1
00:00:01,001 --> 00:00:03,169
Dans les épisodes précédents...
2
00:00:03,336 --> 00:00:05,839
Alors, cette sélection
du bas vers le haut ?
3
00:00:06,006 --> 00:00:08,591
Tu devrais leur donner leur chance.
4
00:00:08,758 --> 00:00:10,218
Ils sont super.
5
00:00:10,510 --> 00:00:13,680
J'aime bien ta mèche bleue.
C'est stylé.
6
00:00:14,347 --> 00:00:17,892
Toi avec le bad boy ?
Ça, ce serait une belle rébellion.
7
00:00:18,059 --> 00:00:19,686
Je veux faire partie de cette équipe.
8
00:00:20,562 --> 00:00:21,730
Je veux être un Duck.
9
00:00:21,896 --> 00:00:24,524
Les droitiers jouent de la main gauche
et inversement.
10
00:00:24,691 --> 00:00:26,901
Cole a trouvé ça
pour nous éviter l'humiliation.
11
00:00:27,485 --> 00:00:30,780
Le Evan que je connaissais
n'aurait jamais fait ça.
12
00:00:31,031 --> 00:00:33,408
Vous êtes bien sur le répondeur
des Anaheim Ducks.
13
00:00:33,616 --> 00:00:34,701
Laissez votre message.
14
00:00:34,868 --> 00:00:38,997
Bonjour. J'ai eu votre numéro
par Gordon Bombay,
15
00:00:39,205 --> 00:00:41,833
et ceci est un appel à l'aide.
16
00:00:43,793 --> 00:00:49,174
Merci de me recontacter
dès que vous pourrez,
17
00:00:49,340 --> 00:00:53,845
mes joueurs ont besoin d'aide pour...
18
00:00:58,516 --> 00:00:59,851
Le dîner est terminé ?
19
00:01:00,435 --> 00:01:04,564
Disons que le dîner est à 19 h
et qu'il est 20 h 30.
20
00:01:04,731 --> 00:01:07,108
On est en train de passer la serpillière.
21
00:01:07,942 --> 00:01:09,736
C'est à la dure, ici.
22
00:01:10,570 --> 00:01:13,782
C'est fascinant, le nombre de fois
où vous ignorez les horaires
23
00:01:13,948 --> 00:01:16,534
alors que votre travail
est de faire respecter les horaires.
24
00:01:16,701 --> 00:01:18,912
J'ai entendu "fascinant"
et puis blablabla...
25
00:01:19,412 --> 00:01:22,457
Au fait, demain
c'est la journée libre du tournoi,
26
00:01:22,624 --> 00:01:24,709
pour la sélection des capitaines d'équipe.
27
00:01:25,251 --> 00:01:27,420
Oui. Et ils ne choisiront
sûrement pas quelqu'un
28
00:01:27,587 --> 00:01:30,465
capable d'humilier son adversaire
en jouant de la main opposée.
29
00:01:30,840 --> 00:01:33,176
- Encore là-dessus ?
- C'était il y a 3 heures.
30
00:01:33,468 --> 00:01:35,595
- C'est moi qui devrais être furax.
- Vous ?
31
00:01:35,762 --> 00:01:37,931
Le crédo de l'EPIC,
c'est la compétition top niveau.
32
00:01:38,098 --> 00:01:41,768
Et je suis désolé de le dire,
les Ducks ne volent pas bien haut.
33
00:01:41,935 --> 00:01:45,647
C'est un lent envol vers la grandeur.
Et il reste beaucoup de matchs.
34
00:01:45,814 --> 00:01:48,441
Et puis, vous étiez sûre
de pouvoir aider mon fils.
35
00:01:48,691 --> 00:01:51,111
Il n'est même pas venu, aujourd'hui.
Il régresse.
36
00:01:51,653 --> 00:01:54,864
Pas du tout. Je l'aide
dans bien d'autres domaines que le hockey,
37
00:01:55,031 --> 00:01:57,450
et il veut réintégrer l'équipe,
il me l'a dit.
38
00:01:57,951 --> 00:02:01,621
Depuis le début, vous avez beaucoup
critiqué notre façon de faire ici.
39
00:02:01,788 --> 00:02:05,041
Figurez-vous que j'ai un plan
pour changer les choses.
40
00:02:05,208 --> 00:02:08,336
Un changement approche.
Un tas de changements...
41
00:02:09,295 --> 00:02:10,130
Rappelez-moi...
42
00:02:12,090 --> 00:02:18,096
{\an8}LES PETITS CHAMPIONS :
GAME CHANGERS
43
00:02:25,353 --> 00:02:28,523
Regardez, finalement,
il sait se servir de sa main droite.
44
00:02:28,690 --> 00:02:30,817
Je suis désolé
pour le fiasco du match.
45
00:02:31,067 --> 00:02:33,862
Pas besoin de ta compassion, mec.
On sait ouvrir la porte.
46
00:02:34,028 --> 00:02:36,739
- Je ne lâcherai pas.
- On ne passera pas.
47
00:02:36,906 --> 00:02:39,659
- D'accord.
- J'allais passer !
48
00:02:39,826 --> 00:02:43,204
Non, mais vous venez de dire...
Qu'est-ce que vous attendez de moi ?
49
00:02:44,664 --> 00:02:47,167
C'est une affaire qui roule.
50
00:02:49,419 --> 00:02:51,004
Franchement. C'était obligé, ça ?
51
00:02:51,171 --> 00:02:53,590
Déso. Quand ça roule, ça roule.
Je contrôle pas ça.
52
00:02:53,756 --> 00:02:56,676
Vous aviez rompu d'un mutuel accord.
Où est le problème ?
53
00:02:59,804 --> 00:03:01,097
- Ça va ?
