1
00:00:01,084 --> 00:00:03,211
Nelle puntate precedenti...
2
00:00:03,211 --> 00:00:06,506
Io sono coach Colin Cole
e siete stati invitati
3
00:00:06,506 --> 00:00:09,551
perché siete i migliori del Paese.
4
00:00:12,262 --> 00:00:13,346
Mi scusi, chi siete voi?
5
00:00:13,430 --> 00:00:14,556
Siamo i Mighty Ducks.
6
00:00:14,556 --> 00:00:17,559
C'è stato un errore.
Abbiamo invitato la squadra sbagliata.
7
00:00:17,559 --> 00:00:20,603
Non può fare questo ai miei ragazzi.
Hanno qualcosa di magico.
8
00:00:21,312 --> 00:00:22,731
Benvenuti al rompighiaccio.
9
00:00:23,565 --> 00:00:25,275
Ma non siete più parte di una squadra.
10
00:00:25,275 --> 00:00:27,193
Ognuno gareggia per sé.
11
00:00:28,486 --> 00:00:30,488
Dai, sei meglio di così.
12
00:00:30,905 --> 00:00:32,157
Non ne sarei sicuro, papà.
13
00:00:32,157 --> 00:00:35,201
Non c'è altro gruppo di persone
in cui io abbia più fiducia.
14
00:00:35,285 --> 00:00:37,245
Soffriamo, ma restiamo.
15
00:00:37,245 --> 00:00:39,914
Sono usciti i programmi.
L'estate inizia alle 5:00.
16
00:00:51,843 --> 00:00:54,679
Al fuoco! Al fuoco!
17
00:00:59,434 --> 00:01:02,729
Ah, no, sono le 5:00. Sveglia!
18
00:01:04,731 --> 00:01:05,815
Svegliatevi!
19
00:01:06,649 --> 00:01:08,276
È ora di divertirsi!
20
00:01:12,947 --> 00:01:16,117
{\an8}STOFFA DA CAMPIONI:
CAMBIO DI GIOCO
21
00:01:16,868 --> 00:01:20,413
Bene, super allenamento all'alba,
non è emozionante?
22
00:01:21,164 --> 00:01:24,417
Come no. Domanda: di chi è questa maglia?
23
00:01:24,501 --> 00:01:27,712
Questo posto ha accolto
almeno 20 attuali giocatori di NHL.
24
00:01:27,796 --> 00:01:31,299
E tre donne del team USA.
Spaccherei al Villaggio Olimpico.
25
00:01:31,299 --> 00:01:32,675
Quanto sono sexy i bobbisti?
26
00:01:33,676 --> 00:01:35,678
- Ciao, mamma.
- Ciao, Ev.
27
00:01:35,762 --> 00:01:37,222
Due caffè. Non giudicare.
28
00:01:37,222 --> 00:01:39,808
Avete ricevuto il programma?
Guardate sul telefono.
29
00:01:39,808 --> 00:01:41,684
Non siamo insieme?
30
00:01:41,768 --> 00:01:44,020
- Davvero?
- Non conosco nessuno.
31
00:01:44,104 --> 00:01:46,231
- Almeno sul ghiaccio siamo insieme.
- Sì.
32
00:01:46,231 --> 00:01:47,941
Ricordate quanto detto dal coach:
33
00:01:47,941 --> 00:01:50,360
non siete più una squadra,
solo dei ragazzi
34
00:01:50,360 --> 00:01:52,946
che cercano di battersi
e ferirsi a vicenda divertendosi.
35
00:01:52,946 --> 00:01:55,448
Eccoli.
I ragazzi che ho invitato per errore.
36
00:01:56,199 --> 00:02:00,995
Non ho affatto ricevuto
una strigliata al riguardo. 'Giorno!
37
00:02:01,079 --> 00:02:02,205
Cosa sono questi?
38
00:02:02,831 --> 00:02:04,374
Sono dei tracker.
39
00:02:04,374 --> 00:02:08,461
Tengono traccia di tutto:
tempo attivo, massa muscolare,
40
00:02:08,545 --> 00:02:11,840
algoritmi di agilità.
Coordinazione occhio-mano, anche.
41
00:02:12,215 --> 00:02:14,968
Queste informazioni vanno nel sistema
42
00:02:14,968 --> 00:02:17,846
e sviluppiamo la classifica dei giocatori
in tempo reale.
43
00:02:17,846 --> 00:02:21,266
Va a finire sullo schermo. Fico, no?
44
00:02:21,266 --> 00:02:25,395
Quindi sono l'avatar di me stesso?
Sono interessato.
45
00:02:25,395 --> 00:02:28,857
La prima metà dell'estate
si basa sull'allenamento individuale.
46
00:02:28,857 --> 00:02:32,986
Poi la classifica si chiuderà
e gli allenatori sceglieranno le squadre.
47
00:02:33,403 --> 00:02:36,239
Ci sarà un torneo e chi vince
giocherà nel Summer Showcase
48
00:02:36,239 --> 00:02:38,741
contro gli acerrimi nemici del Canada.
49
00:02:38,825 --> 00:02:40,577
- Quello con i talent scout?
- Sì.
50
00:02:41,327 --> 00:02:42,745
Abbiamo tanto da fare. Forza.
51
00:02:43,496 --> 00:02:46,374
- Che fichi.
- Vero?
52
00:02:47,792 --> 00:02:51,838
Quindi sono classifiche in tempo reale?
53
00:02:59,220 --> 00:03:01,181
Così, così, così.
