1 00:00:01,209 --> 00:00:03,294 前回までは... 2 00:00:03,420 --> 00:00:05,046 ホッケーのために失った 3 00:00:05,171 --> 00:00:07,048 突き進むしかない 4 00:00:07,048 --> 00:00:08,425 勝ったほうがキャプテン 5 00:00:08,550 --> 00:00:09,843 バカげてる 6 00:00:10,385 --> 00:00:11,428 やった! 7 00:00:11,678 --> 00:00:14,431 知っての通り 明日から試合が始まる 8 00:00:14,556 --> 00:00:18,226 総当たり戦 上位2チームが 激突する 9 00:00:18,435 --> 00:00:20,812 勝てばショーケース出場だ 10 00:00:20,979 --> 00:00:23,064 残りの試合を 全部 勝たなきゃ 11 00:00:23,273 --> 00:00:24,899 準決勝に行けない 12 00:00:25,066 --> 00:00:27,569 ホンダ・センターに到着 13 00:00:27,736 --> 00:00:28,653 何見てるの? 14 00:00:28,862 --> 00:00:30,238 心が折れた試合 15 00:00:30,405 --> 00:00:31,531 ここが会場 16 00:00:32,073 --> 00:00:33,116 悪い思い出の場所 17 00:00:33,324 --> 00:00:34,826 いい思い出を作ろう 18 00:00:36,244 --> 00:00:38,705 シュートの的にされてる 19 00:00:38,913 --> 00:00:41,416 それを強みにする 20 00:00:41,583 --> 00:00:44,169 “激突コンビ〟と命名する 21 00:00:44,294 --> 00:00:45,712 ナックル・シュートは? 22 00:00:45,712 --> 00:00:46,546 点を取りたい 23 00:00:46,921 --> 00:00:48,548 本物だ! 24 00:00:48,798 --> 00:00:51,342 これで他チームを 蹴散らしてやろう 25 00:00:52,594 --> 00:00:53,887 チームを連れ出したな 26 00:00:54,179 --> 00:00:55,513 キャプテンは? 27 00:00:55,680 --> 00:00:56,639 ジェイスよ 28 00:00:57,474 --> 00:01:00,727 規則を破り 手に入れた 29 00:01:07,776 --> 00:01:09,652 捜したわ 私が憎い? 30 00:01:09,861 --> 00:01:10,403 なぜ? 31 00:01:10,695 --> 00:01:15,200 コール・コーチに 外出の件を話した 32 00:01:15,200 --> 00:01:16,326 大丈夫よ 33 00:01:16,451 --> 00:01:18,203 強いのね 34 00:01:18,328 --> 00:01:20,580 私のせいでクビになるかも 35 00:01:20,705 --> 00:01:21,873 それはない 36 00:01:21,998 --> 00:01:25,085 片親だもの仕事は大事でしょ 37 00:01:25,085 --> 00:01:27,087 きっと丸く収まる 38 00:01:28,630 --> 00:01:29,297 やあ 39 00:01:30,006 --> 00:01:30,632 どうも 40 00:01:32,467 --> 00:01:34,344 今から朝食なんだ 41 00:01:34,803 --> 00:01:35,804 朝の食事ね 42 00:01:38,139 --> 00:01:40,558 あなたたちキスした? 43 00:01:42,227 --> 00:01:43,186 まさか 44 00:01:43,311 --> 00:01:44,521 絶対そう 45 00:01:44,687 --> 00:01:48,108 彼の あんな顔は初めて見た 46 00:01:48,274 --> 00:01:49,484 挨拶しただけ 47 00:01:49,609 --> 00:01:51,736 言葉に恋の炎が見えた 48 00:01:51,861 --> 00:01:54,864 キスはしたけど秘密にして 49 00:01:54,989 --> 00:01:57,617 友達でしょ 全部聞かせて 50 00:01:57,742 --> 00:02:00,870 予想外だったけど ステキだった 51 00:02:00,995 --> 00:02:02,997 でも先には進まない 52 00:02:03,164 --> 00:02:05,500 ダメよ ここは攻めないと 53 00:02:05,750 --> 00:02:09,129 デートしなきゃ 私に任せて 54 00:02:09,254 --> 00:02:12,507 子供たちがいる中で どうやって? 