1 00:00:01,084 --> 00:00:03,211 V predchádzajúcich častiach ste videli. 2 00:00:03,211 --> 00:00:06,506 Som tréner Colin Cole. Všetci ste sem boli pozvaní, 3 00:00:06,506 --> 00:00:09,551 pretože ste najlepší z najlepších z celej krajiny. 4 00:00:12,262 --> 00:00:13,346 Prepáčte, ktože ste? 5 00:00:13,430 --> 00:00:14,556 Sme Káčeri. 6 00:00:14,556 --> 00:00:17,559 Došlo tu k nedorozumeniu. Pozvali sme nesprávny tím. 7 00:00:17,559 --> 00:00:20,603 Tréner Cole, to nemôžete urobiť. Tieto deti majú v sebe čaro. 8 00:00:21,312 --> 00:00:22,731 Vitajte na zoznamovačke. 9 00:00:23,565 --> 00:00:25,275 Ale už nie ste súčasťou tímu. 10 00:00:25,275 --> 00:00:27,193 Súťažíte len sami za seba. 11 00:00:28,486 --> 00:00:30,488 No tak, kamoš, vieš to aj lepšie. 12 00:00:30,905 --> 00:00:32,157 Nie som si tým istý, otec. 13 00:00:32,157 --> 00:00:35,201 Ozaj nepoznám inú skupinu ľudí, ktorej verím viac, ako vám. 14 00:00:35,285 --> 00:00:37,245 Máme bolesti, ale zostávame. 15 00:00:37,245 --> 00:00:39,914 Už sme vyvesili rozvrh. Ráno sa začína o piatej. 16 00:00:51,843 --> 00:00:54,679 Horí! Horí! Horí! 17 00:00:59,434 --> 00:01:02,729 Oh, nie. 5:00. Vstávajte. 18 00:01:04,731 --> 00:01:05,815 Vstávajte! 19 00:01:06,649 --> 00:01:08,276 Čas zabaviť sa v tábore! 20 00:01:12,947 --> 00:01:16,117 {\an8}ŠAMPIÓNI: SPÄT NA L'ADE 21 00:01:16,868 --> 00:01:20,413 Dobre, ľudia. Vstať za úsvitu je makačka. Nie je to vzrušujúce? 22 00:01:21,164 --> 00:01:24,417 Áno, úplne. Rýchla otázka. Čie tričko mám na sebe? 23 00:01:24,501 --> 00:01:27,712 Toto miesto vytrénovalo asi 20 chlapov, ktorí sú práve v NHL. 24 00:01:27,796 --> 00:01:31,299 A tri ženy v národnom tíme USA. V olympijskej dedine by som urobila dojem. 25 00:01:31,299 --> 00:01:32,675 Bobisti sú veľmi pekní. 26 00:01:33,676 --> 00:01:35,678 - Ahoj, mami. - Ahoj, Ev. 27 00:01:35,762 --> 00:01:37,222 Dve kávy. Nesúďte ma. 28 00:01:37,222 --> 00:01:39,808 Dostali ste rozvrhy? Skontrolujte si telefóny! 29 00:01:39,808 --> 00:01:41,684 My nejdeme všetci spolu? 30 00:01:41,768 --> 00:01:44,020 - Naozaj? -Áno, vidím veľa neznámych. 31 00:01:44,104 --> 00:01:46,231 - Aspoň cvičenia na ľade máme spoločne. -Áno. 32 00:01:46,231 --> 00:01:47,941 Pamätajte, čo povedal tréner Cole. 33 00:01:47,941 --> 00:01:50,360 Už nie ste tím, ste skupina detí, 34 00:01:50,360 --> 00:01:52,946 ktoré sa snažia navzájom poraziť, ale aj sa zabaviť. 35 00:01:52,946 --> 00:01:55,448 Tu ste! Deti, ktoré som pozvala omylom. 36 00:01:56,199 --> 00:02:00,995 Samozrejme, že mi za to nevynadali. Ránko! 37 00:02:01,079 --> 00:02:02,205 Čo to je? 38 00:02:02,831 --> 00:02:04,374 Sú to snímače výkonu. 39 00:02:04,374 --> 00:02:08,461 Sledujú rôzne veci. Napríklad aktivitu, svalovú hmotu, 40 00:02:08,545 --> 00:02:11,840 algoritmus obratnosti. Koordináciu ruky a oka, to sledujeme tiež. 41 00:02:12,215 --> 00:02:14,968 Každopádne, všetky tieto informácie idú do systému 42 00:02:14,968 --> 00:02:17,846 a my vytvoríme Rebríček hráčov v reálnom čase. 43 00:02:17,846 --> 00:02:21,266 Všetko ide tam hore. Celkom dobré, nie? 44 00:02:21,266 --> 00:02:25,395 Takže moja vlastná ikonka? Pokračujte. 45 00:02:25,395 --> 00:02:28,857 Prvá polovica leta je zameraná len na individuálny tréning. Jasné? 46 00:02:28,857 --> 00:02:32,986 Potom sa vaše rebríčky uzamknú, tréneri zostavia tímy na turnaj. 47 00:02:33,403 --> 00:02:36,239 Ten, kto vyhrá turnaj, bude hrať v letnej ukážke talentov, 48 00:02:36,239 --> 00:02:38,741 proti našim úhlavným rivalom. Kanade. 49 00:02:38,825 --> 00:02:40,577 - Ten so všetkými hľadačmi talentov? -Áno. 50 00:02:41,327 --> 00:02:42,745 Čaká nás veľký deň. Poďme. 51 00:02:43,496 --> 00:02:46,374 - Dobre, vyzerajú celkom v pohode. - Však? 52 00:02:47,792 --> 00:02:51,838 To mi chcete povedať, že tie rebríčky snímajú v reálnom čase? 53 00:02:59,220 --> 00:03:01,181 To je ono, to je ono, to je ono. 54 00:03:01,806 --> 00:03:03,808 Krása. Prvý v tabuľke. 55 00:03:04,350 --> 00:03:05,935 Áno! 56 00:03:07,270 --> 00:03:09,439 Haló. Angličáky! Poďme! 