54
00:03:01,806 --> 00:03:04,017
Bello. Numero uno sul tabellone.
55
00:03:04,350 --> 00:03:05,935
Sì!
56
00:03:07,270 --> 00:03:09,439
Dai, burpees. Forza!
57
00:03:09,439 --> 00:03:13,902
È il mio compagno di stanza.
Ha iniziato a battere le mani alle 5:00.
58
00:03:14,777 --> 00:03:18,740
Sono ancora nella top 20, 30, 70, 80...
Oh, mamma.
59
00:03:18,740 --> 00:03:21,492
Almeno hai provato l'ebrezza
del numero uno.
60
00:03:22,285 --> 00:03:26,122
Mi chiedevo:
se il mio avatar muore, muoio anche io?
61
00:03:29,417 --> 00:03:31,669
- Ciao, scusa.
- Alla grande, ginocchia alte.
62
00:03:31,753 --> 00:03:34,297
Coach... Coach Cole? Ciao.
63
00:03:34,297 --> 00:03:36,799
- Buongiorno.
- Buongiorno a te.
64
00:03:36,883 --> 00:03:40,345
Una domanda sul programma dei ragazzi.
65
00:03:41,763 --> 00:03:44,891
- Più intenso del previsto.
- Non mi sorprende.
66
00:03:44,891 --> 00:03:47,936
Capisco che vuoi creare
dei giocatori killer,
67
00:03:47,936 --> 00:03:51,439
ma anche i killer
meritano un'ora di riposo.
68
00:03:51,439 --> 00:03:54,692
Per avere più energie
per uccidere di più.
69
00:03:55,902 --> 00:03:59,447
Ai miei tempi,
il campeggio era tranquillo.
70
00:03:59,447 --> 00:04:01,741
Tingevamo le magliette, c'erano i cavalli.
71
00:04:01,741 --> 00:04:05,328
C'era un ragazzo carino di nome Todd,
lo incontravo dietro il letame.
72
00:04:05,328 --> 00:04:07,872
Sembra divertente, bella storia.
73
00:04:07,956 --> 00:04:10,375
Ma questo non è un campeggio,
è un istituto,
74
00:04:10,375 --> 00:04:13,753
e i ragazzi hanno scelto di restare,
quindi devono seguire il programma.
75
00:04:13,753 --> 00:04:16,881
Tu supervisioni il dormitorio,
quindi devi assicurarti
76
00:04:16,965 --> 00:04:20,802
che gli atleti dormano,
mangino e si allenino in orario. Ok?
77
00:04:21,219 --> 00:04:25,723
Ok. Comunque molto belli
i braccialetti dell'amicizia.
78
00:04:25,807 --> 00:04:27,183
Sono dei tracker.
79
00:04:27,267 --> 00:04:28,434
- Ah, ok.
- Sì.
80
00:04:28,518 --> 00:04:30,061
Non so se... Oddio.
81
00:04:31,396 --> 00:04:32,689
Primo allenamento!
82
00:04:36,192 --> 00:04:39,487
Dai, Nick, se vuoi guadagnartela,
devi sudartela.
83
00:04:39,779 --> 00:04:42,323
Ehi, così si fa, bella energia.
Scegli un angolo.
84
00:04:42,907 --> 00:04:44,242
Un attimo, aspetta.
85
00:04:44,242 --> 00:04:46,202
Non stai usando tutta la tua energia.
86
00:04:46,286 --> 00:04:49,622
Porta il peso oltre la punta della mazza.
Usa quei muscoli.
87
00:04:51,374 --> 00:04:53,793
Sì, bell'aggiustamento.
88
00:04:54,294 --> 00:04:55,295
Grazie.
89
00:05:04,220 --> 00:05:07,473
Sembra che siamo soci
in questa esercitazione di difesa.
90
00:05:07,557 --> 00:05:09,767
Ciao, sono Nick del Minnesota
91
00:05:09,851 --> 00:05:13,271
e a casa ho chi mi vuole bene.
Fai quel che vuoi con questa informazione.
92
00:05:15,064 --> 00:05:17,442
Troppe chiacchiere. A terra, 20 flessioni.
93
00:05:17,442 --> 00:05:18,818
- Qui?
- Sì.
94
00:05:20,945 --> 00:05:23,364
Ghiaccio scivoloso, eh?
95
00:05:25,908 --> 00:05:26,743
Uno...
96
00:05:26,743 --> 00:05:30,079
Salve a tutti, sono coach Jackie
97
00:05:30,163 --> 00:05:32,957
e mi occupo di forza e forma fisica.
98
00:05:33,041 --> 00:05:35,543
Vi racconto una storia divertente.
99
00:05:36,169 --> 00:05:37,670
Circa 17 anni fa,
100
00:05:38,087 --> 00:05:40,882
ho trovato mio nipote di dieci anni
sotto un'auto.
101
00:05:42,133 --> 00:05:45,720
All'epoca, ero così debole
che non riuscivo ad aprire un vasetto.
102
00:05:46,679 --> 00:05:48,514
Ma, nel momento di crisi,
103
00:05:48,598 --> 00:05:51,559
il mio corpo è riuscito a dimenticare
i suoi stessi limiti.
104
00:05:51,559 --> 00:05:56,272
Sono riuscita a sollevare l'auto
e a salvare la vita di quel bambino.
105
00:05:57,648 --> 00:06:00,610
Ora vive a St. Louis
e gestisce un'attività.
106
00:06:02,070 --> 00:06:03,196
Dal suo appartamento.
107
00:06:03,988 --> 00:06:05,907
Vende ketchup all'habanero artigianale.