- Merci.
54
00:03:01,848 --> 00:03:02,807
Pas de quoi.
55
00:03:05,393 --> 00:03:06,853
Trop gênant...
56
00:03:16,487 --> 00:03:17,405
Coucou.
57
00:03:18,656 --> 00:03:22,827
Désolé. J'ai pas su quoi faire
pour débloquer la situation, à la porte.
58
00:03:23,161 --> 00:03:24,954
C'est pas mon truc, les conflits.
59
00:03:25,121 --> 00:03:27,081
Même dans les concours de cuisine
à la télé.
60
00:03:27,457 --> 00:03:28,416
C'est pas grave.
61
00:03:28,833 --> 00:03:29,918
Ça va ?
62
00:03:32,295 --> 00:03:35,423
C'est fou. Je n'ai jamais joué
aussi bien au hockey qu'ici.
63
00:03:35,590 --> 00:03:37,342
Je devrais être heureux, non ?
64
00:03:39,177 --> 00:03:40,386
Mais non.
65
00:03:41,804 --> 00:03:43,014
Moi et Sofi, on a rompu.
66
00:03:43,431 --> 00:03:45,391
Le courant passe plus entre moi
et les Ducks.
67
00:03:45,558 --> 00:03:48,102
Et j'avoue : quand Jace est arrivé,
je l'aurais tué.
68
00:03:48,770 --> 00:03:52,190
Je me suis demandé :
ai-je trop sacrifié pour le hockey ?
69
00:03:52,357 --> 00:03:53,566
Oui.
70
00:03:53,983 --> 00:03:56,194
Désolé, ça m'a échappé.
Je voulais pas.
71
00:03:56,903 --> 00:03:59,572
Écoute, tu es mon meilleur ami
et je te soutiens.
72
00:03:59,822 --> 00:04:03,076
Pas devant eux, d'accord ?
C'est deux choses séparées.
73
00:04:03,243 --> 00:04:05,161
Spirituellement, je suis là.
J'ai du recul.
74
00:04:05,578 --> 00:04:07,038
Merci. Je crois.
75
00:04:08,164 --> 00:04:10,708
Bon. Prépare-toi
pour des vérités qui fâchent.
76
00:04:10,875 --> 00:04:13,002
Comme disent mes mamans :
"causette tempête".
77
00:04:14,629 --> 00:04:16,839
Parce qu'il va pleuvoir.
Que ça te plaise ou non.
78
00:04:19,342 --> 00:04:22,262
Tu as pris des décisions,
à toi d'assumer.
79
00:04:22,470 --> 00:04:25,306
L'équipe Dominate
va probablement gagner le tournoi.
80
00:04:25,848 --> 00:04:28,518
Et tu vas pouvoir jouer
devant des recruteurs.
81
00:04:29,185 --> 00:04:32,021
Moi, je serai assis à me dire :
"C'est ouf...
82
00:04:32,355 --> 00:04:34,482
Mon meilleur ami
joue pour des recruteurs."
83
00:04:35,275 --> 00:04:38,111
Tu as fait tellement de sacrifices
qu'à mon avis,
84
00:04:38,319 --> 00:04:40,238
il faut que tu ailles jusqu'au bout.
85
00:04:41,948 --> 00:04:43,074
Tu as raison.
86
00:04:43,700 --> 00:04:46,452
Tu as raison.
C'est le hockey ma copine, maintenant.
87
00:04:46,869 --> 00:04:48,288
On sort pas avec un sport.
88
00:04:49,998 --> 00:04:52,000
Être capitaine,
c'est plus qu'un honneur.
89
00:04:52,625 --> 00:04:56,129
Le C sur votre poitrine,
au mondial estival, est comme un phare.
90
00:04:57,755 --> 00:05:01,050
- Les recruteurs remarquent ça.
- Oh que oui.
91
00:05:01,217 --> 00:05:03,511
On procède un peu différemment,
ici à l'EPIC.
92
00:05:03,678 --> 00:05:07,724
On joue quelques matchs de la saison
avant de choisir le capitaine.
93
00:05:07,890 --> 00:05:11,769
Ça permet un choix éclairé
de qui sera votre leader.
94
00:05:11,936 --> 00:05:13,604
Personne ne partira d'ici
95
00:05:13,771 --> 00:05:16,566
avant d'avoir fait son choix
de façon anonyme.
96
00:05:18,318 --> 00:05:19,694
Allez, à vous de jouer.
97
00:05:23,031 --> 00:05:24,240
Ça devrait être facile.
98
00:05:24,699 --> 00:05:26,743
On sait tous que ce sera moi.
99
00:05:26,993 --> 00:05:28,453
Autant voter maintenant.
100
00:05:28,619 --> 00:05:31,914
Comme ça,
on a la journée pour se détendre.
101
00:05:34,542 --> 00:05:37,962
C'est pas faux.
Tout le monde est pour Lawrence ?
102
00:05:51,851 --> 00:05:52,935
Un souci, mec ?
103
00:05:54,562 --> 00:05:57,398
Je ne pense pas
que le capitaine devrait être Lawrence.
104
00:06:00,318 --> 00:06:02,070
Ça devrait être moi.
105
00:06:02,904 --> 00:06:04,113
Coucou, tout le monde.
106
00:06:04,614 --> 00:06:07,075
Hier, vous avez eu une rude journée.
107
00:06:07,492 --> 00:06:10,912
Mais aujourd'hui,
on choisit notre capitaine, c'est super !
108
00:06:11,079 --> 00:06:12,997
- Génial !
- Allez...
109
00:06:13,748 --> 00:06:16,542
C'est un peu comme désigner
le capitaine du Titanic.
110
00:06:17,168 --> 00:06:19,921
- En plein naufrage.
