1 00:00:01,084 --> 00:00:03,211 Nelle puntate precedenti... 2 00:00:03,211 --> 00:00:06,506 Io sono coach Colin Cole e siete stati invitati 3 00:00:06,506 --> 00:00:09,551 perché siete i migliori del Paese. 4 00:00:12,262 --> 00:00:13,346 Mi scusi, chi siete voi? 5 00:00:13,430 --> 00:00:14,556 Siamo i Mighty Ducks. 6 00:00:14,556 --> 00:00:17,559 C'è stato un errore. Abbiamo invitato la squadra sbagliata. 7 00:00:17,559 --> 00:00:20,603 Non può fare questo ai miei ragazzi. Hanno qualcosa di magico. 8 00:00:21,312 --> 00:00:22,731 Benvenuti al rompighiaccio. 9 00:00:23,565 --> 00:00:25,275 Ma non siete più parte di una squadra. 10 00:00:25,275 --> 00:00:27,193 Ognuno gareggia per sé. 11 00:00:28,486 --> 00:00:30,488 Dai, sei meglio di così. 12 00:00:30,905 --> 00:00:32,157 Non ne sarei sicuro, papà. 13 00:00:32,157 --> 00:00:35,201 Non c'è altro gruppo di persone in cui io abbia più fiducia. 14 00:00:35,285 --> 00:00:37,245 Soffriamo, ma restiamo. 15 00:00:37,245 --> 00:00:39,914 Sono usciti i programmi. L'estate inizia alle 5:00. 16 00:00:51,843 --> 00:00:54,679 Al fuoco! Al fuoco! 17 00:00:59,434 --> 00:01:02,729 Ah, no, sono le 5:00. Sveglia! 18 00:01:04,731 --> 00:01:05,815 Svegliatevi! 19 00:01:06,649 --> 00:01:08,276 È ora di divertirsi! 20 00:01:12,947 --> 00:01:16,117 {\an8}STOFFA DA CAMPIONI: CAMBIO DI GIOCO 21 00:01:16,868 --> 00:01:20,413 Bene, super allenamento all'alba, non è emozionante? 22 00:01:21,164 --> 00:01:24,417 Come no. Domanda: di chi è questa maglia? 23 00:01:24,501 --> 00:01:27,712 Questo posto ha accolto almeno 20 attuali giocatori di NHL. 24 00:01:27,796 --> 00:01:31,299 E tre donne del team USA. Spaccherei al Villaggio Olimpico. 25 00:01:31,299 --> 00:01:32,675 Quanto sono sexy i bobbisti? 26 00:01:33,676 --> 00:01:35,678 - Ciao, mamma. - Ciao, Ev. 27 00:01:35,762 --> 00:01:37,222 Due caffè. Non giudicare. 28 00:01:37,222 --> 00:01:39,808 Avete ricevuto il programma? Guardate sul telefono. 29 00:01:39,808 --> 00:01:41,684 Non siamo insieme? 30 00:01:41,768 --> 00:01:44,020 - Davvero? - Non conosco nessuno. 31 00:01:44,104 --> 00:01:46,231 - Almeno sul ghiaccio siamo insieme. - Sì. 32 00:01:46,231 --> 00:01:47,941 Ricordate quanto detto dal coach: 33 00:01:47,941 --> 00:01:50,360 non siete più una squadra, solo dei ragazzi 34 00:01:50,360 --> 00:01:52,946 che cercano di battersi e ferirsi a vicenda divertendosi. 35 00:01:52,946 --> 00:01:55,448 Eccoli. I ragazzi che ho invitato per errore. 36 00:01:56,199 --> 00:02:00,995 Non ho affatto ricevuto una strigliata al riguardo. 'Giorno! 37 00:02:01,079 --> 00:02:02,205 Cosa sono questi? 38 00:02:02,831 --> 00:02:04,374 Sono dei tracker. 39 00:02:04,374 --> 00:02:08,461 Tengono traccia di tutto: tempo attivo, massa muscolare, 40 00:02:08,545 --> 00:02:11,840 algoritmi di agilità. Coordinazione occhio-mano, anche. 41 00:02:12,215 --> 00:02:14,968 Queste informazioni vanno nel sistema 42 00:02:14,968 --> 00:02:17,846 e sviluppiamo la classifica dei giocatori in tempo reale. 43 00:02:17,846 --> 00:02:21,266 Va a finire sullo schermo. Fico, no? 44 00:02:21,266 --> 00:02:25,395 Quindi sono l'avatar di me stesso? Sono interessato. 45 00:02:25,395 --> 00:02:28,857 La prima metà dell'estate si basa sull'allenamento individuale. 46 00:02:28,857 --> 00:02:32,986 Poi la classifica si chiuderà e gli allenatori sceglieranno le squadre. 47 00:02:33,403 --> 00:02:36,239 Ci sarà un torneo e chi vince giocherà nel Summer Showcase 48 00:02:36,239 --> 00:02:38,741 contro gli acerrimi nemici del Canada. 49 00:02:38,825 --> 00:02:40,577 - Quello con i talent scout? - Sì. 50 00:02:41,327 --> 00:02:42,745 Abbiamo tanto da fare. Forza. 51 00:02:43,496 --> 00:02:46,374 - Che fichi. - Vero? 52 00:02:47,792 --> 00:02:51,838 Quindi sono classifiche in tempo reale? 53 00:02:59,220 --> 00:03:01,181 Così, così, così. 54 00:03:01,806 --> 00:03:04,017 Bello. Numero uno sul tabellone. 