1
00:00:01,084 --> 00:00:03,211
V predchádzajúcich častiach ste videli.
2
00:00:03,211 --> 00:00:06,506
Som tréner Colin Cole.
Všetci ste sem boli pozvaní,
3
00:00:06,506 --> 00:00:09,551
pretože ste najlepší z najlepších
z celej krajiny.
4
00:00:12,262 --> 00:00:13,346
Prepáčte, ktože ste?
5
00:00:13,430 --> 00:00:14,556
Sme Káčeri.
6
00:00:14,556 --> 00:00:17,559
Došlo tu k nedorozumeniu.
Pozvali sme nesprávny tím.
7
00:00:17,559 --> 00:00:20,603
Tréner Cole, to nemôžete urobiť.
Tieto deti majú v sebe čaro.
8
00:00:21,312 --> 00:00:22,731
Vitajte na zoznamovačke.
9
00:00:23,565 --> 00:00:25,275
Ale už nie ste súčasťou tímu.
10
00:00:25,275 --> 00:00:27,193
Súťažíte len sami za seba.
11
00:00:28,486 --> 00:00:30,488
No tak, kamoš, vieš to aj lepšie.
12
00:00:30,905 --> 00:00:32,157
Nie som si tým istý, otec.
13
00:00:32,157 --> 00:00:35,201
Ozaj nepoznám inú skupinu ľudí,
ktorej verím viac, ako vám.
14
00:00:35,285 --> 00:00:37,245
Máme bolesti, ale zostávame.
15
00:00:37,245 --> 00:00:39,914
Už sme vyvesili rozvrh.
Ráno sa začína o piatej.
16
00:00:51,843 --> 00:00:54,679
Horí! Horí! Horí!
17
00:00:59,434 --> 00:01:02,729
Oh, nie. 5:00. Vstávajte.
18
00:01:04,731 --> 00:01:05,815
Vstávajte!
19
00:01:06,649 --> 00:01:08,276
Čas zabaviť sa v tábore!
20
00:01:12,947 --> 00:01:16,117
{\an8}ŠAMPIÓNI: SPÄT NA L'ADE
21
00:01:16,868 --> 00:01:20,413
Dobre, ľudia. Vstať za úsvitu
je makačka. Nie je to vzrušujúce?
22
00:01:21,164 --> 00:01:24,417
Áno, úplne. Rýchla otázka.
Čie tričko mám na sebe?
23
00:01:24,501 --> 00:01:27,712
Toto miesto vytrénovalo asi 20
chlapov, ktorí sú práve v NHL.
24
00:01:27,796 --> 00:01:31,299
A tri ženy v národnom tíme USA.
V olympijskej dedine by som urobila dojem.
25
00:01:31,299 --> 00:01:32,675
Bobisti sú veľmi pekní.
26
00:01:33,676 --> 00:01:35,678
- Ahoj, mami.
- Ahoj, Ev.
27
00:01:35,762 --> 00:01:37,222
Dve kávy. Nesúďte ma.
28
00:01:37,222 --> 00:01:39,808
Dostali ste rozvrhy?
Skontrolujte si telefóny!
29
00:01:39,808 --> 00:01:41,684
My nejdeme všetci spolu?
30
00:01:41,768 --> 00:01:44,020
- Naozaj?
-Áno, vidím veľa neznámych.
31
00:01:44,104 --> 00:01:46,231
- Aspoň cvičenia na ľade máme spoločne.
-Áno.
32
00:01:46,231 --> 00:01:47,941
Pamätajte, čo povedal tréner Cole.
33
00:01:47,941 --> 00:01:50,360
Už nie ste tím,
ste skupina detí,
34
00:01:50,360 --> 00:01:52,946
ktoré sa snažia navzájom poraziť,
ale aj sa zabaviť.
35
00:01:52,946 --> 00:01:55,448
Tu ste! Deti, ktoré som pozvala omylom.
36
00:01:56,199 --> 00:02:00,995
Samozrejme, že mi za to nevynadali. Ránko!
37
00:02:01,079 --> 00:02:02,205
Čo to je?
38
00:02:02,831 --> 00:02:04,374
Sú to snímače výkonu.
39
00:02:04,374 --> 00:02:08,461
Sledujú rôzne veci.
Napríklad aktivitu, svalovú hmotu,
40
00:02:08,545 --> 00:02:11,840
algoritmus obratnosti.
Koordináciu ruky a oka, to sledujeme tiež.
41
00:02:12,215 --> 00:02:14,968
Každopádne, všetky tieto informácie
idú do systému
42
00:02:14,968 --> 00:02:17,846
a my vytvoríme
Rebríček hráčov v reálnom čase.
43
00:02:17,846 --> 00:02:21,266
Všetko ide tam hore.
Celkom dobré, nie?
44
00:02:21,266 --> 00:02:25,395
Takže moja vlastná ikonka? Pokračujte.
45
00:02:25,395 --> 00:02:28,857
Prvá polovica leta je zameraná
len na individuálny tréning. Jasné?
46
00:02:28,857 --> 00:02:32,986
Potom sa vaše rebríčky uzamknú,
tréneri zostavia tímy na turnaj.
47
00:02:33,403 --> 00:02:36,239
Ten, kto vyhrá turnaj,
bude hrať v letnej ukážke talentov,
48
00:02:36,239 --> 00:02:38,741
proti našim úhlavným rivalom. Kanade.
49
00:02:38,825 --> 00:02:40,577
- Ten so všetkými hľadačmi talentov?
-Áno.
50
00:02:41,327 --> 00:02:42,745
Čaká nás veľký deň. Poďme.
51
00:02:43,496 --> 00:02:46,374
- Dobre, vyzerajú celkom v pohode.
- Však?
52
00:02:47,792 --> 00:02:51,838
To mi chcete povedať,
že tie rebríčky snímajú v reálnom čase?
53
00:02:59,220 --> 00:03:01,181
To je ono, to je ono, to je ono.
54
00:03:01,806 --> 00:03:03,808
Krása. Prvý v tabuľke.
55
00:03:04,350 --> 00:03:05,935
Áno!
