1 00:00:01,042 --> 00:00:03,336 Detta har hänt... 2 00:00:03,336 --> 00:00:07,048 - Gav jag upp för mycket för hockey? - Nu får du gå hela vägen. 3 00:00:07,048 --> 00:00:09,843 - Siste man ur tunnan blir kapten. - Det här är dumt. 4 00:00:10,385 --> 00:00:11,428 Ja! 5 00:00:11,428 --> 00:00:14,431 Som ni vet, börjar turneringen imorgon. 6 00:00:14,431 --> 00:00:18,184 Vi har en round-robin-turnering, så de två främsta lagen möts 7 00:00:18,184 --> 00:00:20,770 och får en chans att delta i Summer Show Case. 8 00:00:20,895 --> 00:00:24,858 Vi måste vinna turneringen för att gå till semifinal. 9 00:00:24,983 --> 00:00:27,569 Det här är Honda Center. 10 00:00:27,569 --> 00:00:30,113 - Vad tittar du på? - Min tragiska katastrof. 11 00:00:30,113 --> 00:00:33,116 Allt hände här. För många jobbiga minnen. 12 00:00:33,116 --> 00:00:34,826 Vi kanske kan skapa några fina. 13 00:00:36,202 --> 00:00:38,747 Din bror gillar att använda dig som mål. 14 00:00:38,747 --> 00:00:41,458 Vi ska vända det till din fördel. 15 00:00:41,458 --> 00:00:44,169 Ni är Smällsyskonen. 16 00:00:44,169 --> 00:00:45,712 Sofi, vill du testa en knogpuck? 17 00:00:45,712 --> 00:00:46,713 Jag vill göra mål. 18 00:00:46,921 --> 00:00:48,548 Det är de riktiga Anaheim Ducks! 19 00:00:48,548 --> 00:00:51,342 Är vi redo att åka tillbaka och klå EPIC-lagen? 20 00:00:52,510 --> 00:00:55,513 Tog du ungarna från campus? Valde ni ens en kapten idag? 21 00:00:55,513 --> 00:01:00,560 Ja, Jace. Ibland bryter man mot reglerna för att komma dit man vill. 22 00:01:07,734 --> 00:01:10,445 - Där är du. Hatar du mig? - Varför det? 23 00:01:10,445 --> 00:01:12,781 Det var jag som tjallade för coach Cole. 24 00:01:12,781 --> 00:01:15,200 Jag sa ju att jag inte kan bevara hemligheter. 25 00:01:15,200 --> 00:01:18,203 - Det gör inget. - Du är en sån modig tjej. 26 00:01:18,203 --> 00:01:20,663 Du kan få sparken, och det vore mitt fel. 27 00:01:20,663 --> 00:01:21,915 Jag blir inte avskedad. 28 00:01:21,915 --> 00:01:25,085 Och du är ensamstående och behöver verkligen jobbet. 29 00:01:25,085 --> 00:01:27,087 Det ordnar sig säkert. 30 00:01:28,588 --> 00:01:30,507 - Hej. - Hej. 31 00:01:32,425 --> 00:01:35,678 - Jaha, frukost. - Dagens första måltid. 32 00:01:38,348 --> 00:01:40,558 Herregud. Ni har kyssts. 33 00:01:42,227 --> 00:01:44,521 - Nej. Vad? - Jo, Alex. 34 00:01:44,521 --> 00:01:48,149 Jag har känt coach Cole i många år, och har aldrig sett honom sån. 35 00:01:48,149 --> 00:01:51,736 - Han sa ju bara: "Tja, frukost." - Men orden var laddade. 36 00:01:51,736 --> 00:01:54,864 Okej, vi gjorde det, men säg inget till nån. 37 00:01:54,864 --> 00:01:57,659 Vi har precis blivit vänner, men berätta allt! 38 00:01:57,659 --> 00:02:00,870 Tja, det var oväntat, men trevligt. 39 00:02:00,870 --> 00:02:03,081 Det behöver inte bli nåt. 40 00:02:03,081 --> 00:02:05,542 Nej, du måste ge det här en chans. 41 00:02:05,542 --> 00:02:09,170 Du behöver bara en riktig dejt, så tar jag hand om allt. 42 00:02:09,170 --> 00:02:12,507 En dejt? Jag bor med 100 barn. 43 00:02:12,507 --> 00:02:15,218 Det blir bara middag. Nåt väldigt diskret. 44 00:02:15,218 --> 00:02:18,972 Du måste bara ta på dig en bättre bh. Vad säger du? 45 00:02:19,931 --> 00:02:22,350 - Okej. - Ja. Okej, hejdå. 46 00:02:29,149 --> 00:02:33,403 Hej, sir. Några uppdateringar om laget Fokus. 47 00:02:33,403 --> 00:02:35,155 - Tack, Toby. - Ja. 48 00:02:38,408 --> 00:02:41,744 - Nåt mer? - Ja, jag ville bara gratulera. 