55 00:03:04,350 --> 00:03:05,935 Sì! 56 00:03:07,270 --> 00:03:09,439 Dai, burpees. Forza! 57 00:03:09,439 --> 00:03:13,902 È il mio compagno di stanza. Ha iniziato a battere le mani alle 5:00. 58 00:03:14,777 --> 00:03:18,740 Sono ancora nella top 20, 30, 70, 80... Oh, mamma. 59 00:03:18,740 --> 00:03:21,492 Almeno hai provato l'ebrezza del numero uno. 60 00:03:22,285 --> 00:03:26,122 Mi chiedevo: se il mio avatar muore, muoio anche io? 61 00:03:29,417 --> 00:03:31,669 - Ciao, scusa. - Alla grande, ginocchia alte. 62 00:03:31,753 --> 00:03:34,297 Coach... Coach Cole? Ciao. 63 00:03:34,297 --> 00:03:36,799 - Buongiorno. - Buongiorno a te. 64 00:03:36,883 --> 00:03:40,345 Una domanda sul programma dei ragazzi. 65 00:03:41,763 --> 00:03:44,891 - Più intenso del previsto. - Non mi sorprende. 66 00:03:44,891 --> 00:03:47,936 Capisco che vuoi creare dei giocatori killer, 67 00:03:47,936 --> 00:03:51,439 ma anche i killer meritano un'ora di riposo. 68 00:03:51,439 --> 00:03:54,692 Per avere più energie per uccidere di più. 69 00:03:55,902 --> 00:03:59,447 Ai miei tempi, il campeggio era tranquillo. 70 00:03:59,447 --> 00:04:01,741 Tingevamo le magliette, c'erano i cavalli. 71 00:04:01,741 --> 00:04:05,328 C'era un ragazzo carino di nome Todd, lo incontravo dietro il letame. 72 00:04:05,328 --> 00:04:07,872 Sembra divertente, bella storia. 73 00:04:07,956 --> 00:04:10,375 Ma questo non è un campeggio, è un istituto, 74 00:04:10,375 --> 00:04:13,753 e i ragazzi hanno scelto di restare, quindi devono seguire il programma. 75 00:04:13,753 --> 00:04:16,881 Tu supervisioni il dormitorio, quindi devi assicurarti 76 00:04:16,965 --> 00:04:20,802 che gli atleti dormano, mangino e si allenino in orario. Ok? 77 00:04:21,219 --> 00:04:25,723 Ok. Comunque molto belli i braccialetti dell'amicizia. 78 00:04:25,807 --> 00:04:27,183 Sono dei tracker. 79 00:04:27,267 --> 00:04:28,434 - Ah, ok. - Sì. 80 00:04:28,518 --> 00:04:30,061 Non so se... Oddio. 81 00:04:31,396 --> 00:04:32,689 Primo allenamento! 82 00:04:36,192 --> 00:04:39,487 Dai, Nick, se vuoi guadagnartela, devi sudartela. 83 00:04:39,779 --> 00:04:42,323 Ehi, così si fa, bella energia. Scegli un angolo. 84 00:04:42,907 --> 00:04:44,242 Un attimo, aspetta. 85 00:04:44,242 --> 00:04:46,202 Non stai usando tutta la tua energia. 86 00:04:46,286 --> 00:04:49,622 Porta il peso oltre la punta della mazza. Usa quei muscoli. 87 00:04:51,374 --> 00:04:53,793 Sì, bell'aggiustamento. 88 00:04:54,294 --> 00:04:55,295 Grazie. 89 00:05:04,220 --> 00:05:07,473 Sembra che siamo soci in questa esercitazione di difesa. 90 00:05:07,557 --> 00:05:09,767 Ciao, sono Nick del Minnesota 91 00:05:09,851 --> 00:05:13,271 e a casa ho chi mi vuole bene. Fai quel che vuoi con questa informazione. 92 00:05:15,064 --> 00:05:17,442 Troppe chiacchiere. A terra, 20 flessioni. 93 00:05:17,442 --> 00:05:18,818 - Qui? - Sì. 94 00:05:20,945 --> 00:05:23,364 Ghiaccio scivoloso, eh? 95 00:05:25,908 --> 00:05:26,743 Uno... 96 00:05:26,743 --> 00:05:30,079 Salve a tutti, sono coach Jackie 97 00:05:30,163 --> 00:05:32,957 e mi occupo di forza e forma fisica. 98 00:05:33,041 --> 00:05:35,543 Vi racconto una storia divertente. 99 00:05:36,169 --> 00:05:37,670 Circa 17 anni fa, 100 00:05:38,087 --> 00:05:40,882 ho trovato mio nipote di dieci anni sotto un'auto. 101 00:05:42,133 --> 00:05:45,720 All'epoca, ero così debole che non riuscivo ad aprire un vasetto. 102 00:05:46,679 --> 00:05:48,514 Ma, nel momento di crisi, 103 00:05:48,598 --> 00:05:51,559 il mio corpo è riuscito a dimenticare i suoi stessi limiti. 104 00:05:51,559 --> 00:05:56,272 Sono riuscita a sollevare l'auto e a salvare la vita di quel bambino. 105 00:05:57,648 --> 00:06:00,610 Ora vive a St. Louis e gestisce un'attività. 106 00:06:02,070 --> 00:06:03,196 Dal suo appartamento. 107 00:06:03,988 --> 00:06:05,907 Vende ketchup all'habanero artigianale. 