57 00:03:09,439 --> 00:03:13,902 To je môj spolubývajúci. Dnes ráno začal tlieskať, keď nás zobudila siréna. 58 00:03:14,777 --> 00:03:18,740 Som stále top 20, 30, 70, 80... Ach, človeče. 59 00:03:18,740 --> 00:03:21,492 Hej, aspoň si pocítil, aké je to byť na vrchole. 60 00:03:22,285 --> 00:03:26,122 Len tak premýšľam. Ak moja ikonka zomrie, zomriem aj ja? 61 00:03:29,417 --> 00:03:31,669 - Ahoj, prepáčte. - Dobrá práca, kolená vyššie. 62 00:03:31,753 --> 00:03:34,297 Tréner... Tréner Cole? Zdravím! 63 00:03:34,297 --> 00:03:36,799 - Dobré ráno. - Aj vám dobré ráno. 64 00:03:36,883 --> 00:03:40,345 Rýchla otázka ohľadom rozvrhov detí. 65 00:03:41,763 --> 00:03:44,891 - Je to oveľa náročnejšie, ako som čakala. - To ma neprekvapuje. 66 00:03:44,891 --> 00:03:47,936 Jasné, chápem to. Snažíte sa vytvoriť hokejových vrahov, 67 00:03:47,936 --> 00:03:51,439 ale aj vrahovia potrebujú hodinu odpočinku. 68 00:03:51,439 --> 00:03:54,692 Preto, aby mali energiu, aby viac vraždili. 69 00:03:55,902 --> 00:03:59,447 Taktiež som bola v tábore! Bolo to príjemné. 70 00:03:59,447 --> 00:04:01,741 Batikovali sme, boli tam kone. 71 00:04:01,741 --> 00:04:05,328 Bol tam roztomilý chlapec Todd, s ktorým sme sa stretávali za kopou hnoja. 72 00:04:05,328 --> 00:04:07,872 Znie to ako zábavné chvíle. Skvelý príbeh. 73 00:04:07,956 --> 00:04:10,375 Ale toto nie je tábor. Toto je inštitút 74 00:04:10,375 --> 00:04:13,753 a vaše deti chceli zostať, čo znamená, že dodržiavajú náš program. 75 00:04:13,753 --> 00:04:16,881 A vy ste vedúca na internáte, čo znamená, že sa ubezpečíte, 76 00:04:16,965 --> 00:04:20,802 aby naši športovci spali, jedli a trénovali podľa rozvrhu. Jasné? 77 00:04:21,219 --> 00:04:25,723 Jasné. Hej, super, ako sa volajú tie náramky priateľstva z pekla? 78 00:04:25,807 --> 00:04:27,183 Snímače výkonu. 79 00:04:27,267 --> 00:04:28,434 - Och, aha. - Hej. 80 00:04:28,518 --> 00:04:30,061 Nevedela som, že... Ach, Bože. 81 00:04:31,396 --> 00:04:32,689 To je prvý bod. 82 00:04:36,192 --> 00:04:39,487 No tak, Nick. Ak chceš niečo dosiahnuť, musíš pre to aj niečo urobiť. 83 00:04:39,779 --> 00:04:42,323 Hej, to je sila. Riadna sila. Strela do rohu. 84 00:04:42,907 --> 00:04:44,242 Vydrž. Počkaj, počkaj, počkaj. 85 00:04:44,242 --> 00:04:46,202 Takto do toho nedávaš všetku silu. 86 00:04:46,286 --> 00:04:49,622 Presuň svoju váhu nad hornú časť hokejky. Maximalizuj ohnutie. 87 00:04:51,374 --> 00:04:53,793 Hej, áno. Pekná zmena. 88 00:04:54,294 --> 00:04:55,295 Ďakujem. 89 00:05:04,220 --> 00:05:07,473 No, vyzerá to, že sme dvojica na tomto cvičení. 90 00:05:07,557 --> 00:05:09,767 Ahoj, som Nick. Som z Minnesoty 91 00:05:09,851 --> 00:05:13,271 a ľudia ma doma milujú. Takže si s tým rob, čo chceš. 92 00:05:15,064 --> 00:05:17,442 Príliš veľa rozprávania. K zemi, 20 kľukov. 93 00:05:17,442 --> 00:05:18,818 - Priamo tu? -Áno! 94 00:05:20,945 --> 00:05:23,364 Klzký ľad, mám pravdu? 95 00:05:25,908 --> 00:05:26,743 Jeden... 96 00:05:26,743 --> 00:05:30,079 Dobre teda. Som trénerka Jackie 97 00:05:30,163 --> 00:05:32,957 a toto je tréning zameraný na silu a kondíciu. 98 00:05:33,041 --> 00:05:35,543 Teraz vám poviem vtipný príbeh. 99 00:05:36,169 --> 00:05:37,670 Asi pred 17 rokmi 100 00:05:38,087 --> 00:05:40,882 som našla svojho desaťročného synovca uväzneného pod autom. 101 00:05:42,133 --> 00:05:45,720 Vtedy som bola taká slabá, že som ani nevedela otvoriť zavárací pohár. 102 00:05:46,679 --> 00:05:48,514 Ale v ten krízový moment 103 00:05:48,598 --> 00:05:51,559 bolo moje telo schopné zabudnúť na jeho vlastné limity. 104 00:05:51,559 --> 00:05:56,272 Dokázala som to auto zdvihnúť a zachrániť tak synovcovi život. 105 00:05:57,648 --> 00:06:00,610 Teraz žije v St. Louis a vedie vlastné podnikanie. 106 00:06:02,070 --> 00:06:03,196 Z jeho bytu. 107 00:06:03,988 --> 00:06:05,907 Predáva remeselný pikantný kečup. 108 00:06:06,407 --> 00:06:09,410 Ktorý nie je až taký pikantný. takže v podstate 8€ bežný kečup. 109 00:06:10,661 --> 00:06:13,623 Nikto to nekupuje, takže asi prídem o svoju investíciu. 