108
00:06:06,407 --> 00:06:09,410
Che non è molto piccante,
quindi è ketchup da 8 dollari.
109
00:06:10,661 --> 00:06:13,623
Nessuno lo compra,
perderò il mio investimento.
110
00:06:13,623 --> 00:06:15,792
Il punto è che è vivo!
111
00:06:15,792 --> 00:06:19,837
E il tutto grazie a un fenomeno
conosciuto come forza isterica.
112
00:06:20,838 --> 00:06:21,881
Guardate.
113
00:06:24,050 --> 00:06:25,009
Ok.
114
00:06:27,637 --> 00:06:28,679
Dio mio.
115
00:06:39,065 --> 00:06:44,487
Io la chiamo forza isterica
controllata e costante.
116
00:06:46,614 --> 00:06:47,615
Tu. Vai.
117
00:06:47,615 --> 00:06:49,242
- Io?
- Sì, tu.
118
00:06:49,742 --> 00:06:50,910
Va bene.
119
00:06:52,286 --> 00:06:54,122
Dai, andiamo.
120
00:06:54,122 --> 00:06:55,706
Così, bravo.
121
00:06:57,542 --> 00:06:58,501
Avanti.
122
00:06:58,501 --> 00:07:00,128
Esatto, così.
123
00:07:01,546 --> 00:07:02,422
Andiamo.
124
00:07:02,422 --> 00:07:04,799
Credo sia un problema di presa.
125
00:07:04,799 --> 00:07:07,135
Mi serve la polvere.
126
00:07:07,135 --> 00:07:11,180
Senti, a chi vuoi bene?
127
00:07:12,056 --> 00:07:13,141
Alle mie mamme?
128
00:07:14,267 --> 00:07:19,397
Le tue mamme sono intrappolate
sotto una Chevy Impala del 1994.
129
00:07:20,898 --> 00:07:22,733
- Cosa vuoi fare?
- Le salvo.
130
00:07:22,817 --> 00:07:25,528
Sì, parlo proprio di questo. Andiamo!
131
00:07:27,321 --> 00:07:28,197
Dai!
132
00:07:30,741 --> 00:07:34,078
- No, mi spiace, non ce la faccio.
- Ehi, tranquillo.
133
00:07:35,204 --> 00:07:36,456
Sono già morte.
134
00:07:40,209 --> 00:07:41,919
PERCEZIONE
135
00:07:44,547 --> 00:07:46,757
Pulsanti. Sono a casa.
136
00:07:47,842 --> 00:07:50,261
- Posso gestire dei videogame.
- Sbagliato.
137
00:07:52,013 --> 00:07:55,558
Questi giochi non sono un gioco.
138
00:07:56,225 --> 00:07:59,770
Questo è Headspace,
una palestra per la mente.
139
00:08:00,271 --> 00:08:02,857
Vi dà un vantaggio sul ghiaccio
140
00:08:04,192 --> 00:08:05,610
aumentando la forza mentale.
141
00:08:06,319 --> 00:08:08,321
Insegnandovi a gestire la pressione.
142
00:08:09,614 --> 00:08:12,450
Così pompate il cervello.
143
00:08:17,371 --> 00:08:19,290
La realtà virtuale è fortissima.
144
00:08:19,832 --> 00:08:21,501
Mi sento davvero sul ghiaccio.
145
00:08:22,627 --> 00:08:25,254
Il tipo è arrabbiato, mi viene contro.
146
00:08:34,388 --> 00:08:35,598
Sì, pranzo.
147
00:08:36,140 --> 00:08:39,227
Ho una fame. Ho bruciato tutte le calorie.
148
00:08:39,227 --> 00:08:40,978
Mi sto autodigerendo.
149
00:08:41,062 --> 00:08:42,772
Dai, dai, avvicinatevi!
150
00:08:44,607 --> 00:08:47,485
Immagino vi sia venuta una gran fame.
Volete la pizza?
151
00:08:47,485 --> 00:08:48,736
Sì.
152
00:08:48,736 --> 00:08:51,781
La pizza è deliziosa.
153
00:08:51,781 --> 00:08:53,991
Ma è come una sigaretta per le arterie.
154
00:08:59,205 --> 00:09:03,376
Sono coach Rufus e oggi parliamo
di nutrizione post allenamento.
155
00:09:03,376 --> 00:09:06,462
Il trucco è rispettare le tre R:
ricarica, ripara, reidrata.
156
00:09:06,712 --> 00:09:11,384
Oddio, questo non è il pranzo,
è una lezione sul pranzo.
157
00:09:11,384 --> 00:09:13,427
So cosa state pensando.
158
00:09:13,803 --> 00:09:15,972
"Coach Rufus,
non meritiamo una coccola?"
159
00:09:17,348 --> 00:09:19,642
Tranquilli, ci penso io.
160
00:09:20,977 --> 00:09:23,688
Vi presento una caramella naturale,
161
00:09:24,730 --> 00:09:26,023
la patata dolce!
162
00:09:27,275 --> 00:09:29,610
- Prendo la pizza nel cestino.
- No!
163
00:09:29,694 --> 00:09:30,945
- Datemela.
- No.
164
00:09:32,613 --> 00:09:35,491
Il nostro amico davanti ha una domanda. Sentiamola.
165
00:09:35,575 --> 00:09:39,745
Possiamo mangiare mentre parla
o può tacere così mangiamo?
166
00:09:40,079 --> 00:09:43,165
Tranquilli, a fine lezione
potrete mangiare e rilassarvi
167
00:09:43,249 --> 00:09:45,543
dalle 13:00 alle 13:15.
