1 00:00:01,084 --> 00:00:03,211 Din episoadele precedente... 2 00:00:03,211 --> 00:00:06,506 Sunt antrenorul Colin Cole. Ați fost invitați aici, 3 00:00:06,506 --> 00:00:09,551 pentru că sunteți cei mai buni din țară. 4 00:00:12,262 --> 00:00:13,346 Scuzați-mă, cine sunteți? 5 00:00:13,430 --> 00:00:14,556 Suntem Mighty Ducks. 6 00:00:14,556 --> 00:00:17,559 S-a comis o greșeală. Am invitat echipa greșită. 7 00:00:17,559 --> 00:00:20,603 Nu le poți face asta copiilor! Acești copii au ceva special. 8 00:00:21,312 --> 00:00:22,731 Bun-venit la întâlnire! 9 00:00:23,565 --> 00:00:25,275 Dar nu mai faceți parte dintr-o echipă. 10 00:00:25,275 --> 00:00:27,193 Concurați pentru voi. 11 00:00:28,486 --> 00:00:30,488 Haide, omule, ești mai bun de-atât! 12 00:00:30,905 --> 00:00:32,157 Nu-s sigur că sunt, tată. 13 00:00:32,157 --> 00:00:35,201 Nu există persoane în care să cred mai mult decât în voi. 14 00:00:35,285 --> 00:00:37,245 Ne dor toate, dar rămânem. 15 00:00:37,245 --> 00:00:39,914 Tocmai s-a afișat programul. Vara începe la ora 5:00. 16 00:00:51,843 --> 00:00:54,679 Foc! 17 00:00:59,434 --> 00:01:02,729 O, nu! Ora 5:00. Treziți-vă! 18 00:01:04,731 --> 00:01:05,815 Treziți-vă! 19 00:01:06,649 --> 00:01:08,276 E timpul să vă distrați în tabără! 20 00:01:12,947 --> 00:01:16,117 {\an8}ECHIPA MIGHTY DUCKS: SEZONUL SCHIMBĂRILOR 21 00:01:16,868 --> 00:01:20,413 În regulă, prieteni. Se crapă de ziuă, să-i dăm drumul! Nu e minunat? 22 00:01:21,164 --> 00:01:24,417 Da, sigur. O întrebare rapidă. Al cui e tricoul de pe mine? 23 00:01:24,501 --> 00:01:27,712 Știți că locul ăsta a antrenat vreo 20 de tipi din Liga Națională. 24 00:01:27,796 --> 00:01:31,299 Și trei femei din echipa SUA. Aș face ravagii în Satul Olimpic. 25 00:01:31,299 --> 00:01:32,675 Cât de sexy sunt boberii? 26 00:01:33,676 --> 00:01:35,678 - Bună, mamă! - Bună, Ev! 27 00:01:35,762 --> 00:01:37,222 Două cafele. Nu judeca! 28 00:01:37,222 --> 00:01:39,808 V-ați primit orarele? Verificați-vă telefoanele! 29 00:01:39,808 --> 00:01:41,684 Nu mergem împreună? 30 00:01:41,768 --> 00:01:44,020 - Serios? - Da, văd mulți necunoscuți. 31 00:01:44,104 --> 00:01:46,231 - Măcar facem exerciții împreună. - Da. 32 00:01:46,231 --> 00:01:47,941 Nu uitați ce a zis antrenorul! 33 00:01:47,941 --> 00:01:50,360 Nu mai sunteți o echipă, sunteți un grup de copii 34 00:01:50,360 --> 00:01:52,946 care se bat și rănesc reciproc, dar care se distrează. 35 00:01:52,946 --> 00:01:55,448 Iată-i! Copiii pe care i-am invitat din greșeală. 36 00:01:56,199 --> 00:02:00,995 Cu siguranță n-am fost mustrată din cauza asta. 'Neața! 37 00:02:01,079 --> 00:02:02,205 Ce sunt astea? 38 00:02:02,831 --> 00:02:04,374 Sunt brățări de performanță. 39 00:02:04,374 --> 00:02:08,461 Monitorizează lucruri precum: minute de activitate, masă musculară, 40 00:02:08,545 --> 00:02:11,840 algoritmi de agilitate. Inclusiv coordonarea dintre mână și ochi. 41 00:02:12,215 --> 00:02:14,968 În fine, toate informațiile astea intră în sistem 42 00:02:14,968 --> 00:02:17,846 și obținem Clasamentul jucătorilor în timp real. 43 00:02:17,846 --> 00:02:21,266 Se afișează chiar acolo. E tare, nu? 44 00:02:21,266 --> 00:02:25,395 Deci sunt propriul meu avatar? Continuă! 45 00:02:25,395 --> 00:02:28,857 Prima jumătate a verii este despre antrenamentul individual. Bine? 46 00:02:28,857 --> 00:02:32,986 Apoi se stabilește clasamentul și se aleg echipele pentru campionat. 47 00:02:33,403 --> 00:02:36,239 Cine va câștiga campionatul va juca la demonstrația de vară 48 00:02:36,239 --> 00:02:38,741 împotriva rivalilor noștri aprigi, Canada. 49 00:02:38,825 --> 00:02:40,577 - Cea unde vin selecționerii? - Da. 50 00:02:41,327 --> 00:02:42,745 Avem o zi importantă. Haideți! 51 00:02:43,496 --> 00:02:46,374 - Bine, astea sunt destul de mișto. - Nu-i așa? 52 00:02:47,792 --> 00:02:51,838 Deci vrei să spui că acel clasament este în timp real? 53 00:02:59,220 --> 00:03:01,181 Iată-ne! 54 00:03:01,806 --> 00:03:04,017 Super! Locul unu pe panou. 55 00:03:04,350 --> 00:03:05,935 Da! 56 00:03:07,270 --> 00:03:09,439 Hei, exerciții burpee! Haideți! 