55 00:02:12,632 --> 00:02:15,176 こっそりディナーの席を設ける 56 00:02:15,301 --> 00:02:19,139 あなたは そこに来るだけ 勝負ブラで 57 00:02:19,764 --> 00:02:20,348 分かった 58 00:02:20,473 --> 00:02:22,433 やった じゃあまた 59 00:02:29,149 --> 00:02:33,528 チーム・フォーカスの 最新の登録選手だ 60 00:02:33,653 --> 00:02:35,029 どうも トビー 61 00:02:38,408 --> 00:02:39,200 何か? 62 00:02:39,367 --> 00:02:41,703 お祝いを言いたくてね 63 00:02:42,203 --> 00:02:42,704 何の? 64 00:02:42,996 --> 00:02:45,748 アレックス・コーチとの逢瀬おうせ 65 00:02:47,500 --> 00:02:50,253 何の話だか 誰に聞いた? 66 00:02:50,545 --> 00:02:52,046 紳士は口が堅い 67 00:02:53,548 --> 00:02:55,508 マーニから聞いた 68 00:02:55,633 --> 00:02:56,551 何でもない 69 00:02:56,676 --> 00:02:57,844 意味はないと? 70 00:02:57,969 --> 00:03:01,890 違うが何と言えばいい “ひと夏の恋〟か? 71 00:03:02,390 --> 00:03:04,809 何年もデートすらしてない 72 00:03:04,976 --> 00:03:09,397 それなら僕のところに来て 正解だよ 73 00:03:10,273 --> 00:03:11,649 次の一手は—— 74 00:03:11,983 --> 00:03:17,113 彼女のキャンピングカーまで バラの花びらをまく 75 00:03:17,739 --> 00:03:18,907 “ドラカリス〟を? 76 00:03:20,033 --> 00:03:22,869 あのコロンは 毎回 効果ありだ 77 00:03:26,247 --> 00:03:26,873 じゃあ... 78 00:03:26,873 --> 00:03:27,832 君の部屋だ 79 00:03:32,587 --> 00:03:38,593 {\an8}飛べないアヒル -ゲームチェンジャー- 80 00:03:41,179 --> 00:03:45,225 パーサビアランスは終了 次はドミネート 81 00:03:47,727 --> 00:03:48,811 キャプテンは? 82 00:03:49,020 --> 00:03:49,812 僕です 83 00:03:50,605 --> 00:03:54,108 低体温で死にかけて つかんだ座だ 84 00:03:54,234 --> 00:03:56,361 イカれてる 尊敬するよ 85 00:03:57,278 --> 00:03:57,779 元気? 86 00:03:57,946 --> 00:03:58,613 そっちは? 87 00:03:58,780 --> 00:03:59,322 元気だ 88 00:03:59,530 --> 00:04:00,740 よかった 89 00:04:02,617 --> 00:04:07,956 笑っちゃうんだけど マーニが気づいたみたい 90 00:04:08,081 --> 00:04:10,291 口止めはしたんだけど... 91 00:04:10,458 --> 00:04:11,876 トビーが知ってた 92 00:04:12,001 --> 00:04:12,543 そう? 93 00:04:13,670 --> 00:04:15,171 おかしいよね 94 00:04:15,171 --> 00:04:18,883 “ディナーの席を設ける〟と 言われた 95 00:04:19,008 --> 00:04:20,260 笑えるな 96 00:04:22,387 --> 00:04:24,389 いいと思うが 97 00:04:25,431 --> 00:04:26,474 夕食を一緒に 98 00:04:26,599 --> 00:04:27,225 そうね 99 00:04:27,350 --> 00:04:27,976 でも... 100 00:04:28,142 --> 00:04:30,019 あなたがよければ 101 00:04:30,144 --> 00:04:32,647 金曜なら子供は映画の日だ 102 00:04:32,814 --> 00:04:34,983 それは いいわね 103 00:04:36,150 --> 00:04:39,821 何の映画なの? ホッケーかしら 104 00:04:39,821 --> 00:04:43,449 ホッケーも出る兄弟の話 嫌味をどうも 105 00:04:48,454 --> 00:04:49,872 楽しそうなのは? 106 00:04:50,623 --> 00:04:52,125 今のがそう 107 00:04:52,417 --> 00:04:54,502 そう 次はダックス 108 00:04:58,339 --> 00:05:00,925 キャプテンを中心に 109 00:05:00,925 --> 00:05:01,926 彼だよ 110 00:05:05,221 --> 00:05:07,015 まず公式写真を 111 00:05:10,310 --> 00:05:12,186 ジェイス 何してる 112 00:05:18,192 --> 00:05:20,403 楽しいのも撮ろうか 113 00:05:20,528 --> 00:05:22,071 どうなるか怖いが 114 00:05:22,905 --> 00:05:24,115 もう十分だ 115 00:05:28,328 --> 00:05:29,370 やあ 116 00:05:29,620 --> 00:05:31,289 Cキャプテンマークが似合う 117 00:05:31,539 --> 00:05:32,623 ありがとう 118 00:05:32,749 --> 00:05:35,877 ジェイスがキャプテン? ホッケー嫌いかと 119 00:05:36,419 --> 00:05:39,380 ホンダ・センターで 生まれ変わった 120 00:05:39,714 --> 00:05:40,798 あそこへ? 121 00:05:41,049 --> 00:05:43,509 1日だけ行った 122 00:05:43,634 --> 00:05:47,930 リンクにいたのは 2~3時間だったけど 123 00:05:48,056 --> 00:05:49,349 あのリンクに? 