49 00:02:42,203 --> 00:02:45,748 - För? - Din lilla fling med coach Alex. 50 00:02:47,500 --> 00:02:51,963 - Jag var inte... Jag menar... Vem sa det? - En gentleman skvallrar aldrig. 51 00:02:53,464 --> 00:02:55,550 Det var Marni. Hon berättade det. 52 00:02:55,550 --> 00:02:58,052 - Det var ingen stor grej. - Betydde det inget? 53 00:02:58,052 --> 00:03:01,848 Det har inte med det att göra. Skulle jag ha en sommarflirt? 54 00:03:02,307 --> 00:03:04,851 Jag har inte dejtat på flera år. 55 00:03:04,851 --> 00:03:08,980 Som tur är, har du kommit rätt. 56 00:03:10,273 --> 00:03:11,649 Det här är ditt nästa drag. 57 00:03:11,983 --> 00:03:16,988 Du ska strö ut en stig av rosenblad som leder till hennes husbil. 58 00:03:17,488 --> 00:03:18,948 Dracarys, du vet. 59 00:03:19,908 --> 00:03:22,827 Det är doften. Det fungerar varje gång. 60 00:03:26,414 --> 00:03:27,790 - Jag måste gå. - Ditt kontor. 61 00:03:27,916 --> 00:03:28,917 Ja. 62 00:03:41,179 --> 00:03:45,141 Okej, Uthållighet, ni är klara. Nästa är Dominera. 63 00:03:47,727 --> 00:03:49,729 - Vem är min kapten? - Det är jag. 64 00:03:50,563 --> 00:03:54,025 Killen dog nästan av nedkylning för att få kapten-K:et på bröstet. 65 00:03:54,275 --> 00:03:56,361 Han är galen. Respekt. 66 00:03:56,361 --> 00:03:57,278 - Hej. - Hej. 67 00:03:57,278 --> 00:03:58,696 - Hur mår du? - Bra. Och du? 68 00:03:58,696 --> 00:04:00,615 - Bra. Bara bra. - Bra, bra. 69 00:04:02,742 --> 00:04:08,206 Det här är lustigt, men Marni fick nys om saken. 70 00:04:08,206 --> 00:04:10,250 Jag bad henne att inte berätta, men... 71 00:04:10,250 --> 00:04:12,335 - Ja, Toby vet om det. - Allvarligt? 72 00:04:13,628 --> 00:04:15,171 Det var lustigt, för hon sa: 73 00:04:15,171 --> 00:04:18,883 "Ni borde äta middag. Jag kan fixa det åt er." 74 00:04:18,883 --> 00:04:20,385 - Vad lustigt. - Ja. 75 00:04:22,387 --> 00:04:24,347 Jag menar, vi skulle kunna göra det. 76 00:04:25,431 --> 00:04:27,433 - Vi kan äta middag. - Ja, jag menar... 77 00:04:27,433 --> 00:04:30,019 - Jag menar, om du inte... - Om du vill. Ja. 78 00:04:30,019 --> 00:04:32,647 Fredag, kanske? När alla är på filmkvällen? 79 00:04:32,647 --> 00:04:34,899 Ja. Okej, bra. 80 00:04:36,150 --> 00:04:39,821 Och vad handlar filmen om? Vänta. Få gissa. Hockey? 81 00:04:39,821 --> 00:04:43,408 Mer om brödraskap med hockey som bakgrund, men jag fattar vinken. 82 00:04:48,329 --> 00:04:52,166 - Ska vi göra en rolig? - Det var vår roliga. 83 00:04:52,166 --> 00:04:54,377 Okej. Ducks, er tur. 84 00:04:58,172 --> 00:05:00,591 Var är min kapten? Kaptenen i centrum. 85 00:05:00,591 --> 00:05:01,926 Här är han. 86 00:05:05,096 --> 00:05:06,973 Okej, det här är den officiella. 87 00:05:10,310 --> 00:05:12,061 Jace, vad gör du? 88 00:05:18,151 --> 00:05:20,403 Okej, jag borde be er att göra en rolig, 89 00:05:20,403 --> 00:05:22,530 men är rädd för resultatet. 90 00:05:22,905 --> 00:05:24,115 Kom igen. 91 00:05:28,328 --> 00:05:31,331 Hej. K:et passar dig bra. 92 00:05:31,331 --> 00:05:34,125 Ja, tack. Är Jace er kapten? 93 00:05:34,125 --> 00:05:36,336 Jag trodde att han hatade hockey. 94 00:05:36,336 --> 00:05:39,339 Jag med. Men han blev som återfödd på Honda Center. 95 00:05:39,714 --> 00:05:43,551 -Åkte ni till Honda Center? - Ja, bara över dan. Det var... 96 00:05:43,551 --> 00:05:45,636 Inklusive restid och väntan 97 00:05:45,636 --> 00:05:47,847 var vi bara på isen i ett par timmar. 