1
00:00:01,084 --> 00:00:03,211
Din episoadele precedente...
2
00:00:03,211 --> 00:00:06,506
Sunt antrenorul Colin Cole.
Ați fost invitați aici,
3
00:00:06,506 --> 00:00:09,551
pentru că sunteți cei mai buni din țară.
4
00:00:12,262 --> 00:00:13,346
Scuzați-mă, cine sunteți?
5
00:00:13,430 --> 00:00:14,556
Suntem Mighty Ducks.
6
00:00:14,556 --> 00:00:17,559
S-a comis o greșeală.
Am invitat echipa greșită.
7
00:00:17,559 --> 00:00:20,603
Nu le poți face asta copiilor!
Acești copii au ceva special.
8
00:00:21,312 --> 00:00:22,731
Bun-venit la întâlnire!
9
00:00:23,565 --> 00:00:25,275
Dar nu mai faceți parte dintr-o echipă.
10
00:00:25,275 --> 00:00:27,193
Concurați pentru voi.
11
00:00:28,486 --> 00:00:30,488
Haide, omule, ești mai bun de-atât!
12
00:00:30,905 --> 00:00:32,157
Nu-s sigur că sunt, tată.
13
00:00:32,157 --> 00:00:35,201
Nu există persoane
în care să cred mai mult decât în voi.
14
00:00:35,285 --> 00:00:37,245
Ne dor toate, dar rămânem.
15
00:00:37,245 --> 00:00:39,914
Tocmai s-a afișat programul.
Vara începe la ora 5:00.
16
00:00:51,843 --> 00:00:54,679
Foc!
17
00:00:59,434 --> 00:01:02,729
O, nu! Ora 5:00. Treziți-vă!
18
00:01:04,731 --> 00:01:05,815
Treziți-vă!
19
00:01:06,649 --> 00:01:08,276
E timpul să vă distrați în tabără!
20
00:01:12,947 --> 00:01:16,117
{\an8}ECHIPA MIGHTY DUCKS: SEZONUL SCHIMBĂRILOR
21
00:01:16,868 --> 00:01:20,413
În regulă, prieteni. Se crapă de ziuă,
să-i dăm drumul! Nu e minunat?
22
00:01:21,164 --> 00:01:24,417
Da, sigur. O întrebare rapidă.
Al cui e tricoul de pe mine?
23
00:01:24,501 --> 00:01:27,712
Știți că locul ăsta a antrenat
vreo 20 de tipi din Liga Națională.
24
00:01:27,796 --> 00:01:31,299
Și trei femei din echipa SUA.
Aș face ravagii în Satul Olimpic.
25
00:01:31,299 --> 00:01:32,675
Cât de sexy sunt boberii?
26
00:01:33,676 --> 00:01:35,678
- Bună, mamă!
- Bună, Ev!
27
00:01:35,762 --> 00:01:37,222
Două cafele. Nu judeca!
28
00:01:37,222 --> 00:01:39,808
V-ați primit orarele?
Verificați-vă telefoanele!
29
00:01:39,808 --> 00:01:41,684
Nu mergem împreună?
30
00:01:41,768 --> 00:01:44,020
- Serios?
- Da, văd mulți necunoscuți.
31
00:01:44,104 --> 00:01:46,231
- Măcar facem exerciții împreună.
- Da.
32
00:01:46,231 --> 00:01:47,941
Nu uitați ce a zis antrenorul!
33
00:01:47,941 --> 00:01:50,360
Nu mai sunteți o echipă,
sunteți un grup de copii
34
00:01:50,360 --> 00:01:52,946
care se bat și rănesc reciproc,
dar care se distrează.
35
00:01:52,946 --> 00:01:55,448
Iată-i! Copiii pe care i-am invitat
din greșeală.
36
00:01:56,199 --> 00:02:00,995
Cu siguranță n-am fost mustrată
din cauza asta. 'Neața!
37
00:02:01,079 --> 00:02:02,205
Ce sunt astea?
38
00:02:02,831 --> 00:02:04,374
Sunt brățări de performanță.
39
00:02:04,374 --> 00:02:08,461
Monitorizează lucruri precum:
minute de activitate, masă musculară,
40
00:02:08,545 --> 00:02:11,840
algoritmi de agilitate.
Inclusiv coordonarea dintre mână și ochi.
41
00:02:12,215 --> 00:02:14,968
În fine, toate informațiile astea
intră în sistem
42
00:02:14,968 --> 00:02:17,846
și obținem
Clasamentul jucătorilor în timp real.
43
00:02:17,846 --> 00:02:21,266
Se afișează chiar acolo. E tare, nu?
44
00:02:21,266 --> 00:02:25,395
Deci sunt propriul meu avatar? Continuă!
45
00:02:25,395 --> 00:02:28,857
Prima jumătate a verii este
despre antrenamentul individual. Bine?
46
00:02:28,857 --> 00:02:32,986
Apoi se stabilește clasamentul
și se aleg echipele pentru campionat.
47
00:02:33,403 --> 00:02:36,239
Cine va câștiga campionatul
va juca la demonstrația de vară
48
00:02:36,239 --> 00:02:38,741
împotriva rivalilor noștri aprigi, Canada.
49
00:02:38,825 --> 00:02:40,577
- Cea unde vin selecționerii?
- Da.
50
00:02:41,327 --> 00:02:42,745
Avem o zi importantă. Haideți!
51
00:02:43,496 --> 00:02:46,374
- Bine, astea sunt destul de mișto.
- Nu-i așa?
52
00:02:47,792 --> 00:02:51,838
Deci vrei să spui
că acel clasament este în timp real?
53
00:02:59,220 --> 00:03:01,181
Iată-ne!
54
00:03:01,806 --> 00:03:04,017
Super! Locul unu pe panou.
55
00:03:04,350 --> 00:03:05,935
Da!