57 00:03:09,439 --> 00:03:13,902 El e colegul meu de cameră. A aplaudat când ne-a trezit goarna de dimineață. 58 00:03:14,777 --> 00:03:18,740 Sunt încă în top 20, 30, 70, 80... Frate! 59 00:03:18,740 --> 00:03:21,492 Hei, măcar ai văzut cum e în top. 60 00:03:22,285 --> 00:03:26,122 Oare dacă avatarul meu moare, mor și eu? 61 00:03:29,417 --> 00:03:31,669 - Bună, scuze! - Bună treabă, genunchii sus! 62 00:03:31,753 --> 00:03:34,297 Antrenorule... Antrenorule Cole? Bună! 63 00:03:34,297 --> 00:03:36,799 - Bună dimineața! - Bună dimineața și ție! 64 00:03:36,883 --> 00:03:40,345 Am o întrebare rapidă legată de orarele copiilor. 65 00:03:41,763 --> 00:03:44,891 - Sunt mult mai intense decât credeam. - Nu mă surprinde. 66 00:03:44,891 --> 00:03:47,936 Adică, înțeleg. Încerci să formezi asasini hochei, 67 00:03:47,936 --> 00:03:51,439 dar chiar și asasinii au nevoie de o oră de pauză, știi? 68 00:03:51,439 --> 00:03:54,692 Ca să-și adune energie pentru ucis. 69 00:03:55,902 --> 00:03:59,447 Adică am fost și eu în tabere! Erau lejere. 70 00:03:59,447 --> 00:04:01,741 Vopseam haine, aveam cai... 71 00:04:01,741 --> 00:04:05,328 Era un tip drăguț cu care mă întâlneam în spatele grămezii de bălegar. 72 00:04:05,328 --> 00:04:07,872 Sună distractiv. Ce poveste interesantă! 73 00:04:07,956 --> 00:04:10,375 Dar asta nu e o tabără. Acesta este un institut 74 00:04:10,375 --> 00:04:13,753 și copiii au vrut să rămână, însemnând că ne respectă programul. 75 00:04:13,753 --> 00:04:16,881 Ești supraveghetoarea căminului, însemnând că te vei asigura 76 00:04:16,965 --> 00:04:20,802 că atleții noștri dorm, mănâncă și se antrenează la timp. Bine? 77 00:04:21,219 --> 00:04:25,723 Bine. Hei, îmi plac, cum le zice... Brățările prieteniei din iad? 78 00:04:25,807 --> 00:04:27,183 Sunt brățări de performanță. 79 00:04:27,267 --> 00:04:28,434 - Ei bine... - Da. 80 00:04:28,518 --> 00:04:30,061 Nu știu ce să zic... Dumnezeule! 81 00:04:31,396 --> 00:04:32,689 Ăsta este primul punct! 82 00:04:36,192 --> 00:04:39,487 Haide, Nick! Dacă vrei să-l câștigi, trebuie să-i dai tare! 83 00:04:39,779 --> 00:04:42,323 Hei, asta e energia! Bună energie! Alege un colț! 84 00:04:42,907 --> 00:04:44,242 Stai, așteaptă! 85 00:04:44,242 --> 00:04:46,202 Nu dai tot ce poți. 86 00:04:46,286 --> 00:04:49,622 Lasă-ți greutatea pe vârful crosei! Maximizează flexarea! 87 00:04:51,374 --> 00:04:53,793 Hei, da! Bună ajustare! 88 00:04:54,294 --> 00:04:55,295 Mersi. 89 00:05:04,220 --> 00:05:07,473 Da, se pare că suntem parteneri la acest exercițiu. 90 00:05:07,557 --> 00:05:09,767 Bună! Sunt Nick. Sunt din Minnesota 91 00:05:09,851 --> 00:05:13,271 și oamenii de acasă mă iubesc. Deci, fă ce vrei cu informația asta! 92 00:05:15,064 --> 00:05:17,442 Prea mulă vorbărie! Treci la pământ și fă 20! 93 00:05:17,442 --> 00:05:18,818 - Chiar aici? - Da! 94 00:05:20,945 --> 00:05:23,364 Alunecoasă gheața asta, nu-i așa? 95 00:05:25,908 --> 00:05:26,743 Unu... 96 00:05:26,743 --> 00:05:30,079 În regulă, toată lumea. Eu sunt antrenoarea Jackie 97 00:05:30,163 --> 00:05:32,957 și asta este forță și condiționare. 98 00:05:33,041 --> 00:05:35,543 Acum o să vă spun o poveste amuzantă. 99 00:05:36,169 --> 00:05:37,670 Cu vreo 17 ani în urmă 100 00:05:38,087 --> 00:05:40,882 mi-am găsit nepotul de zece ani prins sub o mașină. 101 00:05:42,133 --> 00:05:45,720 Pe vremea aia eram atât de slabă, încât nu puteam deschide nici un borcan. 102 00:05:46,679 --> 00:05:48,514 Dar, în acel moment de criză, 103 00:05:48,598 --> 00:05:51,559 corpul meu a reușit să-și uite limitările. 104 00:05:51,559 --> 00:05:56,272 Am reușit să ridic acel automobil și să-i salvez viața acelui băiețel. 105 00:05:57,648 --> 00:06:00,610 Acum locuiește în St. Louis și își conduce propria afacere. 106 00:06:02,070 --> 00:06:03,196 Din apartamentul său. 107 00:06:03,988 --> 00:06:05,907 Vinde ketchup habanero artizanal. 108 00:06:06,407 --> 00:06:09,410 Care nu e atât de picant, deci e ketchup normal de opt dolari. 