98 00:05:47,847 --> 00:05:50,641 - Var ni på isen på Honda Center? - Och på jumbotronen. 99 00:05:50,641 --> 00:05:55,563 Just det. Fast den är inte så stor. Det är lite överdrivet. 100 00:05:55,563 --> 00:05:59,609 När en jumboläsk får plats i ena handen förlorar ordet sin mening. 101 00:06:00,860 --> 00:06:01,819 Vi ses, Jace. 102 00:06:03,363 --> 00:06:04,906 Är de ihop på riktigt nu? 103 00:06:04,906 --> 00:06:08,493 Nej, inte alls. Jag menar, de har bara kyssts en gång. 104 00:06:08,493 --> 00:06:09,869 Har de kyssts? 105 00:06:11,454 --> 00:06:13,039 Få se på K:et igen. 106 00:06:13,039 --> 00:06:17,502 Det står för karisma. Född till ledare. Just så. 107 00:06:26,969 --> 00:06:29,764 Vi är mitt i round-robin-turneringen. 108 00:06:29,764 --> 00:06:32,517 De fyra bästa lagen går vidare till semifinal. 109 00:06:36,687 --> 00:06:41,818 Kolla in noll-mot-tre-Ducks ledda av en förnyad Jace Cole. 110 00:06:41,943 --> 00:06:42,944 Kom igen, Jace. 111 00:06:47,698 --> 00:06:50,535 - Ja. - Ta tillbaka pucken. 112 00:06:57,083 --> 00:07:01,212 Ge mig lite senap. Smällsyskonen gjorde just en dubbelmacka. 113 00:07:07,593 --> 00:07:10,638 Pommes. Inte längre ett tillbehör. 114 00:07:11,222 --> 00:07:13,516 Han satsar på att bli huvudrätt. 115 00:07:13,516 --> 00:07:16,394 Han avleder den och skjuter i mål. 116 00:07:16,394 --> 00:07:19,272 Ducks tar revansch med sin första ledning. 117 00:07:22,733 --> 00:07:26,237 MIGHTY DUCKS 3 FOKUS 1 118 00:07:28,364 --> 00:07:29,907 Ja. Ta den. 119 00:07:36,497 --> 00:07:38,332 Ännu en seger för Ducks. 120 00:07:38,332 --> 00:07:40,168 MIGHTY DUCKS 4 ANSVAR 2 121 00:07:44,589 --> 00:07:49,760 Och det blir tre i rad. Ducks skjuter på alla cylindrar. 122 00:07:49,760 --> 00:07:51,179 DUCKS 3 UTHÅLLIGHET 2 123 00:07:51,554 --> 00:07:55,558 Ryktet går att Jace och Sofi är ihop. 124 00:07:55,558 --> 00:07:59,395 Jag tänker inte kommentera det, för jag är 52 år gammal. 125 00:08:01,105 --> 00:08:04,233 Vilken känsla att se Jace ta över matchen. 126 00:08:04,233 --> 00:08:07,904 Kommer vi äntligen att få se hans snygga skott? 127 00:08:08,196 --> 00:08:09,697 Kom igen. Du klarar det. 128 00:08:12,533 --> 00:08:13,659 Inte idag. 129 00:08:28,299 --> 00:08:31,677 Ja. Det är så man gör det i sidled. Ja. 130 00:08:32,345 --> 00:08:36,390 - Den sällsynta avgörande knogpucken. - Ja, Sofi. 131 00:08:41,854 --> 00:08:44,190 Ett, två, tre, Dominera. 132 00:08:44,190 --> 00:08:49,362 Ingen är förvånad att Dominera går till final. 133 00:08:49,362 --> 00:08:53,157 De kommer att möta vinnaren av Tacklarna mot Ducks. 134 00:08:55,660 --> 00:08:58,621 Ducks! Gåsen är lös. Gåsen är lös! 135 00:09:08,673 --> 00:09:12,009 Vänta. Koob, målvakten, lämnar målet. 136 00:09:12,301 --> 00:09:17,098 - Vänta. Försöker han göra mål? - Kom igen, Koob. Du sätter det. 137 00:09:17,682 --> 00:09:23,229 Bara den andra målvakten att slå. Målet är fritt. Han skjuter. Han gör mål. 138 00:09:23,688 --> 00:09:27,483 - Ja! Jag gjorde äntligen mål! - Ducks vinner! 139 00:09:28,609 --> 00:09:30,486 Vi går till final! 140 00:09:33,656 --> 00:09:37,451 Vi var förlorare och nu är vi vinnare. Det är bättre. 141 00:09:37,451 --> 00:09:42,039 Ja. Och min skottstatistik är 1 000. Jag kommer aldrig att skjuta igen. 142 00:09:42,039 --> 00:09:43,916 - Det är lugnt. - Schyst seger idag. 143 00:09:43,916 --> 00:09:45,543 - Tack. - Ni också. 