110 00:06:13,623 --> 00:06:15,792 Pointou je, že žije! 111 00:06:15,792 --> 00:06:19,837 A to vďaka javu, ktorý nazývame hysterická sila. 112 00:06:20,838 --> 00:06:21,881 Pozrite sa na toto. 113 00:06:24,050 --> 00:06:25,009 Dobre. 114 00:06:27,637 --> 00:06:28,679 Dokelu. 115 00:06:39,065 --> 00:06:44,487 Toto nazývam konzistentná, kontrolovaná hysterická sila. 116 00:06:46,614 --> 00:06:47,615 Ty. Poď. 117 00:06:47,615 --> 00:06:49,242 - Ja? -Áno, ty. 118 00:06:49,742 --> 00:06:50,910 Dobre teda. 119 00:06:52,286 --> 00:06:54,122 To zvládnem. Iste. To zvládnem. 120 00:06:54,122 --> 00:06:55,706 To je ono. No tak. 121 00:06:57,542 --> 00:06:58,501 No tak. 122 00:06:58,501 --> 00:07:00,128 Takto sa to robí. Poď do toho. 123 00:07:01,546 --> 00:07:02,422 No tak. 124 00:07:02,422 --> 00:07:04,799 Áno, no. Myslím, že chyba je v úchope. 125 00:07:04,799 --> 00:07:07,135 Viete, potrebujem ten prášok. 126 00:07:07,135 --> 00:07:11,180 Hej. Počúvaj. Koho miluješ? 127 00:07:12,056 --> 00:07:13,141 Moje mamičky? 128 00:07:14,267 --> 00:07:19,397 Práve teraz sú tvoje mamičky uväznené pod Chevroletom Impala z roku 1994. 129 00:07:20,898 --> 00:07:22,733 -Čo urobíš? - Zachránim ich. 130 00:07:22,817 --> 00:07:25,528 Áno. To je to, o čom hovorím. No tak. 131 00:07:27,321 --> 00:07:28,197 Zvládneš to. 132 00:07:30,741 --> 00:07:34,078 -Áno, nie, nemôžem. Nedokážem to. - Hej, hej. Nerob si starosti. 133 00:07:35,204 --> 00:07:36,456 Už sú mŕtve. 134 00:07:40,209 --> 00:07:41,919 VNÍMANIE 135 00:07:44,547 --> 00:07:46,757 Tlačidlá. Som doma. 136 00:07:47,842 --> 00:07:50,261 - Zvládol by som nejaké videohry. - Chyba. 137 00:07:52,013 --> 00:07:55,558 Tieto hry nie sú videohry. 138 00:07:56,225 --> 00:07:59,770 Toto je Headspace. Telocvičňa pre vašu myseľ. 139 00:08:00,271 --> 00:08:02,857 Toto je miesto, kde získate výhodu na ľade. 140 00:08:04,192 --> 00:08:05,610 Tým, že sa psychicky posilníte. 141 00:08:06,319 --> 00:08:08,321 Naučíte sa, ako zvládnuť tlak. 142 00:08:09,614 --> 00:08:12,450 Tu sa vaše mozgy vycvičia. 143 00:08:17,371 --> 00:08:19,290 Táto virtuálna realita je taká reálna. 144 00:08:19,832 --> 00:08:21,501 Cítim sa, akoby som bol na ľade. 145 00:08:22,627 --> 00:08:25,254 Ten chlap vyzerá naštvane. Ide priamo ku mne. 146 00:08:34,388 --> 00:08:35,598 Áno, obed. 147 00:08:36,140 --> 00:08:39,227 Som taký hladný. Spálil som každú kalóriu, akú som mal. 148 00:08:39,227 --> 00:08:40,978 Moje telo sa začína samo požierať. 149 00:08:41,062 --> 00:08:42,772 Poďte, poďte, poďte. Sem s tým! 150 00:08:44,607 --> 00:08:47,485 Stavím sa, že všetci máte chuť na jedlo. Kto chce pizzu? 151 00:08:47,485 --> 00:08:48,736 Ó, áno. 152 00:08:48,736 --> 00:08:51,781 Áno. Pizza je skvelá. 153 00:08:51,781 --> 00:08:53,991 Asi tak ako cigarety pre vaše tepny. 154 00:08:59,205 --> 00:09:03,376 Som tréner Rufus a dnes budeme diskutovať o potréningovej výžive na zotavenie. 155 00:09:03,376 --> 00:09:06,462 Je to všetko o troch krokoch. Doplniť, opraviť a hydratovať. 156 00:09:06,712 --> 00:09:11,384 Ach, môj Bože. Toto nie je obed, ale prednáška o obede. 157 00:09:11,384 --> 00:09:13,427 Pozrite, viem, čo si myslíte. 158 00:09:13,803 --> 00:09:15,972 Tréner Rufus, nemôžeme sa tiež aj odmeniť? 159 00:09:17,348 --> 00:09:19,642 Ale nebojte sa, niečo tu mám. 160 00:09:20,977 --> 00:09:23,688 Predstavujem vám prírodné cukríky. 161 00:09:24,730 --> 00:09:26,023 Mňamka! 162 00:09:27,275 --> 00:09:29,610 - Kamoško, idem pre tú pizzu. - Nie, nie, nie! 163 00:09:29,694 --> 00:09:30,945 - Dajte mi ju. - Nie, nie. 164 00:09:32,613 --> 00:09:35,491 Chlapec vpredu má otázku. Pýtaj sa. 165 00:09:35,575 --> 00:09:39,745 Môžeme jesť, keď hovoríte alebo môžete jednoducho nehovoriť a my jesť? 166 00:09:40,079 --> 00:09:43,165 Nebojte sa. Po tomto môžete jesť, relaxovať, 167 00:09:43,249 --> 00:09:45,543 čokoľvek chcete, od 13:00 do 13:15. 168 00:09:45,543 --> 00:09:46,961 Tento čas máte pre seba. 169 00:09:47,545 --> 00:09:50,840 Samozrejme potom popoludní nasleduje Beh mŕtveho muža. 170 00:09:51,674 --> 00:09:52,675 Čo? 171 00:10:23,372 --> 00:10:24,582 Chcem ísť domov. 