108 00:06:06,407 --> 00:06:09,410 Che non è molto piccante, quindi è ketchup da 8 dollari. 109 00:06:10,661 --> 00:06:13,623 Nessuno lo compra, perderò il mio investimento. 110 00:06:13,623 --> 00:06:15,792 Il punto è che è vivo! 111 00:06:15,792 --> 00:06:19,837 E il tutto grazie a un fenomeno conosciuto come forza isterica. 112 00:06:20,838 --> 00:06:21,881 Guardate. 113 00:06:24,050 --> 00:06:25,009 Ok. 114 00:06:27,637 --> 00:06:28,679 Dio mio. 115 00:06:39,065 --> 00:06:44,487 Io la chiamo forza isterica controllata e costante. 116 00:06:46,614 --> 00:06:47,615 Tu. Vai. 117 00:06:47,615 --> 00:06:49,242 - Io? - Sì, tu. 118 00:06:49,742 --> 00:06:50,910 Va bene. 119 00:06:52,286 --> 00:06:54,122 Dai, andiamo. 120 00:06:54,122 --> 00:06:55,706 Così, bravo. 121 00:06:57,542 --> 00:06:58,501 Avanti. 122 00:06:58,501 --> 00:07:00,128 Esatto, così. 123 00:07:01,546 --> 00:07:02,422 Andiamo. 124 00:07:02,422 --> 00:07:04,799 Credo sia un problema di presa. 125 00:07:04,799 --> 00:07:07,135 Mi serve la polvere. 126 00:07:07,135 --> 00:07:11,180 Senti, a chi vuoi bene? 127 00:07:12,056 --> 00:07:13,141 Alle mie mamme? 128 00:07:14,267 --> 00:07:19,397 Le tue mamme sono intrappolate sotto una Chevy Impala del 1994. 129 00:07:20,898 --> 00:07:22,733 - Cosa vuoi fare? - Le salvo. 130 00:07:22,817 --> 00:07:25,528 Sì, parlo proprio di questo. Andiamo! 131 00:07:27,321 --> 00:07:28,197 Dai! 132 00:07:30,741 --> 00:07:34,078 - No, mi spiace, non ce la faccio. - Ehi, tranquillo. 133 00:07:35,204 --> 00:07:36,456 Sono già morte. 134 00:07:40,209 --> 00:07:41,919 PERCEZIONE 135 00:07:44,547 --> 00:07:46,757 Pulsanti. Sono a casa. 136 00:07:47,842 --> 00:07:50,261 - Posso gestire dei videogame. - Sbagliato. 137 00:07:52,013 --> 00:07:55,558 Questi giochi non sono un gioco. 138 00:07:56,225 --> 00:07:59,770 Questo è Headspace, una palestra per la mente. 139 00:08:00,271 --> 00:08:02,857 Vi dà un vantaggio sul ghiaccio 140 00:08:04,192 --> 00:08:05,610 aumentando la forza mentale. 141 00:08:06,319 --> 00:08:08,321 Insegnandovi a gestire la pressione. 142 00:08:09,614 --> 00:08:12,450 Così pompate il cervello. 143 00:08:17,371 --> 00:08:19,290 La realtà virtuale è fortissima. 144 00:08:19,832 --> 00:08:21,501 Mi sento davvero sul ghiaccio. 145 00:08:22,627 --> 00:08:25,254 Il tipo è arrabbiato, mi viene contro. 146 00:08:34,388 --> 00:08:35,598 Sì, pranzo. 147 00:08:36,140 --> 00:08:39,227 Ho una fame. Ho bruciato tutte le calorie. 148 00:08:39,227 --> 00:08:40,978 Mi sto autodigerendo. 149 00:08:41,062 --> 00:08:42,772 Dai, dai, avvicinatevi! 150 00:08:44,607 --> 00:08:47,485 Immagino vi sia venuta una gran fame. Volete la pizza? 151 00:08:47,485 --> 00:08:48,736 Sì. 152 00:08:48,736 --> 00:08:51,781 La pizza è deliziosa. 153 00:08:51,781 --> 00:08:53,991 Ma è come una sigaretta per le arterie. 154 00:08:59,205 --> 00:09:03,376 Sono coach Rufus e oggi parliamo di nutrizione post allenamento. 155 00:09:03,376 --> 00:09:06,462 Il trucco è rispettare le tre R: ricarica, ripara, reidrata. 156 00:09:06,712 --> 00:09:11,384 Oddio, questo non è il pranzo, è una lezione sul pranzo. 157 00:09:11,384 --> 00:09:13,427 So cosa state pensando. 158 00:09:13,803 --> 00:09:15,972 "Coach Rufus, non meritiamo una coccola?" 159 00:09:17,348 --> 00:09:19,642 Tranquilli, ci penso io. 160 00:09:20,977 --> 00:09:23,688 Vi presento una caramella naturale, 161 00:09:24,730 --> 00:09:26,023 la patata dolce! 162 00:09:27,275 --> 00:09:29,610 - Prendo la pizza nel cestino. - No! 163 00:09:29,694 --> 00:09:30,945 - Datemela. - No. 164 00:09:32,613 --> 00:09:35,491 Il nostro amico davanti ha una domanda. Sentiamola. 165 00:09:35,575 --> 00:09:39,745 Possiamo mangiare mentre parla o può tacere così mangiamo? 166 00:09:40,079 --> 00:09:43,165 Tranquilli, a fine lezione potrete mangiare e rilassarvi 167 00:09:43,249 --> 00:09:45,543 dalle 13:00 alle 13:15. 168 00:09:45,543 --> 00:09:46,961 Quel momento è vostro. 