144 00:09:45,543 --> 00:09:48,045 Otroligt att vi möts i finalen. 145 00:09:48,045 --> 00:09:50,131 Ja, det kommer att bli konstigt. 146 00:09:50,131 --> 00:09:51,966 Så vi borde gå till mitt rum, 147 00:09:51,966 --> 00:09:54,468 kolla på gamla matcher och göra några squats. 148 00:09:54,677 --> 00:09:56,429 Koob, ska du inte gå tillbaka? 149 00:09:56,429 --> 00:09:59,640 Nej, det är lugnt. Jag kan hänga med Sam och Nick. 150 00:09:59,640 --> 00:10:03,894 Bara en tanke. Vill du kanske byta rum? 151 00:10:03,894 --> 00:10:06,147 Så att du kan vara med din lagkompis 152 00:10:06,147 --> 00:10:08,024 och jag kan flytta in hos Ducks. 153 00:10:08,024 --> 00:10:11,319 - Det låter vettigt. - Eller hur? 154 00:10:11,319 --> 00:10:13,154 Ja, vi kan träna ihop 155 00:10:13,279 --> 00:10:17,283 och Ducks kan göra vad de nu gör som inte tränar. 156 00:10:17,283 --> 00:10:20,703 - Det går bra för min del. - Nick? 157 00:10:22,204 --> 00:10:26,000 Jag lämnade visst min tandställning på toa. 158 00:10:26,000 --> 00:10:28,044 Mammorna dödar mig om den försvinner. 159 00:10:28,044 --> 00:10:29,462 - Vad? - Så ursäkta mig. 160 00:10:33,883 --> 00:10:36,344 Visst. Det går bra. 161 00:10:36,344 --> 00:10:39,805 - Ja. - Dominera-rumskompisar, ja! 162 00:10:51,484 --> 00:10:52,318 Du. 163 00:10:53,235 --> 00:10:55,571 Ska du med? Femton kilometer innan läggdags. 164 00:10:55,571 --> 00:10:57,239 Då drömmer man om löpning 165 00:10:57,239 --> 00:10:59,700 och håller pulsen hög när man sover. 166 00:10:59,700 --> 00:11:03,162 Det är bra. Men kör hårt, grabben. 167 00:11:03,162 --> 00:11:05,623 - Du har det coolaste kaptensnacket. - Jag vet. 168 00:11:05,623 --> 00:11:08,959 - Vägghockey. Kom igen! - Ja. 169 00:11:08,959 --> 00:11:10,336 Okej, Mile. 170 00:11:10,336 --> 00:11:12,380 Pucken närmast väggen vinner. 171 00:11:12,588 --> 00:11:14,423 - Vad vinner vi? -Äran. 172 00:11:14,423 --> 00:11:15,591 Okej, då kör vi. 173 00:11:25,935 --> 00:11:27,895 Hej. Vad gör du här inne? 174 00:11:28,270 --> 00:11:30,606 Inser du att vi alla spelar i mästerskapet? 175 00:11:31,857 --> 00:11:34,527 - Varför är dina grejer här? - Jag och Koob bytte rum. 176 00:11:34,527 --> 00:11:36,404 Det verkade vettigt för alla. 177 00:11:36,404 --> 00:11:40,449 Så du ska bo med Lawrence? Okej. 178 00:11:40,825 --> 00:11:43,994 Ursäkta. Jag ska bara smälta det. 179 00:11:43,994 --> 00:11:48,708 Förvandlingen är komplett. Jag är ingen Duck längre. 180 00:11:50,167 --> 00:11:51,669 Vad kan jag göra? 181 00:11:51,669 --> 00:11:55,715 Du kan inte göra nåt åt att jag förlorar alla mina vänner, men tack. 182 00:11:56,549 --> 00:12:01,345 - Grabben... - Det är okej. Jag är ingen Duck längre. 183 00:12:02,138 --> 00:12:03,806 - Bara för ett tag. - Nej. 184 00:12:04,765 --> 00:12:07,101 Jag vet inte ens om de vill ha tillbaka mig. 185 00:12:08,018 --> 00:12:10,187 Jag gjorde nog ett stort misstag. 186 00:12:19,029 --> 00:12:20,781 Coach Cole småäter. 187 00:12:21,574 --> 00:12:24,410 En kvinna som jag ska äta middag med 188 00:12:24,410 --> 00:12:26,078 har dåligt inflytande på mig. 189 00:12:26,078 --> 00:12:27,955 Hon låter cool. 190 00:12:27,955 --> 00:12:29,749 Men om du äter grönsakschips 191 00:12:29,749 --> 00:12:32,585 har hon inte lyckats omvända dig än. 192 00:12:32,585 --> 00:12:35,629 Grattis, förresten. Ducks kom till final. 193 00:12:37,339 --> 00:12:38,674 Jag äter upp vad jag sa. 194 00:12:38,674 --> 00:12:40,926 Tack. Det var bättre än middagen. 