1
00:00:01,042 --> 00:00:03,336
Detta har hänt...
2
00:00:03,336 --> 00:00:07,048
- Gav jag upp för mycket för hockey?
- Nu får du gå hela vägen.
3
00:00:07,048 --> 00:00:09,843
- Siste man ur tunnan blir kapten.
- Det här är dumt.
4
00:00:10,385 --> 00:00:11,428
Ja!
5
00:00:11,428 --> 00:00:14,431
Som ni vet, börjar turneringen imorgon.
6
00:00:14,431 --> 00:00:18,184
Vi har en round-robin-turnering,
så de två främsta lagen möts
7
00:00:18,184 --> 00:00:20,770
och får en chans
att delta i Summer Show Case.
8
00:00:20,895 --> 00:00:24,858
Vi måste vinna turneringen
för att gå till semifinal.
9
00:00:24,983 --> 00:00:27,569
Det här är Honda Center.
10
00:00:27,569 --> 00:00:30,113
- Vad tittar du på?
- Min tragiska katastrof.
11
00:00:30,113 --> 00:00:33,116
Allt hände här. För många jobbiga minnen.
12
00:00:33,116 --> 00:00:34,826
Vi kanske kan skapa några fina.
13
00:00:36,202 --> 00:00:38,747
Din bror gillar att använda dig som mål.
14
00:00:38,747 --> 00:00:41,458
Vi ska vända det till din fördel.
15
00:00:41,458 --> 00:00:44,169
Ni är Smällsyskonen.
16
00:00:44,169 --> 00:00:45,712
Sofi, vill du testa en knogpuck?
17
00:00:45,712 --> 00:00:46,713
Jag vill göra mål.
18
00:00:46,921 --> 00:00:48,548
Det är de riktiga Anaheim Ducks!
19
00:00:48,548 --> 00:00:51,342
Är vi redo att åka tillbaka
och klå EPIC-lagen?
20
00:00:52,510 --> 00:00:55,513
Tog du ungarna från campus?
Valde ni ens en kapten idag?
21
00:00:55,513 --> 00:01:00,560
Ja, Jace. Ibland bryter man mot reglerna
för att komma dit man vill.
22
00:01:07,734 --> 00:01:10,445
- Där är du. Hatar du mig?
- Varför det?
23
00:01:10,445 --> 00:01:12,781
Det var jag som tjallade för coach Cole.
24
00:01:12,781 --> 00:01:15,200
Jag sa ju att jag inte
kan bevara hemligheter.
25
00:01:15,200 --> 00:01:18,203
- Det gör inget.
- Du är en sån modig tjej.
26
00:01:18,203 --> 00:01:20,663
Du kan få sparken, och det vore mitt fel.
27
00:01:20,663 --> 00:01:21,915
Jag blir inte avskedad.
28
00:01:21,915 --> 00:01:25,085
Och du är ensamstående
och behöver verkligen jobbet.
29
00:01:25,085 --> 00:01:27,087
Det ordnar sig säkert.
30
00:01:28,588 --> 00:01:30,507
- Hej.
- Hej.
31
00:01:32,425 --> 00:01:35,678
- Jaha, frukost.
- Dagens första måltid.
32
00:01:38,348 --> 00:01:40,558
Herregud. Ni har kyssts.
33
00:01:42,227 --> 00:01:44,521
- Nej. Vad?
- Jo, Alex.
34
00:01:44,521 --> 00:01:48,149
Jag har känt coach Cole i många år,
och har aldrig sett honom sån.
35
00:01:48,149 --> 00:01:51,736
- Han sa ju bara: "Tja, frukost."
- Men orden var laddade.
36
00:01:51,736 --> 00:01:54,864
Okej, vi gjorde det,
men säg inget till nån.
37
00:01:54,864 --> 00:01:57,659
Vi har precis blivit vänner,
men berätta allt!
38
00:01:57,659 --> 00:02:00,870
Tja, det var oväntat, men trevligt.
39
00:02:00,870 --> 00:02:03,081
Det behöver inte bli nåt.
40
00:02:03,081 --> 00:02:05,542
Nej, du måste ge det här en chans.
41
00:02:05,542 --> 00:02:09,170
Du behöver bara en riktig dejt,
så tar jag hand om allt.
42
00:02:09,170 --> 00:02:12,507
En dejt? Jag bor med 100 barn.
43
00:02:12,507 --> 00:02:15,218
Det blir bara middag. Nåt väldigt diskret.