169 00:09:47,545 --> 00:09:50,840 Poi, ovviamente, nel pomeriggio ci sarà la corsa dell'uomo morto. 170 00:09:51,674 --> 00:09:52,675 Cosa? 171 00:10:23,372 --> 00:10:24,582 Voglio andare a casa. 172 00:10:31,255 --> 00:10:36,010 Prendo un jet e vado via 173 00:10:36,510 --> 00:10:40,348 Non so quando tornerò 174 00:10:41,057 --> 00:10:46,771 Questo posto è una follia Via per sempre me ne andrò 175 00:10:47,480 --> 00:10:49,440 Ehi. Sei Jace, vero? 176 00:10:50,149 --> 00:10:51,150 Esatto. 177 00:10:51,150 --> 00:10:54,403 - Non c'è la corsa pomeridiana? -È ora? 178 00:10:55,154 --> 00:10:57,406 Quindi sono nei guai? 179 00:10:57,490 --> 00:10:59,700 Tecnicamente il mio lavoro è accertarmi 180 00:10:59,784 --> 00:11:03,162 che vi alziate, mangiate e vi presentiate agli allenamenti in orario. 181 00:11:03,913 --> 00:11:05,414 E se ho mal di stomaco? 182 00:11:05,498 --> 00:11:06,916 Allora va bene. 183 00:11:10,169 --> 00:11:12,880 Non temi di finire in fondo alla classifica? 184 00:11:12,880 --> 00:11:16,467 No, tanto l'hockey non fa per me. 185 00:11:17,134 --> 00:11:20,137 Sono qui solo perché mio padre mi costringe. 186 00:11:20,596 --> 00:11:21,681 Davvero? 187 00:11:21,681 --> 00:11:24,850 Sì, insomma, questo posto è folle 188 00:11:24,934 --> 00:11:27,603 e il direttore è un po' pazzo. 189 00:11:28,646 --> 00:11:30,690 Grazie. Grazie. 190 00:11:30,690 --> 00:11:35,194 Lo capisco, lo sport piace a tutti, ma lui è esagerato 191 00:11:35,194 --> 00:11:38,197 e questa roba che indossate misura tutto. 192 00:11:38,197 --> 00:11:40,074 Sembriamo dei carcerati, no? 193 00:11:40,074 --> 00:11:41,575 Decisamente. 194 00:11:41,659 --> 00:11:44,704 Si prende troppo sul serio, è... 195 00:11:44,704 --> 00:11:46,539 Molto, molto intenso! 196 00:11:46,539 --> 00:11:50,459 Tipo: "Ho bei capelli, una barba accennata e tante regole." 197 00:11:50,543 --> 00:11:54,213 Penso che prima o poi si stuferà di ascoltare la propria voce. 198 00:11:54,213 --> 00:11:56,132 Eppure continuo. 199 00:12:04,640 --> 00:12:08,644 Esatto! E continui benissimo. 200 00:12:10,312 --> 00:12:13,566 - Già. Jace, hai saltato la corsa. - Glielo stavo dicendo. 201 00:12:13,566 --> 00:12:15,651 Davvero? Mi dispiace. 202 00:12:20,614 --> 00:12:22,658 Stavolta la passi liscia, 203 00:12:23,492 --> 00:12:25,995 perché so che mio figlio sa come fomentare la gente. 204 00:12:25,995 --> 00:12:28,622 -È tuo figlio? - Sì. 205 00:12:28,706 --> 00:12:31,542 Adoro la chitarra, dovresti portarla al talent show. 206 00:12:31,834 --> 00:12:33,586 - Abbiamo un talent show? - No. 207 00:12:35,588 --> 00:12:37,840 Cos'è successo alla corsa? Sei caduta? 208 00:12:38,299 --> 00:12:39,925 Non mi sono impegnata. 209 00:12:40,009 --> 00:12:42,428 A giudicare dalla tua fronte, si vede. 210 00:12:42,428 --> 00:12:44,388 - Ok. - Evan, ehi. 211 00:12:45,055 --> 00:12:47,808 - Sei 22esimo, non male. - Grazie, coach. 212 00:12:47,892 --> 00:12:50,561 Terrò dei corsi speciali per i primi 20. 213 00:12:50,561 --> 00:12:52,646 È una tradizione ormai da anni. 214 00:12:52,730 --> 00:12:55,316 Continua così e potresti farcela. Mi piacerebbe averti. 215 00:12:55,316 --> 00:12:57,151 Grazie, sarebbe fantastico. 216 00:12:58,611 --> 00:13:01,197 - Ci sei rimasta male? - Sopravviverò. 217 00:13:01,197 --> 00:13:06,160 Davvero? Perché sei la numero 64. 218 00:13:06,160 --> 00:13:09,288 Potresti essere posizionata come mia nonna. 219 00:13:09,747 --> 00:13:11,582 Strano insulto, ma va bene. 220 00:13:11,582 --> 00:13:15,503 Se non controbatti, faccio la figura del villano. 221 00:13:16,253 --> 00:13:17,296 Che succede? 222 00:13:18,005 --> 00:13:21,759 Non so. Non mi sento al 100% ultimamente. 223 00:13:21,759 --> 00:13:24,929 È per via del ginocchio? Non era guarito del tutto? 224 00:13:24,929 --> 00:13:26,639 No, non è quello. 225 00:13:26,931 --> 00:13:30,684 Forse non voglio farlo. 226 00:13:31,310 --> 00:13:34,104 Cosa? Ora inizi a spaventarmi. 