124 00:05:49,515 --> 00:05:50,558 ジャンボトロンも 125 00:05:50,725 --> 00:05:55,521 映りはしたけど あの画面 そう大きくない 126 00:05:55,646 --> 00:05:59,650 ジャンボサイズのソーダと一緒 言うほど大したことない 127 00:06:00,860 --> 00:06:01,652 後でな 128 00:06:03,488 --> 00:06:04,864 つき合ってる? 129 00:06:04,989 --> 00:06:08,576 違うよ 一度キスしただけ 130 00:06:08,701 --> 00:06:09,994 キスした? 131 00:06:11,537 --> 00:06:13,289 それ よく見せて 132 00:06:13,414 --> 00:06:16,667 “カリスマ〟のCだ 生まれながらのリーダー 133 00:06:16,959 --> 00:06:17,585 さすが 134 00:06:19,587 --> 00:06:23,132 “エピック・トーナメント〟 135 00:06:26,969 --> 00:06:29,889 総当たり戦も後半戦に突入 136 00:06:30,014 --> 00:06:32,850 4位までが準決勝に進みます 137 00:06:36,813 --> 00:06:41,484 注目はジェイスが復活の 3連敗中 ダックス 138 00:06:41,692 --> 00:06:42,944 ジェイス いいよ 139 00:06:48,783 --> 00:06:50,535 パックを取り戻せ 140 00:06:56,833 --> 00:07:01,212 激突コンビが 敵をサンドイッチに 141 00:07:07,802 --> 00:07:10,638 フライズが “付け合わせ〟を卒業 142 00:07:11,222 --> 00:07:13,474 シュートを決めメインの座へ 143 00:07:13,975 --> 00:07:16,310 パックの軌道を変えた 144 00:07:16,561 --> 00:07:19,313 ダックスが初勝利です 145 00:07:22,942 --> 00:07:26,362 {\an8}“ダックス 3 フォーカス 1〟 146 00:07:29,115 --> 00:07:29,907 決めて 147 00:07:36,664 --> 00:07:39,292 ダックスが見事に連勝 148 00:07:39,292 --> 00:07:40,209 {\an8}“ダックス 4 アカウンタビリティ 2〟 149 00:07:44,672 --> 00:07:50,470 これでダックスが3連勝 いよいよエンジン全開です 150 00:07:50,470 --> 00:07:51,220 {\an8}“ダックス 3 エンデュランス 2〟 151 00:07:52,013 --> 00:07:55,516 ジェイスとソフィは カップルとのこと 152 00:07:55,641 --> 00:07:59,395 52歳の私からは ノーコメントです 153 00:08:01,314 --> 00:08:04,192 ジェイスが試合を支配します 154 00:08:04,358 --> 00:08:07,904 彼の美しいシュートが 見られるか? 155 00:08:08,279 --> 00:08:09,739 お前ならやれる 156 00:08:13,034 --> 00:08:13,743 おあずけだ 157 00:08:29,091 --> 00:08:31,969 常識を変えるシュートよ 158 00:08:32,345 --> 00:08:35,056 珍しいナックル・シュートで 試合終了 159 00:08:35,223 --> 00:08:36,390 いいぞ ソフィ 160 00:08:41,854 --> 00:08:44,190 1 2 3 ドミネート! 161 00:08:44,398 --> 00:08:49,320 下馬評どおりに ドミネートが勝ち上がり 162 00:08:49,445 --> 00:08:53,241 ハッスルとダックスの勝者と 対戦します 163 00:08:55,952 --> 00:08:58,621 ダックス ガチョウを放て! 164 00:09:05,503 --> 00:09:06,295 ガーガー 165 00:09:08,756 --> 00:09:11,759 キーパーのクーブが 自陣を離れた 166 00:09:12,301 --> 00:09:15,513 このまま得点を狙うのか? 167 00:09:15,721 --> 00:09:17,098 やれるよ 168 00:09:17,682 --> 00:09:19,433 キーパー同士の一騎打ち 169 00:09:19,767 --> 00:09:20,434 チャンスだ 170 00:09:20,768 --> 00:09:21,435 シュートは... 