1 00:00:01,001 --> 00:00:03,169 Dans les épisodes précédents... 2 00:00:03,336 --> 00:00:05,839 Alors, cette sélection du bas vers le haut ? 3 00:00:06,006 --> 00:00:08,591 Tu devrais leur donner leur chance. 4 00:00:08,758 --> 00:00:10,218 Ils sont super. 5 00:00:10,510 --> 00:00:13,680 J'aime bien ta mèche bleue. C'est stylé. 6 00:00:14,347 --> 00:00:17,892 Toi avec le bad boy ? Ça, ce serait une belle rébellion. 7 00:00:18,059 --> 00:00:19,686 Je veux faire partie de cette équipe. 8 00:00:20,562 --> 00:00:21,730 Je veux être un Duck. 9 00:00:21,896 --> 00:00:24,524 Les droitiers jouent de la main gauche et inversement. 10 00:00:24,691 --> 00:00:26,901 Cole a trouvé ça pour nous éviter l'humiliation. 11 00:00:27,485 --> 00:00:30,780 Le Evan que je connaissais n'aurait jamais fait ça. 12 00:00:31,031 --> 00:00:33,408 Vous êtes bien sur le répondeur des Anaheim Ducks. 13 00:00:33,616 --> 00:00:34,701 Laissez votre message. 14 00:00:34,868 --> 00:00:38,997 Bonjour. J'ai eu votre numéro par Gordon Bombay, 15 00:00:39,205 --> 00:00:41,833 et ceci est un appel à l'aide. 16 00:00:43,793 --> 00:00:49,174 Merci de me recontacter dès que vous pourrez, 17 00:00:49,340 --> 00:00:53,845 mes joueurs ont besoin d'aide pour... 18 00:00:58,516 --> 00:00:59,851 Le dîner est terminé ? 19 00:01:00,435 --> 00:01:04,564 Disons que le dîner est à 19 h et qu'il est 20 h 30. 20 00:01:04,731 --> 00:01:07,108 On est en train de passer la serpillière. 21 00:01:07,942 --> 00:01:09,736 C'est à la dure, ici. 22 00:01:10,570 --> 00:01:13,782 C'est fascinant, le nombre de fois où vous ignorez les horaires 23 00:01:13,948 --> 00:01:16,534 alors que votre travail est de faire respecter les horaires. 24 00:01:16,701 --> 00:01:18,912 J'ai entendu "fascinant" et puis blablabla... 25 00:01:19,412 --> 00:01:22,457 Au fait, demain c'est la journée libre du tournoi, 26 00:01:22,624 --> 00:01:24,709 pour la sélection des capitaines d'équipe. 27 00:01:25,251 --> 00:01:27,420 Oui. Et ils ne choisiront sûrement pas quelqu'un 28 00:01:27,587 --> 00:01:30,465 capable d'humilier son adversaire en jouant de la main opposée. 29 00:01:30,840 --> 00:01:33,176 - Encore là-dessus ? - C'était il y a 3 heures. 30 00:01:33,468 --> 00:01:35,595 - C'est moi qui devrais être furax. - Vous ? 31 00:01:35,762 --> 00:01:37,931 Le crédo de l'EPIC, c'est la compétition top niveau. 32 00:01:38,098 --> 00:01:41,768 Et je suis désolé de le dire, les Ducks ne volent pas bien haut. 33 00:01:41,935 --> 00:01:45,647 C'est un lent envol vers la grandeur. Et il reste beaucoup de matchs. 34 00:01:45,814 --> 00:01:48,441 Et puis, vous étiez sûre de pouvoir aider mon fils. 35 00:01:48,691 --> 00:01:51,111 Il n'est même pas venu, aujourd'hui. Il régresse. 36 00:01:51,653 --> 00:01:54,864 Pas du tout. Je l'aide dans bien d'autres domaines que le hockey, 37 00:01:55,031 --> 00:01:57,450 et il veut réintégrer l'équipe, il me l'a dit. 38 00:01:57,951 --> 00:02:01,621 Depuis le début, vous avez beaucoup critiqué notre façon de faire ici. 39 00:02:01,788 --> 00:02:05,041 Figurez-vous que j'ai un plan pour changer les choses. 40 00:02:05,208 --> 00:02:08,336 Un changement approche. Un tas de changements... 41 00:02:09,295 --> 00:02:10,130 Rappelez-moi... 42 00:02:12,090 --> 00:02:18,096 {\an8}LES PETITS CHAMPIONS : GAME CHANGERS 43 00:02:25,353 --> 00:02:28,523 Regardez, finalement, il sait se servir de sa main droite. 44 00:02:28,690 --> 00:02:30,817 Je suis désolé pour le fiasco du match. 45 00:02:31,067 --> 00:02:33,862 Pas besoin de ta compassion, mec. On sait ouvrir la porte. 46 00:02:34,028 --> 00:02:36,739 - Je ne lâcherai pas. - On ne passera pas. 47 00:02:36,906 --> 00:02:39,659 - D'accord. - J'allais passer ! 48 00:02:39,826 --> 00:02:43,204 Non, mais vous venez de dire... Qu'est-ce que vous attendez de moi ? 49 00:02:44,664 --> 00:02:47,167 C'est une affaire qui roule. 50 00:02:49,419 --> 00:02:51,004 Franchement. C'était obligé, ça ? 51 00:02:51,171 --> 00:02:53,590 Déso. Quand ça roule, ça roule. Je contrôle pas ça. 52 00:02:53,756 --> 00:02:56,676 Vous aviez rompu d'un mutuel accord. Où est le problème ? 