109 00:06:10,661 --> 00:06:13,623 Nimeni nu cumpără chestia aia, deci îmi voi pierde investiția. 110 00:06:13,623 --> 00:06:15,792 Ce vreau să zic este că e viu! 111 00:06:15,792 --> 00:06:19,837 Și asta se datorează unui fenomen numit „forță isterică”. 112 00:06:20,838 --> 00:06:21,881 Fiți atenți! 113 00:06:24,050 --> 00:06:25,009 Bine. 114 00:06:27,637 --> 00:06:28,679 Isuse! 115 00:06:39,065 --> 00:06:44,487 Eu numesc asta „forță isterică statornică și controlată”. 116 00:06:46,614 --> 00:06:47,615 Tu. Hai! 117 00:06:47,615 --> 00:06:49,242 - Eu? - Da, tu. 118 00:06:49,742 --> 00:06:50,910 Bun. 119 00:06:52,286 --> 00:06:54,122 Să-i dăm drumul! Bun. 120 00:06:54,122 --> 00:06:55,706 Aia e. Haide! 121 00:06:57,542 --> 00:06:58,501 Haide! 122 00:06:58,501 --> 00:07:00,128 Așa. Haide! 123 00:07:01,546 --> 00:07:02,422 Haide! 124 00:07:02,422 --> 00:07:04,799 Da. Cred că ține de priză. 125 00:07:04,799 --> 00:07:07,135 Am nevoie de pudră, știți? 126 00:07:07,135 --> 00:07:11,180 Hei, ascultă! Pe cine iubești? 127 00:07:12,056 --> 00:07:13,141 Pe mamele mele? 128 00:07:14,267 --> 00:07:19,397 În acest moment mamele tale sunt prinse sub un Chevy Impala din 1994. 129 00:07:20,898 --> 00:07:22,733 - Ce o să faci? - Le salvez. 130 00:07:22,817 --> 00:07:25,528 Da. Despre asta vorbesc. Haide! 131 00:07:27,321 --> 00:07:28,197 Haide! 132 00:07:30,741 --> 00:07:34,078 - Da, nu, nu pot. Nu pot face asta. - Hei! Nu-ți face griji! 133 00:07:35,204 --> 00:07:36,456 Sunt deja moarte. 134 00:07:40,209 --> 00:07:41,919 PERCEPȚIE 135 00:07:44,547 --> 00:07:46,757 Butoane! Mă simt ca acasă. 136 00:07:47,842 --> 00:07:50,261 - Mi-ar prinde bine niște jocuri video. - Greșit! 137 00:07:52,013 --> 00:07:55,558 Aceste jocuri nu sunt jocuri. 138 00:07:56,225 --> 00:07:59,770 Aceasta este Headspace. O sală de gimnastică pentru minte. 139 00:08:00,271 --> 00:08:02,857 Aici câștigați un avantaj pe gheață. 140 00:08:04,192 --> 00:08:05,610 Devenind puternici psihic. 141 00:08:06,319 --> 00:08:08,321 Învățând cum să gestionați presiunea. 142 00:08:09,614 --> 00:08:12,450 Aici faceți mușchi la creier. 143 00:08:17,371 --> 00:08:19,290 Chestia asta RV este atât de reală! 144 00:08:19,832 --> 00:08:21,501 Chiar zici că sunt pe gheață. 145 00:08:22,627 --> 00:08:25,254 Tipul ăla pare nervos. Vine direct spre mine. 146 00:08:34,388 --> 00:08:35,598 Da, prânzul! 147 00:08:36,140 --> 00:08:39,227 Mi-e atât de foame! Am ars până la ultima calorie. 148 00:08:39,227 --> 00:08:40,978 Corpul meu se mănâncă singur. 149 00:08:41,062 --> 00:08:42,772 Haideți! Veniți cu toții! 150 00:08:44,607 --> 00:08:47,485 Pun pariu că sunteți flămânzi. Cine vrea pizza? 151 00:08:47,485 --> 00:08:48,736 O, da! 152 00:08:48,736 --> 00:08:51,781 Da. Pizza este delicioasă. 153 00:08:51,781 --> 00:08:53,991 De asemenea, e ca țigările pentru artere. 154 00:08:59,205 --> 00:09:03,376 Sunt antrenorul Rufus și vom vorbi despre nutriția de recuperare de după sport. 155 00:09:03,376 --> 00:09:06,462 Contează cei trei „R”. Realimentare, reparare și rehidratare. 156 00:09:06,712 --> 00:09:11,384 Dumnezeule! Ăsta nu e prânzul. E o prelegere despre prânz. 157 00:09:11,384 --> 00:09:13,427 Uitați, știu la ce vă gândiți: 158 00:09:13,803 --> 00:09:15,972 „Antrenorule Rufus, nu ne putem răsfăța și noi?” 159 00:09:17,348 --> 00:09:19,642 Dar nu vă temeți! Am grijă de voi. 160 00:09:20,977 --> 00:09:23,688 Vă prezint bomboana naturii, 161 00:09:24,730 --> 00:09:26,023 ignama! 162 00:09:27,275 --> 00:09:29,610 - Frate, mă duc după pizza din gunoi! - Nu! 163 00:09:29,694 --> 00:09:30,945 - Dă-mi-o! - Nu! 164 00:09:32,613 --> 00:09:35,491 Omul meu din față, care vrea să întrebe ceva, spune! 165 00:09:35,575 --> 00:09:39,745 Putem mânca în timp ce vorbiți sau puteți să tăceți și să mâncăm? 166 00:09:40,079 --> 00:09:43,165 Nu-ți face griji! După asta veți fi liberi să mâncați 167 00:09:43,249 --> 00:09:45,543 și să faceți ce vreți între 13:00 și 13:15. 168 00:09:45,543 --> 00:09:46,961 Timpul acela vă aparține. 169 00:09:47,545 --> 00:09:50,840 Apoi, desigur, după-amiază aveți Alergarea Mortului. 