171 00:09:21,686 --> 00:09:23,229 決まった! 172 00:09:23,688 --> 00:09:26,440 ついに得点をゲットだ! 173 00:09:26,607 --> 00:09:27,483 ダックス勝利! 174 00:09:28,609 --> 00:09:30,611 決勝に進出だ! 175 00:09:33,781 --> 00:09:37,285 負け犬の僕たちが勝者って 気分いいね 176 00:09:37,451 --> 00:09:42,123 俺の決定率は千パーセント 二度と打たない 177 00:09:42,290 --> 00:09:43,791 いい試合だったね 178 00:09:43,958 --> 00:09:44,542 どうも 179 00:09:44,542 --> 00:09:45,835 そっちもね 180 00:09:46,335 --> 00:09:48,045 決勝で対戦なんてな 181 00:09:48,296 --> 00:09:50,089 変な感じだよ 182 00:09:50,298 --> 00:09:53,801 部屋で試合映像見ながら スクワットだ 183 00:09:54,677 --> 00:09:56,387 クーブは戻る? 184 00:09:56,512 --> 00:09:59,640 いや サムとニックといる 185 00:09:59,932 --> 00:10:03,936 今 思いついたけど 部屋を交換する? 186 00:10:04,312 --> 00:10:07,982 お互いチームメートと いられるぞ 187 00:10:08,608 --> 00:10:10,484 そのとおりだ 188 00:10:10,651 --> 00:10:11,193 だろ? 189 00:10:11,736 --> 00:10:13,154 一緒に鍛えられる 190 00:10:13,279 --> 00:10:17,241 ダックスも皆で 鍛える以外のことができる 191 00:10:17,742 --> 00:10:19,160 俺はいいよ 192 00:10:19,368 --> 00:10:20,703 ニックは? 193 00:10:22,204 --> 00:10:26,000 バスルームに 歯の矯正具忘れた 194 00:10:26,125 --> 00:10:28,002 取りに行かないと 195 00:10:28,127 --> 00:10:29,503 ごめんよ 196 00:10:33,966 --> 00:10:36,302 じゃあ それでいいよ 197 00:10:36,510 --> 00:10:39,889 ドミネートのルームメート よし 行くぞ 198 00:10:51,484 --> 00:10:52,318 なあ 199 00:10:53,152 --> 00:10:57,198 16キロ走ってこようぜ 夢の中でも走れて—— 200 00:10:57,365 --> 00:10:59,492 寝てても心拍数が高い 201 00:10:59,742 --> 00:11:02,953 僕は気にせずガンガン鍛えて 202 00:11:03,079 --> 00:11:04,580 クールなキャプテンだ 203 00:11:04,705 --> 00:11:05,414 まあね 204 00:11:05,539 --> 00:11:07,583 ウォールホッケーだ 205 00:11:09,043 --> 00:11:12,380 パックが壁に近いほうの勝ち 206 00:11:12,713 --> 00:11:13,506 賞品は? 207 00:11:13,631 --> 00:11:14,382 プライドだ 208 00:11:14,548 --> 00:11:15,549 よし やろう 209 00:11:25,935 --> 00:11:28,396 エヴァン 何してるの? 210 00:11:28,646 --> 00:11:30,606 決勝 進出しちゃった 211 00:11:31,857 --> 00:11:32,817 なぜ荷物が? 212 00:11:32,942 --> 00:11:36,404 クーブと部屋を替わった みんなの希望だ 213 00:11:36,654 --> 00:11:40,449 じゃあローレンスと ルームメートね 214 00:11:40,908 --> 00:11:44,036 事情が飲み込めないけど 215 00:11:44,203 --> 00:11:49,041 変身完了ってこと 僕は もうアヒルじゃない 216 00:11:50,251 --> 00:11:51,585 ママにできることは? 217 00:11:51,752 --> 00:11:56,048 僕が友達を失うのは 止められないよ 218 00:11:56,632 --> 00:11:57,466 エヴァン... 219 00:11:58,092 --> 00:12:01,554 いいんだよ アヒルじゃないだけだ 220 00:12:02,138 --> 00:12:03,139 つかの間ね 221 00:12:03,264 --> 00:12:04,056 違う 222 00:12:04,890 --> 00:12:07,143 もう戻れない気がする 223 00:12:08,018 --> 00:12:10,271 大きな間違いを犯した 224 00:12:19,029 --> 00:12:21,198 コール・コーチがおやつを... 