53 00:02:59,804 --> 00:03:01,097 - Ça va ? - Merci. 54 00:03:01,848 --> 00:03:02,807 Pas de quoi. 55 00:03:05,393 --> 00:03:06,853 Trop gênant... 56 00:03:16,487 --> 00:03:17,405 Coucou. 57 00:03:18,656 --> 00:03:22,827 Désolé. J'ai pas su quoi faire pour débloquer la situation, à la porte. 58 00:03:23,161 --> 00:03:24,954 C'est pas mon truc, les conflits. 59 00:03:25,121 --> 00:03:27,081 Même dans les concours de cuisine à la télé. 60 00:03:27,457 --> 00:03:28,416 C'est pas grave. 61 00:03:28,833 --> 00:03:29,918 Ça va ? 62 00:03:32,295 --> 00:03:35,423 C'est fou. Je n'ai jamais joué aussi bien au hockey qu'ici. 63 00:03:35,590 --> 00:03:37,342 Je devrais être heureux, non ? 64 00:03:39,177 --> 00:03:40,386 Mais non. 65 00:03:41,804 --> 00:03:43,014 Moi et Sofi, on a rompu. 66 00:03:43,431 --> 00:03:45,391 Le courant passe plus entre moi et les Ducks. 67 00:03:45,558 --> 00:03:48,102 Et j'avoue : quand Jace est arrivé, je l'aurais tué. 68 00:03:48,770 --> 00:03:52,190 Je me suis demandé : ai-je trop sacrifié pour le hockey ? 69 00:03:52,357 --> 00:03:53,566 Oui. 70 00:03:53,983 --> 00:03:56,194 Désolé, ça m'a échappé. Je voulais pas. 71 00:03:56,903 --> 00:03:59,572 Écoute, tu es mon meilleur ami et je te soutiens. 72 00:03:59,822 --> 00:04:03,076 Pas devant eux, d'accord ? C'est deux choses séparées. 73 00:04:03,243 --> 00:04:05,161 Spirituellement, je suis là. J'ai du recul. 74 00:04:05,578 --> 00:04:07,038 Merci. Je crois. 75 00:04:08,164 --> 00:04:10,708 Bon. Prépare-toi pour des vérités qui fâchent. 76 00:04:10,875 --> 00:04:13,002 Comme disent mes mamans : "causette tempête". 77 00:04:14,629 --> 00:04:16,839 Parce qu'il va pleuvoir. Que ça te plaise ou non. 78 00:04:19,342 --> 00:04:22,262 Tu as pris des décisions, à toi d'assumer. 79 00:04:22,470 --> 00:04:25,306 L'équipe Dominate va probablement gagner le tournoi. 80 00:04:25,848 --> 00:04:28,518 Et tu vas pouvoir jouer devant des recruteurs. 81 00:04:29,185 --> 00:04:32,021 Moi, je serai assis à me dire : "C'est ouf... 82 00:04:32,355 --> 00:04:34,482 Mon meilleur ami joue pour des recruteurs." 83 00:04:35,275 --> 00:04:38,111 Tu as fait tellement de sacrifices qu'à mon avis, 84 00:04:38,319 --> 00:04:40,238 il faut que tu ailles jusqu'au bout. 85 00:04:41,948 --> 00:04:43,074 Tu as raison. 86 00:04:43,700 --> 00:04:46,452 Tu as raison. C'est le hockey ma copine, maintenant. 87 00:04:46,869 --> 00:04:48,288 On sort pas avec un sport. 88 00:04:49,998 --> 00:04:52,000 Être capitaine, c'est plus qu'un honneur. 89 00:04:52,625 --> 00:04:56,129 Le C sur votre poitrine, au mondial estival, est comme un phare. 90 00:04:57,755 --> 00:05:01,050 - Les recruteurs remarquent ça. - Oh que oui. 91 00:05:01,217 --> 00:05:03,511 On procède un peu différemment, ici à l'EPIC. 92 00:05:03,678 --> 00:05:07,724 On joue quelques matchs de la saison avant de choisir le capitaine. 93 00:05:07,890 --> 00:05:11,769 Ça permet un choix éclairé de qui sera votre leader. 94 00:05:11,936 --> 00:05:13,604 Personne ne partira d'ici 95 00:05:13,771 --> 00:05:16,566 avant d'avoir fait son choix de façon anonyme. 96 00:05:18,318 --> 00:05:19,694 Allez, à vous de jouer. 97 00:05:23,031 --> 00:05:24,240 Ça devrait être facile. 98 00:05:24,699 --> 00:05:26,743 On sait tous que ce sera moi. 99 00:05:26,993 --> 00:05:28,453 Autant voter maintenant. 100 00:05:28,619 --> 00:05:31,914 Comme ça, on a la journée pour se détendre. 101 00:05:34,542 --> 00:05:37,962 C'est pas faux. Tout le monde est pour Lawrence ? 102 00:05:51,851 --> 00:05:52,935 Un souci, mec ? 103 00:05:54,562 --> 00:05:57,398 Je ne pense pas que le capitaine devrait être Lawrence. 104 00:06:00,318 --> 00:06:02,070 Ça devrait être moi. 105 00:06:02,904 --> 00:06:04,113 Coucou, tout le monde. 106 00:06:04,614 --> 00:06:07,075 Hier, vous avez eu une rude journée. 107 00:06:07,492 --> 00:06:10,912 Mais aujourd'hui, on choisit notre capitaine, c'est super ! 108 00:06:11,079 --> 00:06:12,997 - Génial ! - Allez... 109 00:06:13,748 --> 00:06:16,542 C'est un peu comme désigner le capitaine du Titanic. 110 00:06:17,168 --> 00:06:19,921 - En plein naufrage. - Écoutez-moi. 111 00:06:20,171 --> 00:06:22,090 C'est un moment important. 