227 00:13:34,188 --> 00:13:35,689 Sì, lo so, è strano. 228 00:13:36,232 --> 00:13:38,901 Ma sono cambiata nei Don't Bothers. 229 00:13:38,901 --> 00:13:40,569 E questo campeggio 230 00:13:40,653 --> 00:13:43,531 mi fa sentire come se stessi tornando indietro. 231 00:13:44,490 --> 00:13:46,909 Volevo divertirmi con gli amici. 232 00:13:46,909 --> 00:13:49,245 - Questo è divertente. -È competitivo. 233 00:13:49,245 --> 00:13:51,664 Come tutti i campeggi in cui sono stata. 234 00:13:51,664 --> 00:13:53,958 Di scienze, il Model UN, di empowerment femminile. 235 00:13:53,958 --> 00:13:55,584 Anche quello era competitivo? 236 00:13:55,668 --> 00:13:59,463 150 ragazze che cercano di dimostrare la loro emancipazione? Pensaci. 237 00:13:59,880 --> 00:14:02,091 Comunque, a me non interessa. 238 00:14:02,842 --> 00:14:04,969 Fa solo emergere il peggio di te. 239 00:14:06,220 --> 00:14:09,056 Quindi sei arrabbiata con me perché voglio andare bene? 240 00:14:09,056 --> 00:14:12,393 No, tu fai pure. Ma a me non va. 241 00:14:14,812 --> 00:14:16,856 E per tua fortuna, perché altrimenti 242 00:14:17,690 --> 00:14:20,025 questa nonna ti farebbe a pezzi. 243 00:14:20,693 --> 00:14:22,361 - Ora ti riconosco. - Già. 244 00:14:24,029 --> 00:14:25,239 Ehi, dov'è Nick? 245 00:14:25,239 --> 00:14:28,868 Non so, quando ho controllato era abbastanza indietro. 246 00:14:43,090 --> 00:14:45,259 - Ciao, posso entrare? - Sì, certo. 247 00:14:45,259 --> 00:14:46,510 Volevo scusarmi. 248 00:14:46,594 --> 00:14:49,221 Non avrei dovuto parlare di te con tuo figlio, 249 00:14:49,305 --> 00:14:52,016 non che sapessi che era tuo figlio, ma non va bene. 250 00:14:52,016 --> 00:14:53,225 Beh, grazie. 251 00:14:53,309 --> 00:14:55,144 Sono grata di questo lavoro 252 00:14:55,144 --> 00:14:57,479 e normalmente sono gentile. 253 00:14:57,563 --> 00:15:00,774 Tranne quando insulti me, sei molto gentile. 254 00:15:01,984 --> 00:15:05,446 Ma visto che siamo gentili, dovrei dire che tuo figlio... 255 00:15:06,989 --> 00:15:08,449 Tuo figlio va benissimo. 256 00:15:08,741 --> 00:15:10,659 - Davvero? - Sono colpito. 257 00:15:11,201 --> 00:15:12,661 Sono felice di sentirlo. 258 00:15:12,745 --> 00:15:14,538 Insomma, sono una madre single. 259 00:15:14,622 --> 00:15:18,250 Mi sono impegnata molto per farlo arrivare dov'è. 260 00:15:18,709 --> 00:15:22,004 Sì, sì, lo capisco. Anche io sono solo con mio figlio. 261 00:15:24,173 --> 00:15:28,052 Quello che fai funziona, perché sta scalando la classifica. 262 00:15:28,677 --> 00:15:30,137 La classifica. 263 00:15:30,137 --> 00:15:31,972 Hai un problema con la classifica. 264 00:15:32,056 --> 00:15:34,058 No, siamo gentili 265 00:15:34,058 --> 00:15:36,685 e con gentilezza me ne andrò. 266 00:15:38,395 --> 00:15:39,980 Ma una cosa devo dirla. 267 00:15:40,814 --> 00:15:44,234 Credo che la classifica possa essere deleteria per i ragazzi. 268 00:15:44,318 --> 00:15:47,738 La classifica è un metodo sofisticato di calcolo del potenziale. 269 00:15:47,738 --> 00:15:49,156 Che altro misura? 270 00:15:49,156 --> 00:15:50,991 Non misura l'umanità o il cuore. 271 00:15:51,075 --> 00:15:53,160 Misura 12 parametri diversi del cuore. 272 00:15:53,160 --> 00:15:56,664 Metti i ragazzi gli uni contro gli altri e tutto il campeggio può vederlo. 273 00:15:56,664 --> 00:15:58,916 Non è un campeggio, è un istituto. 274 00:15:59,375 --> 00:16:02,670 Alex, questo è uno sport, giochiamo per vincere. 275 00:16:02,670 --> 00:16:04,254 Non si vince l'estate. 276 00:16:05,381 --> 00:16:07,883 Sembri molto ossessionata con questa stagione. 277 00:16:07,967 --> 00:16:10,594 Quindi perché non ti prendi un ghiacciolo 278 00:16:10,678 --> 00:16:12,429 e mi lasci gestire questo posto? 279 00:16:12,513 --> 00:16:15,265 Quando avrai il tuo campeggio, farai ciò che vuoi. 280 00:16:15,349 --> 00:16:16,767 Allora ammetti che è un campeggio. 