56
00:03:07,270 --> 00:03:09,439
Haló. Angličáky! Poďme!
57
00:03:09,439 --> 00:03:13,902
To je môj spolubývajúci. Dnes ráno začal
tlieskať, keď nás zobudila siréna.
58
00:03:14,777 --> 00:03:18,740
Som stále top 20, 30, 70, 80...
Ach, človeče.
59
00:03:18,740 --> 00:03:21,492
Hej, aspoň si pocítil,
aké je to byť na vrchole.
60
00:03:22,285 --> 00:03:26,122
Len tak premýšľam.
Ak moja ikonka zomrie, zomriem aj ja?
61
00:03:29,417 --> 00:03:31,669
- Ahoj, prepáčte.
- Dobrá práca, kolená vyššie.
62
00:03:31,753 --> 00:03:34,297
Tréner... Tréner Cole? Zdravím!
63
00:03:34,297 --> 00:03:36,799
- Dobré ráno.
- Aj vám dobré ráno.
64
00:03:36,883 --> 00:03:40,345
Rýchla otázka ohľadom rozvrhov detí.
65
00:03:41,763 --> 00:03:44,891
- Je to oveľa náročnejšie, ako som čakala.
- To ma neprekvapuje.
66
00:03:44,891 --> 00:03:47,936
Jasné, chápem to.
Snažíte sa vytvoriť hokejových vrahov,
67
00:03:47,936 --> 00:03:51,439
ale aj vrahovia potrebujú
hodinu odpočinku.
68
00:03:51,439 --> 00:03:54,692
Preto, aby mali energiu,
aby viac vraždili.
69
00:03:55,902 --> 00:03:59,447
Taktiež som bola v tábore!
Bolo to príjemné.
70
00:03:59,447 --> 00:04:01,741
Batikovali sme, boli tam kone.
71
00:04:01,741 --> 00:04:05,328
Bol tam roztomilý chlapec Todd,
s ktorým sme sa stretávali za kopou hnoja.
72
00:04:05,328 --> 00:04:07,872
Znie to ako zábavné chvíle. Skvelý príbeh.
73
00:04:07,956 --> 00:04:10,375
Ale toto nie je tábor. Toto je inštitút
74
00:04:10,375 --> 00:04:13,753
a vaše deti chceli zostať, čo znamená,
že dodržiavajú náš program.
75
00:04:13,753 --> 00:04:16,881
A vy ste vedúca na internáte,
čo znamená, že sa ubezpečíte,
76
00:04:16,965 --> 00:04:20,802
aby naši športovci spali,
jedli a trénovali podľa rozvrhu. Jasné?
77
00:04:21,219 --> 00:04:25,723
Jasné. Hej, super, ako sa volajú tie
náramky priateľstva z pekla?
78
00:04:25,807 --> 00:04:27,183
Snímače výkonu.
79
00:04:27,267 --> 00:04:28,434
- Och, aha.
- Hej.
80
00:04:28,518 --> 00:04:30,061
Nevedela som, že... Ach, Bože.
81
00:04:31,396 --> 00:04:32,689
To je prvý bod.
82
00:04:36,192 --> 00:04:39,487
No tak, Nick. Ak chceš niečo dosiahnuť,
musíš pre to aj niečo urobiť.
83
00:04:39,779 --> 00:04:42,323
Hej, to je sila. Riadna sila.
Strela do rohu.
84
00:04:42,907 --> 00:04:44,242
Vydrž. Počkaj, počkaj, počkaj.
85
00:04:44,242 --> 00:04:46,202
Takto do toho nedávaš všetku silu.
86
00:04:46,286 --> 00:04:49,622
Presuň svoju váhu nad hornú časť hokejky.
Maximalizuj ohnutie.
87
00:04:51,374 --> 00:04:53,793
Hej, áno. Pekná zmena.
88
00:04:54,294 --> 00:04:55,295
Ďakujem.
89
00:05:04,220 --> 00:05:07,473
No, vyzerá to, že sme dvojica
na tomto cvičení.
90
00:05:07,557 --> 00:05:09,767
Ahoj, som Nick. Som z Minnesoty
91
00:05:09,851 --> 00:05:13,271
a ľudia ma doma milujú.
Takže si s tým rob, čo chceš.
92
00:05:15,064 --> 00:05:17,442
Príliš veľa rozprávania.
K zemi, 20 kľukov.
93
00:05:17,442 --> 00:05:18,818
- Priamo tu?
-Áno!
94
00:05:20,945 --> 00:05:23,364
Klzký ľad, mám pravdu?
95
00:05:25,908 --> 00:05:26,743
Jeden...
96
00:05:26,743 --> 00:05:30,079
Dobre teda. Som trénerka Jackie
97
00:05:30,163 --> 00:05:32,957
a toto je tréning zameraný
na silu a kondíciu.
98
00:05:33,041 --> 00:05:35,543
Teraz vám poviem vtipný príbeh.
99
00:05:36,169 --> 00:05:37,670
Asi pred 17 rokmi
100
00:05:38,087 --> 00:05:40,882
som našla svojho desaťročného synovca
uväzneného pod autom.
101
00:05:42,133 --> 00:05:45,720
Vtedy som bola taká slabá, že som
ani nevedela otvoriť zavárací pohár.
102
00:05:46,679 --> 00:05:48,514
Ale v ten krízový moment
103
00:05:48,598 --> 00:05:51,559
bolo moje telo schopné zabudnúť
na jeho vlastné limity.
104
00:05:51,559 --> 00:05:56,272
Dokázala som to auto zdvihnúť a
zachrániť tak synovcovi život.
105
00:05:57,648 --> 00:06:00,610
Teraz žije v St. Louis a
vedie vlastné podnikanie.
106
00:06:02,070 --> 00:06:03,196
Z jeho bytu.
107
00:06:03,988 --> 00:06:05,907
Predáva remeselný pikantný kečup.
108
00:06:06,407 --> 00:06:09,410
Ktorý nie je až taký pikantný.
takže v podstate 8€ bežný kečup.