112 00:06:22,256 --> 00:06:24,842 Quand Evan est parti, on a perdu un chef. 113 00:06:25,385 --> 00:06:27,637 On est devenus un navire sans gouvernail. 114 00:06:27,970 --> 00:06:30,473 Mais le moment est venu de nous regrouper. 115 00:06:31,015 --> 00:06:33,393 Remettons un gouvernail et reprenons-nous. 116 00:06:33,559 --> 00:06:37,313 Avec un capitaine fort qui nous guide, nos possibilités sont infinies. 117 00:06:41,609 --> 00:06:43,236 Tu pourrais être ce capitaine. 118 00:06:43,403 --> 00:06:47,115 Non, non ! Ce n'était pas le but de mon beau discours. 119 00:06:47,281 --> 00:06:50,576 Je ne suis absolument pas celui qu'il faut. Continuez. 120 00:06:50,743 --> 00:06:53,037 On pourrait faire revenir Evan. 121 00:06:53,704 --> 00:06:55,331 Au fait, qui est Evan ? 122 00:06:56,999 --> 00:06:59,127 Moi, je crois que c'est le rôle de Sofi. 123 00:06:59,710 --> 00:07:01,421 Je crois qu'on s'emballe. 124 00:07:01,712 --> 00:07:03,756 On ne peut pas choisir de capitaine 125 00:07:03,923 --> 00:07:06,467 tant qu'on n'a pas d'abord bien réfléchi. 126 00:07:06,843 --> 00:07:10,346 C'est à nous de changer les choses. Personne ne viendra nous aider. 127 00:07:10,805 --> 00:07:11,889 Il va nous aider ! 128 00:07:12,056 --> 00:07:13,933 Ah, si, peut-être lui. 129 00:07:14,225 --> 00:07:15,893 Alors, rassemblez vos affaires, 130 00:07:16,060 --> 00:07:19,522 on part en sortie non autorisée. 131 00:07:22,066 --> 00:07:23,484 Tout le monde est là ? 132 00:07:32,034 --> 00:07:34,203 Marni, qu'est-ce que vous faites ici ? 133 00:07:34,704 --> 00:07:36,330 Je fais mes foulées. 134 00:07:36,873 --> 00:07:39,959 10 000 au quotidien, ostéoporose au loin. 135 00:07:40,251 --> 00:07:41,586 Et vous, que faites-vous ? 136 00:07:41,752 --> 00:07:43,963 Attendez... Vous quittez le centre ? 137 00:07:45,089 --> 00:07:46,048 Non ! 138 00:07:47,675 --> 00:07:50,261 Je profite juste de la nature. 139 00:07:52,472 --> 00:07:53,681 Je vous laisse, alors. 140 00:08:00,062 --> 00:08:01,439 On dirait que vous partez. 141 00:08:04,859 --> 00:08:08,029 - On peut s'arrêter prendre un thé boba ? - Bien sûr. 142 00:08:09,489 --> 00:08:12,116 - Peut-être. - Mon Dieu... 143 00:08:12,450 --> 00:08:15,912 Le coach Cole ne permet pas de quitter le centre. 144 00:08:16,078 --> 00:08:17,497 C'est contraire aux règles. 145 00:08:17,997 --> 00:08:20,166 Ce sont ses règles, pas les miennes. 146 00:08:20,374 --> 00:08:22,835 Et croyez-moi, il donnerait son feu vert. 147 00:08:23,002 --> 00:08:26,172 On a une super occasion de s'améliorer en tant qu'équipe, 148 00:08:26,339 --> 00:08:27,965 lui qui ne parle que de ça. 149 00:08:28,132 --> 00:08:33,179 Alors de ce point de vue, le lui dire, c'est le provoquer. 150 00:08:34,764 --> 00:08:37,600 Vous avez raison. Je ne sais pas. 151 00:08:37,767 --> 00:08:40,061 Marni. Les gamins en bavent. 152 00:08:42,063 --> 00:08:44,857 Être éternellement un loser, c'est lourd à porter. 153 00:08:46,275 --> 00:08:48,569 Vous avez déjà eu cette sensation ? 154 00:08:49,779 --> 00:08:51,072 Tous les jours. 155 00:08:53,074 --> 00:08:53,991 Bon, très bien. 156 00:08:55,034 --> 00:08:57,119 Mais je ne suis pas douée pour les secrets. 157 00:08:57,537 --> 00:09:00,248 Ne vous en faites pas, il ne demandera pas. 158 00:09:00,414 --> 00:09:03,334 Et sinon, dites qu'on est partis faire un long footing. 159 00:09:03,501 --> 00:09:05,127 Il nous prend pour des traînards : 160 00:09:05,294 --> 00:09:07,129 normal que ça nous prenne la journée. 161 00:09:07,296 --> 00:09:09,257 Comment, la journée ? Où allez-vous ? 162 00:09:10,132 --> 00:09:12,385 Vous n'êtes pas douée pour les secrets. 163 00:09:13,469 --> 00:09:16,055 Tout juste. Vous, vous êtes douée. 164 00:09:17,390 --> 00:09:18,391 Merci. 165 00:09:25,648 --> 00:09:28,442 Les enfants, je vous présente le Honda Center. 166 00:09:30,319 --> 00:09:32,655 La maison mère des Anaheim Ducks. 167 00:09:32,822 --> 00:09:34,282 On y est ! 168 00:09:44,208 --> 00:09:45,418 Impressionnant, non ? 