195 00:12:41,802 --> 00:12:43,471 Och Jace, herregud. 196 00:12:43,471 --> 00:12:46,265 Jag har aldrig sett honom så entusiastisk förr. 197 00:12:46,974 --> 00:12:48,684 Jag önskar att han ska göra mål 198 00:12:48,684 --> 00:12:50,770 och att jag kunde hjälpa honom, men... 199 00:12:52,313 --> 00:12:53,647 Vad du än gjorde, 200 00:12:53,647 --> 00:12:56,817 har han fått tillbaka rätt blick och jag är så tacksam. 201 00:12:56,817 --> 00:12:58,611 - Han mår bra, eller hur? - Ja. 202 00:12:58,611 --> 00:13:02,865 Jag älskar honom så mycket och har ansträngt mig så, men... 203 00:13:04,283 --> 00:13:06,368 - Jag bara förstör allt. - Nej. 204 00:13:08,287 --> 00:13:10,539 Vad säger han om mig nuförtiden? 205 00:13:10,998 --> 00:13:14,293 Han känner press 206 00:13:14,293 --> 00:13:18,672 och tror kanske att du vill få revansch och att du lever ut din dröm. 207 00:13:18,923 --> 00:13:22,718 Jag blev aldrig proffs, så nu vill jag att han ska bli det. 208 00:13:24,053 --> 00:13:27,389 Sanningen är att jag inte spelade så länge som jag ville, 209 00:13:27,389 --> 00:13:30,142 - men inte för att jag var slut. - Så varför? 210 00:13:30,518 --> 00:13:32,394 Efter att Jaces mamma dog 211 00:13:34,647 --> 00:13:35,856 behövde han sin far. 212 00:13:37,817 --> 00:13:41,487 Så jag fick lämna spelandet, men hade mycket hockey kvar i mig. 213 00:13:41,821 --> 00:13:46,033 Jag grundade det här stället för att fortsätta med hockey 214 00:13:46,033 --> 00:13:47,368 och försörja mig. 215 00:13:47,368 --> 00:13:50,538 Jag trodde att det skulle vara bra för oss, men tog fel. 216 00:13:52,540 --> 00:13:55,376 Han vet inget om detta. 217 00:13:55,376 --> 00:13:58,254 Jag vill inte tynga honom med det. Så säg inget. 218 00:13:58,254 --> 00:14:00,798 Självklart inte. Det låter tufft. 219 00:14:00,798 --> 00:14:01,966 Men... 220 00:14:03,926 --> 00:14:06,095 Jag ser att han älskar hockey 221 00:14:06,095 --> 00:14:09,890 och önskar att vi kunde ha det gemensamt. 222 00:14:09,890 --> 00:14:11,642 Jag ser att Evan saknar sitt lag, 223 00:14:11,642 --> 00:14:14,228 och har det svårt med sina vänner. 224 00:14:14,228 --> 00:14:19,692 Nästan som om vi borde byta tillbaka dem till originallagen. 225 00:14:21,318 --> 00:14:22,444 Ja. 226 00:14:23,737 --> 00:14:25,781 Tja, vi kan byta ut dem. 227 00:14:26,073 --> 00:14:28,742 - Vad menar du? - Har du inte läst tränarmanualen? 228 00:14:28,742 --> 00:14:30,744 Jag tittade lite i den. Vad menar du? 229 00:14:30,744 --> 00:14:34,123 Kan vi bara byta tillbaka dem? De kanske inte vill det. 230 00:14:34,123 --> 00:14:37,293 Det skulle ju faktiskt lösa allas problem. 231 00:14:37,293 --> 00:14:39,420 Jag skulle gärna se Evan glad igen, 232 00:14:39,420 --> 00:14:43,465 och om du tror att du kan få Jack på rätt spår... 233 00:14:44,174 --> 00:14:46,218 Vi kan ju föreslå det i förbigående. 234 00:14:46,218 --> 00:14:48,846 Ja, vi föreslår det bara. 235 00:14:50,222 --> 00:14:53,475 Jag har övat på att skjuta sen jag var fem. 236 00:14:53,475 --> 00:14:56,645 Man fokuserar på burken, inte på nätet. 237 00:15:01,567 --> 00:15:04,486 - Okej, din tur. - Okej, bossen. 238 00:15:04,486 --> 00:15:08,407 Jag menar allvar. Du spelar jättebra. Du måste bara få till skottet. 239 00:15:08,407 --> 00:15:09,742 Ja, frun. 240 00:15:15,915 --> 00:15:18,375 Okej. Vi försöker igen. 241 00:15:28,177 --> 00:15:32,056 Jace, titta på mig. Titta nu på burken. 