109
00:06:10,661 --> 00:06:13,623
Nikto to nekupuje, takže
asi prídem o svoju investíciu.
110
00:06:13,623 --> 00:06:15,792
Pointou je, že žije!
111
00:06:15,792 --> 00:06:19,837
A to vďaka javu, ktorý nazývame
hysterická sila.
112
00:06:20,838 --> 00:06:21,881
Pozrite sa na toto.
113
00:06:24,050 --> 00:06:25,009
Dobre.
114
00:06:27,637 --> 00:06:28,679
Dokelu.
115
00:06:39,065 --> 00:06:44,487
Toto nazývam konzistentná, kontrolovaná
hysterická sila.
116
00:06:46,614 --> 00:06:47,615
Ty. Poď.
117
00:06:47,615 --> 00:06:49,242
- Ja?
-Áno, ty.
118
00:06:49,742 --> 00:06:50,910
Dobre teda.
119
00:06:52,286 --> 00:06:54,122
To zvládnem. Iste. To zvládnem.
120
00:06:54,122 --> 00:06:55,706
To je ono. No tak.
121
00:06:57,542 --> 00:06:58,501
No tak.
122
00:06:58,501 --> 00:07:00,128
Takto sa to robí. Poď do toho.
123
00:07:01,546 --> 00:07:02,422
No tak.
124
00:07:02,422 --> 00:07:04,799
Áno, no. Myslím, že chyba je v úchope.
125
00:07:04,799 --> 00:07:07,135
Viete, potrebujem ten prášok.
126
00:07:07,135 --> 00:07:11,180
Hej. Počúvaj. Koho miluješ?
127
00:07:12,056 --> 00:07:13,141
Moje mamičky?
128
00:07:14,267 --> 00:07:19,397
Práve teraz sú tvoje mamičky uväznené pod
Chevroletom Impala z roku 1994.
129
00:07:20,898 --> 00:07:22,733
-Čo urobíš?
- Zachránim ich.
130
00:07:22,817 --> 00:07:25,528
Áno. To je to, o čom hovorím. No tak.
131
00:07:27,321 --> 00:07:28,197
Zvládneš to.
132
00:07:30,741 --> 00:07:34,078
-Áno, nie, nemôžem. Nedokážem to.
- Hej, hej. Nerob si starosti.
133
00:07:35,204 --> 00:07:36,456
Už sú mŕtve.
134
00:07:40,209 --> 00:07:41,919
VNÍMANIE
135
00:07:44,547 --> 00:07:46,757
Tlačidlá. Som doma.
136
00:07:47,842 --> 00:07:50,261
- Zvládol by som nejaké videohry.
- Chyba.
137
00:07:52,013 --> 00:07:55,558
Tieto hry nie sú videohry.
138
00:07:56,225 --> 00:07:59,770
Toto je Headspace.
Telocvičňa pre vašu myseľ.
139
00:08:00,271 --> 00:08:02,857
Toto je miesto, kde
získate výhodu na ľade.
140
00:08:04,192 --> 00:08:05,610
Tým, že sa psychicky posilníte.
141
00:08:06,319 --> 00:08:08,321
Naučíte sa, ako zvládnuť tlak.
142
00:08:09,614 --> 00:08:12,450
Tu sa vaše mozgy vycvičia.
143
00:08:17,371 --> 00:08:19,290
Táto virtuálna realita je taká reálna.
144
00:08:19,832 --> 00:08:21,501
Cítim sa, akoby som bol na ľade.
145
00:08:22,627 --> 00:08:25,254
Ten chlap vyzerá naštvane.
Ide priamo ku mne.
146
00:08:34,388 --> 00:08:35,598
Áno, obed.
147
00:08:36,140 --> 00:08:39,227
Som taký hladný.
Spálil som každú kalóriu, akú som mal.
148
00:08:39,227 --> 00:08:40,978
Moje telo sa začína samo požierať.
149
00:08:41,062 --> 00:08:42,772
Poďte, poďte, poďte. Sem s tým!
150
00:08:44,607 --> 00:08:47,485
Stavím sa, že všetci máte chuť na jedlo.
Kto chce pizzu?
151
00:08:47,485 --> 00:08:48,736
Ó, áno.
152
00:08:48,736 --> 00:08:51,781
Áno. Pizza je skvelá.
153
00:08:51,781 --> 00:08:53,991
Asi tak ako cigarety pre vaše tepny.
154
00:08:59,205 --> 00:09:03,376
Som tréner Rufus a dnes budeme diskutovať
o potréningovej výžive na zotavenie.
155
00:09:03,376 --> 00:09:06,462
Je to všetko o troch krokoch.
Doplniť, opraviť a hydratovať.
156
00:09:06,712 --> 00:09:11,384
Ach, môj Bože. Toto nie je obed,
ale prednáška o obede.
157
00:09:11,384 --> 00:09:13,427
Pozrite, viem, čo si myslíte.
158
00:09:13,803 --> 00:09:15,972
Tréner Rufus,
nemôžeme sa tiež aj odmeniť?
159
00:09:17,348 --> 00:09:19,642
Ale nebojte sa, niečo tu mám.
160
00:09:20,977 --> 00:09:23,688
Predstavujem vám prírodné cukríky.
161
00:09:24,730 --> 00:09:26,023
Mňamka!
162
00:09:27,275 --> 00:09:29,610
- Kamoško, idem pre tú pizzu.
- Nie, nie, nie!
163
00:09:29,694 --> 00:09:30,945
- Dajte mi ju.
- Nie, nie.
164
00:09:32,613 --> 00:09:35,491
Chlapec vpredu má otázku. Pýtaj sa.
165
00:09:35,575 --> 00:09:39,745
Môžeme jesť, keď hovoríte alebo
môžete jednoducho nehovoriť a my jesť?
166
00:09:40,079 --> 00:09:43,165
Nebojte sa.
Po tomto môžete jesť, relaxovať,
167
00:09:43,249 --> 00:09:45,543
čokoľvek chcete, od 13:00 do 13:15.
168
00:09:45,543 --> 00:09:46,961
Tento čas máte pre seba.