169 00:09:45,585 --> 00:09:47,878 Cette équipe a été formée et ce bâtiment construit 170 00:09:48,045 --> 00:09:50,631 à cause d'un groupe de gamins exactement comme vous. 171 00:09:50,798 --> 00:09:51,924 Venez ! 172 00:09:53,009 --> 00:09:54,135 Comment vous avez organisé ça ? 173 00:09:54,302 --> 00:09:55,845 Quand on était au Palais de Glace, 174 00:09:56,012 --> 00:09:57,763 Gordon Bombay m'a donné un numéro, 175 00:09:57,930 --> 00:09:59,515 au cas où on serait en difficulté. 176 00:09:59,682 --> 00:10:02,226 Un genre de "Brisez la vitre en cas d'urgence". 177 00:10:02,518 --> 00:10:03,644 Opération hockey secours ! 178 00:10:03,811 --> 00:10:06,606 On a rendez-vous avec le coach des Anaheim Ducks. 179 00:10:07,106 --> 00:10:08,816 Arrêtez, je le crois pas ! 180 00:10:10,067 --> 00:10:10,901 Ça va ? 181 00:10:12,194 --> 00:10:13,446 Oui. Oui, ça va. 182 00:10:13,779 --> 00:10:15,072 Allez, venez ! 183 00:10:32,423 --> 00:10:33,257 ON VOLE ENSEMBLE 184 00:10:33,257 --> 00:10:34,300 C'est de la folie. 185 00:10:35,009 --> 00:10:37,261 - Regarde, les Ducks. - Les voilà ! 186 00:10:37,678 --> 00:10:39,889 Bonjour, je suis Gabe. On s'est parlé au téléphone. 187 00:10:40,056 --> 00:10:41,474 - Oui. - Je suis l'assistant. 188 00:10:41,641 --> 00:10:44,393 De l'assistant du directeur des relations publiques. 189 00:10:44,727 --> 00:10:46,270 Ça, il l'invente. 190 00:10:46,937 --> 00:10:48,356 C'est un rigolo, non ? 191 00:10:49,315 --> 00:10:51,651 Donc, vous êtes les Mighty Ducks. 192 00:10:52,943 --> 00:10:54,403 C'est un nom bien connu, par ici. 193 00:10:54,570 --> 00:10:56,489 On vous réserve l'accueil première classe. 194 00:10:56,656 --> 00:10:57,698 Parfait. 195 00:10:57,865 --> 00:11:00,242 Malheureusement, sans la rencontre avec le coach. 196 00:11:00,493 --> 00:11:01,952 Quoi ? 197 00:11:03,120 --> 00:11:04,413 Je suis désolé. 198 00:11:08,042 --> 00:11:09,293 Je vous explique. 199 00:11:09,460 --> 00:11:12,254 Hier soir, il y a eu un grand dîner des dirigeants Anaheim, 200 00:11:12,421 --> 00:11:16,217 avec un chef étoilé au Michelin, qui a mis les pieds dans le plat. 201 00:11:16,384 --> 00:11:18,177 Il a servi du canard. 202 00:11:18,719 --> 00:11:21,639 Donc le coach traverse une petite crise relationnelle. 203 00:11:22,306 --> 00:11:26,477 Mon ami Gordon Bombay m'a dit que vous pourriez nous rendre ce service. 204 00:11:26,644 --> 00:11:29,480 Vous ne comprenez pas. C'était du canard entier. 205 00:11:29,647 --> 00:11:31,482 Servi avec la tête. 206 00:11:31,649 --> 00:11:33,192 Que les enfants n'entendent pas ça. 207 00:11:33,359 --> 00:11:36,445 En tout cas, il est navré et propose de décaler. 208 00:11:36,612 --> 00:11:38,864 Peut-être jeudi prochain ? Ça vous conviendrait ? 209 00:11:39,031 --> 00:11:40,074 Non, aucun autre jour. 210 00:11:40,241 --> 00:11:42,159 On ne devrait même pas être ici aujourd'hui. 211 00:11:42,702 --> 00:11:45,121 Je suis vraiment désolé, mais... 212 00:11:45,579 --> 00:11:48,708 On ne voudrait pas que des Ducks soient trop déçus. 213 00:11:49,458 --> 00:11:50,376 Alors... 214 00:11:50,543 --> 00:11:53,963 on a des casquettes Anaheim Ducks ! 215 00:11:54,922 --> 00:11:55,923 Des biscuits-palets... 216 00:11:56,257 --> 00:11:58,551 Des stylos en forme de crosse de hockey. 217 00:11:58,718 --> 00:12:00,845 Pas l'idéal pour écrire, 218 00:12:01,011 --> 00:12:02,138 mais voilà pour vous ! 219 00:12:02,513 --> 00:12:05,015 Ravis de vous avoir rencontrés. Bonne chance. 220 00:12:05,182 --> 00:12:06,267 Coin coin ! 221 00:12:12,773 --> 00:12:15,484 Quoi vous dire d'autre de moi ? 222 00:12:15,651 --> 00:12:18,487 J'ai un taux de réussite aux tirs qui déchire. 223 00:12:19,071 --> 00:12:22,700 Au développé-couché, j'écrase tous vos parents. 224 00:12:22,867 --> 00:12:25,286 J'ai vu Sidney Crosby à l'aéroport. 225 00:12:25,453 --> 00:12:27,872 On s'est fait un signe. Il savait... 226 00:12:29,457 --> 00:12:32,376 Franchement, les gars, c'est trop évident ! 227 00:12:34,211 --> 00:12:35,963 C'est peut-être trop évident. 228 00:12:36,130 --> 00:12:40,342 C'était évident aussi, l'an dernier, quand on m'a viré de mon ancienne équipe. 