170 00:09:51,674 --> 00:09:52,675 Ce? 171 00:10:23,372 --> 00:10:24,582 Vreau să merg acasă. 172 00:10:31,255 --> 00:10:36,010 Plec cu un avion 173 00:10:36,510 --> 00:10:40,348 Nu știu când mă voi întoarce 174 00:10:41,057 --> 00:10:46,771 Sper că niciodată, pentru că locul ăsta e nebunesc 175 00:10:47,480 --> 00:10:49,440 Hei! Tu ești Jace, nu-i așa? 176 00:10:50,149 --> 00:10:51,150 Eu sunt. 177 00:10:51,150 --> 00:10:54,403 - N-ar trebui să fii la alergare? - Are loc chiar acum? 178 00:10:55,154 --> 00:10:57,406 Scuze, asta înseamnă că o să am probleme? 179 00:10:57,490 --> 00:10:59,700 Teoretic, treaba mea este să mă asigur 180 00:10:59,784 --> 00:11:03,162 că toți copiii mănâncă, dorm și se duc la antrenamente la timp. 181 00:11:03,913 --> 00:11:05,414 Dar dacă mă doare stomacul? 182 00:11:05,498 --> 00:11:06,916 Atunci, nu mă deranjează. 183 00:11:10,169 --> 00:11:12,880 Nu te temi că ajungi la coada clasamentului? 184 00:11:12,880 --> 00:11:16,467 Nu. Adică hocheiul nu prea e pasiunea mea. 185 00:11:17,134 --> 00:11:20,137 Și sunt aici doar pentru că mă obligă tatăl meu. 186 00:11:20,596 --> 00:11:21,681 Serios? 187 00:11:21,681 --> 00:11:24,850 Da, dar locul ăsta e oricum cam nebunesc 188 00:11:24,934 --> 00:11:27,603 și directorul taberei e un pic nebun. 189 00:11:28,646 --> 00:11:30,690 Mulțumesc! 190 00:11:30,690 --> 00:11:35,194 Adică, înțeleg, tuturor ne place sportul, dar el exagerează. 191 00:11:35,194 --> 00:11:38,197 Și chestiile astea pe le purtați și care măsoară tot... 192 00:11:38,197 --> 00:11:40,074 Sunt ca brățările de arest, nu? 193 00:11:40,074 --> 00:11:41,575 Literalmente brățări de arest. 194 00:11:41,659 --> 00:11:44,704 Mi se pare că-și dă prea multă importanță, este... 195 00:11:44,704 --> 00:11:46,539 Un tip foarte intens! 196 00:11:46,539 --> 00:11:50,459 Parcă zice: „Am păr grozav, am început de barbă și multe reguli.” 197 00:11:50,543 --> 00:11:54,213 Ai crede că la un moment dat se satură să se audă vorbind. 198 00:11:54,213 --> 00:11:56,132 Și, cumva, tot continui. 199 00:12:04,640 --> 00:12:08,644 Continui! Și o faci într-un mod minunat. 200 00:12:10,312 --> 00:12:13,566 - Sigur. Jace, ai ratat alergarea. - Tocmai îi spuneam asta. 201 00:12:13,566 --> 00:12:15,651 Da? Scuze. 202 00:12:20,614 --> 00:12:22,658 O să mă fac că n-am auzit toate astea, 203 00:12:23,492 --> 00:12:25,995 fiindcă știu că fiul meu se pricepe să stârnească. 204 00:12:25,995 --> 00:12:28,622 - Ăsta e fiul tău? - Da. 205 00:12:28,706 --> 00:12:31,542 Îmi place chitara, adu-o la concursul de talente. 206 00:12:31,834 --> 00:12:33,586 - Avem un concurs de talente? - Nu. 207 00:12:35,588 --> 00:12:37,840 Ce s-a întâmplat la alergare? Te-ai împiedicat? 208 00:12:38,299 --> 00:12:39,925 Abia încercam. 209 00:12:40,009 --> 00:12:42,428 Judecând după fruntea ta transpirată, se vede. 210 00:12:42,428 --> 00:12:44,388 - Bine. - Evan, hei! 211 00:12:45,055 --> 00:12:47,808 - Ești pe locul 22 pe panou, nu-i rău. - Mulțumesc. 212 00:12:47,892 --> 00:12:50,561 Mai târziu țin un curs suplimentar pentru primii 20. 213 00:12:50,561 --> 00:12:52,646 O tradiție începută acum câțiva ani. 214 00:12:52,730 --> 00:12:55,316 Ține-o tot așa și poate reușești! Aș vrea să te văd acolo. 215 00:12:55,316 --> 00:12:57,151 Mersi, dle antrenor! Mi-ar plăcea. 216 00:12:58,611 --> 00:13:01,197 - Asta cred că a durut. - O să fiu bine. 217 00:13:01,197 --> 00:13:06,160 Oare? Pentru că mă uit pe panou și văd că ești pe locul 64. 218 00:13:06,160 --> 00:13:09,288 Locul tău ar putea fi bunica locului meu. 219 00:13:09,747 --> 00:13:11,582 Ciudată insultă, dar sigur. 220 00:13:11,582 --> 00:13:15,503 Dacă nu mă insulți la rândul tău, mă faci să par rău. 221 00:13:16,253 --> 00:13:17,296 Ce se întâmplă? 222 00:13:18,005 --> 00:13:21,759 Nu știu. Cred că nu mi-am dat silința în ultima vreme? 223 00:13:21,759 --> 00:13:24,929 E din cauza genunchiului? Credeam că medicul a zis că e vindecat. 224 00:13:24,929 --> 00:13:26,639 Da, nu e asta. 225 00:13:26,931 --> 00:13:30,684 Cred că pur și simplu nu vreau. 