
373
00:22:04,531 --> 00:22:05,574
Nick. Seigneur !
374
00:22:05,741 --> 00:22:07,409
Te voilà !
375
00:22:08,201 --> 00:22:09,411
Chouette, vous m'avez trouvé.
376
00:22:09,828 --> 00:22:12,414
Je suis vraiment heureuse de te voir.
Ça va ?
377
00:22:12,998 --> 00:22:15,542
J'ai pas d'argent,
je suis en short de jogging
378
00:22:15,834 --> 00:22:19,421
et j'ai les cuisses
qui collent à la chaise. J'ai vu mieux.
379
00:22:19,963 --> 00:22:24,134
C'était quoi l'idée, mon grand ?
C'était quoi, le but ?
380
00:22:25,093 --> 00:22:27,596
J'en avais pas, à part quitter le camp.
381
00:22:28,513 --> 00:22:31,892
Et puis, j'ai vu qu'on donnait
des cookies tièdes aux clients, ici.
382
00:22:32,059 --> 00:22:33,935
Maintenant, j'ai un nouveau rêve.
383
00:22:35,687 --> 00:22:38,315
Je supporterai pas
un jour de plus là-bas.
384
00:22:38,899 --> 00:22:41,526
Oui, je sais.
Mais ça se fait pas de s'enfuir.
385
00:22:42,194 --> 00:22:44,780
Pourquoi ?
D'après vous on devrait même pas être là
386
00:22:45,280 --> 00:22:46,114
Quoi ?
387
00:22:46,740 --> 00:22:48,950
Vous l'avez dit,
après qu'on ait brisé la glace.
388
00:22:49,910 --> 00:22:52,537
Qu'on était pas assez bons.
Qu'on devait s'enfuir.
389
00:22:54,289 --> 00:22:55,374
Mince alors...
390
00:22:56,583 --> 00:22:57,918
Je suis désolée.
391
00:22:59,711 --> 00:23:02,255
Mes réserves sur cet endroit
n'ont rien à voir
392
00:23:02,422 --> 00:23:03,799
avec ce que je pense de vous.
393
00:23:03,965 --> 00:23:07,260
Bien sûr que je crois en vous.
Mais cette colo est dingue.
394
00:23:07,886 --> 00:23:09,721
Je pense pas pouvoir y retourner.
395
00:23:09,888 --> 00:23:11,098
Je veux dire,
396
00:23:11,264 --> 00:23:14,684
j'ai envie de passer l'été avec mes amis
et j'adore le hockey,
397
00:23:16,520 --> 00:23:17,896
mais cet endroit me fait peur.
398
00:23:19,022 --> 00:23:21,775
Tu sais...
Ça peut paraître étrange.
399
00:23:22,651 --> 00:23:26,071
Si ta seule raison
pour ne pas y retourner, c'est la peur,
400
00:23:26,571 --> 00:23:28,532
alors tu devrais y retourner.
401
00:23:29,199 --> 00:23:30,033
Pourquoi ?
402
00:23:30,492 --> 00:23:34,663
Nick, tu es un des gamins
les plus courageux que je connaisse.
403
00:23:35,163 --> 00:23:37,916
Tu as été le premier
à t'inscrire aux Don't Bothers.
404
00:23:38,083 --> 00:23:40,877
Même avant Evan.
Alors que tu avais le plus à surmonter.
405
00:23:41,378 --> 00:23:43,088
J'étais le plus mauvais de l'équipe ?
406
00:23:43,338 --> 00:23:46,633
Non ! Moi, je ne classe pas les enfants.
407
00:23:47,384 --> 00:23:50,345
Je veux dire
que tu as plongé la tête la première,
408
00:23:50,512 --> 00:23:53,265
tu as fait d'énormes efforts
et progressé.
409
00:23:53,432 --> 00:23:54,266
Fallait du cran.
410
00:23:54,850 --> 00:23:57,978
Si tu doutes de ta capacité
à tirer ton épingle du jeu là-bas,
411
00:23:58,603 --> 00:24:00,689
regarde les statistiques de ton bracelet.
412
00:24:00,856 --> 00:24:03,900
J'ai chronométré en venant.