172 00:10:31,255 --> 00:10:36,010 Odlietam na tryskáči 173 00:10:36,510 --> 00:10:40,348 Neviem, kedy sa znova vrátim 174 00:10:41,057 --> 00:10:46,771 Dúfam, že nikdy, pretože toto miesto je šialené. 175 00:10:47,480 --> 00:10:49,440 Ahoj. Ty si Jace, však? 176 00:10:50,149 --> 00:10:51,150 To budem ja. 177 00:10:51,150 --> 00:10:54,403 - Nemal by si byť na popoludňajšom behu? - To je práve teraz? 178 00:10:55,154 --> 00:10:57,406 Prepáčte, znamená to, že mám problém? 179 00:10:57,490 --> 00:10:59,700 Technicky vzaté, mojou úlohou je ubezpečiť sa, 180 00:10:59,784 --> 00:11:03,162 že všetky deti jedia, spia a dostanú sa na cvičenie včas. 181 00:11:03,913 --> 00:11:05,414 Čo keď ma bolí žalúdok? 182 00:11:05,498 --> 00:11:06,916 Potom je to v poriadku. 183 00:11:10,169 --> 00:11:12,880 Nebojíš sa, že budeš v dolnej časti na tej veľkej tabuli? 184 00:11:12,880 --> 00:11:16,467 Nie. Hokej ma veľmi neberie. 185 00:11:17,134 --> 00:11:20,137 Som tu len preto, že ma môj otec nútil prísť. 186 00:11:20,596 --> 00:11:21,681 Naozaj? 187 00:11:21,681 --> 00:11:24,850 Hej, ale myslím, že toto miesto je aj tak trochu šialené 188 00:11:24,934 --> 00:11:27,603 a riaditeľ tábora je tak trochu blázon. 189 00:11:28,646 --> 00:11:30,690 Ďakujem. Ďakujem ti! 190 00:11:30,690 --> 00:11:35,194 Chápem to, všetci máme radi športy, ale toto je už vrchol 191 00:11:35,194 --> 00:11:38,197 a tie veci, čo vás núti nosiť, čo všetko merajú. 192 00:11:38,197 --> 00:11:40,074 Je to ako sledovanie vo väzení, že? 193 00:11:40,074 --> 00:11:41,575 Doslova väzenské sledovanie. 194 00:11:41,659 --> 00:11:44,704 Mám pocit, že to berie príliš vážne, je to... 195 00:11:44,704 --> 00:11:46,539 Veľmi, veľmi rázny chlap! 196 00:11:46,539 --> 00:11:50,459 Je ako: Mám skvelé vlasy, strnisko a veľa pravidiel. 197 00:11:50,543 --> 00:11:54,213 Myslím si, že ho v určitom okamihu začne unavovať počúvať samého seba. 198 00:11:54,213 --> 00:11:56,132 A aj napriek tomu pokračujem ďalej. 199 00:12:04,640 --> 00:12:08,644 Áno! A ide vám to skvele. 200 00:12:10,312 --> 00:12:13,566 - Iste. Jace, zmeškal si beh. - Práve som mu to hovorila. 201 00:12:13,566 --> 00:12:15,651 Vážne? Moja chyba. 202 00:12:20,614 --> 00:12:22,658 Nepokarhám vás však za to. 203 00:12:23,492 --> 00:12:25,995 Pretože viem, že môj syn dokáže ľudí vytočiť. 204 00:12:25,995 --> 00:12:28,622 - To je váš syn? -Áno. 205 00:12:28,706 --> 00:12:31,542 Tá gitara je pekná, mali by ste ju doniesť na talentovú šou. 206 00:12:31,834 --> 00:12:33,586 - My máme talentovú šou? - Nie. 207 00:12:35,588 --> 00:12:37,840 Čo sa dialo na tom behu? Zaostávala si? 208 00:12:38,299 --> 00:12:39,925 Sotva som sa snažila. 209 00:12:40,009 --> 00:12:42,428 Súdiac podľa tvojho spoteného čela, to určite. 210 00:12:42,428 --> 00:12:44,388 - Fajn. - Evan, ahoj. 211 00:12:45,055 --> 00:12:47,808 - Si v tabuľke číslo 22, nie zlé. - Vďaka, tréner. 212 00:12:47,892 --> 00:12:50,561 Hej, neskôr organizujem extra kurz pre 20 najlepších. 213 00:12:50,561 --> 00:12:52,646 Tradícia, ktorú som začal pred pár rokmi. 214 00:12:52,730 --> 00:12:55,316 Pokračuj v tom, môžeš sa tam dostať. Rád ťa tam uvidím. 215 00:12:55,316 --> 00:12:57,151 Ďakujem, tréner! To by som bol rád. 216 00:12:58,611 --> 00:13:01,197 - To bude bolesť. - Budem v poriadku. 217 00:13:01,197 --> 00:13:06,160 Budeš? Pretože keď sa tak pozerám na tabuľu, vidím, že si číslo 64. 218 00:13:06,160 --> 00:13:09,288 Tvoje hodnotenie by mohlo byť ako hodnotenie mojej babičky. 219 00:13:09,747 --> 00:13:11,582 Divná urážka, ale ako povieš. 220 00:13:11,582 --> 00:13:15,503 Dobre, ak ma nezosmiešniš, budem vyzerať zle. 221 00:13:16,253 --> 00:13:17,296 Čo sa deje? 222 00:13:18,005 --> 00:13:21,759 Neviem. Myslím, že som do toho nedávala v poslednej dobe 100 %. 223 00:13:21,759 --> 00:13:24,929 Ide o to koleno? Myslel som, že doktor povedal, že si už fit. 224 00:13:24,929 --> 00:13:26,639 Áno, ale o to nejde. 225 00:13:26,931 --> 00:13:30,684 Myslím, že jednoducho nechcem. 