229 00:12:40,885 --> 00:12:43,471 Ensuite, ils m'ont supplié de revenir. 230 00:12:44,138 --> 00:12:46,724 C'était évident aussi que ma toute nouvelle équipe 231 00:12:46,891 --> 00:12:48,851 ne gagnait pas un seul match. 232 00:12:49,226 --> 00:12:50,728 On a été en finale nationale. 233 00:12:51,771 --> 00:12:56,317 J'ai affronté l'adversité depuis le début de ma carrière de hockeyeur. 234 00:12:56,484 --> 00:12:58,861 Je suis ici parce que j'ai la rage d'y arriver. 235 00:12:59,403 --> 00:13:01,822 Si le capitaine est choisi pour son seul talent, 236 00:13:01,989 --> 00:13:04,366 je n'ai aucune chance face à A.J. Je le sais. 237 00:13:05,659 --> 00:13:07,745 Il n'a besoin d'aucun de nous pour être un grand. 238 00:13:07,912 --> 00:13:09,580 Il l'a dit. Il l'a dit ! 239 00:13:10,873 --> 00:13:14,251 Mais je ne peux réussir que si on réussit tous. 240 00:13:14,794 --> 00:13:17,755 Et c'est ça que j'apporterai, en tant que capitaine. 241 00:13:18,214 --> 00:13:22,343 Je me battrai toujours pour vous tous. Je le promets. 242 00:13:23,677 --> 00:13:24,512 Géant. 243 00:13:24,678 --> 00:13:27,765 Quoi ? Y a pas de "géant" qui tienne. 244 00:13:28,390 --> 00:13:31,977 Il l'a dit que j'étais... Que je suis le meilleur. 245 00:13:32,144 --> 00:13:34,021 Que je serais un meilleur capitaine. 246 00:13:36,190 --> 00:13:37,066 Des votes pour Evan ? 247 00:13:41,028 --> 00:13:43,197 On dirait qu'on est dans l'impasse. 248 00:13:43,906 --> 00:13:45,491 Comment on va démêler ça ? 249 00:13:45,658 --> 00:13:48,744 D'abord, il faut voir qui est le plus motivé. 250 00:13:49,787 --> 00:13:51,455 Une épreuve d'endurance ? 251 00:13:52,289 --> 00:13:53,749 - Partant. - Tous sur la glace. 252 00:13:54,667 --> 00:13:58,087 Sinon, on va chercher la glace. 253 00:14:03,092 --> 00:14:06,804 Alors, bienvenue au défi de la baignoire de glace. 254 00:14:06,971 --> 00:14:07,930 Épreuve de volonté. 255 00:14:08,138 --> 00:14:10,266 Celui qui tient le plus longtemps l'emporte. 256 00:14:10,432 --> 00:14:11,600 Termes acceptés ? 257 00:14:11,809 --> 00:14:13,686 - Acceptés. - C'est parti. 258 00:14:13,936 --> 00:14:14,854 À fond. 259 00:14:15,145 --> 00:14:16,981 Moi, j'ai de l'eau glacée dans les veines. 260 00:14:36,292 --> 00:14:40,379 Vous n'auriez pas un magazine, des bougies ? 261 00:14:41,422 --> 00:14:43,549 - C'est le top. - Des lunettes de soleil ? 262 00:14:43,716 --> 00:14:45,050 - Crème solaire ? - Je bronze. 263 00:14:48,804 --> 00:14:52,266 Je suis désolée. J'ai l'impression de vous avoir encore déçus. 264 00:14:52,433 --> 00:14:56,896 Non, coach. Ne dites pas ça. On est tout près de la patinoire. 265 00:14:57,062 --> 00:14:59,773 Une glace de pro, juste là. 266 00:14:59,940 --> 00:15:02,026 En plus, on a des casquettes. 267 00:15:02,276 --> 00:15:04,612 Absolument inégalables. 268 00:15:05,446 --> 00:15:06,989 Taille à peu près unique. 269 00:15:07,156 --> 00:15:09,408 Moi, après quatre biscuits-palets, je suis calé. 270 00:15:09,909 --> 00:15:11,619 Non, ça ne va pas du tout. 271 00:15:11,785 --> 00:15:14,997 On n'est pas venus ici pour des casquettes et des biscuits. 272 00:15:15,164 --> 00:15:16,165 Je reviens. 273 00:15:17,082 --> 00:15:18,584 Elle va chercher des porte-clés ? 274 00:15:19,168 --> 00:15:21,545 Attendez. Où est Jace ? 275 00:15:34,808 --> 00:15:35,809 Te voilà ! 276 00:15:37,311 --> 00:15:38,395 Je t'ai cherché partout. 277 00:15:42,274 --> 00:15:44,610 - Qu'est-ce qui ne va pas ? - Ça va. 278 00:15:45,361 --> 00:15:47,821 Arrête de dire que ça va Tu regardes quoi ? 279 00:15:48,238 --> 00:15:51,575 C'est... mon dramatique fiasco. 280 00:15:51,742 --> 00:15:53,243 C'est le Honda Center ? 281 00:15:53,410 --> 00:15:54,703 Ça s'est produit ici-même. 282 00:15:55,996 --> 00:15:57,831 Au mondial estival l'an dernier. 283 00:15:59,500 --> 00:16:02,920 Recruteurs de clubs, d'universités. Le plus gros match de ma vie. 284 00:16:05,339 --> 00:16:07,174 Égalité à quinze secondes de la fin. 285 00:16:07,633 --> 00:16:10,302 J'ai essayé de le repousser loin mais j'ai dévié. 