Tu as couru 15 km jusqu'ici.
413
00:24:07,446 --> 00:24:10,449
La force hystérique.
Je l'ai toujours eue !
414
00:24:10,740 --> 00:24:12,284
Je ne sais pas de quoi tu parles.
415
00:24:12,451 --> 00:24:15,662
Je ne t'obligerai pas à faire un truc
que tu ne veux pas faire.
416
00:24:15,787 --> 00:24:17,664
Tu décides.
Le camping-car attend :
417
00:24:17,831 --> 00:24:21,501
à gauche, on va à l'aéroport,
à droite, on y retourne.
418
00:24:22,043 --> 00:24:24,880
Tout droit, on finit chez un notaire.
C'est toi qui vois.
419
00:24:29,676 --> 00:24:33,221
J'ai rédigé un communiqué de presse,
au cas où ça tournerait mal.
420
00:24:33,430 --> 00:24:34,764
Qu'est-ce que Nick aimait ?
421
00:24:36,266 --> 00:24:39,394
Les amis, on espère tous
que ça va bien finir,
422
00:24:39,936 --> 00:24:43,023
mais si jamais Nick ne revient pas,
423
00:24:43,190 --> 00:24:44,357
je peux avoir son lit ?
424
00:24:44,608 --> 00:24:45,442
Koob !
425
00:24:45,609 --> 00:24:48,236
- C'est ta priorité ?
- Mon coloc me stresse.
426
00:24:48,403 --> 00:24:49,321
Regardez !
427
00:24:54,743 --> 00:24:56,870
Merci du coup de main,
Mme Constantine.
428
00:24:57,162 --> 00:24:58,330
Avec plaisir.
429
00:25:01,708 --> 00:25:02,918
Nick !
430
00:25:03,543 --> 00:25:04,628
Dieu merci.
431
00:25:05,253 --> 00:25:06,922
- Ça va ?
- Tu nous as manqué.
432
00:25:10,717 --> 00:25:11,885
Ne me refais jamais ça !
433
00:25:12,052 --> 00:25:13,887
Je pensais pas que tu t'inquiéterait.
434
00:25:14,179 --> 00:25:16,681
J'aurai un bleu,
mais je capte l'amour.
435
00:25:16,848 --> 00:25:17,724
Quel soulagement.
436
00:25:17,891 --> 00:25:20,143
Sans ton humour,
la douleur serait insupportable.
437
00:25:20,477 --> 00:25:22,854
Pardon,
j'ai pas compris ce qui t'arrivait.
438
00:25:23,730 --> 00:25:24,981
Viens-là.
439
00:25:27,400 --> 00:25:30,320
Je t'ai apporté un truc
pour te remonter le moral.
440
00:25:32,656 --> 00:25:33,740
Paletto !
441
00:25:34,533 --> 00:25:35,659
Comment va, mon pote ?
442
00:25:37,994 --> 00:25:38,954
Quoi ?
443
00:25:39,120 --> 00:25:41,581
C'est interdit de saluer
l'oreiller sur lequel on dort
444
00:25:41,790 --> 00:25:43,708
sans y mettre le moindre attachement ?
445
00:25:44,334 --> 00:25:45,293
Je te quitterai jamais.
446
00:25:46,419 --> 00:25:47,546
Allez, on bouge.
447
00:25:50,465 --> 00:25:52,300
Beau boulot. Merci.
448
00:25:53,593 --> 00:25:54,511
De rien.
449
00:26:01,518 --> 00:26:03,103
Vous allez refaire l'atelier ?
450
00:26:03,395 --> 00:26:04,229
Non.
451
00:26:07,732 --> 00:26:10,402
Cela dit, la glace attend.
452
00:26:10,735 --> 00:26:13,613
- La vache !
- Pas vrai ?
453
00:26:17,075 --> 00:26:20,161
Je pensais vraiment qu'il allait bien.
454
00:26:21,705 --> 00:26:23,373
Je suis désolé. Je m'en veux.
455
00:26:24,416 --> 00:26:26,751
Tant mieux.
Je veux pas que tu changes, Morrow.
456
00:27:35,528 --> 00:27:37,530
{\an8}Sous-titres : Mariette Kelley