226 00:13:31,310 --> 00:13:34,104 Čo? Teraz ma začínaš desiť. 227 00:13:34,188 --> 00:13:35,689 Áno, viem. Je to divné. 228 00:13:36,232 --> 00:13:38,901 Ale niečo sa zmenilo, odkedy nie sme Odpadlíci. 229 00:13:38,901 --> 00:13:40,569 A celý tento tábor, 230 00:13:40,653 --> 00:13:43,531 cítim sa, ako keby som sa vracala späť. 231 00:13:44,490 --> 00:13:46,909 Chcela by som sa toto leto s vami zabávať. 232 00:13:46,909 --> 00:13:49,245 - To je zábava. - Toto je zabijak. 233 00:13:49,245 --> 00:13:51,664 Je to ako každý iný tábor, v ktorom som bola! 234 00:13:51,664 --> 00:13:53,958 Vedecký, OSN, Posilnenie postavenia dievčat. 235 00:13:53,958 --> 00:13:55,584 Posilnenie postavenia bol zabijak? 236 00:13:55,668 --> 00:13:59,463 Stopäťdesiat dievčat snažiacich sa byť najmocnejšími? Spočítaj si to. 237 00:13:59,880 --> 00:14:02,091 Každopádne, snažím sa z toho dostať. 238 00:14:02,842 --> 00:14:04,969 Takto sa ukážu tvoje zlé stránky. 239 00:14:06,220 --> 00:14:09,056 Takže čo, hneváš sa na mňa, pretože tu chcem uspieť? 240 00:14:09,056 --> 00:14:12,393 Nie, nie. Choď si za tým. Len to jednoducho nie je to, čo chcem ja. 241 00:14:14,812 --> 00:14:16,856 A máš šťastie. Pretože ak by som chcela, 242 00:14:17,690 --> 00:14:20,025 táto babička by ťa práve nakopala. 243 00:14:20,693 --> 00:14:22,361 - Fajn. Tak sa mi to páči. - Hej. 244 00:14:24,029 --> 00:14:25,239 Hej, kde je Nick? 245 00:14:25,239 --> 00:14:28,868 Neviem, ale naposledy, keď som ho kontroloval bol dosť pozadu. 246 00:14:43,090 --> 00:14:45,259 - Zdravím, môžem vojsť? -Áno, nech sa páči. 247 00:14:45,259 --> 00:14:46,510 Chcela som sa ospravedlniť. 248 00:14:46,594 --> 00:14:49,221 Nemala som o vás hovoriť vášmu synovi, 249 00:14:49,305 --> 00:14:52,016 nevedela som, že je to váš syn. Ale aj tak, bolo to nefér. 250 00:14:52,016 --> 00:14:53,225 Ďakujem. 251 00:14:53,309 --> 00:14:55,144 Som veľmi vďačná, že mám túto prácu 252 00:14:55,144 --> 00:14:57,479 a za normálnych okolností som celkom milá osoba. 253 00:14:57,563 --> 00:15:00,774 Až na to, keď ma urážate, ste veľmi milá. 254 00:15:01,984 --> 00:15:05,446 Ale teraz, keď sme k sebe milí, mal by som povedať, že váš syn... 255 00:15:06,989 --> 00:15:08,449 Darí sa mu veľmi dobre. 256 00:15:08,741 --> 00:15:10,659 - Vážne? -Áno, som ohromený. 257 00:15:11,201 --> 00:15:12,661 To rada počujem. 258 00:15:12,745 --> 00:15:14,538 Viete, som slobodná matka. 259 00:15:14,622 --> 00:15:18,250 Obetovala som veľa času a úsilia, aby sa dostal tam, kde je, takže... 260 00:15:18,709 --> 00:15:22,004 Áno, chápem. Taktiež som slobodný otec. 261 00:15:24,173 --> 00:15:28,052 Každopádne, čokoľvek robíte, funguje to, pretože v tabuľke stúpa nahor. 262 00:15:28,677 --> 00:15:30,137 Tá tabuľka. 263 00:15:30,137 --> 00:15:31,972 Máte s ňou problém, však? 264 00:15:32,056 --> 00:15:34,058 Nie, sme k sebe milí, sme k sebe milí, 265 00:15:34,058 --> 00:15:36,685 takže len pekne odídem. 266 00:15:38,395 --> 00:15:39,980 Ale musím povedať jednu vec. 267 00:15:40,814 --> 00:15:44,234 Myslím si, že tá tabuľa by mohla mať na deti negatívny vplyv. 268 00:15:44,318 --> 00:15:47,738 Tabuľa je dôkladne prepracovaný systém merania hokejového potenciálu. 269 00:15:47,738 --> 00:15:49,156 Čo ešte meria? 270 00:15:49,156 --> 00:15:50,991 Nemeria ľudskosť ani srdce. 271 00:15:51,075 --> 00:15:53,160 Meria 12 rôznych vecí ohľadom srdca. 272 00:15:53,160 --> 00:15:56,664 Hodnotíte deti medzi sebou, aby to videl celý tábor. 273 00:15:56,664 --> 00:15:58,916 Opäť hovorím, nie je to tábor, ale inštitút. 274 00:15:59,375 --> 00:16:02,670 Alex, toto je šport. Hráme, aby sme zvíťazili. 275 00:16:02,670 --> 00:16:04,254 Leto nemôžete vyhrať. 276 00:16:05,381 --> 00:16:07,883 Vyzeráte veľmi posadnutá týmto obdobím. 277 00:16:07,967 --> 00:16:10,594 Prečo si nejdete dať radšej nanuk 278 00:16:10,678 --> 00:16:12,429 a nenecháte ma riadiť toto miesto? 279 00:16:12,513 --> 00:16:15,265 Keď budete mať vlastný tábor, môžete robiť, čo chcete. 280 00:16:15,349 --> 00:16:16,767 Takže pripúšťate, že je to tábor. 