286 00:16:11,428 --> 00:16:12,846 Mon bras est revenu et j'ai... 287 00:16:14,223 --> 00:16:15,224 Non... 288 00:16:18,018 --> 00:16:20,187 Tu as marqué dans ton but. 289 00:16:20,646 --> 00:16:23,399 C'est affreux. Je suis vraiment désolée. 290 00:16:24,942 --> 00:16:26,610 Il vaut mieux que tu ranges ça. 291 00:16:27,987 --> 00:16:30,489 J'ai craqué, en fait. 292 00:16:31,323 --> 00:16:34,159 Après toutes ces années, toute cette pression. 293 00:16:36,078 --> 00:16:38,664 - C'est mon père. - Il n'est plus ton coach. 294 00:16:39,456 --> 00:16:41,041 C'est différent avec nous. 295 00:16:42,126 --> 00:16:44,253 On rejoint les autres ? 296 00:16:45,045 --> 00:16:48,173 Je n'arrive pas à respirer, là-dedans. Trop de mauvais souvenirs. 297 00:16:51,593 --> 00:16:55,597 On peut essayer d'en fabriquer des bons. 298 00:17:12,531 --> 00:17:16,493 Voici les capitaines pour les Focus, les Hustle et les Intention. 299 00:17:16,660 --> 00:17:19,371 - Et les Ducks ? - J'ignore où ils sont passés. 300 00:17:19,955 --> 00:17:22,207 Je voulais dire, ont-ils choisi un capitaine ? 301 00:17:22,374 --> 00:17:25,044 Oui, bien sûr. Mince... 302 00:17:25,377 --> 00:17:29,465 On a entendu dire qu'ils faisaient un long footing. 303 00:17:29,882 --> 00:17:31,633 C'est une belle journée pour courir. 304 00:17:31,800 --> 00:17:33,552 Ça sent bon l'herbe coupée, 305 00:17:33,719 --> 00:17:36,055 il y a une légère brise, pas trop chaud... 306 00:17:36,221 --> 00:17:37,639 Marni, que se passe-t-il ? 307 00:17:37,806 --> 00:17:40,726 - Alex est partie en douce avec eux. - Quoi ? 308 00:17:40,934 --> 00:17:42,686 Je n'ai rien à me reprocher. 309 00:17:42,853 --> 00:17:44,646 On ne quitte pas le centre, c'est la règle. 310 00:17:45,230 --> 00:17:47,357 C'est peut-être... votre règle. 311 00:17:47,983 --> 00:17:49,359 - Quoi ? - Rien. 312 00:17:49,568 --> 00:17:51,445 Alex dit ça. Celle à qui vous en voulez. 313 00:17:51,612 --> 00:17:54,281 - Qu'est-ce qu'elle fabrique ? - Je ne peux pas... 314 00:17:54,865 --> 00:17:58,160 Je peux dire une chose. Elle n'a pas voulu me le dire. 315 00:18:00,037 --> 00:18:01,246 Bien. Vous pouvez y aller. 316 00:18:01,580 --> 00:18:04,291 - Je vais ranger mon bureau. - Vous n'êtes pas virée. 317 00:18:06,126 --> 00:18:06,960 Merci. 318 00:18:08,128 --> 00:18:09,963 Quelles montagnes russes ! 319 00:18:13,217 --> 00:18:15,385 Je m'en occupe, monsieur, j'essaye. 320 00:18:16,970 --> 00:18:17,888 Rebonjour, Gabe. 321 00:18:18,055 --> 00:18:21,225 C'est réservé aux joueurs et au personnel. Comment êtes-vous entrée ? 322 00:18:22,017 --> 00:18:24,186 J'ai entendu des cris et j'ai continué. 323 00:18:24,561 --> 00:18:26,271 Je ne sais pas quoi leur dire. 324 00:18:26,438 --> 00:18:28,482 Au camp de hockey, ils se font écrabouiller, 325 00:18:28,649 --> 00:18:30,359 ils ne rentrent pas dans le moule. 326 00:18:30,526 --> 00:18:32,277 Je ne sais plus comment les aider. 327 00:18:32,444 --> 00:18:34,822 J'avais l'espoir qu'un truc marquant, 328 00:18:34,988 --> 00:18:37,866 comme rencontrer le coach des Ducks, 329 00:18:38,075 --> 00:18:40,577 pourrait modifier la donne mais... 330 00:18:40,828 --> 00:18:43,330 Désolée, ce n'est pas votre problème. 331 00:18:43,497 --> 00:18:45,541 Je ne sais plus quoi faire. 332 00:18:45,749 --> 00:18:51,046 Écoutez, je ne peux rien faire, parce que je ne suis pas coach. 333 00:18:51,213 --> 00:18:55,467 En revanche, je connais bien les Ducks. Venez jeter un œil. 334 00:18:56,426 --> 00:18:59,221 J'assiste à leurs matchs depuis toujours. 335 00:19:00,055 --> 00:19:03,642 J'étais un peu inadapté, plus jeune. Un peu bizarre sur les bords. 336 00:19:03,892 --> 00:19:06,061 J'ai continué la flûte à bec trop longtemps. 337 00:19:06,228 --> 00:19:08,522 Voyez le genre. Mais... 338 00:19:08,897 --> 00:19:12,317 quand j'ai découvert que l'équipe professionnelle que je vénérais 339 00:19:12,484 --> 00:19:15,988 portait le nom d'une bande d'enfants pas comme les autres, 340 00:19:16,155 --> 00:19:17,614 ça a changé ma vie. 341 00:19:17,906 --> 00:19:20,784 Il y avait les Frères Frappeurs, qui ne craignaient rien. 342 00:19:21,160 --> 00:19:25,664 Lui, qui a inventé une nouvelle manière de frapper le palet. Russ Tyler. 