56
00:03:07,270 --> 00:03:09,439
Hei, exerciții burpee! Haideți!
57
00:03:09,439 --> 00:03:13,902
El e colegul meu de cameră. A aplaudat
când ne-a trezit goarna de dimineață.
58
00:03:14,777 --> 00:03:18,740
Sunt încă în top 20, 30, 70, 80... Frate!
59
00:03:18,740 --> 00:03:21,492
Hei, măcar ai văzut cum e în top.
60
00:03:22,285 --> 00:03:26,122
Oare dacă avatarul meu moare, mor și eu?
61
00:03:29,417 --> 00:03:31,669
- Bună, scuze!
- Bună treabă, genunchii sus!
62
00:03:31,753 --> 00:03:34,297
Antrenorule... Antrenorule Cole? Bună!
63
00:03:34,297 --> 00:03:36,799
- Bună dimineața!
- Bună dimineața și ție!
64
00:03:36,883 --> 00:03:40,345
Am o întrebare rapidă
legată de orarele copiilor.
65
00:03:41,763 --> 00:03:44,891
- Sunt mult mai intense decât credeam.
- Nu mă surprinde.
66
00:03:44,891 --> 00:03:47,936
Adică, înțeleg.
Încerci să formezi asasini hochei,
67
00:03:47,936 --> 00:03:51,439
dar chiar și asasinii au nevoie
de o oră de pauză, știi?
68
00:03:51,439 --> 00:03:54,692
Ca să-și adune energie pentru ucis.
69
00:03:55,902 --> 00:03:59,447
Adică am fost și eu în tabere!
Erau lejere.
70
00:03:59,447 --> 00:04:01,741
Vopseam haine, aveam cai...
71
00:04:01,741 --> 00:04:05,328
Era un tip drăguț cu care mă întâlneam
în spatele grămezii de bălegar.
72
00:04:05,328 --> 00:04:07,872
Sună distractiv. Ce poveste interesantă!
73
00:04:07,956 --> 00:04:10,375
Dar asta nu e o tabără.
Acesta este un institut
74
00:04:10,375 --> 00:04:13,753
și copiii au vrut să rămână,
însemnând că ne respectă programul.
75
00:04:13,753 --> 00:04:16,881
Ești supraveghetoarea căminului,
însemnând că te vei asigura
76
00:04:16,965 --> 00:04:20,802
că atleții noștri dorm, mănâncă
și se antrenează la timp. Bine?
77
00:04:21,219 --> 00:04:25,723
Bine. Hei, îmi plac, cum le zice...
Brățările prieteniei din iad?
78
00:04:25,807 --> 00:04:27,183
Sunt brățări de performanță.
79
00:04:27,267 --> 00:04:28,434
- Ei bine...
- Da.
80
00:04:28,518 --> 00:04:30,061
Nu știu ce să zic... Dumnezeule!
81
00:04:31,396 --> 00:04:32,689
Ăsta este primul punct!
82
00:04:36,192 --> 00:04:39,487
Haide, Nick! Dacă vrei să-l câștigi,
trebuie să-i dai tare!
83
00:04:39,779 --> 00:04:42,323
Hei, asta e energia!
Bună energie! Alege un colț!
84
00:04:42,907 --> 00:04:44,242
Stai, așteaptă!
85
00:04:44,242 --> 00:04:46,202
Nu dai tot ce poți.
86
00:04:46,286 --> 00:04:49,622
Lasă-ți greutatea pe vârful crosei!
Maximizează flexarea!
87
00:04:51,374 --> 00:04:53,793
Hei, da! Bună ajustare!
88
00:04:54,294 --> 00:04:55,295
Mersi.
89
00:05:04,220 --> 00:05:07,473
Da, se pare că suntem parteneri
la acest exercițiu.
90
00:05:07,557 --> 00:05:09,767
Bună! Sunt Nick. Sunt din Minnesota
91
00:05:09,851 --> 00:05:13,271
și oamenii de acasă mă iubesc.
Deci, fă ce vrei cu informația asta!
92
00:05:15,064 --> 00:05:17,442
Prea mulă vorbărie!
Treci la pământ și fă 20!
93
00:05:17,442 --> 00:05:18,818
- Chiar aici?
- Da!
94
00:05:20,945 --> 00:05:23,364
Alunecoasă gheața asta, nu-i așa?
95
00:05:25,908 --> 00:05:26,743
Unu...
96
00:05:26,743 --> 00:05:30,079
În regulă, toată lumea.
Eu sunt antrenoarea Jackie
97
00:05:30,163 --> 00:05:32,957
și asta este forță și condiționare.
98
00:05:33,041 --> 00:05:35,543
Acum o să vă spun o poveste amuzantă.
99
00:05:36,169 --> 00:05:37,670
Cu vreo 17 ani în urmă
100
00:05:38,087 --> 00:05:40,882
mi-am găsit nepotul de zece ani
prins sub o mașină.
101
00:05:42,133 --> 00:05:45,720
Pe vremea aia eram atât de slabă,
încât nu puteam deschide nici un borcan.
102
00:05:46,679 --> 00:05:48,514
Dar, în acel moment de criză,
103
00:05:48,598 --> 00:05:51,559
corpul meu a reușit să-și uite limitările.
104
00:05:51,559 --> 00:05:56,272
Am reușit să ridic acel automobil
și să-i salvez viața acelui băiețel.
105
00:05:57,648 --> 00:06:00,610
Acum locuiește în St. Louis
și își conduce propria afacere.
106
00:06:02,070 --> 00:06:03,196
Din apartamentul său.
107
00:06:03,988 --> 00:06:05,907
Vinde ketchup habanero artizanal.
108
00:06:06,407 --> 00:06:09,410
Care nu e atât de picant,
deci e ketchup normal de opt dolari.
109
00:06:10,661 --> 00:06:13,623
Nimeni nu cumpără chestia aia,
deci îmi voi pierde investiția.