- Écoutez-moi.
111
00:06:20,171 --> 00:06:22,090
C'est un moment important.
112
00:06:22,256 --> 00:06:24,842
Quand Evan est parti,
on a perdu un chef.
113
00:06:25,385 --> 00:06:27,637
On est devenus
un navire sans gouvernail.
114
00:06:27,970 --> 00:06:30,473
Mais le moment est venu
de nous regrouper.
115
00:06:31,015 --> 00:06:33,393
Remettons un gouvernail
et reprenons-nous.
116
00:06:33,559 --> 00:06:37,313
Avec un capitaine fort qui nous guide,
nos possibilités sont infinies.
117
00:06:41,609 --> 00:06:43,236
Tu pourrais être ce capitaine.
118
00:06:43,403 --> 00:06:47,115
Non, non ! Ce n'était pas le but
de mon beau discours.
119
00:06:47,281 --> 00:06:50,576
Je ne suis absolument pas
celui qu'il faut. Continuez.
120
00:06:50,743 --> 00:06:53,037
On pourrait faire revenir Evan.
121
00:06:53,704 --> 00:06:55,331
Au fait, qui est Evan ?
122
00:06:56,999 --> 00:06:59,127
Moi, je crois que c'est le rôle de Sofi.
123
00:06:59,710 --> 00:07:01,421
Je crois qu'on s'emballe.
124
00:07:01,712 --> 00:07:03,756
On ne peut pas choisir de capitaine
125
00:07:03,923 --> 00:07:06,467
tant qu'on n'a pas d'abord bien réfléchi.
126
00:07:06,843 --> 00:07:10,346
C'est à nous de changer les choses.
Personne ne viendra nous aider.
127
00:07:10,805 --> 00:07:11,889
Il va nous aider !
128
00:07:12,056 --> 00:07:13,933
Ah, si, peut-être lui.
129
00:07:14,225 --> 00:07:15,893
Alors, rassemblez vos affaires,
130
00:07:16,060 --> 00:07:19,522
on part en sortie non autorisée.
131
00:07:22,066 --> 00:07:23,484
Tout le monde est là ?
132
00:07:32,034 --> 00:07:34,203
Marni, qu'est-ce que vous faites ici ?
133
00:07:34,704 --> 00:07:36,330
Je fais mes foulées.
134
00:07:36,873 --> 00:07:39,959
10 000 au quotidien,
ostéoporose au loin.
135
00:07:40,251 --> 00:07:41,586
Et vous, que faites-vous ?
136
00:07:41,752 --> 00:07:43,963
Attendez... Vous quittez le centre ?
137
00:07:45,089 --> 00:07:46,048
Non !
138
00:07:47,675 --> 00:07:50,261
Je profite juste de la nature.
139
00:07:52,472 --> 00:07:53,681
Je vous laisse, alors.
140
00:08:00,062 --> 00:08:01,439
On dirait que vous partez.
141
00:08:04,859 --> 00:08:08,029
- On peut s'arrêter prendre un thé boba ?
- Bien sûr.
142
00:08:09,489 --> 00:08:12,116
- Peut-être.
- Mon Dieu...
143
00:08:12,450 --> 00:08:15,912
Le coach Cole
ne permet pas de quitter le centre.
144
00:08:16,078 --> 00:08:17,497
C'est contraire aux règles.
145
00:08:17,997 --> 00:08:20,166
Ce sont ses règles, pas les miennes.
146
00:08:20,374 --> 00:08:22,835
Et croyez-moi,
il donnerait son feu vert.
147
00:08:23,002 --> 00:08:26,172
On a une super occasion
de s'améliorer en tant qu'équipe,
148
00:08:26,339 --> 00:08:27,965
lui qui ne parle que de ça.
149
00:08:28,132 --> 00:08:33,179
Alors de ce point de vue,
le lui dire, c'est le provoquer.
150
00:08:34,764 --> 00:08:37,600
Vous avez raison. Je ne sais pas.
151
00:08:37,767 --> 00:08:40,061
Marni. Les gamins en bavent.
152
00:08:42,063 --> 00:08:44,857
Être éternellement un loser,
c'est lourd à porter.
153
00:08:46,275 --> 00:08:48,569
Vous avez déjà eu cette sensation ?
154
00:08:49,779 --> 00:08:51,072
Tous les jours.
155
00:08:53,074 --> 00:08:53,991
Bon, très bien.
156
00:08:55,034 --> 00:08:57,119
Mais je ne suis pas douée
pour les secrets.
157
00:08:57,537 --> 00:09:00,248
Ne vous en faites pas,
il ne demandera pas.
158
00:09:00,414 --> 00:09:03,334
Et sinon, dites qu'on est partis
faire un long footing.
159
00:09:03,501 --> 00:09:05,127
Il nous prend pour des traînards :
160
00:09:05,294 --> 00:09:07,129
normal
que ça nous prenne la journée.
161
00:09:07,296 --> 00:09:09,257
Comment, la journée ?
Où allez-vous ?
162
00:09:10,132 --> 00:09:12,385
Vous n'êtes pas douée pour les secrets.
163
00:09:13,469 --> 00:09:16,055
Tout juste.
Vous, vous êtes douée.
164
00:09:17,390 --> 00:09:18,391
Merci.
165
00:09:25,648 --> 00:09:28,442
Les enfants,
je vous présente le Honda Center.
166
00:09:30,319 --> 00:09:32,655
La maison mère
des Anaheim Ducks.
167
00:09:32,822 --> 00:09:34,282
On y est !
168
00:09:44,208 --> 00:09:45,418
Impressionnant, non ?
169
00:09:45,585 --> 00:09:47,878
Cette équipe a été formée
et ce bâtiment construit
170
00:09:48,045 --> 00:09:50,631
à cause d'un groupe de gamins
exactement comme vous.