169
00:09:47,545 --> 00:09:50,840
Samozrejme potom popoludní
nasleduje Beh mŕtveho muža.
170
00:09:51,674 --> 00:09:52,675
Čo?
171
00:10:23,372 --> 00:10:24,582
Chcem ísť domov.
172
00:10:31,255 --> 00:10:36,010
Odlietam na tryskáči
173
00:10:36,510 --> 00:10:40,348
Neviem, kedy sa znova vrátim
174
00:10:41,057 --> 00:10:46,771
Dúfam, že nikdy,
pretože toto miesto je šialené.
175
00:10:47,480 --> 00:10:49,440
Ahoj. Ty si Jace, však?
176
00:10:50,149 --> 00:10:51,150
To budem ja.
177
00:10:51,150 --> 00:10:54,403
- Nemal by si byť na popoludňajšom behu?
- To je práve teraz?
178
00:10:55,154 --> 00:10:57,406
Prepáčte, znamená to, že mám problém?
179
00:10:57,490 --> 00:10:59,700
Technicky vzaté, mojou
úlohou je ubezpečiť sa,
180
00:10:59,784 --> 00:11:03,162
že všetky deti jedia, spia
a dostanú sa na cvičenie včas.
181
00:11:03,913 --> 00:11:05,414
Čo keď ma bolí žalúdok?
182
00:11:05,498 --> 00:11:06,916
Potom je to v poriadku.
183
00:11:10,169 --> 00:11:12,880
Nebojíš sa, že budeš
v dolnej časti na tej veľkej tabuli?
184
00:11:12,880 --> 00:11:16,467
Nie. Hokej ma veľmi neberie.
185
00:11:17,134 --> 00:11:20,137
Som tu len preto,
že ma môj otec nútil prísť.
186
00:11:20,596 --> 00:11:21,681
Naozaj?
187
00:11:21,681 --> 00:11:24,850
Hej, ale myslím,
že toto miesto je aj tak trochu šialené
188
00:11:24,934 --> 00:11:27,603
a riaditeľ tábora je tak trochu blázon.
189
00:11:28,646 --> 00:11:30,690
Ďakujem. Ďakujem ti!
190
00:11:30,690 --> 00:11:35,194
Chápem to, všetci máme radi športy,
ale toto je už vrchol
191
00:11:35,194 --> 00:11:38,197
a tie veci, čo vás núti nosiť,
čo všetko merajú.
192
00:11:38,197 --> 00:11:40,074
Je to ako sledovanie vo väzení, že?
193
00:11:40,074 --> 00:11:41,575
Doslova väzenské sledovanie.
194
00:11:41,659 --> 00:11:44,704
Mám pocit, že to berie
príliš vážne, je to...
195
00:11:44,704 --> 00:11:46,539
Veľmi, veľmi rázny chlap!
196
00:11:46,539 --> 00:11:50,459
Je ako: Mám skvelé vlasy,
strnisko a veľa pravidiel.
197
00:11:50,543 --> 00:11:54,213
Myslím si, že ho v určitom okamihu
začne unavovať počúvať samého seba.
198
00:11:54,213 --> 00:11:56,132
A aj napriek tomu pokračujem ďalej.
199
00:12:04,640 --> 00:12:08,644
Áno! A ide vám to skvele.
200
00:12:10,312 --> 00:12:13,566
- Iste. Jace, zmeškal si beh.
- Práve som mu to hovorila.
201
00:12:13,566 --> 00:12:15,651
Vážne? Moja chyba.
202
00:12:20,614 --> 00:12:22,658
Nepokarhám vás však za to.
203
00:12:23,492 --> 00:12:25,995
Pretože viem, že môj syn dokáže
ľudí vytočiť.
204
00:12:25,995 --> 00:12:28,622
- To je váš syn?
-Áno.
205
00:12:28,706 --> 00:12:31,542
Tá gitara je pekná, mali by ste
ju doniesť na talentovú šou.
206
00:12:31,834 --> 00:12:33,586
- My máme talentovú šou?
- Nie.
207
00:12:35,588 --> 00:12:37,840
Čo sa dialo na tom behu? Zaostávala si?
208
00:12:38,299 --> 00:12:39,925
Sotva som sa snažila.
209
00:12:40,009 --> 00:12:42,428
Súdiac podľa tvojho spoteného čela,
to určite.
210
00:12:42,428 --> 00:12:44,388
- Fajn.
- Evan, ahoj.
211
00:12:45,055 --> 00:12:47,808
- Si v tabuľke číslo 22, nie zlé.
- Vďaka, tréner.
212
00:12:47,892 --> 00:12:50,561
Hej, neskôr organizujem
extra kurz pre 20 najlepších.
213
00:12:50,561 --> 00:12:52,646
Tradícia, ktorú som začal
pred pár rokmi.
214
00:12:52,730 --> 00:12:55,316
Pokračuj v tom, môžeš sa tam dostať.
Rád ťa tam uvidím.
215
00:12:55,316 --> 00:12:57,151
Ďakujem, tréner! To by som bol rád.
216
00:12:58,611 --> 00:13:01,197
- To bude bolesť.
- Budem v poriadku.
217
00:13:01,197 --> 00:13:06,160
Budeš? Pretože keď sa tak pozerám
na tabuľu, vidím, že si číslo 64.
218
00:13:06,160 --> 00:13:09,288
Tvoje hodnotenie by mohlo byť
ako hodnotenie mojej babičky.
219
00:13:09,747 --> 00:13:11,582
Divná urážka, ale ako povieš.
220
00:13:11,582 --> 00:13:15,503
Dobre, ak ma nezosmiešniš,
budem vyzerať zle.
221
00:13:16,253 --> 00:13:17,296
Čo sa deje?
222
00:13:18,005 --> 00:13:21,759
Neviem. Myslím, že som do toho nedávala
v poslednej dobe 100 %.
223
00:13:21,759 --> 00:13:24,929
Ide o to koleno? Myslel som,
že doktor povedal, že si už fit.