44
00:02:15,218 --> 00:02:18,972
Du måste bara ta på dig en bättre bh.
Vad säger du?
45
00:02:19,931 --> 00:02:22,350
- Okej.
- Ja. Okej, hejdå.
46
00:02:29,149 --> 00:02:33,403
Hej, sir. Några uppdateringar
om laget Fokus.
47
00:02:33,403 --> 00:02:35,155
- Tack, Toby.
- Ja.
48
00:02:38,408 --> 00:02:41,744
- Nåt mer?
- Ja, jag ville bara gratulera.
49
00:02:42,203 --> 00:02:45,748
- För?
- Din lilla fling med coach Alex.
50
00:02:47,500 --> 00:02:51,963
- Jag var inte... Jag menar... Vem sa det?
- En gentleman skvallrar aldrig.
51
00:02:53,464 --> 00:02:55,550
Det var Marni. Hon berättade det.
52
00:02:55,550 --> 00:02:58,052
- Det var ingen stor grej.
- Betydde det inget?
53
00:02:58,052 --> 00:03:01,848
Det har inte med det att göra.
Skulle jag ha en sommarflirt?
54
00:03:02,307 --> 00:03:04,851
Jag har inte dejtat på flera år.
55
00:03:04,851 --> 00:03:08,980
Som tur är, har du kommit rätt.
56
00:03:10,273 --> 00:03:11,649
Det här är ditt nästa drag.
57
00:03:11,983 --> 00:03:16,988
Du ska strö ut en stig av rosenblad
som leder till hennes husbil.
58
00:03:17,488 --> 00:03:18,948
Dracarys, du vet.
59
00:03:19,908 --> 00:03:22,827
Det är doften. Det fungerar varje gång.
60
00:03:26,414 --> 00:03:27,790
- Jag måste gå.
- Ditt kontor.
61
00:03:27,916 --> 00:03:28,917
Ja.
62
00:03:41,179 --> 00:03:45,141
Okej, Uthållighet, ni är klara.
Nästa är Dominera.
63
00:03:47,727 --> 00:03:49,729
- Vem är min kapten?
- Det är jag.
64
00:03:50,563 --> 00:03:54,025
Killen dog nästan av nedkylning
för att få kapten-K:et på bröstet.
65
00:03:54,275 --> 00:03:56,361
Han är galen. Respekt.
66
00:03:56,361 --> 00:03:57,278
- Hej.
- Hej.
67
00:03:57,278 --> 00:03:58,696
- Hur mår du?
- Bra. Och du?
68
00:03:58,696 --> 00:04:00,615
- Bra. Bara bra.
- Bra, bra.
69
00:04:02,742 --> 00:04:08,206
Det här är lustigt,
men Marni fick nys om saken.
70
00:04:08,206 --> 00:04:10,250
Jag bad henne att inte berätta, men...
71
00:04:10,250 --> 00:04:12,335
- Ja, Toby vet om det.
- Allvarligt?
72
00:04:13,628 --> 00:04:15,171
Det var lustigt, för hon sa:
73
00:04:15,171 --> 00:04:18,883
"Ni borde äta middag.
Jag kan fixa det åt er."
74
00:04:18,883 --> 00:04:20,385
- Vad lustigt.
- Ja.
75
00:04:22,387 --> 00:04:24,347
Jag menar, vi skulle kunna göra det.
76
00:04:25,431 --> 00:04:27,433
- Vi kan äta middag.
- Ja, jag menar...
77
00:04:27,433 --> 00:04:30,019
- Jag menar, om du inte...
- Om du vill. Ja.
78
00:04:30,019 --> 00:04:32,647
Fredag, kanske?
När alla är på filmkvällen?
79
00:04:32,647 --> 00:04:34,899
Ja. Okej, bra.
80
00:04:36,150 --> 00:04:39,821
Och vad handlar filmen om?
Vänta. Få gissa. Hockey?
81
00:04:39,821 --> 00:04:43,408
Mer om brödraskap med hockey som bakgrund,
men jag fattar vinken.
82
00:04:48,329 --> 00:04:52,166
- Ska vi göra en rolig?
- Det var vår roliga.
83
00:04:52,166 --> 00:04:54,377
Okej. Ducks, er tur.
84
00:04:58,172 --> 00:05:00,591
Var är min kapten? Kaptenen i centrum.
85
00:05:00,591 --> 00:05:01,926
Här är han.
86
00:05:05,096 --> 00:05:06,973
Okej, det här är den officiella.
87
00:05:10,310 --> 00:05:12,061
Jace, vad gör du?