225 00:12:21,615 --> 00:12:24,285 今夜 食事をする女性からの 226 00:12:24,452 --> 00:12:26,036 悪影響だよ 227 00:12:26,162 --> 00:12:27,955 ステキな女性ね 228 00:12:28,247 --> 00:12:32,126 でも野菜チップスじゃ ダークサイドに落ちてない 229 00:12:32,752 --> 00:12:35,796 おめでとう 決勝進出だね 230 00:12:37,339 --> 00:12:38,758 前言撤回だな 231 00:12:39,300 --> 00:12:40,968 夕食より楽しみ 232 00:12:41,844 --> 00:12:46,307 あんなにやる気のジェイスも 初めて見た 233 00:12:47,057 --> 00:12:51,145 シュートについては 俺が何とかしたいが... 234 00:12:52,438 --> 00:12:53,898 君のおかげだ 235 00:12:54,315 --> 00:12:56,776 息子が立ち直ってくれた 236 00:12:56,984 --> 00:12:57,985 彼 頑張ってる 237 00:12:58,694 --> 00:13:02,865 息子を愛してるし 精一杯努力もしたが—— 238 00:13:04,283 --> 00:13:05,159 父親失格だ 239 00:13:05,659 --> 00:13:06,368 まさか 240 00:13:08,287 --> 00:13:10,581 あいつは俺を どう言ってる? 241 00:13:11,123 --> 00:13:15,044 プレッシャーを感じると 言ってる 242 00:13:15,211 --> 00:13:18,672 自分のキャリア優先とも 243 00:13:19,006 --> 00:13:22,760 自分の夢を 息子に託してるんだ 244 00:13:23,761 --> 00:13:29,016 俺が引退したのは 限界を感じたからじゃない 245 00:13:29,350 --> 00:13:30,184 じゃあなぜ? 246 00:13:30,518 --> 00:13:32,603 ジェイスは母親を亡くして—— 247 00:13:34,688 --> 00:13:36,148 父親が必要だった 248 00:13:37,858 --> 00:13:41,487 だから引退したが ホッケーには未練が... 249 00:13:41,862 --> 00:13:46,033 だから ここを作り ホッケーから離れなかった 250 00:13:46,408 --> 00:13:50,621 収入も得られるし お互いにベストだと思った 251 00:13:52,540 --> 00:13:55,501 こんなこと 息子は知らない 252 00:13:55,626 --> 00:13:58,212 知られたくもない 黙っててくれ 253 00:13:58,337 --> 00:14:00,798 言わない つらいわね 254 00:14:00,798 --> 00:14:01,966 息子も... 255 00:14:03,926 --> 00:14:08,097 楽しくプレーできるように なりたいはず 256 00:14:08,514 --> 00:14:09,640 手助けしたいが... 257 00:14:09,765 --> 00:14:14,937 エヴァンもチームを離れ 友達と うまくいってない 258 00:14:15,062 --> 00:14:19,692 いっそトレードして 元のチームに戻す? 259 00:14:21,277 --> 00:14:22,236 そうだな 260 00:14:23,821 --> 00:14:25,865 トレードは可能だ 261 00:14:26,073 --> 00:14:26,740 本当に? 262 00:14:26,949 --> 00:14:28,409 マニュアルにあるぞ 263 00:14:28,868 --> 00:14:30,244 読んだけど—— 264 00:14:30,369 --> 00:14:33,706 トレードするとして 本人が納得する? 265 00:14:33,873 --> 00:14:37,251 それで全員の問題が解決だ 266 00:14:37,376 --> 00:14:40,129 エヴァンには 楽しくやってほしい 267 00:14:40,379 --> 00:14:43,632 あなたがジェイスと うまくやれるなら—— 268 00:14:44,258 --> 00:14:46,135 打診するのは ありよ 269 00:14:46,260 --> 00:14:48,929 何となく打診してみよう 270 00:14:50,222 --> 00:14:53,183 5歳から こうして練習してる 271 00:14:53,642 --> 00:14:55,936 空き缶だけに集中するの 272 00:15:01,567 --> 00:15:02,443 やって 273 00:15:02,693 --> 00:15:04,445 はい ボス 274 00:15:04,570 --> 00:15:08,407 マジメにやって 問題はシュートだけよ 275 00:15:08,407 --> 00:15:09,742 了解です 276 00:15:17,541 --> 00:15:18,417 もう1回 277 00:15:28,260 --> 00:15:29,303 私を見て 278 00:15:31,305 --> 00:15:32,306 缶を見る 279 00:15:36,644 --> 00:15:37,728 できるよ 280 00:15:41,023 --> 00:15:42,024 頑張れ 281 00:15:46,779 --> 00:15:47,988 仕方ない 大丈夫 282 00:15:53,452 --> 00:15:54,161 やれる 283 00:16:02,836 --> 00:16:05,005 できない 無理だ 284 00:16:08,842 --> 00:16:12,054 謎めいた生き物だよな 女性って 285 00:16:12,179 --> 00:16:12,763 何だ? 286 00:16:12,930 --> 00:16:14,264 今夜 デートだろ? 