226 00:13:31,310 --> 00:13:34,104 Ce? Acum începi să mă sperii. 227 00:13:34,188 --> 00:13:35,689 Da, știu. E ciudat. 228 00:13:36,232 --> 00:13:38,901 Dar m-am schimbat de când cu Don't Bothers. 229 00:13:38,901 --> 00:13:40,569 Și toată această tabără 230 00:13:40,653 --> 00:13:43,531 mă face să simt că regresez. 231 00:13:44,490 --> 00:13:46,909 Vara asta vreau să mă distrez cu prietenii mei. 232 00:13:46,909 --> 00:13:49,245 - Asta e distractiv. - E o competiție acerbă. 233 00:13:49,245 --> 00:13:51,664 E ca orice altă tabără în care am fost! 234 00:13:51,664 --> 00:13:53,958 STEM, Model ONU, Puterea fetelor. 235 00:13:53,958 --> 00:13:55,584 Puterea fetelor a fost acerbă? 236 00:13:55,668 --> 00:13:59,463 O sută cincizeci de fete încercând să fie cele mai puternice? Gândește-te! 237 00:13:59,880 --> 00:14:02,091 Oricum, încerc să ies din asta. 238 00:14:02,842 --> 00:14:04,969 Doar scoate ce-i mai rău din tine. 239 00:14:06,220 --> 00:14:09,056 Și ce? Ești supărată pe mine că mă descurc aici? 240 00:14:09,056 --> 00:14:12,393 Nu. Fă-ți de cap! Doar că nu e ce-mi doresc. 241 00:14:14,812 --> 00:14:16,856 Și ești norocos. Fiindcă, dacă aș fi vrut, 242 00:14:17,690 --> 00:14:20,025 bunica asta te-ar fi distrus acum. 243 00:14:20,693 --> 00:14:22,361 - Bine. Și-a revenit! - Da. 244 00:14:24,029 --> 00:14:25,239 Hei, unde e Nick? 245 00:14:25,239 --> 00:14:28,868 Nu știu, dar ultima dată când am verificat, era destul de în urmă. 246 00:14:43,090 --> 00:14:45,259 - Bună, pot să intru? - Da, intră! 247 00:14:45,259 --> 00:14:46,510 Voiam să-mi cer scuze. 248 00:14:46,594 --> 00:14:49,221 Nu ar fi trebuit să vorbesc despre tine cu fiul tău, 249 00:14:49,305 --> 00:14:52,016 nu că aș fi știut că e fiul tău. Oricum, n-a fost bine. 250 00:14:52,016 --> 00:14:53,225 Ei bine, mulțumesc. 251 00:14:53,309 --> 00:14:55,144 Sunt recunoscătoare pentru slujba asta 252 00:14:55,144 --> 00:14:57,479 și, de obicei, sunt o persoană drăguță. 253 00:14:57,563 --> 00:15:00,774 Ești foarte drăguță, mai puțin atunci când mă insulți. 254 00:15:01,984 --> 00:15:05,446 Dar, acum, că suntem drăguți, ar trebui să spun că fiul tău... 255 00:15:06,989 --> 00:15:08,449 se descurcă foarte bine. 256 00:15:08,741 --> 00:15:10,659 - Crezi? - Da, sunt impresionat. 257 00:15:11,201 --> 00:15:12,661 Mă bucur să aud asta. 258 00:15:12,745 --> 00:15:14,538 Adică sunt o mamă singură, știi? 259 00:15:14,622 --> 00:15:18,250 Am dedicat mult timp și efort pentru a-l aduce unde e acum, deci... 260 00:15:18,709 --> 00:15:22,004 Da, înțeleg. Și eu îl am doar pe fiul meu. 261 00:15:24,173 --> 00:15:28,052 Oricum, orice faci, funcționează, fiindcă avansează pe tabel. 262 00:15:28,677 --> 00:15:30,137 Tabelul. 263 00:15:30,137 --> 00:15:31,972 Să ghicesc, ai o problemă cu tabelul. 264 00:15:32,056 --> 00:15:34,058 Nu, suntem drăguți, 265 00:15:34,058 --> 00:15:36,685 așa că voi pleca în stil drăguț. 266 00:15:38,395 --> 00:15:39,980 Dar trebuie să spun ceva. 267 00:15:40,814 --> 00:15:44,234 Cred că tabelul le-ar putea face rău copiilor. 268 00:15:44,318 --> 00:15:47,738 Tabelul e un instrument sofisticat de măsurare a potențialului în hochei. 269 00:15:47,738 --> 00:15:49,156 Ce altceva măsoară? 270 00:15:49,156 --> 00:15:50,991 Nu măsoară umanitatea sau inima. 271 00:15:51,075 --> 00:15:53,160 Măsoară 12 lucruri diferite despre inimă. 272 00:15:53,160 --> 00:15:56,664 Clasezi copiii unul împotriva celuilalt în fața întregii tabere. 273 00:15:56,664 --> 00:15:58,916 Repet, nu este o tabără, ci un institut. 274 00:15:59,375 --> 00:16:02,670 Alex, ăsta este sport. Jucăm pentru a câștiga. 275 00:16:02,670 --> 00:16:04,254 Nu poți câștiga vara. 276 00:16:05,381 --> 00:16:07,883 Știi, pari foarte obsedată de acest anotimp. 277 00:16:07,967 --> 00:16:10,594 Deci, de ce nu-ți iei o înghețată 278 00:16:10,678 --> 00:16:12,429 și mă lași să mă ocup de acest loc? 279 00:16:12,513 --> 00:16:15,265 Și, când o să ai propria tabără, poți să faci ce vrei. 280 00:16:15,349 --> 00:16:16,767 Deci recunoști că e o tabără. 