110
00:06:13,623 --> 00:06:15,792
Ce vreau să zic este că e viu!
111
00:06:15,792 --> 00:06:19,837
Și asta se datorează
unui fenomen numit „forță isterică”.
112
00:06:20,838 --> 00:06:21,881
Fiți atenți!
113
00:06:24,050 --> 00:06:25,009
Bine.
114
00:06:27,637 --> 00:06:28,679
Isuse!
115
00:06:39,065 --> 00:06:44,487
Eu numesc asta
„forță isterică statornică și controlată”.
116
00:06:46,614 --> 00:06:47,615
Tu. Hai!
117
00:06:47,615 --> 00:06:49,242
- Eu?
- Da, tu.
118
00:06:49,742 --> 00:06:50,910
Bun.
119
00:06:52,286 --> 00:06:54,122
Să-i dăm drumul! Bun.
120
00:06:54,122 --> 00:06:55,706
Aia e. Haide!
121
00:06:57,542 --> 00:06:58,501
Haide!
122
00:06:58,501 --> 00:07:00,128
Așa. Haide!
123
00:07:01,546 --> 00:07:02,422
Haide!
124
00:07:02,422 --> 00:07:04,799
Da. Cred că ține de priză.
125
00:07:04,799 --> 00:07:07,135
Am nevoie de pudră, știți?
126
00:07:07,135 --> 00:07:11,180
Hei, ascultă! Pe cine iubești?
127
00:07:12,056 --> 00:07:13,141
Pe mamele mele?
128
00:07:14,267 --> 00:07:19,397
În acest moment mamele tale sunt prinse
sub un Chevy Impala din 1994.
129
00:07:20,898 --> 00:07:22,733
- Ce o să faci?
- Le salvez.
130
00:07:22,817 --> 00:07:25,528
Da. Despre asta vorbesc. Haide!
131
00:07:27,321 --> 00:07:28,197
Haide!
132
00:07:30,741 --> 00:07:34,078
- Da, nu, nu pot. Nu pot face asta.
- Hei! Nu-ți face griji!
133
00:07:35,204 --> 00:07:36,456
Sunt deja moarte.
134
00:07:40,209 --> 00:07:41,919
PERCEPȚIE
135
00:07:44,547 --> 00:07:46,757
Butoane! Mă simt ca acasă.
136
00:07:47,842 --> 00:07:50,261
- Mi-ar prinde bine niște jocuri video.
- Greșit!
137
00:07:52,013 --> 00:07:55,558
Aceste jocuri nu sunt jocuri.
138
00:07:56,225 --> 00:07:59,770
Aceasta este Headspace.
O sală de gimnastică pentru minte.
139
00:08:00,271 --> 00:08:02,857
Aici câștigați un avantaj pe gheață.
140
00:08:04,192 --> 00:08:05,610
Devenind puternici psihic.
141
00:08:06,319 --> 00:08:08,321
Învățând cum să gestionați presiunea.
142
00:08:09,614 --> 00:08:12,450
Aici faceți mușchi la creier.
143
00:08:17,371 --> 00:08:19,290
Chestia asta RV este atât de reală!
144
00:08:19,832 --> 00:08:21,501
Chiar zici că sunt pe gheață.
145
00:08:22,627 --> 00:08:25,254
Tipul ăla pare nervos.
Vine direct spre mine.
146
00:08:34,388 --> 00:08:35,598
Da, prânzul!
147
00:08:36,140 --> 00:08:39,227
Mi-e atât de foame!
Am ars până la ultima calorie.
148
00:08:39,227 --> 00:08:40,978
Corpul meu se mănâncă singur.
149
00:08:41,062 --> 00:08:42,772
Haideți! Veniți cu toții!
150
00:08:44,607 --> 00:08:47,485
Pun pariu că sunteți flămânzi.
Cine vrea pizza?
151
00:08:47,485 --> 00:08:48,736
O, da!
152
00:08:48,736 --> 00:08:51,781
Da. Pizza este delicioasă.
153
00:08:51,781 --> 00:08:53,991
De asemenea, e ca țigările pentru artere.
154
00:08:59,205 --> 00:09:03,376
Sunt antrenorul Rufus și vom vorbi despre
nutriția de recuperare de după sport.
155
00:09:03,376 --> 00:09:06,462
Contează cei trei „R”.
Realimentare, reparare și rehidratare.
156
00:09:06,712 --> 00:09:11,384
Dumnezeule! Ăsta nu e prânzul.
E o prelegere despre prânz.
157
00:09:11,384 --> 00:09:13,427
Uitați, știu la ce vă gândiți:
158
00:09:13,803 --> 00:09:15,972
„Antrenorule Rufus,
nu ne putem răsfăța și noi?”
159
00:09:17,348 --> 00:09:19,642
Dar nu vă temeți! Am grijă de voi.
160
00:09:20,977 --> 00:09:23,688
Vă prezint bomboana naturii,
161
00:09:24,730 --> 00:09:26,023
ignama!
162
00:09:27,275 --> 00:09:29,610
- Frate, mă duc după pizza din gunoi!
- Nu!
163
00:09:29,694 --> 00:09:30,945
- Dă-mi-o!
- Nu!
164
00:09:32,613 --> 00:09:35,491
Omul meu din față,
care vrea să întrebe ceva, spune!
165
00:09:35,575 --> 00:09:39,745
Putem mânca în timp ce vorbiți
sau puteți să tăceți și să mâncăm?
166
00:09:40,079 --> 00:09:43,165
Nu-ți face griji!
După asta veți fi liberi să mâncați
167
00:09:43,249 --> 00:09:45,543
și să faceți ce vreți
între 13:00 și 13:15.
168
00:09:45,543 --> 00:09:46,961
Timpul acela vă aparține.
169
00:09:47,545 --> 00:09:50,840
Apoi, desigur,
după-amiază aveți Alergarea Mortului.