287 00:16:15,015 --> 00:16:15,933 そうだ 288 00:16:17,017 --> 00:16:21,230 経験上 女性は 向き合うことを求める 289 00:16:21,897 --> 00:16:25,859 だから まず僕は 座ったらすぐに—— 290 00:16:27,194 --> 00:16:31,448 たっぷり1分間 相手の目を見つめる 291 00:16:32,992 --> 00:16:35,327 一言も話さずにね 292 00:16:36,495 --> 00:16:37,287 そうか 293 00:16:37,705 --> 00:16:41,291 見てくれ こっちを向くんだ 294 00:16:51,051 --> 00:16:51,969 行かないと 295 00:16:56,724 --> 00:16:57,349 マーニ 296 00:16:57,683 --> 00:16:58,350 はい 297 00:16:58,726 --> 00:17:01,478 決勝前にトレードがあるかも 298 00:17:01,603 --> 00:17:03,981 エヴァンにダックスの服を 299 00:17:04,440 --> 00:17:05,649 ジェイスを戻す 300 00:17:05,858 --> 00:17:08,694 大きな動き 準備します 301 00:17:08,819 --> 00:17:10,279 よろしく 302 00:17:22,207 --> 00:17:24,376 見つけた 捜したよ 303 00:17:24,501 --> 00:17:25,753 その服は? 304 00:17:25,919 --> 00:17:28,589 他の服は洗濯中なの 305 00:17:28,714 --> 00:17:29,882 怒ってる? 306 00:17:30,007 --> 00:17:32,259 ジェイスとトレード? 307 00:17:32,426 --> 00:17:34,928 まさか 誰から聞いたの? 308 00:17:35,095 --> 00:17:37,181 コール・コーチが話してた 309 00:17:37,306 --> 00:17:39,266 僕にダックスの服をって 310 00:17:40,100 --> 00:17:42,019 信じられない 311 00:17:42,144 --> 00:17:45,773 まず本人に打診してからの 話なのに 312 00:17:45,773 --> 00:17:46,607 打診? 313 00:17:46,774 --> 00:17:47,524 ふわっとね 314 00:17:47,649 --> 00:17:48,776 何のために? 315 00:17:48,901 --> 00:17:50,444 喜ぶかなって 316 00:17:50,611 --> 00:17:51,111 何で? 317 00:17:51,278 --> 00:17:56,075 “もう戻れない 大きな間違いだ〟と言うから 318 00:17:56,200 --> 00:18:00,329 言ったかもしれないけど 複雑なんだよ 319 00:18:00,454 --> 00:18:02,706 勝手に決めないで 320 00:18:02,831 --> 00:18:04,249 決めてない 321 00:18:04,374 --> 00:18:05,626 とにかくやめて 322 00:18:05,751 --> 00:18:07,586 映画ならポップコーン? 323 00:18:07,711 --> 00:18:09,755 きっとヘルシーなのだよ 324 00:18:09,880 --> 00:18:12,049 ノンオイルのマズいやつ 325 00:18:12,216 --> 00:18:15,177 僕の友達といるとこ 悪いけど... 326 00:18:15,302 --> 00:18:18,722 何だよ チームメートと いるだけだ 327 00:18:19,264 --> 00:18:23,143 もう違う 親同士がトレードを決めた 328 00:18:25,687 --> 00:18:27,481 今の本当なの? 