281 00:16:36,120 --> 00:16:38,080 Sof, am ajuns în top 20. 282 00:16:38,664 --> 00:16:41,875 Cursul lui Cole? Unii din lista aia au rămas fără dinți. 283 00:16:41,959 --> 00:16:46,380 Nimeni nu l-a văzut pe Nick de la alergare și nu-mi răspunde la mesaje. Deci... 284 00:16:47,006 --> 00:16:48,632 Ai încercat unul dintre acele... 285 00:16:48,716 --> 00:16:51,635 GIF cu animal drăguț? I-am trimis un pui de panda care cască. 286 00:16:52,761 --> 00:16:54,263 Da, trebuia să funcționeze. 287 00:16:54,263 --> 00:16:57,599 Nu știu, mi se pare că îl afectează locul ăsta. 288 00:16:57,683 --> 00:16:58,976 Crezi că e bine? 289 00:16:58,976 --> 00:17:01,895 Sunt sigură că e bine. Știi cum face când se supără. 290 00:17:01,979 --> 00:17:03,355 Își sună mamele. 291 00:17:03,439 --> 00:17:06,066 Probabil că e sub un pom, într-un apel video cu ele, 292 00:17:06,150 --> 00:17:08,402 uitându-se toți la un pui de panda care cască. 293 00:17:08,402 --> 00:17:10,571 Chiar cred că ar trebui să-l căutăm. 294 00:17:10,571 --> 00:17:13,574 Problema e că în 15 minute are loc cursul lui Cole 295 00:17:13,574 --> 00:17:15,701 și chiar nu pot să lipsesc. 296 00:17:15,701 --> 00:17:18,454 Este important și sunt sigur că Nick e bine. 297 00:17:19,913 --> 00:17:21,874 Bine. O să-l caut cu ceilalți. 298 00:17:22,291 --> 00:17:23,125 Sofi! 299 00:17:23,917 --> 00:17:26,211 Ar trebui să te duci. Vei întârzia la curs. 300 00:17:30,758 --> 00:17:35,220 - Nick? Ești aici? - Hei, amice! Vrei o gustare? 301 00:17:35,929 --> 00:17:38,640 Tocmai am făcut un mousse de ciocolată cu avocado. 302 00:17:38,932 --> 00:17:42,227 De ce? Adică, nu, mulțumesc. 303 00:17:43,645 --> 00:17:44,688 De ce? 304 00:17:45,272 --> 00:17:47,775 Nick! 305 00:17:49,276 --> 00:17:51,487 Începe să semene cu un film de groază 306 00:17:51,487 --> 00:17:53,238 și refuz să fiu o victimă! 307 00:17:54,073 --> 00:17:55,074 Nick! 308 00:17:56,283 --> 00:17:58,285 Stai, de ce verific sala de sport? 309 00:17:59,244 --> 00:18:01,288 - Nu e tipic lui să plece. - E pe-aici. 310 00:18:01,288 --> 00:18:02,498 Nu ne-a scris... 311 00:18:02,498 --> 00:18:05,292 Am verificat peste tot, nu știu unde să mă mai uit. 312 00:18:06,085 --> 00:18:07,169 Nu Nick! 313 00:18:10,255 --> 00:18:13,133 Ce? Cum puteți fi atât de calmi în legătură cu asta? 314 00:18:13,217 --> 00:18:16,303 Nu suntem. Doar că nu știam că ești atât de apropiată de Nick. 315 00:18:17,054 --> 00:18:19,640 - Ai vorbit vreodată cu el? - Da! 316 00:18:20,516 --> 00:18:21,809 Sunt destul de sigură. 317 00:18:22,351 --> 00:18:24,812 M-am obișnuit să fie mereu prin preajmă 318 00:18:24,812 --> 00:18:27,481 și e liniștitor, da? E ca și cum ar fi hamsterul meu. 319 00:18:28,315 --> 00:18:31,527 Și acum a dispărut, ca hamsterul meu. 320 00:18:31,527 --> 00:18:33,779 Hei, prieteni, i-am găsit telefonul. 321 00:18:33,779 --> 00:18:36,031 Oriunde ar fi, nu l-a luat cu el. 322 00:18:36,323 --> 00:18:39,326 M-am uitat la videoul cu panda. Micuțul ăla e foarte somnoros. 323 00:18:39,326 --> 00:18:41,495 - Unde ar putea fi? - Nu știu. 324 00:18:42,246 --> 00:18:45,791 Stați, azi-dimineață nu se clasase în jur de locul 90? 325 00:18:46,583 --> 00:18:48,043 Atunci, cum a ajuns la 52? 326 00:18:48,961 --> 00:18:51,880 Dumnezeule! Aleargă! 327 00:19:14,361 --> 00:19:15,779 Așa se sfârșește. 328 00:19:37,759 --> 00:19:38,886 Slavă Domnului! 329 00:19:42,973 --> 00:19:44,057 Da! 330 00:19:44,141 --> 00:19:45,559 Totul este pregătit. 331 00:19:45,934 --> 00:19:50,147 Și permiteți-mi să vă ofer fursecuri artizanale calde de bun-venit! 332 00:19:53,192 --> 00:19:55,277 Ședere plăcută, dle Constantine! 333 00:19:57,404 --> 00:19:58,447 Te pot ajuta? 334 00:19:58,447 --> 00:20:01,366 Bună, mă întrebam dacă aș putea primi un fursec, vă rog? 335 00:20:01,867 --> 00:20:04,077 Îmi pare rău, sunt doar pentru oaspeți. 336 00:20:04,161 --> 00:20:07,623 Minunat, pentru că se întâmplă să fiu un oaspete care se cazează. 337 00:20:09,124 --> 00:20:10,751 Pe ce nume s-a făcut rezervarea? 