281 00:16:36,120 --> 00:16:38,080 Sof, sono nella top 20. 282 00:16:38,664 --> 00:16:41,875 I corsi speciali? Ci sono ragazzi nella lista che si sono spaccati i denti. 283 00:16:41,959 --> 00:16:46,380 Nessuno ha visto Nick dalla corsa e non risponde ai miei messaggi. 284 00:16:47,006 --> 00:16:48,632 Ok, hai provato con... 285 00:16:48,716 --> 00:16:51,635 Una gif carina? Sì. Gli ho mandato un panda che sbadiglia. 286 00:16:52,761 --> 00:16:54,263 Avrebbe dovuto funzionare. 287 00:16:54,263 --> 00:16:57,599 Non so, questo posto lo sta condizionando. 288 00:16:57,683 --> 00:16:58,976 Credi che stia bene? 289 00:16:58,976 --> 00:17:01,895 Sono certo di sì. Sai com'è quando si agita. 290 00:17:01,979 --> 00:17:03,355 Chiama le mamme. 291 00:17:03,439 --> 00:17:06,066 Sarà sotto un albero a fare una videochiamata con loro, 292 00:17:06,150 --> 00:17:08,402 e staranno guardando il panda che sbadiglia. 293 00:17:08,402 --> 00:17:10,571 Credo che dovremmo andare a cercarlo. 294 00:17:10,571 --> 00:17:13,574 Ma il corso speciale è fra 15 minuti 295 00:17:13,574 --> 00:17:15,701 e non posso mancare. 296 00:17:15,701 --> 00:17:18,454 È importante, e sono certo che Nick sta bene. 297 00:17:19,913 --> 00:17:21,874 Va bene, lo cerco con gli altri. 298 00:17:22,291 --> 00:17:23,125 Sofi. 299 00:17:23,917 --> 00:17:26,211 Vai, farai tardi per il tuo corso. 300 00:17:30,758 --> 00:17:35,220 - Nick? Ci sei? - Ehi, ciao. Vuoi uno snack? 301 00:17:35,929 --> 00:17:38,640 Ho fatto della mousse al cioccolato a base di avocado. 302 00:17:38,932 --> 00:17:42,227 Perché? Cioè, no, grazie. 303 00:17:43,645 --> 00:17:44,688 Perché? 304 00:17:45,272 --> 00:17:47,775 Nick! Nick! 305 00:17:49,276 --> 00:17:51,487 Inizia a sembrare un film horror 306 00:17:51,487 --> 00:17:53,238 e mi rifiuto di essere una vittima. 307 00:17:54,073 --> 00:17:55,074 Nick! 308 00:17:56,283 --> 00:17:58,285 Perché cerco in palestra? 309 00:17:59,244 --> 00:18:01,288 - Non è da lui andarsene. - Sarà in giro. 310 00:18:01,288 --> 00:18:02,498 Non ci ha scritto... 311 00:18:02,498 --> 00:18:05,292 Abbiamo cercato ovunque, non so dove altro guardare. 312 00:18:06,085 --> 00:18:07,169 Povero Nick. 313 00:18:10,255 --> 00:18:13,133 Cosa c'è? Come fate a essere così tranquilli? 314 00:18:13,217 --> 00:18:16,303 Non lo siamo. Ma non pensavo foste tanto amici. 315 00:18:17,054 --> 00:18:19,640 - Ci hai mai parlato? - Sì. 316 00:18:20,516 --> 00:18:21,809 Ne sono abbastanza certa. 317 00:18:22,351 --> 00:18:24,812 Mi sono abituata ad averlo sempre intorno 318 00:18:24,812 --> 00:18:27,481 ed è tranquillizzante, come il mio criceto. 319 00:18:28,315 --> 00:18:31,527 E ora è scomparso, come il mio criceto. 320 00:18:31,527 --> 00:18:33,779 Ho trovato il suo telefono. 321 00:18:33,779 --> 00:18:36,031 Ovunque sia, non l'ha preso. 322 00:18:36,323 --> 00:18:39,326 Ho guardato il video del panda, muore di sonno! 323 00:18:39,326 --> 00:18:41,495 - Dove potrebbe essere? - Non lo so. 324 00:18:42,246 --> 00:18:45,791 Aspettate, Nick non era novantesimo stamattina? 325 00:18:46,583 --> 00:18:48,043 Com'è arrivato a 52? 326 00:18:48,961 --> 00:18:52,005 Oddio, sta correndo. 327 00:19:14,361 --> 00:19:15,779 È così che finisce. 328 00:19:37,759 --> 00:19:38,886 Grazie al cielo. 329 00:19:42,973 --> 00:19:44,057 Sì! 330 00:19:44,141 --> 00:19:45,559 E questo è tutto. 331 00:19:45,934 --> 00:19:50,147 Prego, prenda uno dei nostri biscotti di benvenuto appena sfornati. 332 00:19:53,192 --> 00:19:55,277 Buona permanenza, sig. Constantine. 333 00:19:57,404 --> 00:19:58,447 Posso aiutarti? 334 00:19:58,447 --> 00:20:01,366 Posso avere uno dei biscotti, per favore? 335 00:20:01,867 --> 00:20:04,077 Scusa, sono solo per gli ospiti. 336 00:20:04,161 --> 00:20:07,623 Fantastico, perché io sono un ospite che deve fare il check-in. 337 00:20:09,124 --> 00:20:10,751 Cognome della prenotazione? 338 00:20:12,669 --> 00:20:15,214 Giusto, dovrebbe essere sul computer. 