343 00:19:25,831 --> 00:19:28,458 Il sortait de nulle part. Il enfreignait les règles. 344 00:19:28,625 --> 00:19:29,877 Alors on a adapté les règles. 345 00:19:30,043 --> 00:19:32,629 Il prenait le palet, le mettait sur la tranche, 346 00:19:32,838 --> 00:19:35,132 et son tir papillon partait en flèche. 347 00:19:36,258 --> 00:19:39,720 Vous voyez ce palet ? C'est le palet 348 00:19:39,887 --> 00:19:42,598 avec lequel Russ a marqué aux Junior Goodwill Games. 349 00:19:42,764 --> 00:19:45,726 C'est le porte-bonheur des joueurs avant tous les matchs. 350 00:19:45,893 --> 00:19:47,644 J'en ai entendu parler. 351 00:19:47,811 --> 00:19:49,479 - C'est pour les joueurs. - Bien sûr. 352 00:19:49,646 --> 00:19:53,817 Quoi qu'il en soit, et pour faire court : ils ont gagné. 353 00:19:54,359 --> 00:19:58,530 Ils ont gagné parce qu'ils ont décidé de regarder les choses différemment. 354 00:19:58,697 --> 00:20:00,991 Ils les ont regardées sous un autre angle. 355 00:20:01,408 --> 00:20:04,286 Être un Duck, ce n'est pas rentrer dans le moule 356 00:20:04,453 --> 00:20:07,456 ou chercher forcément des solutions imposantes. 357 00:20:07,664 --> 00:20:09,875 Il faut penser petit. 358 00:20:10,667 --> 00:20:12,628 C'est ça, le vrai talent des Ducks. 359 00:20:13,378 --> 00:20:14,630 Ce qui compte, 360 00:20:14,796 --> 00:20:19,718 c'est repérer quel angle atypique et incroyable il y a 361 00:20:19,885 --> 00:20:21,637 en chacun de ces gamins. 362 00:20:22,638 --> 00:20:26,099 Alex, vous voulez que le coach des Ducks vous aide. 363 00:20:27,059 --> 00:20:29,144 C'est vous, la coach des Ducks. 364 00:20:39,112 --> 00:20:42,074 Qu'on appelle le coach Faut qu'il vienne nous voir 365 00:20:42,991 --> 00:20:45,911 On a perdu la foi, on n'a plus trop d'espoir 366 00:20:46,078 --> 00:20:48,205 Nick Ganz, pour l'instant je suis personne 367 00:20:48,956 --> 00:20:52,042 - Mighty Ducks, on va changer la donne - Peut-être bien 368 00:20:52,876 --> 00:20:54,795 - On est en vol suspendu - Suspendu ? 369 00:20:54,962 --> 00:20:57,005 D'ailleurs, balance un de tes aigus 370 00:20:58,465 --> 00:21:01,385 Nous, c'est le vol en V C'est ça qui nous rassemble 371 00:21:01,551 --> 00:21:04,304 Oui, on s'appelle les Ducks On vole toujours ensemble 372 00:21:06,473 --> 00:21:09,309 Sofi et Jace, sans vouloir critiquer 373 00:21:09,476 --> 00:21:11,687 Étaient là-bas tout seuls sûrement pour s'embrasser 374 00:21:13,897 --> 00:21:15,023 Ducks ! 375 00:21:15,232 --> 00:21:16,984 À vos patins, rendez-vous sur la glace. 376 00:21:17,818 --> 00:21:19,111 - D'accord ! - C'est parti ! 377 00:21:25,617 --> 00:21:27,035 C'est rien du tout. 378 00:21:27,327 --> 00:21:28,370 Rien. 379 00:21:28,537 --> 00:21:29,663 Un truc de fou. 380 00:21:29,871 --> 00:21:33,333 Oui, c'est dingue. Mais j'abandonnerai pas. Jamais. 381 00:21:33,500 --> 00:21:35,794 J'ai fait trop de sacrifices cet été, 382 00:21:35,961 --> 00:21:38,255 pas question que ce soit en vain. 383 00:21:39,589 --> 00:21:41,049 C'est vraiment trop stupide ! 384 00:21:55,480 --> 00:21:56,773 Allez ! 385 00:22:00,444 --> 00:22:03,530 Est-ce que quelqu'un peut me dire ce qu'est ceci ? 386 00:22:05,949 --> 00:22:06,950 Un palet de hockey ? 387 00:22:07,451 --> 00:22:08,702 C'est un tir papillon. 388 00:22:09,745 --> 00:22:11,163 - Un tir papillon... - C'est ça. 389 00:22:11,747 --> 00:22:15,334 On m'a rappelé que les Ducks originaux ont dû affronter, comme vous, 390 00:22:15,500 --> 00:22:18,045 des équipes censées être meilleures qu'eux. 391 00:22:18,211 --> 00:22:21,798 Alors ils ont dû regarder le jeu sous un autre angle. 392 00:22:25,510 --> 00:22:27,679 Ligue Nationale de Hockey Palet original 393 00:22:39,816 --> 00:22:42,694 Il est arrivé de partout. Et de nulle part. 394 00:22:46,531 --> 00:22:48,450 Ça alors, ça a marché. 395 00:22:48,617 --> 00:22:53,789 Aujourd'hui, chacun doit trouver son tir papillon intérieur. 396 00:22:54,039 --> 00:22:55,457 Qui veut changer la donne ? 397 00:22:58,710 --> 00:23:02,881 Frite, tu nous as dit que ton frère t'utilisait comme cible. 398 00:23:03,048 --> 00:23:05,509 On va tourner ça à ton avantage. 