338 00:20:12,669 --> 00:20:15,214 Da, ar trebui să fie în computerul dvs. 339 00:20:15,923 --> 00:20:18,634 Va trebui să mi-l spui, ca să-l pot căuta. 340 00:20:19,176 --> 00:20:23,055 Metoda tradițională de check-in. Îmi place stilul tău. 341 00:20:23,639 --> 00:20:26,391 Este... Este Constantine. 342 00:20:26,975 --> 00:20:30,145 Serios? Pentru că tocmai ce am cazat un Constantine. 343 00:20:30,229 --> 00:20:31,813 Ce? Unchiul Dave e aici? 344 00:20:31,897 --> 00:20:35,651 Da, am venit cu mașini separate. Voi lua fursecul. 345 00:20:38,320 --> 00:20:39,529 Nu v-am convins? 346 00:20:40,113 --> 00:20:43,283 Bine. Ascultă, cucoană, tu nu știi pe unde am fost, 347 00:20:43,367 --> 00:20:45,035 iar eu nu știu unde mă duc. 348 00:20:45,327 --> 00:20:48,497 Singurul lucru pe care-l știu e că am mare nevoie de acel fursec. 349 00:20:57,214 --> 00:21:00,300 Bine. Voi menționa această interacțiune în review-ul meu. 350 00:21:01,510 --> 00:21:04,596 Bine, stați jos, privirea sus! Păstrați distanța! 351 00:21:04,680 --> 00:21:07,933 Antrenorule! 352 00:21:08,684 --> 00:21:11,311 Bună! Vă puteți opri? Stop! 353 00:21:12,396 --> 00:21:13,313 Bună! 354 00:21:14,773 --> 00:21:15,983 Am avut dreptate. 355 00:21:16,608 --> 00:21:19,278 Tabăra asta e o nebunie. Copiii fug. 356 00:21:19,569 --> 00:21:21,780 - Ce? - Nick Ganz a fugit. 357 00:21:21,780 --> 00:21:22,698 Ce? 358 00:21:22,698 --> 00:21:26,118 Trebuie să te asiguri că atleții mănâncă, dorm și se antrenează la timp, 359 00:21:26,118 --> 00:21:27,160 dar și că stau aici. 360 00:21:27,869 --> 00:21:31,623 Nu da vina pe mine! Nu eu i-am pus într-un clasament! 361 00:21:31,707 --> 00:21:34,543 Corect, brățările au GPS. Marni, unde e? 362 00:21:34,960 --> 00:21:38,714 Se pare că e într-un un club de striptease. 363 00:21:39,840 --> 00:21:42,384 A, nu. La un hotel. 364 00:21:42,384 --> 00:21:43,719 Bine, mă duc să-l iau. 365 00:21:43,719 --> 00:21:46,054 Nu, îl găsesc eu. Tu fă chestia asta stupidă! 366 00:21:50,350 --> 00:21:52,894 Ce zi am mai avut, Earl! A fost o zi lungă. 367 00:21:54,229 --> 00:21:58,150 Există un loc. La capătul străzii? Nu este un loc prea frumos. 368 00:21:58,942 --> 00:22:01,236 Un loc unde ne pun să ridicăm lucruri grele. 369 00:22:01,320 --> 00:22:02,863 Primești Sprite gratis dacă taci. 370 00:22:03,363 --> 00:22:04,448 Am înțeles. 371 00:22:04,448 --> 00:22:07,034 Nick! Dumnezeule! Aici erai. 372 00:22:08,201 --> 00:22:09,494 M-ai găsit. 373 00:22:09,828 --> 00:22:12,456 Sunt atât de fericită să te văd! Ești bine? 374 00:22:12,998 --> 00:22:15,667 Păi, n-am bani, sunt în pantaloni scurți de alergare 375 00:22:15,751 --> 00:22:19,504 și coapsele mele se lipesc de scaun, deci am fost mai bine de atât. 376 00:22:19,963 --> 00:22:24,217 Care a fost planul tău, amice? Care a fost scopul? 377 00:22:24,968 --> 00:22:27,596 N-am avut unul în afară de a scăpa din tabăra aia. 378 00:22:28,513 --> 00:22:31,975 Până când am văzut că oaspeții de aici primesc fursecuri calde. 379 00:22:32,059 --> 00:22:33,935 Acum am un vis nou. 380 00:22:35,687 --> 00:22:38,398 Nu cred că aș supraviețui încă o zi în acea tabără. 381 00:22:38,899 --> 00:22:41,610 Da, știu. Dar nu poți să fugi pur și simplu. 382 00:22:42,194 --> 00:22:44,821 De ce nu? Nici nu credeai că avem ce căuta acolo. 383 00:22:45,530 --> 00:22:46,656 Ce? 384 00:22:46,740 --> 00:22:48,950 Asta ai spus. După întâlnirea de cunoaștere? 385 00:22:49,785 --> 00:22:52,537 Ai spus că nu suntem destul de buni. Ai spus să fugim. 386 00:22:54,164 --> 00:22:55,374 Frate, eu... 387 00:22:56,583 --> 00:22:57,918 Îmi pare foarte rău. 388 00:22:59,711 --> 00:23:02,339 Problemele mele cu acel loc n-au nimic de-a face 389 00:23:02,339 --> 00:23:03,924 cu încrederea mea în voi. 390 00:23:03,924 --> 00:23:07,386 Bineînțeles că am încredere în voi. Cred că tabăra aia e nebunească. 391 00:23:07,886 --> 00:23:09,805 Nu cred că mă pot întoarce acolo. 392 00:23:09,805 --> 00:23:13,975 Adică vreau să-mi petrec vara cu prietenii mei și iubesc hocheiul. 393 00:23:16,520 --> 00:23:17,979 Dar acel loc mă sperie. 