170
00:09:51,674 --> 00:09:52,675
Ce?
171
00:10:23,372 --> 00:10:24,582
Vreau să merg acasă.
172
00:10:31,255 --> 00:10:36,010
Plec cu un avion
173
00:10:36,510 --> 00:10:40,348
Nu știu când mă voi întoarce
174
00:10:41,057 --> 00:10:46,771
Sper că niciodată,
pentru că locul ăsta e nebunesc
175
00:10:47,480 --> 00:10:49,440
Hei! Tu ești Jace, nu-i așa?
176
00:10:50,149 --> 00:10:51,150
Eu sunt.
177
00:10:51,150 --> 00:10:54,403
- N-ar trebui să fii la alergare?
- Are loc chiar acum?
178
00:10:55,154 --> 00:10:57,406
Scuze, asta înseamnă că o să am probleme?
179
00:10:57,490 --> 00:10:59,700
Teoretic, treaba mea este să mă asigur
180
00:10:59,784 --> 00:11:03,162
că toți copiii mănâncă,
dorm și se duc la antrenamente la timp.
181
00:11:03,913 --> 00:11:05,414
Dar dacă mă doare stomacul?
182
00:11:05,498 --> 00:11:06,916
Atunci, nu mă deranjează.
183
00:11:10,169 --> 00:11:12,880
Nu te temi că ajungi
la coada clasamentului?
184
00:11:12,880 --> 00:11:16,467
Nu. Adică hocheiul nu prea e pasiunea mea.
185
00:11:17,134 --> 00:11:20,137
Și sunt aici
doar pentru că mă obligă tatăl meu.
186
00:11:20,596 --> 00:11:21,681
Serios?
187
00:11:21,681 --> 00:11:24,850
Da, dar locul ăsta e oricum cam nebunesc
188
00:11:24,934 --> 00:11:27,603
și directorul taberei e un pic nebun.
189
00:11:28,646 --> 00:11:30,690
Mulțumesc!
190
00:11:30,690 --> 00:11:35,194
Adică, înțeleg, tuturor ne place sportul,
dar el exagerează.
191
00:11:35,194 --> 00:11:38,197
Și chestiile astea pe le purtați
și care măsoară tot...
192
00:11:38,197 --> 00:11:40,074
Sunt ca brățările de arest, nu?
193
00:11:40,074 --> 00:11:41,575
Literalmente brățări de arest.
194
00:11:41,659 --> 00:11:44,704
Mi se pare că-și dă
prea multă importanță, este...
195
00:11:44,704 --> 00:11:46,539
Un tip foarte intens!
196
00:11:46,539 --> 00:11:50,459
Parcă zice: „Am păr grozav,
am început de barbă și multe reguli.”
197
00:11:50,543 --> 00:11:54,213
Ai crede că la un moment dat se satură
să se audă vorbind.
198
00:11:54,213 --> 00:11:56,132
Și, cumva, tot continui.
199
00:12:04,640 --> 00:12:08,644
Continui! Și o faci într-un mod minunat.
200
00:12:10,312 --> 00:12:13,566
- Sigur. Jace, ai ratat alergarea.
- Tocmai îi spuneam asta.
201
00:12:13,566 --> 00:12:15,651
Da? Scuze.
202
00:12:20,614 --> 00:12:22,658
O să mă fac că n-am auzit toate astea,
203
00:12:23,492 --> 00:12:25,995
fiindcă știu că fiul meu se pricepe
să stârnească.
204
00:12:25,995 --> 00:12:28,622
- Ăsta e fiul tău?
- Da.
205
00:12:28,706 --> 00:12:31,542
Îmi place chitara,
adu-o la concursul de talente.
206
00:12:31,834 --> 00:12:33,586
- Avem un concurs de talente?
- Nu.
207
00:12:35,588 --> 00:12:37,840
Ce s-a întâmplat la alergare?
Te-ai împiedicat?
208
00:12:38,299 --> 00:12:39,925
Abia încercam.
209
00:12:40,009 --> 00:12:42,428
Judecând după fruntea ta transpirată,
se vede.
210
00:12:42,428 --> 00:12:44,388
- Bine.
- Evan, hei!
211
00:12:45,055 --> 00:12:47,808
- Ești pe locul 22 pe panou, nu-i rău.
- Mulțumesc.
212
00:12:47,892 --> 00:12:50,561
Mai târziu țin un curs suplimentar
pentru primii 20.
213
00:12:50,561 --> 00:12:52,646
O tradiție începută acum câțiva ani.
214
00:12:52,730 --> 00:12:55,316
Ține-o tot așa și poate reușești!
Aș vrea să te văd acolo.
215
00:12:55,316 --> 00:12:57,151
Mersi, dle antrenor! Mi-ar plăcea.
216
00:12:58,611 --> 00:13:01,197
- Asta cred că a durut.
- O să fiu bine.
217
00:13:01,197 --> 00:13:06,160
Oare? Pentru că mă uit pe panou
și văd că ești pe locul 64.
218
00:13:06,160 --> 00:13:09,288
Locul tău ar putea fi bunica locului meu.
219
00:13:09,747 --> 00:13:11,582
Ciudată insultă, dar sigur.
220
00:13:11,582 --> 00:13:15,503
Dacă nu mă insulți la rândul tău,
mă faci să par rău.
221
00:13:16,253 --> 00:13:17,296
Ce se întâmplă?
222
00:13:18,005 --> 00:13:21,759
Nu știu. Cred că nu mi-am dat silința
în ultima vreme?
223
00:13:21,759 --> 00:13:24,929
E din cauza genunchiului?
Credeam că medicul a zis că e vindecat.
224
00:13:24,929 --> 00:13:26,639
Da, nu e asta.
225
00:13:26,931 --> 00:13:30,684
Cred că pur și simplu nu vreau.