171
00:09:50,798 --> 00:09:51,924
Venez !
172
00:09:53,009 --> 00:09:54,135
Comment vous avez organisé ça ?
173
00:09:54,302 --> 00:09:55,845
Quand on était au Palais de Glace,
174
00:09:56,012 --> 00:09:57,763
Gordon Bombay
m'a donné un numéro,
175
00:09:57,930 --> 00:09:59,515
au cas où on serait en difficulté.
176
00:09:59,682 --> 00:10:02,226
Un genre de
"Brisez la vitre en cas d'urgence".
177
00:10:02,518 --> 00:10:03,644
Opération hockey secours !
178
00:10:03,811 --> 00:10:06,606
On a rendez-vous
avec le coach des Anaheim Ducks.
179
00:10:07,106 --> 00:10:08,816
Arrêtez, je le crois pas !
180
00:10:10,067 --> 00:10:10,901
Ça va ?
181
00:10:12,194 --> 00:10:13,446
Oui. Oui, ça va.
182
00:10:13,779 --> 00:10:15,072
Allez, venez !
183
00:10:32,423 --> 00:10:33,257
ON VOLE ENSEMBLE
184
00:10:33,257 --> 00:10:34,300
C'est de la folie.
185
00:10:35,009 --> 00:10:37,261
- Regarde, les Ducks.
- Les voilà !
186
00:10:37,678 --> 00:10:39,889
Bonjour, je suis Gabe.
On s'est parlé au téléphone.
187
00:10:40,056 --> 00:10:41,474
- Oui.
- Je suis l'assistant.
188
00:10:41,641 --> 00:10:44,393
De l'assistant
du directeur des relations publiques.
189
00:10:44,727 --> 00:10:46,270
Ça, il l'invente.
190
00:10:46,937 --> 00:10:48,356
C'est un rigolo, non ?
191
00:10:49,315 --> 00:10:51,651
Donc, vous êtes les Mighty Ducks.
192
00:10:52,943 --> 00:10:54,403
C'est un nom bien connu, par ici.
193
00:10:54,570 --> 00:10:56,489
On vous réserve
l'accueil première classe.
194
00:10:56,656 --> 00:10:57,698
Parfait.
195
00:10:57,865 --> 00:11:00,242
Malheureusement,
sans la rencontre avec le coach.
196
00:11:00,493 --> 00:11:01,952
Quoi ?
197
00:11:03,120 --> 00:11:04,413
Je suis désolé.
198
00:11:08,042 --> 00:11:09,293
Je vous explique.
199
00:11:09,460 --> 00:11:12,254
Hier soir, il y a eu un grand dîner
des dirigeants Anaheim,
200
00:11:12,421 --> 00:11:16,217
avec un chef étoilé au Michelin,
qui a mis les pieds dans le plat.
201
00:11:16,384 --> 00:11:18,177
Il a servi du canard.
202
00:11:18,719 --> 00:11:21,639
Donc le coach
traverse une petite crise relationnelle.
203
00:11:22,306 --> 00:11:26,477
Mon ami Gordon Bombay m'a dit
que vous pourriez nous rendre ce service.
204
00:11:26,644 --> 00:11:29,480
Vous ne comprenez pas.
C'était du canard entier.
205
00:11:29,647 --> 00:11:31,482
Servi avec la tête.
206
00:11:31,649 --> 00:11:33,192
Que les enfants n'entendent pas ça.
207
00:11:33,359 --> 00:11:36,445
En tout cas, il est navré
et propose de décaler.
208
00:11:36,612 --> 00:11:38,864
Peut-être jeudi prochain ?
Ça vous conviendrait ?
209
00:11:39,031 --> 00:11:40,074
Non, aucun autre jour.
210
00:11:40,241 --> 00:11:42,159
On ne devrait même pas
être ici aujourd'hui.
211
00:11:42,702 --> 00:11:45,121
Je suis vraiment désolé, mais...
212
00:11:45,579 --> 00:11:48,708
On ne voudrait pas que des Ducks
soient trop déçus.
213
00:11:49,458 --> 00:11:50,376
Alors...
214
00:11:50,543 --> 00:11:53,963
on a des casquettes Anaheim Ducks !
215
00:11:54,922 --> 00:11:55,923
Des biscuits-palets...
216
00:11:56,257 --> 00:11:58,551
Des stylos en forme de crosse de hockey.
217
00:11:58,718 --> 00:12:00,845
Pas l'idéal pour écrire,
218
00:12:01,011 --> 00:12:02,138
mais voilà pour vous !
219
00:12:02,513 --> 00:12:05,015
Ravis de vous avoir rencontrés.
Bonne chance.
220
00:12:05,182 --> 00:12:06,267
Coin coin !
221
00:12:12,773 --> 00:12:15,484
Quoi vous dire d'autre de moi ?
222
00:12:15,651 --> 00:12:18,487
J'ai un taux de réussite aux tirs
qui déchire.
223
00:12:19,071 --> 00:12:22,700
Au développé-couché,
j'écrase tous vos parents.
224
00:12:22,867 --> 00:12:25,286
J'ai vu Sidney Crosby à l'aéroport.
225
00:12:25,453 --> 00:12:27,872
On s'est fait un signe.
Il savait...
226
00:12:29,457 --> 00:12:32,376
Franchement, les gars,
c'est trop évident !
227
00:12:34,211 --> 00:12:35,963
C'est peut-être trop évident.
228
00:12:36,130 --> 00:12:40,342
C'était évident aussi, l'an dernier,
quand on m'a viré de mon ancienne équipe.
229
00:12:40,885 --> 00:12:43,471
Ensuite, ils m'ont supplié de revenir.