339 00:20:15,923 --> 00:20:18,634 Devi dirmelo così posso cercarlo. 340 00:20:19,176 --> 00:20:23,055 Un check-in in stile tradizionale. Mi piace il tuo stile. 341 00:20:23,639 --> 00:20:26,391 Comunque è Constantine. 342 00:20:26,975 --> 00:20:30,145 Davvero? Un Constantine è appena arrivato. 343 00:20:30,229 --> 00:20:31,813 Cosa? Lo zio Dave è già qui? 344 00:20:31,897 --> 00:20:35,651 Sì, abbiamo preso auto separate. Prendo il biscotto. 345 00:20:38,320 --> 00:20:39,529 Non ti convinco, eh? 346 00:20:40,113 --> 00:20:43,283 Senti, non sai dove sono stato 347 00:20:43,367 --> 00:20:45,035 e io non so dove sto andando. 348 00:20:45,327 --> 00:20:48,497 L'unica cosa che so è che mi serve quel biscotto, e tanto. 349 00:20:57,214 --> 00:21:00,300 Va bene. Questa interazione finirà nella mia recensione. 350 00:21:01,510 --> 00:21:04,596 Ok, state bassi, sguardo in alto. Mantenete le distanze. 351 00:21:04,680 --> 00:21:07,933 Coach! Coach! 352 00:21:08,684 --> 00:21:11,311 Salve, salve. Potete fermarvi? Fermi. 353 00:21:12,396 --> 00:21:13,313 Ciao. 354 00:21:14,773 --> 00:21:15,983 Avevo ragione. 355 00:21:16,608 --> 00:21:19,278 Questo posto è folle, i ragazzi corrono. 356 00:21:19,569 --> 00:21:21,780 - Cosa? - Nick Ganz è scappato correndo. 357 00:21:21,780 --> 00:21:22,698 Cosa? 358 00:21:22,698 --> 00:21:26,118 Il tuo lavoro è far sì che gli atleti mangino, dormano, si allenino 359 00:21:26,118 --> 00:21:27,160 e che restino qui. 360 00:21:27,869 --> 00:21:31,623 Non addossare la colpa a me, non sono io che faccio le classifiche. 361 00:21:31,707 --> 00:21:34,543 I tracker hanno il GPS. Marni, dove si trova? 362 00:21:34,960 --> 00:21:38,714 Sembra che sia in un nightclub. 363 00:21:39,840 --> 00:21:42,384 Anzi, no, in un hotel. 364 00:21:42,384 --> 00:21:43,719 Ok, vado a prenderlo. 365 00:21:43,719 --> 00:21:46,054 No, ci vado io. Tu continua con questa stupidaggine. 366 00:21:50,350 --> 00:21:52,894 Che giornata, Earl, una giornata infinita. 367 00:21:54,229 --> 00:21:58,150 In fondo alla strada c'è un posto non tanto bello. 368 00:21:58,942 --> 00:22:01,236 Dove ti fanno sollevare cose pesanti. 369 00:22:01,320 --> 00:22:02,863 Una Sprite gratis se stai zitto. 370 00:22:03,363 --> 00:22:04,448 Ricevuto. 371 00:22:04,448 --> 00:22:07,034 Nick. Oddio, eccoti qui. 372 00:22:08,201 --> 00:22:09,494 Mi hai trovato. 373 00:22:09,828 --> 00:22:12,456 Sono così felice di vederti. Stai bene? 374 00:22:12,998 --> 00:22:15,667 Non ho soldi, sono in calzoncini 375 00:22:15,751 --> 00:22:19,504 e le cosce mi si incollano alla sedia, quindi sono stato meglio. 376 00:22:19,963 --> 00:22:24,217 Che intenzioni avevi? Che volevi fare? 377 00:22:24,968 --> 00:22:27,596 Volevo solo andarmene dal campeggio. 378 00:22:28,513 --> 00:22:31,975 Poi ho visto che qui davano i biscotti appena sfornati agli ospiti. 379 00:22:32,059 --> 00:22:33,935 Ora ho un nuovo sogno. 380 00:22:35,687 --> 00:22:38,398 Non penso di poter sopravvivere un altro giorno lì. 381 00:22:38,899 --> 00:22:41,610 Sì, lo so, ma non puoi scappare. 382 00:22:42,194 --> 00:22:44,821 Perché no? Tu nemmeno pensi che dovremmo esser lì. 383 00:22:45,530 --> 00:22:46,656 Cosa? 384 00:22:46,740 --> 00:22:48,950 L'hai detto tu, dopo il rompighiaccio. 385 00:22:49,785 --> 00:22:52,537 Hai detto che non eravamo all'altezza. Che dovevamo scappare. 386 00:22:54,164 --> 00:22:55,374 Cavoli... 387 00:22:56,583 --> 00:22:57,918 Mi dispiace tanto. 388 00:22:59,711 --> 00:23:02,339 I miei problemi con quel posto non hanno niente a che fare 389 00:23:02,339 --> 00:23:03,924 con quanto creda in voi. 390 00:23:03,924 --> 00:23:07,386 Ovvio che credo in voi, ma quel campeggio è folle. 391 00:23:07,886 --> 00:23:09,805 Non penso di poterci tornare. 392 00:23:09,805 --> 00:23:13,975 Voglio passare l'estate con i miei amici e adoro l'hockey, 393 00:23:16,520 --> 00:23:17,979 ma quel posto mi fa paura. 