226
00:13:31,310 --> 00:13:34,104
Ce? Acum începi să mă sperii.
227
00:13:34,188 --> 00:13:35,689
Da, știu. E ciudat.
228
00:13:36,232 --> 00:13:38,901
Dar m-am schimbat
de când cu Don't Bothers.
229
00:13:38,901 --> 00:13:40,569
Și toată această tabără
230
00:13:40,653 --> 00:13:43,531
mă face să simt că regresez.
231
00:13:44,490 --> 00:13:46,909
Vara asta vreau să mă distrez
cu prietenii mei.
232
00:13:46,909 --> 00:13:49,245
- Asta e distractiv.
- E o competiție acerbă.
233
00:13:49,245 --> 00:13:51,664
E ca orice altă tabără în care am fost!
234
00:13:51,664 --> 00:13:53,958
STEM, Model ONU, Puterea fetelor.
235
00:13:53,958 --> 00:13:55,584
Puterea fetelor a fost acerbă?
236
00:13:55,668 --> 00:13:59,463
O sută cincizeci de fete încercând
să fie cele mai puternice? Gândește-te!
237
00:13:59,880 --> 00:14:02,091
Oricum, încerc să ies din asta.
238
00:14:02,842 --> 00:14:04,969
Doar scoate ce-i mai rău din tine.
239
00:14:06,220 --> 00:14:09,056
Și ce? Ești supărată pe mine
că mă descurc aici?
240
00:14:09,056 --> 00:14:12,393
Nu. Fă-ți de cap!
Doar că nu e ce-mi doresc.
241
00:14:14,812 --> 00:14:16,856
Și ești norocos. Fiindcă, dacă aș fi vrut,
242
00:14:17,690 --> 00:14:20,025
bunica asta te-ar fi distrus acum.
243
00:14:20,693 --> 00:14:22,361
- Bine. Și-a revenit!
- Da.
244
00:14:24,029 --> 00:14:25,239
Hei, unde e Nick?
245
00:14:25,239 --> 00:14:28,868
Nu știu, dar ultima dată
când am verificat, era destul de în urmă.
246
00:14:43,090 --> 00:14:45,259
- Bună, pot să intru?
- Da, intră!
247
00:14:45,259 --> 00:14:46,510
Voiam să-mi cer scuze.
248
00:14:46,594 --> 00:14:49,221
Nu ar fi trebuit să vorbesc despre tine
cu fiul tău,
249
00:14:49,305 --> 00:14:52,016
nu că aș fi știut că e fiul tău.
Oricum, n-a fost bine.
250
00:14:52,016 --> 00:14:53,225
Ei bine, mulțumesc.
251
00:14:53,309 --> 00:14:55,144
Sunt recunoscătoare pentru slujba asta
252
00:14:55,144 --> 00:14:57,479
și, de obicei, sunt o persoană drăguță.
253
00:14:57,563 --> 00:15:00,774
Ești foarte drăguță,
mai puțin atunci când mă insulți.
254
00:15:01,984 --> 00:15:05,446
Dar, acum, că suntem drăguți,
ar trebui să spun că fiul tău...
255
00:15:06,989 --> 00:15:08,449
se descurcă foarte bine.
256
00:15:08,741 --> 00:15:10,659
- Crezi?
- Da, sunt impresionat.
257
00:15:11,201 --> 00:15:12,661
Mă bucur să aud asta.
258
00:15:12,745 --> 00:15:14,538
Adică sunt o mamă singură, știi?
259
00:15:14,622 --> 00:15:18,250
Am dedicat mult timp și efort
pentru a-l aduce unde e acum, deci...
260
00:15:18,709 --> 00:15:22,004
Da, înțeleg. Și eu îl am doar pe fiul meu.
261
00:15:24,173 --> 00:15:28,052
Oricum, orice faci, funcționează,
fiindcă avansează pe tabel.
262
00:15:28,677 --> 00:15:30,137
Tabelul.
263
00:15:30,137 --> 00:15:31,972
Să ghicesc, ai o problemă cu tabelul.
264
00:15:32,056 --> 00:15:34,058
Nu, suntem drăguți,
265
00:15:34,058 --> 00:15:36,685
așa că voi pleca în stil drăguț.
266
00:15:38,395 --> 00:15:39,980
Dar trebuie să spun ceva.
267
00:15:40,814 --> 00:15:44,234
Cred că tabelul
le-ar putea face rău copiilor.
268
00:15:44,318 --> 00:15:47,738
Tabelul e un instrument sofisticat
de măsurare a potențialului în hochei.
269
00:15:47,738 --> 00:15:49,156
Ce altceva măsoară?
270
00:15:49,156 --> 00:15:50,991
Nu măsoară umanitatea sau inima.
271
00:15:51,075 --> 00:15:53,160
Măsoară 12 lucruri diferite despre inimă.
272
00:15:53,160 --> 00:15:56,664
Clasezi copiii unul împotriva celuilalt
în fața întregii tabere.
273
00:15:56,664 --> 00:15:58,916
Repet, nu este o tabără, ci un institut.
274
00:15:59,375 --> 00:16:02,670
Alex, ăsta este sport.
Jucăm pentru a câștiga.
275
00:16:02,670 --> 00:16:04,254
Nu poți câștiga vara.
276
00:16:05,381 --> 00:16:07,883
Știi, pari foarte obsedată
de acest anotimp.
277
00:16:07,967 --> 00:16:10,594
Deci, de ce nu-ți iei o înghețată
278
00:16:10,678 --> 00:16:12,429
și mă lași să mă ocup de acest loc?
279
00:16:12,513 --> 00:16:15,265
Și, când o să ai propria tabără,
poți să faci ce vrei.
280
00:16:15,349 --> 00:16:16,767
Deci recunoști că e o tabără.
281
00:16:36,120 --> 00:16:38,080
Sof, am ajuns în top 20.