399 00:23:05,801 --> 00:23:07,719 - Allez, feu ! - Comment ça, feu ? 400 00:23:12,641 --> 00:23:13,600 Il est entré. 401 00:23:14,935 --> 00:23:16,395 But ! Prends ça ! 402 00:23:17,229 --> 00:23:18,355 Continue ! 403 00:23:19,064 --> 00:23:21,441 Gertie, Sam, vous n'avez peur de rien. 404 00:23:21,983 --> 00:23:23,860 Les anciens Ducks avaient les Frères Frappeurs, 405 00:23:24,027 --> 00:23:27,197 je propose que vous soyez nos Jumeaux de choc ! 406 00:23:27,739 --> 00:23:30,575 Gertie, pars de ce côté, Sam, fais le tour par là. 407 00:23:30,742 --> 00:23:33,703 Une fois au milieu, prenez-les en sandwich, et à dégager. 408 00:23:38,542 --> 00:23:39,835 C'est tout à fait ça. 409 00:23:45,590 --> 00:23:48,343 Mon plongeon de canard. Coin coin. 410 00:23:48,635 --> 00:23:51,096 Coach. Je veux marquer. 411 00:23:52,055 --> 00:23:55,934 C'est un bon changement d'angle, pour un gardien, non ? 412 00:23:56,852 --> 00:23:58,895 Oui. Super idée. 413 00:23:59,062 --> 00:24:02,023 On commence par où ? Je me disais... 414 00:24:06,278 --> 00:24:07,654 Surprise garantie. 415 00:24:08,363 --> 00:24:10,282 Sofi, tu as une très bonne frappe 416 00:24:10,699 --> 00:24:13,034 mais on va corser le jeu. Un tir papillon ? 417 00:24:13,201 --> 00:24:14,286 C'est parti. 418 00:24:15,454 --> 00:24:16,413 Frappe ! 419 00:24:23,920 --> 00:24:24,754 Joli. 420 00:24:25,172 --> 00:24:26,673 Tous par ici ! 421 00:24:30,927 --> 00:24:32,679 Bravo, c'est du bon boulot. 422 00:24:33,013 --> 00:24:36,892 Pensez-vous qu'on est prêts à retourner à l'EPIC et en découdre ? 423 00:24:37,058 --> 00:24:38,643 Carrément ! 424 00:24:39,227 --> 00:24:42,397 Attendez. Il faut encore qu'on choisisse un capitaine. 425 00:24:43,356 --> 00:24:44,316 Rien de plus facile. 426 00:24:50,113 --> 00:24:51,114 Je désigne Jace. 427 00:24:53,241 --> 00:24:55,285 Enfin, je veux dire... On est potes. 428 00:24:55,452 --> 00:24:58,538 Oui, je sais. Je ne comprends pas non plus. 429 00:24:58,747 --> 00:25:01,458 Le capitaine est censé aimer le jeu plus que les autres. 430 00:25:01,625 --> 00:25:04,544 Oui, mais tu m'as vu sur la glace. Je suis une vraie cata. 431 00:25:04,711 --> 00:25:06,129 Mais tu es ici. 432 00:25:06,463 --> 00:25:08,965 Il t'a fallu du courage pour venir sur cette glace. 433 00:25:09,174 --> 00:25:11,843 Vous savez ce qui lui est arrivé au mondial l'été dernier ? 434 00:25:12,844 --> 00:25:13,803 C'était ici même. 435 00:25:16,056 --> 00:25:19,434 La vie t'a lancé un tir papillon. Et tu es là. 436 00:25:20,018 --> 00:25:21,937 C'est évident que tu adores le hockey. 437 00:25:22,395 --> 00:25:23,438 Oui, mais... 438 00:25:29,194 --> 00:25:30,570 Je vote aussi pour Jace. 439 00:25:36,034 --> 00:25:37,202 Je suis d'accord. 440 00:25:40,956 --> 00:25:41,957 Je suis d'accord. 441 00:25:46,378 --> 00:25:47,295 Mains au centre ! 442 00:25:48,380 --> 00:25:50,757 Ducks à trois. Un, deux, trois ! 443 00:25:50,924 --> 00:25:51,758 Ducks ! 444 00:25:55,971 --> 00:25:58,515 Certains joueraient bien un match amical avec vous ! 445 00:26:02,519 --> 00:26:04,020 Les vrais Anaheim Ducks ! 446 00:26:04,354 --> 00:26:05,647 Mignons, les canetons ! 447 00:26:05,814 --> 00:26:06,690 Vous savez jouer ? 448 00:26:06,856 --> 00:26:08,358 - Je rêve ! - On fonce ! 449 00:26:59,576 --> 00:27:00,910 Merci, mec. 450 00:27:15,425 --> 00:27:18,553 Morrow, vous les avez fait sortir du centre ? 451 00:27:18,720 --> 00:27:21,514 Il y a des règles, et des questions de responsabilité. 452 00:27:22,057 --> 00:27:23,975 Vous ne semblez pas vous sentir concernée. 453 00:27:24,142 --> 00:27:26,645 Vous avez choisi un capitaine ? 454 00:27:26,895 --> 00:27:28,146 Oui ? Qui est-ce ? 455 00:27:28,396 --> 00:27:29,648 C'est Jace. 456 00:27:29,814 --> 00:27:30,690 Quoi ? 457 00:27:30,857 --> 00:27:33,902 Parfois, il faut enfreindre les règles pour atteindre son but. 458 00:27:35,695 --> 00:27:36,863 C'était énorme ! 459 00:27:37,030 --> 00:27:38,907 Vous serez les vrais Ducks, un jour ! 460 00:27:42,285 --> 00:27:45,246 Regardez-moi ça... Je n'en reviens pas. 461 00:29:09,789 --> 00:29:11,791 Sous-titres : Hélène Geniez