242 00:15:36,560 --> 00:15:37,728 Du fixar det. 243 00:15:41,023 --> 00:15:42,024 Kom igen, Jace. 244 00:15:46,695 --> 00:15:47,780 Släpp det bara. 245 00:15:53,452 --> 00:15:54,954 - Det gör inget. - Okej. 246 00:16:02,836 --> 00:16:05,005 Jag kan inte. Jag kan bara inte. 247 00:16:08,842 --> 00:16:12,096 Mystiska varelser, kvinnor. 248 00:16:12,096 --> 00:16:14,181 - Vad? - Din viktiga dejt ikväll. 249 00:16:14,932 --> 00:16:15,933 Just det. 250 00:16:17,017 --> 00:16:21,188 Enligt min erfarenhet gillar kvinnor att man är närvarande. 251 00:16:21,897 --> 00:16:25,776 Så här gör jag. Jag sätter mig ner, 252 00:16:27,111 --> 00:16:31,323 ser henne i ögonen en hel minut 253 00:16:32,992 --> 00:16:35,327 utan att säga ett ord. 254 00:16:36,495 --> 00:16:41,166 - Okej. - Titta. Kolla in. Kom igen. 255 00:16:51,051 --> 00:16:51,969 Jag måste gå. 256 00:16:56,765 --> 00:16:58,350 - Marni. - Ja? 257 00:16:58,642 --> 00:17:01,437 Vi ska göra ett utbyte i finalen. 258 00:17:01,437 --> 00:17:03,939 Beställ en Ducks-tröja till Evan Morrow. 259 00:17:04,398 --> 00:17:07,484 - Vi tar tillbaka Jace till Dominera. - Spännande. 260 00:17:07,484 --> 00:17:10,154 - Okej, jag ska ordna det. - Tack. Hejdå. 261 00:17:22,124 --> 00:17:24,501 Där är du. Jag har letat efter dig överallt. 262 00:17:24,501 --> 00:17:28,630 - Varför är du finklädd? - Tvättdag. Helt normalt. Vadå? 263 00:17:28,630 --> 00:17:29,882 Är du upprörd? 264 00:17:29,882 --> 00:17:32,217 Ja. Ska du byta ut Jace mot mig? 265 00:17:32,217 --> 00:17:34,887 Kom igen. Nej. Var har du hört det? 266 00:17:34,887 --> 00:17:37,222 Jag hörde coach Cole och Marni snacka om 267 00:17:37,222 --> 00:17:39,725 Dominera-tröja till Jace och Ducks till mig. 268 00:17:39,892 --> 00:17:42,061 Otroligt att han avslöjade det. 269 00:17:42,061 --> 00:17:45,773 Vi hade ett samtal och det var en idé som vi skulle föreslå. 270 00:17:45,773 --> 00:17:47,775 - Föreslå? - Tja, du vet... 271 00:17:47,775 --> 00:17:50,486 - Varför skulle du göra det? - För att se dig glad. 272 00:17:50,486 --> 00:17:52,237 - Varför? - Du sa ju 273 00:17:52,237 --> 00:17:56,075 att du saknade vännerna och att det var ett misstag att lämna Ducks. 274 00:17:56,075 --> 00:17:59,703 Jag kan ha sagt det, jag vet inte. Det är komplicerat. 275 00:17:59,703 --> 00:18:02,748 Men jag vill inte att du fattar beslut åt mig. 276 00:18:02,748 --> 00:18:05,667 - Jag tog inget beslut. - Sluta. 277 00:18:05,667 --> 00:18:07,586 Får vi popcorn på filmkvällen? 278 00:18:07,586 --> 00:18:09,797 Ja, förmodligen. Men luftpoppade. 279 00:18:09,797 --> 00:18:12,007 De strör visst jäst på, inte gott. 280 00:18:12,007 --> 00:18:15,427 Ledsen att jag stör och förstör ditt roliga med mina vänner. 281 00:18:15,427 --> 00:18:18,931 Vad är ditt problem? Jag hänger bara med mitt lag. 282 00:18:19,264 --> 00:18:23,143 Det är inte ditt lag längre. Våra föräldrar bytte ut oss mot varandra. 283 00:18:24,144 --> 00:18:27,564 - Vad? - Vänta. Alex, är det sant? 284 00:18:27,564 --> 00:18:29,942 - Det är... - Jag trodde att du var annorlunda. 285 00:18:29,942 --> 00:18:31,527 Olik de andra tränarna. 286 00:18:31,527 --> 00:18:34,780 Det är jag. Det var ett samtal, inget beslut. 287 00:18:34,780 --> 00:18:37,324 Så fort jag börjar gilla hockey igen 288 00:18:37,324 --> 00:18:39,409 tänker min pappa bara på sig själv. 289 00:18:39,409 --> 00:18:43,872 - Nej, Jace. Det är inte så. - Jo. Det handlar alltid om honom. 