282
00:16:38,664 --> 00:16:41,875
Cursul lui Cole?
Unii din lista aia au rămas fără dinți.
283
00:16:41,959 --> 00:16:46,380
Nimeni nu l-a văzut pe Nick de la alergare
și nu-mi răspunde la mesaje. Deci...
284
00:16:47,006 --> 00:16:48,632
Ai încercat unul dintre acele...
285
00:16:48,716 --> 00:16:51,635
GIF cu animal drăguț?
I-am trimis un pui de panda care cască.
286
00:16:52,761 --> 00:16:54,263
Da, trebuia să funcționeze.
287
00:16:54,263 --> 00:16:57,599
Nu știu,
mi se pare că îl afectează locul ăsta.
288
00:16:57,683 --> 00:16:58,976
Crezi că e bine?
289
00:16:58,976 --> 00:17:01,895
Sunt sigură că e bine.
Știi cum face când se supără.
290
00:17:01,979 --> 00:17:03,355
Își sună mamele.
291
00:17:03,439 --> 00:17:06,066
Probabil că e sub un pom,
într-un apel video cu ele,
292
00:17:06,150 --> 00:17:08,402
uitându-se toți
la un pui de panda care cască.
293
00:17:08,402 --> 00:17:10,571
Chiar cred că ar trebui să-l căutăm.
294
00:17:10,571 --> 00:17:13,574
Problema e că în 15 minute
are loc cursul lui Cole
295
00:17:13,574 --> 00:17:15,701
și chiar nu pot să lipsesc.
296
00:17:15,701 --> 00:17:18,454
Este important
și sunt sigur că Nick e bine.
297
00:17:19,913 --> 00:17:21,874
Bine. O să-l caut cu ceilalți.
298
00:17:22,291 --> 00:17:23,125
Sofi!
299
00:17:23,917 --> 00:17:26,211
Ar trebui să te duci.
Vei întârzia la curs.
300
00:17:30,758 --> 00:17:35,220
- Nick? Ești aici?
- Hei, amice! Vrei o gustare?
301
00:17:35,929 --> 00:17:38,640
Tocmai am făcut
un mousse de ciocolată cu avocado.
302
00:17:38,932 --> 00:17:42,227
De ce? Adică, nu, mulțumesc.
303
00:17:43,645 --> 00:17:44,688
De ce?
304
00:17:45,272 --> 00:17:47,775
Nick!
305
00:17:49,276 --> 00:17:51,487
Începe să semene cu un film de groază
306
00:17:51,487 --> 00:17:53,238
și refuz să fiu o victimă!
307
00:17:54,073 --> 00:17:55,074
Nick!
308
00:17:56,283 --> 00:17:58,285
Stai, de ce verific sala de sport?
309
00:17:59,244 --> 00:18:01,288
- Nu e tipic lui să plece.
- E pe-aici.
310
00:18:01,288 --> 00:18:02,498
Nu ne-a scris...
311
00:18:02,498 --> 00:18:05,292
Am verificat peste tot,
nu știu unde să mă mai uit.
312
00:18:06,085 --> 00:18:07,169
Nu Nick!
313
00:18:10,255 --> 00:18:13,133
Ce? Cum puteți fi atât de calmi
în legătură cu asta?
314
00:18:13,217 --> 00:18:16,303
Nu suntem. Doar că nu știam
că ești atât de apropiată de Nick.
315
00:18:17,054 --> 00:18:19,640
- Ai vorbit vreodată cu el?
- Da!
316
00:18:20,516 --> 00:18:21,809
Sunt destul de sigură.
317
00:18:22,351 --> 00:18:24,812
M-am obișnuit să fie mereu prin preajmă
318
00:18:24,812 --> 00:18:27,481
și e liniștitor, da?
E ca și cum ar fi hamsterul meu.
319
00:18:28,315 --> 00:18:31,527
Și acum a dispărut, ca hamsterul meu.
320
00:18:31,527 --> 00:18:33,779
Hei, prieteni, i-am găsit telefonul.
321
00:18:33,779 --> 00:18:36,031
Oriunde ar fi, nu l-a luat cu el.
322
00:18:36,323 --> 00:18:39,326
M-am uitat la videoul cu panda.
Micuțul ăla e foarte somnoros.
323
00:18:39,326 --> 00:18:41,495
- Unde ar putea fi?
- Nu știu.
324
00:18:42,246 --> 00:18:45,791
Stați, azi-dimineață nu se clasase
în jur de locul 90?
325
00:18:46,583 --> 00:18:48,043
Atunci, cum a ajuns la 52?
326
00:18:48,961 --> 00:18:51,880
Dumnezeule! Aleargă!
327
00:19:14,361 --> 00:19:15,779
Așa se sfârșește.
328
00:19:37,759 --> 00:19:38,886
Slavă Domnului!
329
00:19:42,973 --> 00:19:44,057
Da!
330
00:19:44,141 --> 00:19:45,559
Totul este pregătit.
331
00:19:45,934 --> 00:19:50,147
Și permiteți-mi să vă ofer
fursecuri artizanale calde de bun-venit!
332
00:19:53,192 --> 00:19:55,277
Ședere plăcută, dle Constantine!
333
00:19:57,404 --> 00:19:58,447
Te pot ajuta?
334
00:19:58,447 --> 00:20:01,366
Bună, mă întrebam
dacă aș putea primi un fursec, vă rog?
335
00:20:01,867 --> 00:20:04,077
Îmi pare rău, sunt doar pentru oaspeți.
336
00:20:04,161 --> 00:20:07,623
Minunat, pentru că se întâmplă
să fiu un oaspete care se cazează.
337
00:20:09,124 --> 00:20:10,751
Pe ce nume s-a făcut rezervarea?
338
00:20:12,669 --> 00:20:15,214
Da, ar trebui să fie în computerul dvs.