224
00:13:24,929 --> 00:13:26,639
Áno, ale o to nejde.
225
00:13:26,931 --> 00:13:30,684
Myslím, že jednoducho nechcem.
226
00:13:31,310 --> 00:13:34,104
Čo? Teraz ma začínaš desiť.
227
00:13:34,188 --> 00:13:35,689
Áno, viem. Je to divné.
228
00:13:36,232 --> 00:13:38,901
Ale niečo sa zmenilo,
odkedy nie sme Odpadlíci.
229
00:13:38,901 --> 00:13:40,569
A celý tento tábor,
230
00:13:40,653 --> 00:13:43,531
cítim sa, ako keby som sa vracala späť.
231
00:13:44,490 --> 00:13:46,909
Chcela by som sa toto leto
s vami zabávať.
232
00:13:46,909 --> 00:13:49,245
- To je zábava.
- Toto je zabijak.
233
00:13:49,245 --> 00:13:51,664
Je to ako každý iný tábor,
v ktorom som bola!
234
00:13:51,664 --> 00:13:53,958
Vedecký, OSN,
Posilnenie postavenia dievčat.
235
00:13:53,958 --> 00:13:55,584
Posilnenie postavenia bol zabijak?
236
00:13:55,668 --> 00:13:59,463
Stopäťdesiat dievčat snažiacich sa
byť najmocnejšími? Spočítaj si to.
237
00:13:59,880 --> 00:14:02,091
Každopádne, snažím sa z toho dostať.
238
00:14:02,842 --> 00:14:04,969
Takto sa ukážu tvoje zlé stránky.
239
00:14:06,220 --> 00:14:09,056
Takže čo, hneváš sa na mňa,
pretože tu chcem uspieť?
240
00:14:09,056 --> 00:14:12,393
Nie, nie. Choď si za tým.
Len to jednoducho nie je to, čo chcem ja.
241
00:14:14,812 --> 00:14:16,856
A máš šťastie. Pretože ak by som chcela,
242
00:14:17,690 --> 00:14:20,025
táto babička by ťa práve nakopala.
243
00:14:20,693 --> 00:14:22,361
- Fajn. Tak sa mi to páči.
- Hej.
244
00:14:24,029 --> 00:14:25,239
Hej, kde je Nick?
245
00:14:25,239 --> 00:14:28,868
Neviem, ale naposledy, keď som ho
kontroloval bol dosť pozadu.
246
00:14:43,090 --> 00:14:45,259
- Zdravím, môžem vojsť?
-Áno, nech sa páči.
247
00:14:45,259 --> 00:14:46,510
Chcela som sa ospravedlniť.
248
00:14:46,594 --> 00:14:49,221
Nemala som o vás hovoriť vášmu synovi,
249
00:14:49,305 --> 00:14:52,016
nevedela som, že je to váš syn.
Ale aj tak, bolo to nefér.
250
00:14:52,016 --> 00:14:53,225
Ďakujem.
251
00:14:53,309 --> 00:14:55,144
Som veľmi vďačná, že mám túto prácu
252
00:14:55,144 --> 00:14:57,479
a za normálnych okolností
som celkom milá osoba.
253
00:14:57,563 --> 00:15:00,774
Až na to, keď ma urážate, ste veľmi milá.
254
00:15:01,984 --> 00:15:05,446
Ale teraz, keď sme k sebe milí,
mal by som povedať, že váš syn...
255
00:15:06,989 --> 00:15:08,449
Darí sa mu veľmi dobre.
256
00:15:08,741 --> 00:15:10,659
- Vážne?
-Áno, som ohromený.
257
00:15:11,201 --> 00:15:12,661
To rada počujem.
258
00:15:12,745 --> 00:15:14,538
Viete, som slobodná matka.
259
00:15:14,622 --> 00:15:18,250
Obetovala som veľa času a úsilia,
aby sa dostal tam, kde je, takže...
260
00:15:18,709 --> 00:15:22,004
Áno, chápem.
Taktiež som slobodný otec.
261
00:15:24,173 --> 00:15:28,052
Každopádne, čokoľvek robíte, funguje to,
pretože v tabuľke stúpa nahor.
262
00:15:28,677 --> 00:15:30,137
Tá tabuľka.
263
00:15:30,137 --> 00:15:31,972
Máte s ňou problém, však?
264
00:15:32,056 --> 00:15:34,058
Nie, sme k sebe milí, sme k sebe milí,
265
00:15:34,058 --> 00:15:36,685
takže len pekne odídem.
266
00:15:38,395 --> 00:15:39,980
Ale musím povedať jednu vec.
267
00:15:40,814 --> 00:15:44,234
Myslím si, že tá tabuľa by mohla mať
na deti negatívny vplyv.
268
00:15:44,318 --> 00:15:47,738
Tabuľa je dôkladne prepracovaný
systém merania hokejového potenciálu.
269
00:15:47,738 --> 00:15:49,156
Čo ešte meria?
270
00:15:49,156 --> 00:15:50,991
Nemeria ľudskosť ani srdce.
271
00:15:51,075 --> 00:15:53,160
Meria 12 rôznych vecí ohľadom srdca.
272
00:15:53,160 --> 00:15:56,664
Hodnotíte deti medzi sebou,
aby to videl celý tábor.
273
00:15:56,664 --> 00:15:58,916
Opäť hovorím, nie je to tábor,
ale inštitút.
274
00:15:59,375 --> 00:16:02,670
Alex, toto je šport.
Hráme, aby sme zvíťazili.
275
00:16:02,670 --> 00:16:04,254
Leto nemôžete vyhrať.
276
00:16:05,381 --> 00:16:07,883
Vyzeráte veľmi posadnutá týmto obdobím.
277
00:16:07,967 --> 00:16:10,594
Prečo si nejdete dať radšej nanuk
278
00:16:10,678 --> 00:16:12,429
a nenecháte ma riadiť toto miesto?
279
00:16:12,513 --> 00:16:15,265
Keď budete mať vlastný tábor,
môžete robiť, čo chcete.
280
00:16:15,349 --> 00:16:16,767
Takže pripúšťate, že je to tábor.