290 00:18:44,873 --> 00:18:47,584 Så är det inte. Han älskar dig väldigt mycket. 291 00:18:47,584 --> 00:18:53,090 Coolt. Du kanske inte bryr dig om att jag är en Duck, men det gör jag. 292 00:18:56,051 --> 00:19:01,890 Jag bryr mig visst. Naturligtvis bryr jag mig! 293 00:19:03,016 --> 00:19:04,810 Jag vill inte bli utbytt, coach. 294 00:19:06,520 --> 00:19:09,481 Jag hörde dig och Marni prata om de nya tröjorna. 295 00:19:09,481 --> 00:19:11,316 Jag vet inte varför mamma sa det. 296 00:19:11,316 --> 00:19:12,609 Hon är överbeskyddande 297 00:19:12,609 --> 00:19:15,529 och tror inte att jag klarar nåt själv. 298 00:19:15,529 --> 00:19:17,698 Din mamma kanske tog upp det, 299 00:19:17,698 --> 00:19:19,908 men det var jag som insisterade. 300 00:19:20,492 --> 00:19:23,871 Vad? Varför? Jag blev just kapten. 301 00:19:23,871 --> 00:19:26,748 Jag vet, och det är jättebra. 302 00:19:26,748 --> 00:19:30,294 Jag har jobbat så hårt och offrat så mycket. 303 00:19:30,294 --> 00:19:33,005 Det är spänt mellan mig och mina vänner, 304 00:19:33,005 --> 00:19:34,590 men jag kan stå ut med det. 305 00:19:34,590 --> 00:19:37,593 Jag vill stanna i Dominera och satsa allt på hockeyn. 306 00:19:41,138 --> 00:19:42,222 Vi sätter oss. 307 00:19:49,813 --> 00:19:52,774 Du jobbar väldigt hårt. 308 00:19:52,774 --> 00:19:56,028 Jag har observerat dig hela säsongen. Det är imponerande, 309 00:19:57,404 --> 00:19:59,698 men i slutändan kanske det inte räcker. 310 00:20:00,157 --> 00:20:04,912 - Vad menar du? - Du är bra. Väldigt bra. 311 00:20:05,996 --> 00:20:11,627 Men du kanske inte vill ge upp hela livet för proffshockey. 312 00:20:12,711 --> 00:20:15,297 Du vill hoppa in i husbilen i slutet av sommaren 313 00:20:15,297 --> 00:20:17,257 och återgå till livet med vännerna. 314 00:20:17,257 --> 00:20:18,842 Det är nog det bästa. 315 00:20:18,842 --> 00:20:21,136 Men det är okej att Jace ger upp sitt liv? 316 00:20:22,012 --> 00:20:24,932 Med min son är det annorlunda. 317 00:20:24,932 --> 00:20:27,476 Han har gått igenom mycket, men han... 318 00:20:30,729 --> 00:20:32,898 - Han har... - Vadå, talang? 319 00:20:33,732 --> 00:20:35,567 Du har också mycket talang. 320 00:20:36,443 --> 00:20:40,906 Verkligen. Men NHL-kandidater är på en annan nivå, Evan. 321 00:20:40,906 --> 00:20:44,493 - Menar du att jag har en gräns? - Ja, vissa har det. 322 00:20:46,370 --> 00:20:48,622 Men man vet ju aldrig. 323 00:20:50,791 --> 00:20:53,543 Just det. Man vet aldrig. 324 00:20:56,463 --> 00:20:59,549 Och du har fel. Jag ska bevisa det. 325 00:21:08,475 --> 00:21:11,186 - Hej. - Hej. Vad fin du är. 326 00:21:11,520 --> 00:21:13,689 Du lät visst redan trycka tröjorna. 327 00:21:13,689 --> 00:21:16,858 Jag vet. Jag förivrade mig lite. 328 00:21:16,984 --> 00:21:20,153 - Vi skulle ju bara föreslå det. - Jag är inte så subtil. 329 00:21:20,153 --> 00:21:24,283 - De hatar oss. - Ja. Nåväl, vi får reda ut det. 330 00:21:24,283 --> 00:21:27,286 - Vi kan väl bara... - Ja. Absolut. 331 00:21:27,995 --> 00:21:32,499 Sådär ja. Middag under stjärnorna. 332 00:21:33,417 --> 00:21:34,334 Tack. 333 00:21:35,836 --> 00:21:38,463 Så ikväll har vi ugnsstekt kyckling 334 00:21:38,463 --> 00:21:41,925 med blandad grönsallad och hallonvinägrett. 335 00:21:44,845 --> 00:21:45,679 Så här är det. 336 00:21:48,015 --> 00:21:49,766 Ungarna vet inte sitt eget bästa. 337 00:21:50,475 --> 00:21:54,354 De vet att de inte vill bli utbytta. Så jag kommer att avslå. 