339
00:20:15,923 --> 00:20:18,634
Va trebui să mi-l spui, ca să-l pot căuta.
340
00:20:19,176 --> 00:20:23,055
Metoda tradițională de check-in.
Îmi place stilul tău.
341
00:20:23,639 --> 00:20:26,391
Este... Este Constantine.
342
00:20:26,975 --> 00:20:30,145
Serios? Pentru că tocmai ce am cazat
un Constantine.
343
00:20:30,229 --> 00:20:31,813
Ce? Unchiul Dave e aici?
344
00:20:31,897 --> 00:20:35,651
Da, am venit cu mașini separate.
Voi lua fursecul.
345
00:20:38,320 --> 00:20:39,529
Nu v-am convins?
346
00:20:40,113 --> 00:20:43,283
Bine. Ascultă, cucoană,
tu nu știi pe unde am fost,
347
00:20:43,367 --> 00:20:45,035
iar eu nu știu unde mă duc.
348
00:20:45,327 --> 00:20:48,497
Singurul lucru pe care-l știu e
că am mare nevoie de acel fursec.
349
00:20:57,214 --> 00:21:00,300
Bine. Voi menționa această interacțiune
în review-ul meu.
350
00:21:01,510 --> 00:21:04,596
Bine, stați jos, privirea sus!
Păstrați distanța!
351
00:21:04,680 --> 00:21:07,933
Antrenorule!
352
00:21:08,684 --> 00:21:11,311
Bună! Vă puteți opri? Stop!
353
00:21:12,396 --> 00:21:13,313
Bună!
354
00:21:14,773 --> 00:21:15,983
Am avut dreptate.
355
00:21:16,608 --> 00:21:19,278
Tabăra asta e o nebunie. Copiii fug.
356
00:21:19,569 --> 00:21:21,780
- Ce?
- Nick Ganz a fugit.
357
00:21:21,780 --> 00:21:22,698
Ce?
358
00:21:22,698 --> 00:21:26,118
Trebuie să te asiguri că atleții mănâncă,
dorm și se antrenează la timp,
359
00:21:26,118 --> 00:21:27,160
dar și că stau aici.
360
00:21:27,869 --> 00:21:31,623
Nu da vina pe mine!
Nu eu i-am pus într-un clasament!
361
00:21:31,707 --> 00:21:34,543
Corect, brățările au GPS. Marni, unde e?
362
00:21:34,960 --> 00:21:38,714
Se pare că e
într-un un club de striptease.
363
00:21:39,840 --> 00:21:42,384
A, nu. La un hotel.
364
00:21:42,384 --> 00:21:43,719
Bine, mă duc să-l iau.
365
00:21:43,719 --> 00:21:46,054
Nu, îl găsesc eu.
Tu fă chestia asta stupidă!
366
00:21:50,350 --> 00:21:52,894
Ce zi am mai avut, Earl!
A fost o zi lungă.
367
00:21:54,229 --> 00:21:58,150
Există un loc. La capătul străzii?
Nu este un loc prea frumos.
368
00:21:58,942 --> 00:22:01,236
Un loc unde ne pun
să ridicăm lucruri grele.
369
00:22:01,320 --> 00:22:02,863
Primești Sprite gratis dacă taci.
370
00:22:03,363 --> 00:22:04,448
Am înțeles.
371
00:22:04,448 --> 00:22:07,034
Nick! Dumnezeule! Aici erai.
372
00:22:08,201 --> 00:22:09,494
M-ai găsit.
373
00:22:09,828 --> 00:22:12,456
Sunt atât de fericită să te văd!
Ești bine?
374
00:22:12,998 --> 00:22:15,667
Păi, n-am bani,
sunt în pantaloni scurți de alergare
375
00:22:15,751 --> 00:22:19,504
și coapsele mele se lipesc de scaun,
deci am fost mai bine de atât.
376
00:22:19,963 --> 00:22:24,217
Care a fost planul tău, amice?
Care a fost scopul?
377
00:22:24,968 --> 00:22:27,596
N-am avut unul în afară de a scăpa
din tabăra aia.
378
00:22:28,513 --> 00:22:31,975
Până când am văzut că oaspeții de aici
primesc fursecuri calde.
379
00:22:32,059 --> 00:22:33,935
Acum am un vis nou.
380
00:22:35,687 --> 00:22:38,398
Nu cred că aș supraviețui
încă o zi în acea tabără.
381
00:22:38,899 --> 00:22:41,610
Da, știu.
Dar nu poți să fugi pur și simplu.
382
00:22:42,194 --> 00:22:44,821
De ce nu? Nici nu credeai
că avem ce căuta acolo.
383
00:22:45,530 --> 00:22:46,656
Ce?
384
00:22:46,740 --> 00:22:48,950
Asta ai spus.
După întâlnirea de cunoaștere?
385
00:22:49,785 --> 00:22:52,537
Ai spus că nu suntem destul de buni.
Ai spus să fugim.
386
00:22:54,164 --> 00:22:55,374
Frate, eu...
387
00:22:56,583 --> 00:22:57,918
Îmi pare foarte rău.
388
00:22:59,711 --> 00:23:02,339
Problemele mele cu acel loc
n-au nimic de-a face
389
00:23:02,339 --> 00:23:03,924
cu încrederea mea în voi.
390
00:23:03,924 --> 00:23:07,386
Bineînțeles că am încredere în voi.
Cred că tabăra aia e nebunească.
391
00:23:07,886 --> 00:23:09,805
Nu cred că mă pot întoarce acolo.
392
00:23:09,805 --> 00:23:13,975
Adică vreau să-mi petrec vara
cu prietenii mei și iubesc hocheiul.
393
00:23:16,520 --> 00:23:17,979
Dar acel loc mă sperie.