281 00:16:36,120 --> 00:16:38,080 Sof, dostal som sa do top 20. 282 00:16:38,664 --> 00:16:41,875 Colov kurz? To sú tí chlapci, ktorí majú vyrazené zuby. 283 00:16:41,959 --> 00:16:46,380 Nikto Nicka nevidel od toho behu a ani nereaguje na moje správy. Takže... 284 00:16:47,006 --> 00:16:48,632 Fajn, skúsila si jedno z tých... 285 00:16:48,716 --> 00:16:51,635 Roztomilých zvieracích gifiek? Poslala som mu zívajúcu pandu. 286 00:16:52,761 --> 00:16:54,263 No, to by malo fungovať. 287 00:16:54,263 --> 00:16:57,599 Neviem, mám pocit, že sa tu trápi. 288 00:16:57,683 --> 00:16:58,976 Myslíš, že je v poriadku? 289 00:16:58,976 --> 00:17:01,895 Určite. Veď vieš, aký je, keď je rozrušený. 290 00:17:01,979 --> 00:17:03,355 Volá svojim mamám. 291 00:17:03,439 --> 00:17:06,066 Určite je pod stromom a majú videohovor. 292 00:17:06,150 --> 00:17:08,402 Pravdepodobne pozerajú na zívajúcu pandu. 293 00:17:08,402 --> 00:17:10,571 Fakt si myslím, že by sme ho mali ísť hľadať. 294 00:17:10,571 --> 00:17:13,574 No, lenže Colov kurz začína o 15 minút 295 00:17:13,574 --> 00:17:15,701 a ja sa na neho nemôžem vykašľať. 296 00:17:15,701 --> 00:17:18,454 Je to dôležité a som si istý, že Nick je v poriadku. 297 00:17:19,913 --> 00:17:21,874 Dobre. Pôjdem ho hľadať s ostatnými. 298 00:17:22,291 --> 00:17:23,125 Sofi. 299 00:17:23,917 --> 00:17:26,211 Mal by si ísť. Budeš meškať na svoj kurz. 300 00:17:30,758 --> 00:17:35,220 - Nick? Si tu? - Hej, chlapče. Dáš si malé občerstvenie? 301 00:17:35,929 --> 00:17:38,640 Vyšľahal som čokoládovú penu s avokádom. 302 00:17:38,932 --> 00:17:42,227 Prečo? Chcel som povedať, nie, vďaka. 303 00:17:43,645 --> 00:17:44,688 Prečo? 304 00:17:45,272 --> 00:17:47,775 Nick! Nick! 305 00:17:49,276 --> 00:17:51,487 Začínam si pripadať ako v horore 306 00:17:51,487 --> 00:17:53,238 a ja odmietam byť obeťou! 307 00:17:54,073 --> 00:17:55,074 Nick! 308 00:17:56,283 --> 00:17:58,285 Počkať, prečo kontrolujem posilňovňu? 309 00:17:59,244 --> 00:18:01,288 - Nepodobá sa to naňho. - Je tu niekde. 310 00:18:01,288 --> 00:18:02,498 Ani nám nenapísal... 311 00:18:02,498 --> 00:18:05,292 Hľadali sme všade, neviem, kde inde hľadať. 312 00:18:06,085 --> 00:18:07,169 Nie Nick. 313 00:18:10,255 --> 00:18:13,133 Čo? Ako to, že ste takí pokojní? 314 00:18:13,217 --> 00:18:16,303 Nie sme. My sme však nevedeli, že ste si s Nickom takí blízki. 315 00:18:17,054 --> 00:18:19,640 - Bavila si sa s ním už vôbec niekedy? -Áno! 316 00:18:20,516 --> 00:18:21,809 Som si celkom istá. 317 00:18:22,351 --> 00:18:24,812 Som zvyknutá, že je vždy nablízku 318 00:18:24,812 --> 00:18:27,481 a to ma upokojuje, dobre? Je ako môj škrečok. 319 00:18:28,315 --> 00:18:31,527 A teraz je aj nezvestný ako môj škrečok. 320 00:18:31,527 --> 00:18:33,779 Hej, ľudia, našiel som jeho telefón. 321 00:18:33,779 --> 00:18:36,031 Kdekoľvek je, nevzal si ho so sebou. 322 00:18:36,323 --> 00:18:39,326 Pozrel som si to video. Ten maličký je veľmi ospalý. 323 00:18:39,326 --> 00:18:41,495 - Kde by tak mohol byť? - Neviem. 324 00:18:42,246 --> 00:18:45,791 Počkať, ľudia, nebol Nick dnes ráno v tabuľke okolo deväťdesiatky? 325 00:18:46,583 --> 00:18:48,043 Tak ako sa dostal na 52? 326 00:18:48,961 --> 00:18:51,672 Panebože. On behá. 327 00:19:14,361 --> 00:19:15,779 Takto umriem. 328 00:19:37,759 --> 00:19:38,886 Och, vďaka Bohu. 329 00:19:42,973 --> 00:19:44,057 Áno! 330 00:19:44,141 --> 00:19:45,559 Všetko je pripravené. 331 00:19:45,934 --> 00:19:50,147 A ešte mi dovoľte dať vám teplé domáce sušienky na privítanie. 332 00:19:53,192 --> 00:19:55,277 Užite si pobyt, pán Constantine. 333 00:19:57,404 --> 00:19:58,447 Môžem ti pomôcť? 334 00:19:58,447 --> 00:20:01,366 Zdravím, mohol by som dostať teplé sušienky, prosím? 335 00:20:01,867 --> 00:20:04,077 Prepáč, sú iba pre ubytovaných hostí. 336 00:20:04,161 --> 00:20:07,623 To je skvelé, pretože tiež tu mám rezerváciu. 337 00:20:09,124 --> 00:20:10,751 Priezvisko v rezervácii? 338 00:20:12,669 --> 00:20:15,214 Jasné, malo by to byť práve vo vašom počítači. 