338 00:21:55,314 --> 00:21:58,066 Jag har läst manualen och vet att jag kan göra det. 339 00:21:58,066 --> 00:22:02,279 - Okej. Vänta lite. - Och lite varm focaccia. 340 00:22:03,196 --> 00:22:06,658 Jag vet att jag agerade förhastat, 341 00:22:06,658 --> 00:22:10,704 men jag tror ändå att de blir lyckligare i slutändan. 342 00:22:11,121 --> 00:22:12,914 Din son får tillbaka sina kompisar. 343 00:22:12,914 --> 00:22:15,584 Min son kommer i form för Summer Showcase, 344 00:22:15,584 --> 00:22:17,878 inför rekryterarna där han hör hemma. 345 00:22:17,878 --> 00:22:20,922 Varför måste han vara i ditt lag för att komma dit? 346 00:22:20,922 --> 00:22:22,591 Tja... 347 00:22:22,591 --> 00:22:24,676 - Vi spelar mot er i finalen. - Ja. 348 00:22:24,676 --> 00:22:26,803 - Vilket lag som helst kan vinna. - Visst. 349 00:22:26,970 --> 00:22:28,305 Vad betyder det? 350 00:22:28,305 --> 00:22:30,515 - Ska jag verkligen säga det? - Varsågod. 351 00:22:30,515 --> 00:22:35,228 - Tror du att vi kan förlora mot Ducks? - Ja, det tror jag. 352 00:22:35,228 --> 00:22:37,647 Det kommer aldrig att hända. 353 00:22:37,647 --> 00:22:43,111 Okej, jag tog fel. Jag trodde att du var annorlunda. 354 00:22:43,111 --> 00:22:45,989 Det är helt klart att du är samma 355 00:22:45,989 --> 00:22:49,868 tävlingslystna, arroganta sportnörd som du var när jag kom hit. 356 00:22:49,868 --> 00:22:53,163 När du kom en halvtimme för sent med en påse pommes? 357 00:22:53,163 --> 00:22:55,832 Men ni kommer säkert att glänsa på Summer Showcase. 358 00:22:55,832 --> 00:22:56,917 Okej. 359 00:22:56,917 --> 00:23:00,420 Skulle ni vilja prova min Marni-tini? 360 00:23:00,420 --> 00:23:02,130 Vi struntar väl i det här. 361 00:23:02,130 --> 00:23:06,843 - Kanske nån annan gång. - Okej. Tack, Marni. Vi ses imorgon. 362 00:23:12,474 --> 00:23:14,559 - Toby? - Jag ville spionera på deras dejt. 363 00:23:14,559 --> 00:23:16,103 - Vad hände? - Den är över. 364 00:23:16,353 --> 00:23:17,229 Vad synd. 365 00:23:18,522 --> 00:23:24,111 Och vad synd det vore att slösa bort denna utsökta middag. 366 00:23:27,614 --> 00:23:28,990 Ja, du har rätt. 367 00:23:30,992 --> 00:23:33,703 Det är riktigt gott. Det är en hallonvinägrett. 368 00:23:43,171 --> 00:23:46,133 Lyssna. Det är vi som bestämmer. 369 00:23:46,716 --> 00:23:49,970 Vill de vuxna göra utbyten? 370 00:23:50,720 --> 00:23:51,972 - För vi är ett... - Lag. 371 00:23:52,597 --> 00:23:56,268 Coach har försökt söndra laget. Vi tänker inte acceptera det. 372 00:23:57,727 --> 00:23:59,938 Det finns ett skäl till att vi är här. 373 00:23:59,938 --> 00:24:01,690 Vi håller ihop. 374 00:24:03,316 --> 00:24:08,029 Vi flyger tillsammans. Vi har en till match för att visa vilka vi är. 375 00:24:08,697 --> 00:24:11,032 - Och vilka är vi? - Vilka är vi? 376 00:24:11,283 --> 00:24:13,243 - Dominera. - Ducks. 377 00:24:13,243 --> 00:24:15,871 Så när vi går ut imorgon, spela inte för dem. 378 00:24:16,288 --> 00:24:20,459 De bryr sig inte om oss. Spela för er själva och för lagkamraterna. 379 00:24:21,042 --> 00:24:24,463 - Och spela för sportsligheten. - Sportsligheten. Nu kör vi. 380 00:24:24,463 --> 00:24:26,047 Ducks på tre. Kom igen. 381 00:24:27,007 --> 00:24:29,718 - Ett, två, tre. - Ducks. 382 00:24:31,761 --> 00:24:35,015 - Vinna på tre. Ett, två, tre. - Vinna! 383 00:25:37,285 --> 00:25:39,287 {\an8}Översättning: Lena Marie Larsson