281
00:16:36,120 --> 00:16:38,080
Sof, dostal som sa do top 20.
282
00:16:38,664 --> 00:16:41,875
Colov kurz? To sú tí chlapci,
ktorí majú vyrazené zuby.
283
00:16:41,959 --> 00:16:46,380
Nikto Nicka nevidel od toho behu a ani
nereaguje na moje správy. Takže...
284
00:16:47,006 --> 00:16:48,632
Fajn, skúsila si jedno z tých...
285
00:16:48,716 --> 00:16:51,635
Roztomilých zvieracích gifiek?
Poslala som mu zívajúcu pandu.
286
00:16:52,761 --> 00:16:54,263
No, to by malo fungovať.
287
00:16:54,263 --> 00:16:57,599
Neviem, mám pocit, že sa tu trápi.
288
00:16:57,683 --> 00:16:58,976
Myslíš, že je v poriadku?
289
00:16:58,976 --> 00:17:01,895
Určite. Veď vieš,
aký je, keď je rozrušený.
290
00:17:01,979 --> 00:17:03,355
Volá svojim mamám.
291
00:17:03,439 --> 00:17:06,066
Určite je pod stromom a
majú videohovor.
292
00:17:06,150 --> 00:17:08,402
Pravdepodobne pozerajú na zívajúcu pandu.
293
00:17:08,402 --> 00:17:10,571
Fakt si myslím, že by
sme ho mali ísť hľadať.
294
00:17:10,571 --> 00:17:13,574
No, lenže Colov kurz začína o 15 minút
295
00:17:13,574 --> 00:17:15,701
a ja sa na neho nemôžem vykašľať.
296
00:17:15,701 --> 00:17:18,454
Je to dôležité a som si istý,
že Nick je v poriadku.
297
00:17:19,913 --> 00:17:21,874
Dobre. Pôjdem ho hľadať s ostatnými.
298
00:17:22,291 --> 00:17:23,125
Sofi.
299
00:17:23,917 --> 00:17:26,211
Mal by si ísť. Budeš meškať na svoj kurz.
300
00:17:30,758 --> 00:17:35,220
- Nick? Si tu?
- Hej, chlapče. Dáš si malé občerstvenie?
301
00:17:35,929 --> 00:17:38,640
Vyšľahal som čokoládovú penu s avokádom.
302
00:17:38,932 --> 00:17:42,227
Prečo? Chcel som povedať, nie, vďaka.
303
00:17:43,645 --> 00:17:44,688
Prečo?
304
00:17:45,272 --> 00:17:47,775
Nick! Nick!
305
00:17:49,276 --> 00:17:51,487
Začínam si pripadať ako v horore
306
00:17:51,487 --> 00:17:53,238
a ja odmietam byť obeťou!
307
00:17:54,073 --> 00:17:55,074
Nick!
308
00:17:56,283 --> 00:17:58,285
Počkať, prečo kontrolujem posilňovňu?
309
00:17:59,244 --> 00:18:01,288
- Nepodobá sa to naňho.
- Je tu niekde.
310
00:18:01,288 --> 00:18:02,498
Ani nám nenapísal...
311
00:18:02,498 --> 00:18:05,292
Hľadali sme všade,
neviem, kde inde hľadať.
312
00:18:06,085 --> 00:18:07,169
Nie Nick.
313
00:18:10,255 --> 00:18:13,133
Čo? Ako to, že ste takí pokojní?
314
00:18:13,217 --> 00:18:16,303
Nie sme. My sme však nevedeli,
že ste si s Nickom takí blízki.
315
00:18:17,054 --> 00:18:19,640
- Bavila si sa s ním už vôbec niekedy?
-Áno!
316
00:18:20,516 --> 00:18:21,809
Som si celkom istá.
317
00:18:22,351 --> 00:18:24,812
Som zvyknutá, že je vždy nablízku
318
00:18:24,812 --> 00:18:27,481
a to ma upokojuje, dobre?
Je ako môj škrečok.
319
00:18:28,315 --> 00:18:31,527
A teraz je aj nezvestný ako môj škrečok.
320
00:18:31,527 --> 00:18:33,779
Hej, ľudia, našiel som jeho telefón.
321
00:18:33,779 --> 00:18:36,031
Kdekoľvek je, nevzal si ho so sebou.
322
00:18:36,323 --> 00:18:39,326
Pozrel som si to video.
Ten maličký je veľmi ospalý.
323
00:18:39,326 --> 00:18:41,495
- Kde by tak mohol byť?
- Neviem.
324
00:18:42,246 --> 00:18:45,791
Počkať, ľudia, nebol Nick dnes ráno
v tabuľke okolo deväťdesiatky?
325
00:18:46,583 --> 00:18:48,043
Tak ako sa dostal na 52?
326
00:18:48,961 --> 00:18:51,672
Panebože. On behá.
327
00:19:14,361 --> 00:19:15,779
Takto umriem.
328
00:19:37,759 --> 00:19:38,886
Och, vďaka Bohu.
329
00:19:42,973 --> 00:19:44,057
Áno!
330
00:19:44,141 --> 00:19:45,559
Všetko je pripravené.
331
00:19:45,934 --> 00:19:50,147
A ešte mi dovoľte dať vám teplé
domáce sušienky na privítanie.
332
00:19:53,192 --> 00:19:55,277
Užite si pobyt, pán Constantine.
333
00:19:57,404 --> 00:19:58,447
Môžem ti pomôcť?
334
00:19:58,447 --> 00:20:01,366
Zdravím, mohol by som
dostať teplé sušienky, prosím?
335
00:20:01,867 --> 00:20:04,077
Prepáč, sú iba pre ubytovaných hostí.
336
00:20:04,161 --> 00:20:07,623
To je skvelé,
pretože tiež tu mám rezerváciu.
337
00:20:09,124 --> 00:20:10,751
Priezvisko v rezervácii?
338
00:20:12,669 --> 00:20:15,214
Jasné, malo by to byť
práve vo vašom počítači.