339 00:20:15,923 --> 00:20:18,634 Budeš mi ho musieť povedať, nech to môžem vyhľadať. 340 00:20:19,176 --> 00:20:23,055 Tradičná metóda kontroly rezervácií. Páči sa mi váš štýl. 341 00:20:23,639 --> 00:20:26,391 Je to... Je to Constantine. 342 00:20:26,975 --> 00:20:30,145 Naozaj? Pretože Constantine sa práve ubytoval. 343 00:20:30,229 --> 00:20:31,813 Čože? Strýko Dave je tu? 344 00:20:31,897 --> 00:20:35,651 Áno, išli sme rozdielnymi autami. Vezmem si teda tú sušienku. 345 00:20:38,320 --> 00:20:39,529 Nie, neveríte tomu? 346 00:20:40,113 --> 00:20:43,283 Počúvajte pani, neviete, kde som bol 347 00:20:43,367 --> 00:20:45,035 a neviem, kam idem. 348 00:20:45,327 --> 00:20:48,497 Jediné, čo viem je, že potrebujem tú sušienku a to ihneď. 349 00:20:57,214 --> 00:21:00,300 V poriadku. Táto komunikácia sa odzrkadlí v mojej recenzii. 350 00:21:01,510 --> 00:21:04,596 Dobre, ostaňte v strehu, oči na stopkách! Udržujte si odstupy. 351 00:21:04,680 --> 00:21:07,933 Tréner! Tréner! Tréner! 352 00:21:08,684 --> 00:21:11,311 Zdravím, zdravím. Môžete zastaviť? Stop, stop, stop. 353 00:21:12,396 --> 00:21:13,313 Dobrý deň. 354 00:21:14,773 --> 00:21:15,983 Mala som pravdu. 355 00:21:16,608 --> 00:21:19,278 Tento tábor je šialený. Deti utekajú. 356 00:21:19,569 --> 00:21:21,780 -Čo? - Nick Ganz utiekol. 357 00:21:21,780 --> 00:21:22,698 Čože? 358 00:21:22,698 --> 00:21:26,118 Vašou úlohou je, aby títo športovci jedli, trénovali a spali ako treba, 359 00:21:26,118 --> 00:21:27,160 a tiež tu zostali. 360 00:21:27,869 --> 00:21:31,623 Nehádžte to na mňa. Ja nie som tá, ktorá hodnotí deti. 361 00:21:31,707 --> 00:21:34,543 Fajn, tie snímače výkonu majú GPS. Marni, kde je? 362 00:21:34,960 --> 00:21:38,714 Vyzerá to, že je v pánskom klube. 363 00:21:39,840 --> 00:21:42,384 Och, nie, počkať. V hoteli. 364 00:21:42,384 --> 00:21:43,719 Dobre, pôjdem pre neho. 365 00:21:43,719 --> 00:21:46,054 Nie, ja ho nájdem. Pokračujte v tej hlúposti. 366 00:21:50,350 --> 00:21:52,894 To bol teda deň, Earl. To bol teda deň. 367 00:21:54,229 --> 00:21:58,150 Je tu jedno miesto. Dole po ceste? Nie veľmi príjemné. 368 00:21:58,942 --> 00:22:01,236 Miesto, ktoré nás núti zdvíhať ťažké veci. 369 00:22:01,320 --> 00:22:02,863 Sprite zdarma, ak prestaneš. 370 00:22:03,363 --> 00:22:04,448 Rozumiem. 371 00:22:04,448 --> 00:22:07,034 Nick. Ach, môj Bože. Tu si. 372 00:22:08,201 --> 00:22:09,494 Našli ste ma. 373 00:22:09,828 --> 00:22:12,456 Som taká rada, že ťa vidím. Si v poriadku? 374 00:22:12,998 --> 00:22:15,667 No, nemám peniaze, som v bežeckých trenírkach 375 00:22:15,751 --> 00:22:19,504 a moje stehná sa dosť lepia k stoličke, takže, bolo už aj lepšie. 376 00:22:19,963 --> 00:22:24,217 Aký bol tvoj plán, kamarát? Ako to malo skončiť? 377 00:22:24,968 --> 00:22:27,596 Dostať sa preč z toho tábora. 378 00:22:28,513 --> 00:22:31,975 Až kým som nevidel teplé sušienky, ktoré podávajú hosťom. 379 00:22:32,059 --> 00:22:33,935 Teraz mám nový sen. 380 00:22:35,687 --> 00:22:38,398 Nemyslím si, že by som prežil ďalší deň v tom tábore. 381 00:22:38,899 --> 00:22:41,610 Áno, chápem. Ale nemôžeš len tak utiecť. 382 00:22:42,194 --> 00:22:44,821 Prečo nie? Veď ste si ani nemysleli, že by sme tam mali ostať. 383 00:22:45,530 --> 00:22:46,656 Čo? 384 00:22:46,740 --> 00:22:48,950 To ste povedali. Po tej zoznamovačke? 385 00:22:49,785 --> 00:22:52,537 Povedali ste, že nie sme dosť dobrí. Nech utečieme. 386 00:22:54,164 --> 00:22:55,374 Chlapče, ja... 387 00:22:56,583 --> 00:22:57,918 Veľmi ma to mrzí. 388 00:22:59,711 --> 00:23:02,339 Moje problémy s táborom nemajú čo dočinenia s tým 389 00:23:02,339 --> 00:23:03,924 či vo vás verím alebo nie. 390 00:23:03,924 --> 00:23:07,386 Samozrejme, že vo vás verím. Len si myslím, že tábor je šialený. 391 00:23:07,886 --> 00:23:09,805 Nemyslím si, že sa tam môžem vrátiť. 392 00:23:09,805 --> 00:23:13,975 Chcem stráviť leto so svojimi priateľmi a milujem hokej. 