230
00:12:44,138 --> 00:12:46,724
C'était évident aussi
que ma toute nouvelle équipe
231
00:12:46,891 --> 00:12:48,851
ne gagnait pas un seul match.
232
00:12:49,226 --> 00:12:50,728
On a été en finale nationale.
233
00:12:51,771 --> 00:12:56,317
J'ai affronté l'adversité depuis le début
de ma carrière de hockeyeur.
234
00:12:56,484 --> 00:12:58,861
Je suis ici
parce que j'ai la rage d'y arriver.
235
00:12:59,403 --> 00:13:01,822
Si le capitaine
est choisi pour son seul talent,
236
00:13:01,989 --> 00:13:04,366
je n'ai aucune chance face à A.J.
Je le sais.
237
00:13:05,659 --> 00:13:07,745
Il n'a besoin d'aucun de nous
pour être un grand.
238
00:13:07,912 --> 00:13:09,580
Il l'a dit. Il l'a dit !
239
00:13:10,873 --> 00:13:14,251
Mais je ne peux réussir
que si on réussit tous.
240
00:13:14,794 --> 00:13:17,755
Et c'est ça que j'apporterai,
en tant que capitaine.
241
00:13:18,214 --> 00:13:22,343
Je me battrai toujours pour vous tous.
Je le promets.
242
00:13:23,677 --> 00:13:24,512
Géant.
243
00:13:24,678 --> 00:13:27,765
Quoi ?
Y a pas de "géant" qui tienne.
244
00:13:28,390 --> 00:13:31,977
Il l'a dit que j'étais...
Que je suis le meilleur.
245
00:13:32,144 --> 00:13:34,021
Que je serais un meilleur capitaine.
246
00:13:36,190 --> 00:13:37,066
Des votes pour Evan ?
247
00:13:41,028 --> 00:13:43,197
On dirait qu'on est dans l'impasse.
248
00:13:43,906 --> 00:13:45,491
Comment on va démêler ça ?
249
00:13:45,658 --> 00:13:48,744
D'abord,
il faut voir qui est le plus motivé.
250
00:13:49,787 --> 00:13:51,455
Une épreuve d'endurance ?
251
00:13:52,289 --> 00:13:53,749
- Partant.
- Tous sur la glace.
252
00:13:54,667 --> 00:13:58,087
Sinon, on va chercher la glace.
253
00:14:03,092 --> 00:14:06,804
Alors, bienvenue
au défi de la baignoire de glace.
254
00:14:06,971 --> 00:14:07,930
Épreuve de volonté.
255
00:14:08,138 --> 00:14:10,266
Celui qui tient le plus longtemps
l'emporte.
256
00:14:10,432 --> 00:14:11,600
Termes acceptés ?
257
00:14:11,809 --> 00:14:13,686
- Acceptés.
- C'est parti.
258
00:14:13,936 --> 00:14:14,854
À fond.
259
00:14:15,145 --> 00:14:16,981
Moi, j'ai de l'eau glacée dans les veines.
260
00:14:36,292 --> 00:14:40,379
Vous n'auriez pas un magazine,
des bougies ?
261
00:14:41,422 --> 00:14:43,549
- C'est le top.
- Des lunettes de soleil ?
262
00:14:43,716 --> 00:14:45,050
- Crème solaire ?
- Je bronze.
263
00:14:48,804 --> 00:14:52,266
Je suis désolée. J'ai l'impression
de vous avoir encore déçus.
264
00:14:52,433 --> 00:14:56,896
Non, coach. Ne dites pas ça.
On est tout près de la patinoire.
265
00:14:57,062 --> 00:14:59,773
Une glace de pro, juste là.
266
00:14:59,940 --> 00:15:02,026
En plus, on a des casquettes.
267
00:15:02,276 --> 00:15:04,612
Absolument inégalables.
268
00:15:05,446 --> 00:15:06,989
Taille à peu près unique.
269
00:15:07,156 --> 00:15:09,408
Moi, après quatre biscuits-palets,
je suis calé.
270
00:15:09,909 --> 00:15:11,619
Non, ça ne va pas du tout.
271
00:15:11,785 --> 00:15:14,997
On n'est pas venus ici
pour des casquettes et des biscuits.
272
00:15:15,164 --> 00:15:16,165
Je reviens.
273
00:15:17,082 --> 00:15:18,584
Elle va chercher des porte-clés ?
274
00:15:19,168 --> 00:15:21,545
Attendez. Où est Jace ?
275
00:15:34,808 --> 00:15:35,809
Te voilà !
276
00:15:37,311 --> 00:15:38,395
Je t'ai cherché partout.
277
00:15:42,274 --> 00:15:44,610
- Qu'est-ce qui ne va pas ?
- Ça va.
278
00:15:45,361 --> 00:15:47,821
Arrête de dire que ça va
Tu regardes quoi ?
279
00:15:48,238 --> 00:15:51,575
C'est... mon dramatique fiasco.
280
00:15:51,742 --> 00:15:53,243
C'est le Honda Center ?
281
00:15:53,410 --> 00:15:54,703
Ça s'est produit ici-même.
282
00:15:55,996 --> 00:15:57,831
Au mondial estival l'an dernier.
283
00:15:59,500 --> 00:16:02,920
Recruteurs de clubs, d'universités.
Le plus gros match de ma vie.
284
00:16:05,339 --> 00:16:07,174
Égalité à quinze secondes de la fin.
285
00:16:07,633 --> 00:16:10,302
J'ai essayé de le repousser loin
mais j'ai dévié.
286
00:16:11,428 --> 00:16:12,846
Mon bras est revenu et j'ai...
287
00:16:14,223 --> 00:16:15,224
Non...