329 00:18:27,731 --> 00:18:28,607 いえ... 330 00:18:28,732 --> 00:18:31,485 他のコーチと違うと思ってた 331 00:18:31,610 --> 00:18:34,613 話に出ただけで決定じゃない 332 00:18:34,738 --> 00:18:39,409 せっかく復活できそうなのに 父さんは自分のことだけ 333 00:18:39,535 --> 00:18:41,662 ジェイス それは違う 334 00:18:41,787 --> 00:18:43,914 違わない いつもそうだ 335 00:18:44,832 --> 00:18:47,501 お父さんは あなたが大事なの 336 00:18:47,751 --> 00:18:53,132 コーチが どう思おうと 俺はアヒルでいたい 337 00:18:56,051 --> 00:18:57,886 ちゃんと考えてる 338 00:18:59,179 --> 00:19:01,890 あなたたちを一番にね 339 00:19:03,016 --> 00:19:04,852 トレードはイヤです 340 00:19:06,687 --> 00:19:09,857 マーニと話してるの聞いて 341 00:19:09,982 --> 00:19:13,026 母が何を言ったのか 知りませんが 342 00:19:13,235 --> 00:19:15,487 過保護すぎるんです 343 00:19:15,779 --> 00:19:19,950 言い出したのは彼女だが 俺が話を進めた 344 00:19:20,784 --> 00:19:23,912 まさか 僕はキャプテンです 345 00:19:24,037 --> 00:19:26,707 分かってる 立派だよ 346 00:19:26,832 --> 00:19:30,210 頑張ったし犠牲も払った 347 00:19:30,377 --> 00:19:34,715 友達との関係は 自分で何とかします 348 00:19:34,840 --> 00:19:37,718 ドミネートで ホッケーがしたい 349 00:19:41,221 --> 00:19:42,306 座ろうか 350 00:19:49,813 --> 00:19:52,733 お前は本当に頑張っている 351 00:19:53,066 --> 00:19:56,028 夏の間 見てきて驚いた 352 00:19:57,404 --> 00:19:59,406 だが十分じゃない 353 00:20:00,157 --> 00:20:01,158 なぜです? 354 00:20:02,075 --> 00:20:04,995 とてもいい選手だと思う 355 00:20:06,079 --> 00:20:11,752 だが本当に すべてを捨てて プロになる覚悟があるか? 356 00:20:13,003 --> 00:20:18,842 夏が終われば地元に帰り 友人と楽しく過ごしたいだろ 357 00:20:18,967 --> 00:20:21,178 ジェイスには覚悟させる? 358 00:20:22,012 --> 00:20:24,765 息子の場合 少し違う 359 00:20:25,015 --> 00:20:27,517 つらい思いをしているが... 360 00:20:30,729 --> 00:20:31,480 彼には... 361 00:20:31,772 --> 00:20:33,440 才能がある? 362 00:20:33,815 --> 00:20:35,484 お前にもある 363 00:20:36,485 --> 00:20:37,319 本当だ 364 00:20:37,444 --> 00:20:40,906 だがNHLを目指すには レベルが違う 365 00:20:41,031 --> 00:20:42,616 僕では達せない? 366 00:20:42,991 --> 00:20:44,451 そういう選手もいる 367 00:20:46,370 --> 00:20:48,622 誰にも分からない 368 00:20:50,832 --> 00:20:53,585 じゃあ レベルに達するかも 369 00:20:56,463 --> 00:20:59,716 あなたは間違ったと 僕が証明する 370 00:21:10,435 --> 00:21:11,311 きれいだ 371 00:21:11,937 --> 00:21:13,647 息子の服の手配を? 372 00:21:13,814 --> 00:21:16,817 つい先走ってしまった 373 00:21:16,984 --> 00:21:18,568 まず打診でしょ? 374 00:21:18,694 --> 00:21:20,153 俺のミスだ 375 00:21:20,320 --> 00:21:21,780 嫌われたわ 376 00:21:23,031 --> 00:21:24,241 何とかする 377 00:21:24,366 --> 00:21:25,325 とりあえず... 378 00:21:25,492 --> 00:21:27,327 ああ そうよね 379 00:21:27,995 --> 00:21:32,541 それでは星空の下での ディナーをどうぞ 380 00:21:32,708 --> 00:21:33,750 どうぞ 381 00:21:33,875 --> 00:21:34,501 どうも 382 00:21:35,836 --> 00:21:38,422 今宵こよいはロースト・チキン 383 00:21:38,547 --> 00:21:42,175 ラズベリーの ヴィネグレットソースで 384 00:21:44,928 --> 00:21:45,679 子供たちは... 