168
00:09:45,543 --> 00:09:46,961
Quel momento è vostro.
169
00:09:47,545 --> 00:09:50,840
Poi, ovviamente, nel pomeriggio
ci sarà la corsa dell'uomo morto.
170
00:09:51,674 --> 00:09:52,675
Cosa?
171
00:10:23,372 --> 00:10:24,582
Voglio andare a casa.
172
00:10:31,255 --> 00:10:36,010
Prendo un jet e vado via
173
00:10:36,510 --> 00:10:40,348
Non so quando tornerò
174
00:10:41,057 --> 00:10:46,771
Questo posto è una follia
Via per sempre me ne andrò
175
00:10:47,480 --> 00:10:49,440
Ehi. Sei Jace, vero?
176
00:10:50,149 --> 00:10:51,150
Esatto.
177
00:10:51,150 --> 00:10:54,403
- Non c'è la corsa pomeridiana?
-È ora?
178
00:10:55,154 --> 00:10:57,406
Quindi sono nei guai?
179
00:10:57,490 --> 00:10:59,700
Tecnicamente il mio lavoro è accertarmi
180
00:10:59,784 --> 00:11:03,162
che vi alziate, mangiate e vi presentiate
agli allenamenti in orario.
181
00:11:03,913 --> 00:11:05,414
E se ho mal di stomaco?
182
00:11:05,498 --> 00:11:06,916
Allora va bene.
183
00:11:10,169 --> 00:11:12,880
Non temi di finire
in fondo alla classifica?
184
00:11:12,880 --> 00:11:16,467
No, tanto l'hockey non fa per me.
185
00:11:17,134 --> 00:11:20,137
Sono qui solo
perché mio padre mi costringe.
186
00:11:20,596 --> 00:11:21,681
Davvero?
187
00:11:21,681 --> 00:11:24,850
Sì, insomma, questo posto è folle
188
00:11:24,934 --> 00:11:27,603
e il direttore è un po' pazzo.
189
00:11:28,646 --> 00:11:30,690
Grazie. Grazie.
190
00:11:30,690 --> 00:11:35,194
Lo capisco, lo sport piace a tutti,
ma lui è esagerato
191
00:11:35,194 --> 00:11:38,197
e questa roba che indossate
misura tutto.
192
00:11:38,197 --> 00:11:40,074
Sembriamo dei carcerati, no?
193
00:11:40,074 --> 00:11:41,575
Decisamente.
194
00:11:41,659 --> 00:11:44,704
Si prende troppo sul serio, è...
195
00:11:44,704 --> 00:11:46,539
Molto, molto intenso!
196
00:11:46,539 --> 00:11:50,459
Tipo: "Ho bei capelli,
una barba accennata e tante regole."
197
00:11:50,543 --> 00:11:54,213
Penso che prima o poi si stuferà
di ascoltare la propria voce.
198
00:11:54,213 --> 00:11:56,132
Eppure continuo.
199
00:12:04,640 --> 00:12:08,644
Esatto! E continui benissimo.
200
00:12:10,312 --> 00:12:13,566
- Già. Jace, hai saltato la corsa.
- Glielo stavo dicendo.
201
00:12:13,566 --> 00:12:15,651
Davvero? Mi dispiace.
202
00:12:20,614 --> 00:12:22,658
Stavolta la passi liscia,
203
00:12:23,492 --> 00:12:25,995
perché so che mio figlio
sa come fomentare la gente.
204
00:12:25,995 --> 00:12:28,622
-È tuo figlio?
- Sì.
205
00:12:28,706 --> 00:12:31,542
Adoro la chitarra,
dovresti portarla al talent show.
206
00:12:31,834 --> 00:12:33,586
- Abbiamo un talent show?
- No.
207
00:12:35,588 --> 00:12:37,840
Cos'è successo alla corsa? Sei caduta?
208
00:12:38,299 --> 00:12:39,925
Non mi sono impegnata.
209
00:12:40,009 --> 00:12:42,428
A giudicare dalla tua fronte, si vede.
210
00:12:42,428 --> 00:12:44,388
- Ok.
- Evan, ehi.
211
00:12:45,055 --> 00:12:47,808
- Sei 22esimo, non male.
- Grazie, coach.
212
00:12:47,892 --> 00:12:50,561
Terrò dei corsi speciali per i primi 20.
213
00:12:50,561 --> 00:12:52,646
È una tradizione ormai da anni.
214
00:12:52,730 --> 00:12:55,316
Continua così e potresti farcela.
Mi piacerebbe averti.
215
00:12:55,316 --> 00:12:57,151
Grazie, sarebbe fantastico.
216
00:12:58,611 --> 00:13:01,197
- Ci sei rimasta male?
- Sopravviverò.
217
00:13:01,197 --> 00:13:06,160
Davvero? Perché sei la numero 64.
218
00:13:06,160 --> 00:13:09,288
Potresti essere posizionata
come mia nonna.
219
00:13:09,747 --> 00:13:11,582
Strano insulto, ma va bene.
220
00:13:11,582 --> 00:13:15,503
Se non controbatti,
faccio la figura del villano.
221
00:13:16,253 --> 00:13:17,296
Che succede?
222
00:13:18,005 --> 00:13:21,759
Non so.
Non mi sento al 100% ultimamente.
223
00:13:21,759 --> 00:13:24,929
È per via del ginocchio?
Non era guarito del tutto?
224
00:13:24,929 --> 00:13:26,639
No, non è quello.