288
00:16:18,018 --> 00:16:20,187
Tu as marqué dans ton but.
289
00:16:20,646 --> 00:16:23,399
C'est affreux. Je suis vraiment désolée.
290
00:16:24,942 --> 00:16:26,610
Il vaut mieux que tu ranges ça.
291
00:16:27,987 --> 00:16:30,489
J'ai craqué, en fait.
292
00:16:31,323 --> 00:16:34,159
Après toutes ces années,
toute cette pression.
293
00:16:36,078 --> 00:16:38,664
- C'est mon père.
- Il n'est plus ton coach.
294
00:16:39,456 --> 00:16:41,041
C'est différent avec nous.
295
00:16:42,126 --> 00:16:44,253
On rejoint les autres ?
296
00:16:45,045 --> 00:16:48,173
Je n'arrive pas à respirer, là-dedans.
Trop de mauvais souvenirs.
297
00:16:51,593 --> 00:16:55,597
On peut essayer d'en fabriquer des bons.
298
00:17:12,531 --> 00:17:16,493
Voici les capitaines pour les Focus,
les Hustle et les Intention.
299
00:17:16,660 --> 00:17:19,371
- Et les Ducks ?
- J'ignore où ils sont passés.
300
00:17:19,955 --> 00:17:22,207
Je voulais dire,
ont-ils choisi un capitaine ?
301
00:17:22,374 --> 00:17:25,044
Oui, bien sûr. Mince...
302
00:17:25,377 --> 00:17:29,465
On a entendu dire
qu'ils faisaient un long footing.
303
00:17:29,882 --> 00:17:31,633
C'est une belle journée pour courir.
304
00:17:31,800 --> 00:17:33,552
Ça sent bon l'herbe coupée,
305
00:17:33,719 --> 00:17:36,055
il y a une légère brise,
pas trop chaud...
306
00:17:36,221 --> 00:17:37,639
Marni, que se passe-t-il ?
307
00:17:37,806 --> 00:17:40,726
- Alex est partie en douce avec eux.
- Quoi ?
308
00:17:40,934 --> 00:17:42,686
Je n'ai rien à me reprocher.
309
00:17:42,853 --> 00:17:44,646
On ne quitte pas le centre,
c'est la règle.
310
00:17:45,230 --> 00:17:47,357
C'est peut-être... votre règle.
311
00:17:47,983 --> 00:17:49,359
- Quoi ?
- Rien.
312
00:17:49,568 --> 00:17:51,445
Alex dit ça.
Celle à qui vous en voulez.
313
00:17:51,612 --> 00:17:54,281
- Qu'est-ce qu'elle fabrique ?
- Je ne peux pas...
314
00:17:54,865 --> 00:17:58,160
Je peux dire une chose.
Elle n'a pas voulu me le dire.
315
00:18:00,037 --> 00:18:01,246
Bien.
Vous pouvez y aller.
316
00:18:01,580 --> 00:18:04,291
- Je vais ranger mon bureau.
- Vous n'êtes pas virée.
317
00:18:06,126 --> 00:18:06,960
Merci.
318
00:18:08,128 --> 00:18:09,963
Quelles montagnes russes !
319
00:18:13,217 --> 00:18:15,385
Je m'en occupe, monsieur, j'essaye.
320
00:18:16,970 --> 00:18:17,888
Rebonjour, Gabe.
321
00:18:18,055 --> 00:18:21,225
C'est réservé aux joueurs et au personnel.
Comment êtes-vous entrée ?
322
00:18:22,017 --> 00:18:24,186
J'ai entendu des cris
et j'ai continué.
323
00:18:24,561 --> 00:18:26,271
Je ne sais pas quoi leur dire.
324
00:18:26,438 --> 00:18:28,482
Au camp de hockey,
ils se font écrabouiller,
325
00:18:28,649 --> 00:18:30,359
ils ne rentrent pas dans le moule.
326
00:18:30,526 --> 00:18:32,277
Je ne sais plus comment les aider.
327
00:18:32,444 --> 00:18:34,822
J'avais l'espoir qu'un truc marquant,
328
00:18:34,988 --> 00:18:37,866
comme rencontrer le coach des Ducks,
329
00:18:38,075 --> 00:18:40,577
pourrait modifier la donne mais...
330
00:18:40,828 --> 00:18:43,330
Désolée, ce n'est pas votre problème.
331
00:18:43,497 --> 00:18:45,541
Je ne sais plus quoi faire.
332
00:18:45,749 --> 00:18:51,046
Écoutez, je ne peux rien faire,
parce que je ne suis pas coach.
333
00:18:51,213 --> 00:18:55,467
En revanche, je connais bien les Ducks.
Venez jeter un œil.
334
00:18:56,426 --> 00:18:59,221
J'assiste à leurs matchs depuis toujours.
335
00:19:00,055 --> 00:19:03,642
J'étais un peu inadapté, plus jeune.
Un peu bizarre sur les bords.
336
00:19:03,892 --> 00:19:06,061
J'ai continué la flûte à bec
trop longtemps.
337
00:19:06,228 --> 00:19:08,522
Voyez le genre. Mais...
338
00:19:08,897 --> 00:19:12,317
quand j'ai découvert que l'équipe
professionnelle que je vénérais
339
00:19:12,484 --> 00:19:15,988
portait le nom d'une bande
d'enfants pas comme les autres,
340
00:19:16,155 --> 00:19:17,614
ça a changé ma vie.
341
00:19:17,906 --> 00:19:20,784
Il y avait les Frères Frappeurs,
qui ne craignaient rien.
342
00:19:21,160 --> 00:19:25,664
Lui, qui a inventé une nouvelle manière
de frapper le palet. Russ Tyler.
343
00:19:25,831 --> 00:19:28,458
Il sortait de nulle part.