394
00:23:19,022 --> 00:23:21,775
Știi, nu pot să cred că sunt pe cale
să spun asta,
395
00:23:22,651 --> 00:23:26,321
dar dacă singurul motiv pentru care
nu te întorci e că ești speriat,
396
00:23:26,405 --> 00:23:28,657
atunci, cred că ar trebui să te întorci.
397
00:23:29,199 --> 00:23:30,075
De ce?
398
00:23:30,492 --> 00:23:34,663
Nick, ești printre cei mai curajoși copii
pe care îi cunosc.
399
00:23:35,038 --> 00:23:37,999
Ai fost primul care s-a înscris
în Don't Bothers, mai știi?
400
00:23:38,083 --> 00:23:41,211
Chiar înainte de Evan.
Și ai avut cele mai multe dificultăți.
401
00:23:41,211 --> 00:23:43,213
Adică eram cel mai prost din echipă?
402
00:23:43,213 --> 00:23:46,591
Nu, nu clasific copiii.
403
00:23:47,384 --> 00:23:50,429
Spun doar că te-ai aruncat
cu capul înainte,
404
00:23:50,429 --> 00:23:53,348
ai muncit din greu
și ai devenit mult mai bun,
405
00:23:53,432 --> 00:23:54,766
și asta a cerut mult curaj.
406
00:23:54,850 --> 00:23:58,061
Uite, dacă crezi
că nu ai face față acelui loc,
407
00:23:58,603 --> 00:24:00,772
verifică-ți brățara de performanță!
408
00:24:00,856 --> 00:24:04,401
Am verificat-o pe drum.
Ai alergat 14 kilometri până aici.
409
00:24:07,571 --> 00:24:10,490
Forță isterică. A fost în mine tot timpul.
410
00:24:10,574 --> 00:24:12,367
Nu știu ce înseamnă asta.
411
00:24:12,451 --> 00:24:15,745
Uite, nu te voi forța să faci nimic
din ce nu vrei să faci, bine?
412
00:24:15,829 --> 00:24:17,747
Tu alegi. Rulota e afară.
413
00:24:17,831 --> 00:24:21,918
Mergem la stânga, ajungem la aeroport.
Facem dreapta, ne întoarcem acolo.
414
00:24:22,002 --> 00:24:25,422
Mergem în față și intrăm într-un notariat,
dar e alegerea ta.
415
00:24:29,676 --> 00:24:33,305
Redactez un comunicat de presă
în caz că lucrurile nu decurg cum vrem.
416
00:24:33,305 --> 00:24:34,806
Ce iubea Nick?
417
00:24:36,266 --> 00:24:39,394
Prieteni, știu că ne rugăm
pentru cel mai bun scenariu,
418
00:24:39,936 --> 00:24:44,191
dar, dacă dintr-un motiv anume,
Nick nu se întoarce, pot să iau patul lui?
419
00:24:44,608 --> 00:24:45,525
- Koob!
- Haide!
420
00:24:45,609 --> 00:24:46,943
- Serios?
- Prost moment!
421
00:24:47,027 --> 00:24:48,320
Nu pot dormi cu colegul meu.
422
00:24:48,320 --> 00:24:49,321
Hei, uiați!
423
00:24:50,238 --> 00:24:51,323
Da!
424
00:24:54,743 --> 00:24:56,870
Mersi că m-ai ajutat, dnă Constantine.
425
00:24:57,162 --> 00:24:58,330
Oricând.
426
00:25:01,666 --> 00:25:02,876
Nick!
427
00:25:03,543 --> 00:25:05,170
- Slavă Domnului!
- Hei, ești bine?
428
00:25:05,170 --> 00:25:06,922
- Ce faci?
- Ne-ai lipsit, amice.
429
00:25:10,467 --> 00:25:11,968
Să nu-mi mai faci asta, Nick!
430
00:25:12,052 --> 00:25:13,553
Nu știam că-ți pasă atât de mult.
431
00:25:14,012 --> 00:25:16,806
Da, tot va lăsa o vânătaie,
dar simt dragostea.
432
00:25:16,890 --> 00:25:20,352
Ne bucurăm să te vedem. Avem nevoie
de tine ca să râdem când ne doare.
433
00:25:20,352 --> 00:25:23,313
Îmi pare rău
că nu am înțeles prin ce treci.
434
00:25:23,939 --> 00:25:25,065
Vino încoace!
435
00:25:27,400 --> 00:25:30,320
Și ți-am adus ceva
ce te-ar putea înveseli?
436
00:25:32,656 --> 00:25:35,742
Pucky! Ce faci, amice?
437
00:25:37,911 --> 00:25:41,248
Ce? Nu poate omul
să-și salute perna pe care doarme?
438
00:25:41,790 --> 00:25:43,792
Dar pentru care nu simte nimic.
439
00:25:44,334 --> 00:25:45,377
Nu te voi părăsi.
440
00:25:46,419 --> 00:25:47,546
Hai să plecăm de aici!
441
00:25:50,549 --> 00:25:52,384
Bună treabă! Mulțumesc.
442
00:25:53,635 --> 00:25:54,719
Cu plăcere.
443
00:26:01,268 --> 00:26:03,186
Te gândești să reîncepi cursul?
444
00:26:03,270 --> 00:26:04,271
Nu.
445
00:26:05,730 --> 00:26:06,648
Nu.
446
00:26:07,732 --> 00:26:10,652
Ei bine, vreau să spun
că gheața stă acolo degeaba.
447
00:26:10,986 --> 00:26:13,405
- O, frate!
- Nu-i așa?
448
00:26:17,075 --> 00:26:20,161
Chiar credeam că va fi bine.
449
00:26:21,705 --> 00:26:23,373
Îmi pare rău. Mă simt oribil.
450
00:26:24,416 --> 00:26:26,835
Bun. Nu îndrăzni să te schimbi, Morrow!
451
00:27:35,528 --> 00:27:37,530
{\an8}Subtitrarea: Diana Lupu