225
00:13:26,931 --> 00:13:30,684
Forse non voglio farlo.
226
00:13:31,310 --> 00:13:34,104
Cosa? Ora inizi a spaventarmi.
227
00:13:34,188 --> 00:13:35,689
Sì, lo so, è strano.
228
00:13:36,232 --> 00:13:38,901
Ma sono cambiata nei Don't Bothers.
229
00:13:38,901 --> 00:13:40,569
E questo campeggio
230
00:13:40,653 --> 00:13:43,531
mi fa sentire
come se stessi tornando indietro.
231
00:13:44,490 --> 00:13:46,909
Volevo divertirmi con gli amici.
232
00:13:46,909 --> 00:13:49,245
- Questo è divertente.
-È competitivo.
233
00:13:49,245 --> 00:13:51,664
Come tutti i campeggi in cui sono stata.
234
00:13:51,664 --> 00:13:53,958
Di scienze, il Model UN,
di empowerment femminile.
235
00:13:53,958 --> 00:13:55,584
Anche quello era competitivo?
236
00:13:55,668 --> 00:13:59,463
150 ragazze che cercano di dimostrare
la loro emancipazione? Pensaci.
237
00:13:59,880 --> 00:14:02,091
Comunque, a me non interessa.
238
00:14:02,842 --> 00:14:04,969
Fa solo emergere il peggio di te.
239
00:14:06,220 --> 00:14:09,056
Quindi sei arrabbiata con me
perché voglio andare bene?
240
00:14:09,056 --> 00:14:12,393
No, tu fai pure. Ma a me non va.
241
00:14:14,812 --> 00:14:16,856
E per tua fortuna, perché altrimenti
242
00:14:17,690 --> 00:14:20,025
questa nonna ti farebbe a pezzi.
243
00:14:20,693 --> 00:14:22,361
- Ora ti riconosco.
- Già.
244
00:14:24,029 --> 00:14:25,239
Ehi, dov'è Nick?
245
00:14:25,239 --> 00:14:28,868
Non so, quando ho controllato
era abbastanza indietro.
246
00:14:43,090 --> 00:14:45,259
- Ciao, posso entrare?
- Sì, certo.
247
00:14:45,259 --> 00:14:46,510
Volevo scusarmi.
248
00:14:46,594 --> 00:14:49,221
Non avrei dovuto parlare di te
con tuo figlio,
249
00:14:49,305 --> 00:14:52,016
non che sapessi che era tuo figlio,
ma non va bene.
250
00:14:52,016 --> 00:14:53,225
Beh, grazie.
251
00:14:53,309 --> 00:14:55,144
Sono grata di questo lavoro
252
00:14:55,144 --> 00:14:57,479
e normalmente sono gentile.
253
00:14:57,563 --> 00:15:00,774
Tranne quando insulti me,
sei molto gentile.
254
00:15:01,984 --> 00:15:05,446
Ma visto che siamo gentili,
dovrei dire che tuo figlio...
255
00:15:06,989 --> 00:15:08,449
Tuo figlio va benissimo.
256
00:15:08,741 --> 00:15:10,659
- Davvero?
- Sono colpito.
257
00:15:11,201 --> 00:15:12,661
Sono felice di sentirlo.
258
00:15:12,745 --> 00:15:14,538
Insomma, sono una madre single.
259
00:15:14,622 --> 00:15:18,250
Mi sono impegnata molto
per farlo arrivare dov'è.
260
00:15:18,709 --> 00:15:22,004
Sì, sì, lo capisco.
Anche io sono solo con mio figlio.
261
00:15:24,173 --> 00:15:28,052
Quello che fai funziona,
perché sta scalando la classifica.
262
00:15:28,677 --> 00:15:30,137
La classifica.
263
00:15:30,137 --> 00:15:31,972
Hai un problema con la classifica.
264
00:15:32,056 --> 00:15:34,058
No, siamo gentili
265
00:15:34,058 --> 00:15:36,685
e con gentilezza me ne andrò.
266
00:15:38,395 --> 00:15:39,980
Ma una cosa devo dirla.
267
00:15:40,814 --> 00:15:44,234
Credo che la classifica
possa essere deleteria per i ragazzi.
268
00:15:44,318 --> 00:15:47,738
La classifica è un metodo sofisticato
di calcolo del potenziale.
269
00:15:47,738 --> 00:15:49,156
Che altro misura?
270
00:15:49,156 --> 00:15:50,991
Non misura l'umanità o il cuore.
271
00:15:51,075 --> 00:15:53,160
Misura 12 parametri diversi del cuore.
272
00:15:53,160 --> 00:15:56,664
Metti i ragazzi gli uni contro gli altri
e tutto il campeggio può vederlo.
273
00:15:56,664 --> 00:15:58,916
Non è un campeggio, è un istituto.
274
00:15:59,375 --> 00:16:02,670
Alex, questo è uno sport,
giochiamo per vincere.
275
00:16:02,670 --> 00:16:04,254
Non si vince l'estate.
276
00:16:05,381 --> 00:16:07,883
Sembri molto ossessionata
con questa stagione.
277
00:16:07,967 --> 00:16:10,594
Quindi perché non ti prendi un ghiacciolo
278
00:16:10,678 --> 00:16:12,429
e mi lasci gestire questo posto?
279
00:16:12,513 --> 00:16:15,265
Quando avrai il tuo campeggio,
farai ciò che vuoi.
280
00:16:15,349 --> 00:16:16,767
Allora ammetti che è un campeggio.