Il enfreignait les règles.
344
00:19:28,625 --> 00:19:29,877
Alors on a adapté les règles.
345
00:19:30,043 --> 00:19:32,629
Il prenait le palet,
le mettait sur la tranche,
346
00:19:32,838 --> 00:19:35,132
et son tir papillon partait en flèche.
347
00:19:36,258 --> 00:19:39,720
Vous voyez ce palet ?
C'est le palet
348
00:19:39,887 --> 00:19:42,598
avec lequel Russ a marqué
aux Junior Goodwill Games.
349
00:19:42,764 --> 00:19:45,726
C'est le porte-bonheur des joueurs
avant tous les matchs.
350
00:19:45,893 --> 00:19:47,644
J'en ai entendu parler.
351
00:19:47,811 --> 00:19:49,479
- C'est pour les joueurs.
- Bien sûr.
352
00:19:49,646 --> 00:19:53,817
Quoi qu'il en soit, et pour faire court :
ils ont gagné.
353
00:19:54,359 --> 00:19:58,530
Ils ont gagné parce qu'ils ont décidé
de regarder les choses différemment.
354
00:19:58,697 --> 00:20:00,991
Ils les ont regardées
sous un autre angle.
355
00:20:01,408 --> 00:20:04,286
Être un Duck,
ce n'est pas rentrer dans le moule
356
00:20:04,453 --> 00:20:07,456
ou chercher forcément
des solutions imposantes.
357
00:20:07,664 --> 00:20:09,875
Il faut penser petit.
358
00:20:10,667 --> 00:20:12,628
C'est ça, le vrai talent des Ducks.
359
00:20:13,378 --> 00:20:14,630
Ce qui compte,
360
00:20:14,796 --> 00:20:19,718
c'est repérer
quel angle atypique et incroyable il y a
361
00:20:19,885 --> 00:20:21,637
en chacun de ces gamins.
362
00:20:22,638 --> 00:20:26,099
Alex, vous voulez
que le coach des Ducks vous aide.
363
00:20:27,059 --> 00:20:29,144
C'est vous, la coach des Ducks.
364
00:20:39,112 --> 00:20:42,074
Qu'on appelle le coach
Faut qu'il vienne nous voir
365
00:20:42,991 --> 00:20:45,911
On a perdu la foi,
on n'a plus trop d'espoir
366
00:20:46,078 --> 00:20:48,205
Nick Ganz,
pour l'instant je suis personne
367
00:20:48,956 --> 00:20:52,042
- Mighty Ducks, on va changer la donne
- Peut-être bien
368
00:20:52,876 --> 00:20:54,795
- On est en vol suspendu
- Suspendu ?
369
00:20:54,962 --> 00:20:57,005
D'ailleurs, balance un de tes aigus
370
00:20:58,465 --> 00:21:01,385
Nous, c'est le vol en V
C'est ça qui nous rassemble
371
00:21:01,551 --> 00:21:04,304
Oui, on s'appelle les Ducks
On vole toujours ensemble
372
00:21:06,473 --> 00:21:09,309
Sofi et Jace,
sans vouloir critiquer
373
00:21:09,476 --> 00:21:11,687
Étaient là-bas tout seuls
sûrement pour s'embrasser
374
00:21:13,897 --> 00:21:15,023
Ducks !
375
00:21:15,232 --> 00:21:16,984
À vos patins,
rendez-vous sur la glace.
376
00:21:17,818 --> 00:21:19,111
- D'accord !
- C'est parti !
377
00:21:25,617 --> 00:21:27,035
C'est rien du tout.
378
00:21:27,327 --> 00:21:28,370
Rien.
379
00:21:28,537 --> 00:21:29,663
Un truc de fou.
380
00:21:29,871 --> 00:21:33,333
Oui, c'est dingue.
Mais j'abandonnerai pas. Jamais.
381
00:21:33,500 --> 00:21:35,794
J'ai fait trop de sacrifices cet été,
382
00:21:35,961 --> 00:21:38,255
pas question que ce soit en vain.
383
00:21:39,589 --> 00:21:41,049
C'est vraiment trop stupide !
384
00:21:55,480 --> 00:21:56,773
Allez !
385
00:22:00,444 --> 00:22:03,530
Est-ce que quelqu'un peut me dire
ce qu'est ceci ?
386
00:22:05,949 --> 00:22:06,950
Un palet de hockey ?
387
00:22:07,451 --> 00:22:08,702
C'est un tir papillon.
388
00:22:09,745 --> 00:22:11,163
- Un tir papillon...
- C'est ça.
389
00:22:11,747 --> 00:22:15,334
On m'a rappelé que les Ducks originaux
ont dû affronter, comme vous,
390
00:22:15,500 --> 00:22:18,045
des équipes
censées être meilleures qu'eux.
391
00:22:18,211 --> 00:22:21,798
Alors ils ont dû regarder le jeu
sous un autre angle.
392
00:22:25,510 --> 00:22:27,679
Ligue Nationale de Hockey
Palet original
393
00:22:39,816 --> 00:22:42,694
Il est arrivé de partout.
Et de nulle part.
394
00:22:46,531 --> 00:22:48,450
Ça alors, ça a marché.
395
00:22:48,617 --> 00:22:53,789
Aujourd'hui, chacun doit trouver
son tir papillon intérieur.
396
00:22:54,039 --> 00:22:55,457
Qui veut changer la donne ?
397
00:22:58,710 --> 00:23:02,881
Frite, tu nous as dit
que ton frère t'utilisait comme cible.
398
00:23:03,048 --> 00:23:05,509
On va tourner ça à ton avantage.
399
00:23:05,801 --> 00:23:07,719
- Allez, feu !
- Comment ça, feu ?