394 00:23:19,022 --> 00:23:21,775 Non posso credere che sto per dirlo, 395 00:23:22,651 --> 00:23:26,321 ma se l'unico motivo per cui non vuoi tornare è la paura, 396 00:23:26,405 --> 00:23:28,657 allora credo che dovresti tornarci. 397 00:23:29,199 --> 00:23:30,075 Perché? 398 00:23:30,492 --> 00:23:34,663 Nick, sei uno dei ragazzi più coraggiosi che conosca. 399 00:23:35,038 --> 00:23:37,999 Sei stato il primo a entrare nei Don't Bothers, ricordi? 400 00:23:38,083 --> 00:23:41,211 Ancora prima di Evan. E avevi tanto da superare. 401 00:23:41,211 --> 00:23:43,213 Stai dicendo che ero il peggiore? 402 00:23:43,213 --> 00:23:46,591 No, no, io non faccio classifiche. 403 00:23:47,384 --> 00:23:50,429 Sto dicendo che tu ti sei buttato a capofitto 404 00:23:50,429 --> 00:23:53,348 dando tutto te stesso per migliorare, 405 00:23:53,432 --> 00:23:54,766 e c'è voluto fegato. 406 00:23:54,850 --> 00:23:58,061 Senti, se hai dubbi di potercela fare, 407 00:23:58,603 --> 00:24:00,772 guarda le statistiche del tuo tracker. 408 00:24:00,856 --> 00:24:04,401 Ho controllato venendo. Hai corso 15 chilometri per arrivare qui. 409 00:24:07,571 --> 00:24:10,490 Forza isterica. È sempre stata dentro di me. 410 00:24:10,574 --> 00:24:12,367 Non so cosa significhi. 411 00:24:12,451 --> 00:24:15,745 Senti, non ti costringerò a fare niente, ok? 412 00:24:15,829 --> 00:24:17,747 Decidi tu. Il camper è fuori. 413 00:24:17,831 --> 00:24:21,918 A sinistra, andiamo in aeroporto. A destra, torniamo lì. 414 00:24:22,002 --> 00:24:25,422 Dritto e ci schiantiamo nello studio di un notaio, ma decidi tu. 415 00:24:29,676 --> 00:24:33,305 Preparo un comunicato stampa in caso le cose andassero male. 416 00:24:33,305 --> 00:24:34,806 Cosa piaceva a Nick? 417 00:24:36,266 --> 00:24:39,394 So che speriamo tutti che torni, 418 00:24:39,936 --> 00:24:44,191 ma nel caso Nick non tornasse, posso avere il suo letto? 419 00:24:44,608 --> 00:24:45,525 - Koob. - Dai. 420 00:24:45,609 --> 00:24:46,943 -È la tua priorità? - Già. 421 00:24:47,027 --> 00:24:48,320 Odio il mio compagno di stanza. 422 00:24:48,320 --> 00:24:49,321 Guardate. 423 00:24:50,238 --> 00:24:51,323 Sì! 424 00:24:54,743 --> 00:24:56,870 Grazie per l'aiuto, sig.ra Constantine. 425 00:24:57,162 --> 00:24:58,330 Quando vuoi. 426 00:25:01,666 --> 00:25:02,876 Nick. 427 00:25:03,543 --> 00:25:05,170 - Grazie al cielo. - Stai bene? 428 00:25:05,170 --> 00:25:06,922 - Come va? - Ci sei mancato. 429 00:25:10,467 --> 00:25:11,968 Non farlo più. 430 00:25:12,052 --> 00:25:13,553 Non pensavo ti importasse. 431 00:25:14,012 --> 00:25:16,806 Mi rimarrà il livido, ma apprezzo l'affetto. 432 00:25:16,890 --> 00:25:20,352 Che bello vederti. Devi farci ridere nel dolore. 433 00:25:20,352 --> 00:25:23,313 Scusa se non ho capito ciò che stavi passando. 434 00:25:23,939 --> 00:25:25,065 Un abbraccio? 435 00:25:27,400 --> 00:25:30,320 Ho una cosa che potrebbe rallegrarti. 436 00:25:32,656 --> 00:25:35,742 Dischetto. Come stai, amico? 437 00:25:37,911 --> 00:25:41,248 Che c'è? Non si può salutare il cuscino con cui si dorme? 438 00:25:41,790 --> 00:25:43,792 Ma per cui non si prova niente. 439 00:25:44,334 --> 00:25:45,377 Non ti lascerei mai. 440 00:25:46,419 --> 00:25:47,546 Andiamo. 441 00:25:50,549 --> 00:25:52,384 Ottimo lavoro. Grazie. 442 00:25:53,635 --> 00:25:54,719 Prego. 443 00:26:01,268 --> 00:26:03,186 Vuoi riprendere il corso, vero? 444 00:26:03,270 --> 00:26:04,271 No. 445 00:26:05,730 --> 00:26:06,648 No. 446 00:26:07,732 --> 00:26:10,652 Insomma, il ghiaccio è lì. 447 00:26:10,986 --> 00:26:13,405 - Non ci credo. - Giusto? 448 00:26:17,075 --> 00:26:20,161 Ero davvero convinto che sarebbe andato tutto bene. 449 00:26:21,705 --> 00:26:23,373 Scusa, mi sento in colpa. 450 00:26:24,416 --> 00:26:26,835 Bene. Vedi di non cambiare, Morrow. 451 00:27:35,528 --> 00:27:37,530 {\an8}Sottotitoli: Marta Di Martino