281
00:16:36,120 --> 00:16:38,080
Sof, sono nella top 20.
282
00:16:38,664 --> 00:16:41,875
I corsi speciali? Ci sono ragazzi nella
lista che si sono spaccati i denti.
283
00:16:41,959 --> 00:16:46,380
Nessuno ha visto Nick dalla corsa
e non risponde ai miei messaggi.
284
00:16:47,006 --> 00:16:48,632
Ok, hai provato con...
285
00:16:48,716 --> 00:16:51,635
Una gif carina? Sì.
Gli ho mandato un panda che sbadiglia.
286
00:16:52,761 --> 00:16:54,263
Avrebbe dovuto funzionare.
287
00:16:54,263 --> 00:16:57,599
Non so, questo posto
lo sta condizionando.
288
00:16:57,683 --> 00:16:58,976
Credi che stia bene?
289
00:16:58,976 --> 00:17:01,895
Sono certo di sì.
Sai com'è quando si agita.
290
00:17:01,979 --> 00:17:03,355
Chiama le mamme.
291
00:17:03,439 --> 00:17:06,066
Sarà sotto un albero
a fare una videochiamata con loro,
292
00:17:06,150 --> 00:17:08,402
e staranno guardando
il panda che sbadiglia.
293
00:17:08,402 --> 00:17:10,571
Credo che dovremmo andare a cercarlo.
294
00:17:10,571 --> 00:17:13,574
Ma il corso speciale è fra 15 minuti
295
00:17:13,574 --> 00:17:15,701
e non posso mancare.
296
00:17:15,701 --> 00:17:18,454
È importante,
e sono certo che Nick sta bene.
297
00:17:19,913 --> 00:17:21,874
Va bene, lo cerco con gli altri.
298
00:17:22,291 --> 00:17:23,125
Sofi.
299
00:17:23,917 --> 00:17:26,211
Vai, farai tardi per il tuo corso.
300
00:17:30,758 --> 00:17:35,220
- Nick? Ci sei?
- Ehi, ciao. Vuoi uno snack?
301
00:17:35,929 --> 00:17:38,640
Ho fatto della mousse al cioccolato
a base di avocado.
302
00:17:38,932 --> 00:17:42,227
Perché? Cioè, no, grazie.
303
00:17:43,645 --> 00:17:44,688
Perché?
304
00:17:45,272 --> 00:17:47,775
Nick! Nick!
305
00:17:49,276 --> 00:17:51,487
Inizia a sembrare un film horror
306
00:17:51,487 --> 00:17:53,238
e mi rifiuto di essere una vittima.
307
00:17:54,073 --> 00:17:55,074
Nick!
308
00:17:56,283 --> 00:17:58,285
Perché cerco in palestra?
309
00:17:59,244 --> 00:18:01,288
- Non è da lui andarsene.
- Sarà in giro.
310
00:18:01,288 --> 00:18:02,498
Non ci ha scritto...
311
00:18:02,498 --> 00:18:05,292
Abbiamo cercato ovunque,
non so dove altro guardare.
312
00:18:06,085 --> 00:18:07,169
Povero Nick.
313
00:18:10,255 --> 00:18:13,133
Cosa c'è?
Come fate a essere così tranquilli?
314
00:18:13,217 --> 00:18:16,303
Non lo siamo.
Ma non pensavo foste tanto amici.
315
00:18:17,054 --> 00:18:19,640
- Ci hai mai parlato?
- Sì.
316
00:18:20,516 --> 00:18:21,809
Ne sono abbastanza certa.
317
00:18:22,351 --> 00:18:24,812
Mi sono abituata
ad averlo sempre intorno
318
00:18:24,812 --> 00:18:27,481
ed è tranquillizzante,
come il mio criceto.
319
00:18:28,315 --> 00:18:31,527
E ora è scomparso, come il mio criceto.
320
00:18:31,527 --> 00:18:33,779
Ho trovato il suo telefono.
321
00:18:33,779 --> 00:18:36,031
Ovunque sia, non l'ha preso.
322
00:18:36,323 --> 00:18:39,326
Ho guardato il video del panda,
muore di sonno!
323
00:18:39,326 --> 00:18:41,495
- Dove potrebbe essere?
- Non lo so.
324
00:18:42,246 --> 00:18:45,791
Aspettate, Nick non era novantesimo
stamattina?
325
00:18:46,583 --> 00:18:48,043
Com'è arrivato a 52?
326
00:18:48,961 --> 00:18:52,005
Oddio, sta correndo.
327
00:19:14,361 --> 00:19:15,779
È così che finisce.
328
00:19:37,759 --> 00:19:38,886
Grazie al cielo.
329
00:19:42,973 --> 00:19:44,057
Sì!
330
00:19:44,141 --> 00:19:45,559
E questo è tutto.
331
00:19:45,934 --> 00:19:50,147
Prego, prenda uno dei nostri biscotti
di benvenuto appena sfornati.
332
00:19:53,192 --> 00:19:55,277
Buona permanenza, sig. Constantine.
333
00:19:57,404 --> 00:19:58,447
Posso aiutarti?
334
00:19:58,447 --> 00:20:01,366
Posso avere uno dei biscotti, per favore?
335
00:20:01,867 --> 00:20:04,077
Scusa, sono solo per gli ospiti.
336
00:20:04,161 --> 00:20:07,623
Fantastico, perché io sono un ospite
che deve fare il check-in.
337
00:20:09,124 --> 00:20:10,751
Cognome della prenotazione?
338
00:20:12,669 --> 00:20:15,214
Giusto, dovrebbe essere sul computer.