339
00:20:15,923 --> 00:20:18,634
Budeš mi ho musieť povedať,
nech to môžem vyhľadať.
340
00:20:19,176 --> 00:20:23,055
Tradičná metóda kontroly rezervácií.
Páči sa mi váš štýl.
341
00:20:23,639 --> 00:20:26,391
Je to... Je to Constantine.
342
00:20:26,975 --> 00:20:30,145
Naozaj? Pretože Constantine
sa práve ubytoval.
343
00:20:30,229 --> 00:20:31,813
Čože? Strýko Dave je tu?
344
00:20:31,897 --> 00:20:35,651
Áno, išli sme rozdielnymi autami.
Vezmem si teda tú sušienku.
345
00:20:38,320 --> 00:20:39,529
Nie, neveríte tomu?
346
00:20:40,113 --> 00:20:43,283
Počúvajte pani,
neviete, kde som bol
347
00:20:43,367 --> 00:20:45,035
a neviem, kam idem.
348
00:20:45,327 --> 00:20:48,497
Jediné, čo viem je, že potrebujem
tú sušienku a to ihneď.
349
00:20:57,214 --> 00:21:00,300
V poriadku. Táto komunikácia
sa odzrkadlí v mojej recenzii.
350
00:21:01,510 --> 00:21:04,596
Dobre, ostaňte v strehu, oči na stopkách!
Udržujte si odstupy.
351
00:21:04,680 --> 00:21:07,933
Tréner! Tréner! Tréner!
352
00:21:08,684 --> 00:21:11,311
Zdravím, zdravím. Môžete
zastaviť? Stop, stop, stop.
353
00:21:12,396 --> 00:21:13,313
Dobrý deň.
354
00:21:14,773 --> 00:21:15,983
Mala som pravdu.
355
00:21:16,608 --> 00:21:19,278
Tento tábor je šialený. Deti utekajú.
356
00:21:19,569 --> 00:21:21,780
-Čo?
- Nick Ganz utiekol.
357
00:21:21,780 --> 00:21:22,698
Čože?
358
00:21:22,698 --> 00:21:26,118
Vašou úlohou je, aby títo športovci
jedli, trénovali a spali ako treba,
359
00:21:26,118 --> 00:21:27,160
a tiež tu zostali.
360
00:21:27,869 --> 00:21:31,623
Nehádžte to na mňa. Ja nie som tá,
ktorá hodnotí deti.
361
00:21:31,707 --> 00:21:34,543
Fajn, tie snímače výkonu majú GPS.
Marni, kde je?
362
00:21:34,960 --> 00:21:38,714
Vyzerá to, že je v pánskom klube.
363
00:21:39,840 --> 00:21:42,384
Och, nie, počkať. V hoteli.
364
00:21:42,384 --> 00:21:43,719
Dobre, pôjdem pre neho.
365
00:21:43,719 --> 00:21:46,054
Nie, ja ho nájdem.
Pokračujte v tej hlúposti.
366
00:21:50,350 --> 00:21:52,894
To bol teda deň, Earl. To bol teda deň.
367
00:21:54,229 --> 00:21:58,150
Je tu jedno miesto. Dole po ceste?
Nie veľmi príjemné.
368
00:21:58,942 --> 00:22:01,236
Miesto, ktoré nás núti zdvíhať ťažké veci.
369
00:22:01,320 --> 00:22:02,863
Sprite zdarma, ak prestaneš.
370
00:22:03,363 --> 00:22:04,448
Rozumiem.
371
00:22:04,448 --> 00:22:07,034
Nick. Ach, môj Bože. Tu si.
372
00:22:08,201 --> 00:22:09,494
Našli ste ma.
373
00:22:09,828 --> 00:22:12,456
Som taká rada, že ťa vidím. Si v poriadku?
374
00:22:12,998 --> 00:22:15,667
No, nemám peniaze,
som v bežeckých trenírkach
375
00:22:15,751 --> 00:22:19,504
a moje stehná sa dosť lepia k stoličke,
takže, bolo už aj lepšie.
376
00:22:19,963 --> 00:22:24,217
Aký bol tvoj plán, kamarát?
Ako to malo skončiť?
377
00:22:24,968 --> 00:22:27,596
Dostať sa preč z toho tábora.
378
00:22:28,513 --> 00:22:31,975
Až kým som nevidel teplé sušienky,
ktoré podávajú hosťom.
379
00:22:32,059 --> 00:22:33,935
Teraz mám nový sen.
380
00:22:35,687 --> 00:22:38,398
Nemyslím si, že by som prežil
ďalší deň v tom tábore.
381
00:22:38,899 --> 00:22:41,610
Áno, chápem. Ale nemôžeš len tak utiecť.
382
00:22:42,194 --> 00:22:44,821
Prečo nie? Veď ste si ani nemysleli,
že by sme tam mali ostať.
383
00:22:45,530 --> 00:22:46,656
Čo?
384
00:22:46,740 --> 00:22:48,950
To ste povedali.
Po tej zoznamovačke?
385
00:22:49,785 --> 00:22:52,537
Povedali ste, že nie sme dosť dobrí.
Nech utečieme.
386
00:22:54,164 --> 00:22:55,374
Chlapče, ja...
387
00:22:56,583 --> 00:22:57,918
Veľmi ma to mrzí.
388
00:22:59,711 --> 00:23:02,339
Moje problémy s táborom
nemajú čo dočinenia s tým
389
00:23:02,339 --> 00:23:03,924
či vo vás verím alebo nie.
390
00:23:03,924 --> 00:23:07,386
Samozrejme, že vo vás verím.
Len si myslím, že tábor je šialený.
391
00:23:07,886 --> 00:23:09,805
Nemyslím si, že sa tam môžem vrátiť.
392
00:23:09,805 --> 00:23:13,975
Chcem stráviť leto so svojimi
priateľmi a milujem hokej.
393
00:23:16,520 --> 00:23:17,979
Ale to miesto ma desí.