385 00:21:48,015 --> 00:21:49,766 何が大事か分かってない 386 00:21:50,559 --> 00:21:54,354 トレードがイヤと分かってる だからやめる 387 00:21:55,314 --> 00:21:58,066 マニュアルにも “拒否権がある〟と 388 00:21:58,191 --> 00:21:59,526 待ってくれ 389 00:21:59,693 --> 00:22:02,362 温かいフォカッチャチャ・・・・です 390 00:22:03,030 --> 00:22:06,616 確かに今回 俺は先走ったが—— 391 00:22:06,742 --> 00:22:10,704 最終的には あの子たちのためだと思う 392 00:22:11,121 --> 00:22:15,709 君の子は仲間の元へ 息子はショーケースに出る 393 00:22:15,959 --> 00:22:17,878 スカウトに見せるんだ 394 00:22:18,003 --> 00:22:20,881 待って 出場は決まってない 395 00:22:21,006 --> 00:22:22,591 そうだが... 396 00:22:22,716 --> 00:22:23,925 決勝がある 397 00:22:24,092 --> 00:22:24,634 ああ 398 00:22:24,760 --> 00:22:25,552 勝負は公平 399 00:22:25,719 --> 00:22:26,803 もちろん 400 00:22:26,970 --> 00:22:27,637 それで? 401 00:22:28,513 --> 00:22:29,389 言わせたい? 402 00:22:29,514 --> 00:22:30,557 聞かせて 403 00:22:30,682 --> 00:22:32,476 うちが負けると? 404 00:22:32,726 --> 00:22:35,228 可能性は十分にある 405 00:22:35,354 --> 00:22:37,564 それは あり得ない 406 00:22:37,731 --> 00:22:40,275 私が間違ってたようね 407 00:22:40,400 --> 00:22:43,153 もっと中身がある人だと 408 00:22:43,278 --> 00:22:45,906 でも第一印象どおりだった 409 00:22:46,073 --> 00:22:49,826 負けず嫌いで ごう慢な 体育会系野郎よ 410 00:22:49,951 --> 00:22:53,163 君らが30分遅刻して 現れたときか? 411 00:22:53,372 --> 00:22:55,749 君らなら ショーケースで勝てる 412 00:22:56,124 --> 00:23:00,379 特製マーニ・・・ティーニを いかがでしょう? 413 00:23:00,504 --> 00:23:02,089 今夜はキャンセルね 414 00:23:02,214 --> 00:23:03,340 またの機会に 415 00:23:03,799 --> 00:23:06,843 ありがとう マーニ また明日 416 00:23:12,474 --> 00:23:13,308 トビー? 417 00:23:13,475 --> 00:23:15,102 2人のデートは? 418 00:23:15,268 --> 00:23:16,103 終わった 419 00:23:16,436 --> 00:23:17,229 残念だ 420 00:23:18,522 --> 00:23:24,444 それに この極上の夕食を ムダにするのも残念すぎる 421 00:23:27,614 --> 00:23:29,116 そのとおりね 422 00:23:30,867 --> 00:23:33,870 このソースは おいしいのよ 423 00:23:43,171 --> 00:23:46,299 今 うちのチームは 波に乗ってる 424 00:23:46,883 --> 00:23:50,137 トレードなんて 勝手に言わせておけ 425 00:23:50,554 --> 00:23:51,179 俺たちは... 426 00:23:51,304 --> 00:23:51,972 チームだ 427 00:23:52,597 --> 00:23:56,435 コーチは壊そうとしたが そうはさせない 428 00:23:57,477 --> 00:23:59,896 僕らが果たすべきことは... 429 00:24:00,021 --> 00:24:01,815 1つになることだ 430 00:24:03,316 --> 00:24:08,113 一緒に飛んで 次の試合で見せつけてやる 431 00:24:08,697 --> 00:24:09,781 俺たちは? 432 00:24:10,323 --> 00:24:11,116 僕たちは? 433 00:24:11,283 --> 00:24:12,242 ドミネート! 434 00:24:12,367 --> 00:24:13,201 ダックス! 435 00:24:13,326 --> 00:24:15,871 明日は大人のために戦うな 436 00:24:16,413 --> 00:24:20,459 自分のために 仲間のために戦え 437 00:24:21,042 --> 00:24:22,461 純粋なホッケーを 438 00:24:22,627 --> 00:24:24,421 純粋モードだ! 439 00:24:24,546 --> 00:24:26,047 3で“ダックス〟だ 440 00:24:27,174 --> 00:24:28,675 1 2 3 441 00:24:28,800 --> 00:24:29,718 ダックス! 442 00:24:31,761 --> 00:24:34,264 3で“勝利〟 1 2 3 443 00:24:34,431 --> 00:24:35,098 勝利! 444 00:25:37,285 --> 00:25:39,287 日本版字幕 浅野 倫子