394 00:23:19,022 --> 00:23:21,775 Știi, nu pot să cred că sunt pe cale să spun asta, 395 00:23:22,651 --> 00:23:26,321 dar dacă singurul motiv pentru care nu te întorci e că ești speriat, 396 00:23:26,405 --> 00:23:28,657 atunci, cred că ar trebui să te întorci. 397 00:23:29,199 --> 00:23:30,075 De ce? 398 00:23:30,492 --> 00:23:34,663 Nick, ești printre cei mai curajoși copii pe care îi cunosc. 399 00:23:35,038 --> 00:23:37,999 Ai fost primul care s-a înscris în Don't Bothers, mai știi? 400 00:23:38,083 --> 00:23:41,211 Chiar înainte de Evan. Și ai avut cele mai multe dificultăți. 401 00:23:41,211 --> 00:23:43,213 Adică eram cel mai prost din echipă? 402 00:23:43,213 --> 00:23:46,591 Nu, nu clasific copiii. 403 00:23:47,384 --> 00:23:50,429 Spun doar că te-ai aruncat cu capul înainte, 404 00:23:50,429 --> 00:23:53,348 ai muncit din greu și ai devenit mult mai bun, 405 00:23:53,432 --> 00:23:54,766 și asta a cerut mult curaj. 406 00:23:54,850 --> 00:23:58,061 Uite, dacă crezi că nu ai face față acelui loc, 407 00:23:58,603 --> 00:24:00,772 verifică-ți brățara de performanță! 408 00:24:00,856 --> 00:24:04,401 Am verificat-o pe drum. Ai alergat 14 kilometri până aici. 409 00:24:07,571 --> 00:24:10,490 Forță isterică. A fost în mine tot timpul. 410 00:24:10,574 --> 00:24:12,367 Nu știu ce înseamnă asta. 411 00:24:12,451 --> 00:24:15,745 Uite, nu te voi forța să faci nimic din ce nu vrei să faci, bine? 412 00:24:15,829 --> 00:24:17,747 Tu alegi. Rulota e afară. 413 00:24:17,831 --> 00:24:21,918 Mergem la stânga, ajungem la aeroport. Facem dreapta, ne întoarcem acolo. 414 00:24:22,002 --> 00:24:25,422 Mergem în față și intrăm într-un notariat, dar e alegerea ta. 415 00:24:29,676 --> 00:24:33,305 Redactez un comunicat de presă în caz că lucrurile nu decurg cum vrem. 416 00:24:33,305 --> 00:24:34,806 Ce iubea Nick? 417 00:24:36,266 --> 00:24:39,394 Prieteni, știu că ne rugăm pentru cel mai bun scenariu, 418 00:24:39,936 --> 00:24:44,191 dar, dacă dintr-un motiv anume, Nick nu se întoarce, pot să iau patul lui? 419 00:24:44,608 --> 00:24:45,525 - Koob! - Haide! 420 00:24:45,609 --> 00:24:46,943 - Serios? - Prost moment! 421 00:24:47,027 --> 00:24:48,320 Nu pot dormi cu colegul meu. 422 00:24:48,320 --> 00:24:49,321 Hei, uiați! 423 00:24:50,238 --> 00:24:51,323 Da! 424 00:24:54,743 --> 00:24:56,870 Mersi că m-ai ajutat, dnă Constantine. 425 00:24:57,162 --> 00:24:58,330 Oricând. 426 00:25:01,666 --> 00:25:02,876 Nick! 427 00:25:03,543 --> 00:25:05,170 - Slavă Domnului! - Hei, ești bine? 428 00:25:05,170 --> 00:25:06,922 - Ce faci? - Ne-ai lipsit, amice. 429 00:25:10,467 --> 00:25:11,968 Să nu-mi mai faci asta, Nick! 430 00:25:12,052 --> 00:25:13,553 Nu știam că-ți pasă atât de mult. 431 00:25:14,012 --> 00:25:16,806 Da, tot va lăsa o vânătaie, dar simt dragostea. 432 00:25:16,890 --> 00:25:20,352 Ne bucurăm să te vedem. Avem nevoie de tine ca să râdem când ne doare. 433 00:25:20,352 --> 00:25:23,313 Îmi pare rău că nu am înțeles prin ce treci. 434 00:25:23,939 --> 00:25:25,065 Vino încoace! 435 00:25:27,400 --> 00:25:30,320 Și ți-am adus ceva ce te-ar putea înveseli? 436 00:25:32,656 --> 00:25:35,742 Pucky! Ce faci, amice? 437 00:25:37,911 --> 00:25:41,248 Ce? Nu poate omul să-și salute perna pe care doarme? 438 00:25:41,790 --> 00:25:43,792 Dar pentru care nu simte nimic. 439 00:25:44,334 --> 00:25:45,377 Nu te voi părăsi. 440 00:25:46,419 --> 00:25:47,546 Hai să plecăm de aici! 441 00:25:50,549 --> 00:25:52,384 Bună treabă! Mulțumesc. 442 00:25:53,635 --> 00:25:54,719 Cu plăcere. 443 00:26:01,268 --> 00:26:03,186 Te gândești să reîncepi cursul? 444 00:26:03,270 --> 00:26:04,271 Nu. 445 00:26:05,730 --> 00:26:06,648 Nu. 446 00:26:07,732 --> 00:26:10,652 Ei bine, vreau să spun că gheața stă acolo degeaba. 447 00:26:10,986 --> 00:26:13,405 - O, frate! - Nu-i așa? 448 00:26:17,075 --> 00:26:20,161 Chiar credeam că va fi bine. 449 00:26:21,705 --> 00:26:23,373 Îmi pare rău. Mă simt oribil. 450 00:26:24,416 --> 00:26:26,835 Bun. Nu îndrăzni să te schimbi, Morrow! 451 00:27:35,528 --> 00:27:37,530 {\an8}Subtitrarea: Diana Lupu