339
00:20:15,923 --> 00:20:18,634
Devi dirmelo così posso cercarlo.
340
00:20:19,176 --> 00:20:23,055
Un check-in in stile tradizionale.
Mi piace il tuo stile.
341
00:20:23,639 --> 00:20:26,391
Comunque è Constantine.
342
00:20:26,975 --> 00:20:30,145
Davvero? Un Constantine è appena arrivato.
343
00:20:30,229 --> 00:20:31,813
Cosa? Lo zio Dave è già qui?
344
00:20:31,897 --> 00:20:35,651
Sì, abbiamo preso auto separate.
Prendo il biscotto.
345
00:20:38,320 --> 00:20:39,529
Non ti convinco, eh?
346
00:20:40,113 --> 00:20:43,283
Senti, non sai dove sono stato
347
00:20:43,367 --> 00:20:45,035
e io non so dove sto andando.
348
00:20:45,327 --> 00:20:48,497
L'unica cosa che so
è che mi serve quel biscotto, e tanto.
349
00:20:57,214 --> 00:21:00,300
Va bene. Questa interazione
finirà nella mia recensione.
350
00:21:01,510 --> 00:21:04,596
Ok, state bassi, sguardo in alto.
Mantenete le distanze.
351
00:21:04,680 --> 00:21:07,933
Coach! Coach!
352
00:21:08,684 --> 00:21:11,311
Salve, salve. Potete fermarvi? Fermi.
353
00:21:12,396 --> 00:21:13,313
Ciao.
354
00:21:14,773 --> 00:21:15,983
Avevo ragione.
355
00:21:16,608 --> 00:21:19,278
Questo posto è folle, i ragazzi corrono.
356
00:21:19,569 --> 00:21:21,780
- Cosa?
- Nick Ganz è scappato correndo.
357
00:21:21,780 --> 00:21:22,698
Cosa?
358
00:21:22,698 --> 00:21:26,118
Il tuo lavoro è far sì che gli atleti
mangino, dormano, si allenino
359
00:21:26,118 --> 00:21:27,160
e che restino qui.
360
00:21:27,869 --> 00:21:31,623
Non addossare la colpa a me,
non sono io che faccio le classifiche.
361
00:21:31,707 --> 00:21:34,543
I tracker hanno il GPS.
Marni, dove si trova?
362
00:21:34,960 --> 00:21:38,714
Sembra che sia in un nightclub.
363
00:21:39,840 --> 00:21:42,384
Anzi, no, in un hotel.
364
00:21:42,384 --> 00:21:43,719
Ok, vado a prenderlo.
365
00:21:43,719 --> 00:21:46,054
No, ci vado io.
Tu continua con questa stupidaggine.
366
00:21:50,350 --> 00:21:52,894
Che giornata, Earl, una giornata infinita.
367
00:21:54,229 --> 00:21:58,150
In fondo alla strada
c'è un posto non tanto bello.
368
00:21:58,942 --> 00:22:01,236
Dove ti fanno sollevare cose pesanti.
369
00:22:01,320 --> 00:22:02,863
Una Sprite gratis se stai zitto.
370
00:22:03,363 --> 00:22:04,448
Ricevuto.
371
00:22:04,448 --> 00:22:07,034
Nick. Oddio, eccoti qui.
372
00:22:08,201 --> 00:22:09,494
Mi hai trovato.
373
00:22:09,828 --> 00:22:12,456
Sono così felice di vederti. Stai bene?
374
00:22:12,998 --> 00:22:15,667
Non ho soldi, sono in calzoncini
375
00:22:15,751 --> 00:22:19,504
e le cosce mi si incollano alla sedia,
quindi sono stato meglio.
376
00:22:19,963 --> 00:22:24,217
Che intenzioni avevi? Che volevi fare?
377
00:22:24,968 --> 00:22:27,596
Volevo solo andarmene dal campeggio.
378
00:22:28,513 --> 00:22:31,975
Poi ho visto che qui davano i biscotti
appena sfornati agli ospiti.
379
00:22:32,059 --> 00:22:33,935
Ora ho un nuovo sogno.
380
00:22:35,687 --> 00:22:38,398
Non penso di poter sopravvivere
un altro giorno lì.
381
00:22:38,899 --> 00:22:41,610
Sì, lo so, ma non puoi scappare.
382
00:22:42,194 --> 00:22:44,821
Perché no?
Tu nemmeno pensi che dovremmo esser lì.
383
00:22:45,530 --> 00:22:46,656
Cosa?
384
00:22:46,740 --> 00:22:48,950
L'hai detto tu, dopo il rompighiaccio.
385
00:22:49,785 --> 00:22:52,537
Hai detto che non eravamo all'altezza.
Che dovevamo scappare.
386
00:22:54,164 --> 00:22:55,374
Cavoli...
387
00:22:56,583 --> 00:22:57,918
Mi dispiace tanto.
388
00:22:59,711 --> 00:23:02,339
I miei problemi con quel posto
non hanno niente a che fare
389
00:23:02,339 --> 00:23:03,924
con quanto creda in voi.
390
00:23:03,924 --> 00:23:07,386
Ovvio che credo in voi,
ma quel campeggio è folle.
391
00:23:07,886 --> 00:23:09,805
Non penso di poterci tornare.
392
00:23:09,805 --> 00:23:13,975
Voglio passare l'estate con i miei amici
e adoro l'hockey,
393
00:23:16,520 --> 00:23:17,979
ma quel posto mi fa paura.