400
00:23:12,641 --> 00:23:13,600
Il est entré.
401
00:23:14,935 --> 00:23:16,395
But ! Prends ça !
402
00:23:17,229 --> 00:23:18,355
Continue !
403
00:23:19,064 --> 00:23:21,441
Gertie, Sam, vous n'avez peur de rien.
404
00:23:21,983 --> 00:23:23,860
Les anciens Ducks
avaient les Frères Frappeurs,
405
00:23:24,027 --> 00:23:27,197
je propose que vous soyez
nos Jumeaux de choc !
406
00:23:27,739 --> 00:23:30,575
Gertie, pars de ce côté,
Sam, fais le tour par là.
407
00:23:30,742 --> 00:23:33,703
Une fois au milieu,
prenez-les en sandwich, et à dégager.
408
00:23:38,542 --> 00:23:39,835
C'est tout à fait ça.
409
00:23:45,590 --> 00:23:48,343
Mon plongeon de canard.
Coin coin.
410
00:23:48,635 --> 00:23:51,096
Coach. Je veux marquer.
411
00:23:52,055 --> 00:23:55,934
C'est un bon changement d'angle,
pour un gardien, non ?
412
00:23:56,852 --> 00:23:58,895
Oui. Super idée.
413
00:23:59,062 --> 00:24:02,023
On commence par où ?
Je me disais...
414
00:24:06,278 --> 00:24:07,654
Surprise garantie.
415
00:24:08,363 --> 00:24:10,282
Sofi, tu as une très bonne frappe
416
00:24:10,699 --> 00:24:13,034
mais on va corser le jeu.
Un tir papillon ?
417
00:24:13,201 --> 00:24:14,286
C'est parti.
418
00:24:15,454 --> 00:24:16,413
Frappe !
419
00:24:23,920 --> 00:24:24,754
Joli.
420
00:24:25,172 --> 00:24:26,673
Tous par ici !
421
00:24:30,927 --> 00:24:32,679
Bravo, c'est du bon boulot.
422
00:24:33,013 --> 00:24:36,892
Pensez-vous qu'on est prêts
à retourner à l'EPIC et en découdre ?
423
00:24:37,058 --> 00:24:38,643
Carrément !
424
00:24:39,227 --> 00:24:42,397
Attendez. Il faut encore
qu'on choisisse un capitaine.
425
00:24:43,356 --> 00:24:44,316
Rien de plus facile.
426
00:24:50,113 --> 00:24:51,114
Je désigne Jace.
427
00:24:53,241 --> 00:24:55,285
Enfin, je veux dire...
On est potes.
428
00:24:55,452 --> 00:24:58,538
Oui, je sais.
Je ne comprends pas non plus.
429
00:24:58,747 --> 00:25:01,458
Le capitaine est censé
aimer le jeu plus que les autres.
430
00:25:01,625 --> 00:25:04,544
Oui, mais tu m'as vu sur la glace.
Je suis une vraie cata.
431
00:25:04,711 --> 00:25:06,129
Mais tu es ici.
432
00:25:06,463 --> 00:25:08,965
Il t'a fallu du courage
pour venir sur cette glace.
433
00:25:09,174 --> 00:25:11,843
Vous savez ce qui lui est arrivé
au mondial l'été dernier ?
434
00:25:12,844 --> 00:25:13,803
C'était ici même.
435
00:25:16,056 --> 00:25:19,434
La vie t'a lancé un tir papillon.
Et tu es là.
436
00:25:20,018 --> 00:25:21,937
C'est évident que tu adores le hockey.
437
00:25:22,395 --> 00:25:23,438
Oui, mais...
438
00:25:29,194 --> 00:25:30,570
Je vote aussi pour Jace.
439
00:25:36,034 --> 00:25:37,202
Je suis d'accord.
440
00:25:40,956 --> 00:25:41,957
Je suis d'accord.
441
00:25:46,378 --> 00:25:47,295
Mains au centre !
442
00:25:48,380 --> 00:25:50,757
Ducks à trois. Un, deux, trois !
443
00:25:50,924 --> 00:25:51,758
Ducks !
444
00:25:55,971 --> 00:25:58,515
Certains joueraient bien
un match amical avec vous !
445
00:26:02,519 --> 00:26:04,020
Les vrais Anaheim Ducks !
446
00:26:04,354 --> 00:26:05,647
Mignons, les canetons !
447
00:26:05,814 --> 00:26:06,690
Vous savez jouer ?
448
00:26:06,856 --> 00:26:08,358
- Je rêve !
- On fonce !
449
00:26:59,576 --> 00:27:00,910
Merci, mec.
450
00:27:15,425 --> 00:27:18,553
Morrow,
vous les avez fait sortir du centre ?
451
00:27:18,720 --> 00:27:21,514
Il y a des règles,
et des questions de responsabilité.
452
00:27:22,057 --> 00:27:23,975
Vous ne semblez pas
vous sentir concernée.
453
00:27:24,142 --> 00:27:26,645
Vous avez choisi un capitaine ?
454
00:27:26,895 --> 00:27:28,146
Oui ? Qui est-ce ?
455
00:27:28,396 --> 00:27:29,648
C'est Jace.
456
00:27:29,814 --> 00:27:30,690
Quoi ?
457
00:27:30,857 --> 00:27:33,902
Parfois, il faut enfreindre les règles
pour atteindre son but.
458
00:27:35,695 --> 00:27:36,863
C'était énorme !
459
00:27:37,030 --> 00:27:38,907
Vous serez les vrais Ducks, un jour !
460
00:27:42,285 --> 00:27:45,246
Regardez-moi ça... Je n'en reviens pas.
461
00:29:09,789 --> 00:29:11,791
Sous-titres : Hélène Geniez