393 00:23:16,520 --> 00:23:17,979 Ale to miesto ma desí. 394 00:23:19,022 --> 00:23:21,775 Vieš ty čo, neverím, že to idem práve povedať, 395 00:23:22,651 --> 00:23:26,321 ale ak je jediným dôvodom, prečo nechceš ísť späť, strach, 396 00:23:26,405 --> 00:23:28,657 potom si myslím, že by si sa mal vrátiť. 397 00:23:29,199 --> 00:23:30,075 Prečo? 398 00:23:30,492 --> 00:23:34,663 Nick, ty si jedno z najodvážnejších detí, ktoré poznám. 399 00:23:35,038 --> 00:23:37,999 Bol si prvý, ktorý sa prihlásil k Odpadlíkom, pamätáš? 400 00:23:38,083 --> 00:23:41,211 Dokonca ešte pred Evanom. A mal si toho najviac čo prekonať. 401 00:23:41,211 --> 00:23:43,213 Počkať, myslíte, že som najhorší z tímu? 402 00:23:43,213 --> 00:23:46,591 Nie, nie, nie. Ja deti nehodnotím. 403 00:23:47,384 --> 00:23:50,429 Hovorím len, že si ani nezaváhal 404 00:23:50,429 --> 00:23:53,348 a pracoval si tak tvrdo a veľmi si sa zlepšil, 405 00:23:53,432 --> 00:23:54,766 a to chce guráž. 406 00:23:54,850 --> 00:23:58,061 Počuj, ak máš nejaké pochybnosti ohľadom tvojich schopností, 407 00:23:58,603 --> 00:24:00,772 pozri sa na svoj snímač výkonu. 408 00:24:00,856 --> 00:24:04,401 Cestou sem som to zmerala. Bežal si 14 kilometrov až sem. 409 00:24:07,571 --> 00:24:10,490 Hysterická sila. Bolo to vo mne už od začiatku. 410 00:24:10,574 --> 00:24:12,367 Netuším, čo to znamená. 411 00:24:12,451 --> 00:24:15,745 Pozri, nebudem vás nútiť robiť čokoľvek, čo robiť nechcete, dobre? 412 00:24:15,829 --> 00:24:17,747 Je to na tebe. Karavan čaká vonku. 413 00:24:17,831 --> 00:24:21,918 Ak pôjdeme doľava, ideme na letisko. Ak pôjdeme doprava, ideme spať do tábora. 414 00:24:22,002 --> 00:24:25,422 Rovno a narazíme do notára, ale tvoje rozhodnutie. 415 00:24:29,676 --> 00:24:33,305 Dobre, pripravím tlačovú správu v prípade, ak veci nepôjdu podľa plánu. 416 00:24:33,305 --> 00:24:34,806 Čo Nick miloval? 417 00:24:36,266 --> 00:24:39,394 Ľudia, viem, že sa tu všetci modlíme za to najlepšie, 418 00:24:39,936 --> 00:24:44,191 ale ak sa z nejakého dôvodu Nick nevráti, môžem si zarezervovať jeho posteľ? 419 00:24:44,608 --> 00:24:45,525 - Koob. - No tak. 420 00:24:45,609 --> 00:24:46,943 - To je tvoja priorita? - Nevhodné. 421 00:24:47,027 --> 00:24:48,320 Nemôžem spať so spolubývajúcim. 422 00:24:48,320 --> 00:24:49,321 Hej, pozrite. 423 00:24:50,238 --> 00:24:51,323 Áno! 424 00:24:54,743 --> 00:24:56,870 Ďakujem za pomoc, pani Constantinová. 425 00:24:57,162 --> 00:24:58,330 Kedykoľvek. 426 00:25:01,666 --> 00:25:02,876 Nick. 427 00:25:03,543 --> 00:25:05,170 - Vďaka Bohu. - Si v pohode? 428 00:25:05,170 --> 00:25:06,922 - Ako to ide? - Chýbal si nám, kamoš. 429 00:25:10,467 --> 00:25:11,968 To mi už nikdy nerob, Nick. 430 00:25:12,052 --> 00:25:13,553 Nevedel som, že ti na mne záleží. 431 00:25:14,012 --> 00:25:16,806 Nuž, aj tak budem mať modrinu, ale cítim lásku. 432 00:25:16,890 --> 00:25:20,352 Sme radi, že ťa vidíme. Potrebujeme, aby si nás rozosmial aj cez bolesť. 433 00:25:20,352 --> 00:25:23,313 Naozaj ma mrzí, že som nechápal, čím si prechádzaš. 434 00:25:23,939 --> 00:25:25,065 Daj na to. 435 00:25:27,400 --> 00:25:30,320 A priniesol som ti niečo, čo by ťa mohlo rozveseliť? 436 00:25:32,656 --> 00:25:35,742 Puky. Ako sa máš, kamoš? 437 00:25:37,911 --> 00:25:41,248 Čo? Človek nemôže oceniť vankúš, na ktorom spí? 438 00:25:41,790 --> 00:25:43,792 Ku ktorému neprechováva nijaké pocity? 439 00:25:44,334 --> 00:25:45,377 Nikdy ťa neopustím. 440 00:25:46,419 --> 00:25:47,546 Poďme odtiaľto. 441 00:25:50,549 --> 00:25:52,384 Dobrá práca. Ďakujem. 442 00:25:53,635 --> 00:25:54,719 Nemáte zač. 443 00:26:01,268 --> 00:26:03,186 Uvažujete o obnovení toho kurzu, však? 444 00:26:03,270 --> 00:26:04,271 Nie. 445 00:26:05,730 --> 00:26:06,648 Nie. 446 00:26:07,732 --> 00:26:10,652 No, myslím, ten ľad tam len tak sedí. 447 00:26:10,986 --> 00:26:13,405 - Och, bože! - Nemám pravdu? 448 00:26:17,075 --> 00:26:20,161 Naozaj som si myslel, že bude v poriadku. 449 00:26:21,705 --> 00:26:23,373 Je mi to ľúto. Cítim sa hrozne. 450 00:26:24,416 --> 00:26:26,835 Dobre. Nemeň svoj charakter, Morrow. 451 00:27:35,528 --> 00:27:37,530 {\an8}Preklad titulkov: Natália