394
00:23:19,022 --> 00:23:21,775
Non posso credere che sto per dirlo,
395
00:23:22,651 --> 00:23:26,321
ma se l'unico motivo per cui
non vuoi tornare è la paura,
396
00:23:26,405 --> 00:23:28,657
allora credo che dovresti tornarci.
397
00:23:29,199 --> 00:23:30,075
Perché?
398
00:23:30,492 --> 00:23:34,663
Nick, sei uno dei ragazzi
più coraggiosi che conosca.
399
00:23:35,038 --> 00:23:37,999
Sei stato il primo a entrare
nei Don't Bothers, ricordi?
400
00:23:38,083 --> 00:23:41,211
Ancora prima di Evan.
E avevi tanto da superare.
401
00:23:41,211 --> 00:23:43,213
Stai dicendo che ero il peggiore?
402
00:23:43,213 --> 00:23:46,591
No, no, io non faccio classifiche.
403
00:23:47,384 --> 00:23:50,429
Sto dicendo
che tu ti sei buttato a capofitto
404
00:23:50,429 --> 00:23:53,348
dando tutto te stesso per migliorare,
405
00:23:53,432 --> 00:23:54,766
e c'è voluto fegato.
406
00:23:54,850 --> 00:23:58,061
Senti, se hai dubbi di potercela fare,
407
00:23:58,603 --> 00:24:00,772
guarda le statistiche del tuo tracker.
408
00:24:00,856 --> 00:24:04,401
Ho controllato venendo. Hai corso
15 chilometri per arrivare qui.
409
00:24:07,571 --> 00:24:10,490
Forza isterica.
È sempre stata dentro di me.
410
00:24:10,574 --> 00:24:12,367
Non so cosa significhi.
411
00:24:12,451 --> 00:24:15,745
Senti, non ti costringerò
a fare niente, ok?
412
00:24:15,829 --> 00:24:17,747
Decidi tu. Il camper è fuori.
413
00:24:17,831 --> 00:24:21,918
A sinistra, andiamo in aeroporto.
A destra, torniamo lì.
414
00:24:22,002 --> 00:24:25,422
Dritto e ci schiantiamo
nello studio di un notaio, ma decidi tu.
415
00:24:29,676 --> 00:24:33,305
Preparo un comunicato stampa
in caso le cose andassero male.
416
00:24:33,305 --> 00:24:34,806
Cosa piaceva a Nick?
417
00:24:36,266 --> 00:24:39,394
So che speriamo tutti che torni,
418
00:24:39,936 --> 00:24:44,191
ma nel caso Nick non tornasse,
posso avere il suo letto?
419
00:24:44,608 --> 00:24:45,525
- Koob.
- Dai.
420
00:24:45,609 --> 00:24:46,943
-È la tua priorità?
- Già.
421
00:24:47,027 --> 00:24:48,320
Odio il mio compagno di stanza.
422
00:24:48,320 --> 00:24:49,321
Guardate.
423
00:24:50,238 --> 00:24:51,323
Sì!
424
00:24:54,743 --> 00:24:56,870
Grazie per l'aiuto, sig.ra Constantine.
425
00:24:57,162 --> 00:24:58,330
Quando vuoi.
426
00:25:01,666 --> 00:25:02,876
Nick.
427
00:25:03,543 --> 00:25:05,170
- Grazie al cielo.
- Stai bene?
428
00:25:05,170 --> 00:25:06,922
- Come va?
- Ci sei mancato.
429
00:25:10,467 --> 00:25:11,968
Non farlo più.
430
00:25:12,052 --> 00:25:13,553
Non pensavo ti importasse.
431
00:25:14,012 --> 00:25:16,806
Mi rimarrà il livido,
ma apprezzo l'affetto.
432
00:25:16,890 --> 00:25:20,352
Che bello vederti.
Devi farci ridere nel dolore.
433
00:25:20,352 --> 00:25:23,313
Scusa se non ho capito
ciò che stavi passando.
434
00:25:23,939 --> 00:25:25,065
Un abbraccio?
435
00:25:27,400 --> 00:25:30,320
Ho una cosa che potrebbe rallegrarti.
436
00:25:32,656 --> 00:25:35,742
Dischetto. Come stai, amico?
437
00:25:37,911 --> 00:25:41,248
Che c'è? Non si può salutare
il cuscino con cui si dorme?
438
00:25:41,790 --> 00:25:43,792
Ma per cui non si prova niente.
439
00:25:44,334 --> 00:25:45,377
Non ti lascerei mai.
440
00:25:46,419 --> 00:25:47,546
Andiamo.
441
00:25:50,549 --> 00:25:52,384
Ottimo lavoro. Grazie.
442
00:25:53,635 --> 00:25:54,719
Prego.
443
00:26:01,268 --> 00:26:03,186
Vuoi riprendere il corso, vero?
444
00:26:03,270 --> 00:26:04,271
No.
445
00:26:05,730 --> 00:26:06,648
No.
446
00:26:07,732 --> 00:26:10,652
Insomma, il ghiaccio è lì.
447
00:26:10,986 --> 00:26:13,405
- Non ci credo.
- Giusto?
448
00:26:17,075 --> 00:26:20,161
Ero davvero convinto
che sarebbe andato tutto bene.
449
00:26:21,705 --> 00:26:23,373
Scusa, mi sento in colpa.
450
00:26:24,416 --> 00:26:26,835
Bene. Vedi di non cambiare, Morrow.
451
00:27:35,528 --> 00:27:37,530
{\an8}Sottotitoli: Marta Di Martino