394
00:23:19,022 --> 00:23:21,775
Vieš ty čo, neverím, že to idem
práve povedať,
395
00:23:22,651 --> 00:23:26,321
ale ak je jediným dôvodom, prečo nechceš
ísť späť, strach,
396
00:23:26,405 --> 00:23:28,657
potom si myslím, že by si sa mal vrátiť.
397
00:23:29,199 --> 00:23:30,075
Prečo?
398
00:23:30,492 --> 00:23:34,663
Nick, ty si jedno
z najodvážnejších detí, ktoré poznám.
399
00:23:35,038 --> 00:23:37,999
Bol si prvý, ktorý sa prihlásil
k Odpadlíkom, pamätáš?
400
00:23:38,083 --> 00:23:41,211
Dokonca ešte pred Evanom.
A mal si toho najviac čo prekonať.
401
00:23:41,211 --> 00:23:43,213
Počkať, myslíte, že
som najhorší z tímu?
402
00:23:43,213 --> 00:23:46,591
Nie, nie, nie. Ja deti nehodnotím.
403
00:23:47,384 --> 00:23:50,429
Hovorím len, že si ani nezaváhal
404
00:23:50,429 --> 00:23:53,348
a pracoval si tak tvrdo
a veľmi si sa zlepšil,
405
00:23:53,432 --> 00:23:54,766
a to chce guráž.
406
00:23:54,850 --> 00:23:58,061
Počuj, ak máš nejaké pochybnosti
ohľadom tvojich schopností,
407
00:23:58,603 --> 00:24:00,772
pozri sa na svoj snímač výkonu.
408
00:24:00,856 --> 00:24:04,401
Cestou sem som to zmerala.
Bežal si 14 kilometrov až sem.
409
00:24:07,571 --> 00:24:10,490
Hysterická sila.
Bolo to vo mne už od začiatku.
410
00:24:10,574 --> 00:24:12,367
Netuším, čo to znamená.
411
00:24:12,451 --> 00:24:15,745
Pozri, nebudem vás nútiť robiť
čokoľvek, čo robiť nechcete, dobre?
412
00:24:15,829 --> 00:24:17,747
Je to na tebe. Karavan čaká vonku.
413
00:24:17,831 --> 00:24:21,918
Ak pôjdeme doľava, ideme na letisko.
Ak pôjdeme doprava, ideme spať do tábora.
414
00:24:22,002 --> 00:24:25,422
Rovno a narazíme do notára,
ale tvoje rozhodnutie.
415
00:24:29,676 --> 00:24:33,305
Dobre, pripravím tlačovú správu v prípade,
ak veci nepôjdu podľa plánu.
416
00:24:33,305 --> 00:24:34,806
Čo Nick miloval?
417
00:24:36,266 --> 00:24:39,394
Ľudia, viem, že sa tu všetci
modlíme za to najlepšie,
418
00:24:39,936 --> 00:24:44,191
ale ak sa z nejakého dôvodu Nick nevráti,
môžem si zarezervovať jeho posteľ?
419
00:24:44,608 --> 00:24:45,525
- Koob.
- No tak.
420
00:24:45,609 --> 00:24:46,943
- To je tvoja priorita?
- Nevhodné.
421
00:24:47,027 --> 00:24:48,320
Nemôžem spať so spolubývajúcim.
422
00:24:48,320 --> 00:24:49,321
Hej, pozrite.
423
00:24:50,238 --> 00:24:51,323
Áno!
424
00:24:54,743 --> 00:24:56,870
Ďakujem za pomoc,
pani Constantinová.
425
00:24:57,162 --> 00:24:58,330
Kedykoľvek.
426
00:25:01,666 --> 00:25:02,876
Nick.
427
00:25:03,543 --> 00:25:05,170
- Vďaka Bohu.
- Si v pohode?
428
00:25:05,170 --> 00:25:06,922
- Ako to ide?
- Chýbal si nám, kamoš.
429
00:25:10,467 --> 00:25:11,968
To mi už nikdy nerob, Nick.
430
00:25:12,052 --> 00:25:13,553
Nevedel som, že ti na mne záleží.
431
00:25:14,012 --> 00:25:16,806
Nuž, aj tak budem mať modrinu,
ale cítim lásku.
432
00:25:16,890 --> 00:25:20,352
Sme radi, že ťa vidíme. Potrebujeme,
aby si nás rozosmial aj cez bolesť.
433
00:25:20,352 --> 00:25:23,313
Naozaj ma mrzí, že som nechápal,
čím si prechádzaš.
434
00:25:23,939 --> 00:25:25,065
Daj na to.
435
00:25:27,400 --> 00:25:30,320
A priniesol som ti niečo,
čo by ťa mohlo rozveseliť?
436
00:25:32,656 --> 00:25:35,742
Puky. Ako sa máš, kamoš?
437
00:25:37,911 --> 00:25:41,248
Čo? Človek nemôže oceniť vankúš,
na ktorom spí?
438
00:25:41,790 --> 00:25:43,792
Ku ktorému neprechováva nijaké pocity?
439
00:25:44,334 --> 00:25:45,377
Nikdy ťa neopustím.
440
00:25:46,419 --> 00:25:47,546
Poďme odtiaľto.
441
00:25:50,549 --> 00:25:52,384
Dobrá práca. Ďakujem.
442
00:25:53,635 --> 00:25:54,719
Nemáte zač.
443
00:26:01,268 --> 00:26:03,186
Uvažujete o obnovení toho kurzu, však?
444
00:26:03,270 --> 00:26:04,271
Nie.
445
00:26:05,730 --> 00:26:06,648
Nie.
446
00:26:07,732 --> 00:26:10,652
No, myslím, ten ľad tam len tak sedí.
447
00:26:10,986 --> 00:26:13,405
- Och, bože!
- Nemám pravdu?
448
00:26:17,075 --> 00:26:20,161
Naozaj som si myslel, že bude v poriadku.
449
00:26:21,705 --> 00:26:23,373
Je mi to ľúto. Cítim sa hrozne.
450
00:26:24,416 --> 00:26:26,835
Dobre. Nemeň svoj charakter, Morrow.
451
00:27:35,528 --> 00:27:37,530
{\an8}Preklad titulkov: Natália