88
00:05:18,151 --> 00:05:20,403
Okej, jag borde be er att göra en rolig,
89
00:05:20,403 --> 00:05:22,530
men är rädd för resultatet.
90
00:05:22,905 --> 00:05:24,115
Kom igen.
91
00:05:28,328 --> 00:05:31,331
Hej. K:et passar dig bra.
92
00:05:31,331 --> 00:05:34,125
Ja, tack. Är Jace er kapten?
93
00:05:34,125 --> 00:05:36,336
Jag trodde att han hatade hockey.
94
00:05:36,336 --> 00:05:39,339
Jag med. Men han blev
som återfödd på Honda Center.
95
00:05:39,714 --> 00:05:43,551
-Åkte ni till Honda Center?
- Ja, bara över dan. Det var...
96
00:05:43,551 --> 00:05:45,636
Inklusive restid och väntan
97
00:05:45,636 --> 00:05:47,847
var vi bara på isen i ett par timmar.
98
00:05:47,847 --> 00:05:50,641
- Var ni på isen på Honda Center?
- Och på jumbotronen.
99
00:05:50,641 --> 00:05:55,563
Just det. Fast den är inte så stor.
Det är lite överdrivet.
100
00:05:55,563 --> 00:05:59,609
När en jumboläsk får plats i ena handen
förlorar ordet sin mening.
101
00:06:00,860 --> 00:06:01,819
Vi ses, Jace.
102
00:06:03,363 --> 00:06:04,906
Är de ihop på riktigt nu?
103
00:06:04,906 --> 00:06:08,493
Nej, inte alls.
Jag menar, de har bara kyssts en gång.
104
00:06:08,493 --> 00:06:09,869
Har de kyssts?
105
00:06:11,454 --> 00:06:13,039
Få se på K:et igen.
106
00:06:13,039 --> 00:06:17,502
Det står för karisma.
Född till ledare. Just så.
107
00:06:26,969 --> 00:06:29,764
Vi är mitt i round-robin-turneringen.
108
00:06:29,764 --> 00:06:32,517
De fyra bästa lagen går vidare
till semifinal.
109
00:06:36,687 --> 00:06:41,818
Kolla in noll-mot-tre-Ducks
ledda av en förnyad Jace Cole.
110
00:06:41,943 --> 00:06:42,944
Kom igen, Jace.
111
00:06:47,698 --> 00:06:50,535
- Ja.
- Ta tillbaka pucken.
112
00:06:57,083 --> 00:07:01,212
Ge mig lite senap. Smällsyskonen
gjorde just en dubbelmacka.
113
00:07:07,593 --> 00:07:10,638
Pommes. Inte längre ett tillbehör.
114
00:07:11,222 --> 00:07:13,516
Han satsar på att bli huvudrätt.
115
00:07:13,516 --> 00:07:16,394
Han avleder den och skjuter i mål.
116
00:07:16,394 --> 00:07:19,272
Ducks tar revansch med sin första ledning.
117
00:07:22,733 --> 00:07:26,237
MIGHTY DUCKS 3
FOKUS 1
118
00:07:28,364 --> 00:07:29,907
Ja. Ta den.
119
00:07:36,497 --> 00:07:38,332
Ännu en seger för Ducks.
120
00:07:38,332 --> 00:07:40,168
MIGHTY DUCKS 4
ANSVAR 2
121
00:07:44,589 --> 00:07:49,760
Och det blir tre i rad.
Ducks skjuter på alla cylindrar.
122
00:07:49,760 --> 00:07:51,179
DUCKS 3
UTHÅLLIGHET 2
123
00:07:51,554 --> 00:07:55,558
Ryktet går att Jace och Sofi är ihop.
124
00:07:55,558 --> 00:07:59,395
Jag tänker inte kommentera det,
för jag är 52 år gammal.
125
00:08:01,105 --> 00:08:04,233
Vilken känsla att se Jace ta över matchen.
126
00:08:04,233 --> 00:08:07,904
Kommer vi äntligen
att få se hans snygga skott?
127
00:08:08,196 --> 00:08:09,697
Kom igen. Du klarar det.
128
00:08:12,533 --> 00:08:13,659
Inte idag.
129
00:08:28,299 --> 00:08:31,677
Ja. Det är så man gör det i sidled. Ja.
130
00:08:32,345 --> 00:08:36,390
- Den sällsynta avgörande knogpucken.
- Ja, Sofi.
131
00:08:41,854 --> 00:08:44,190
Ett, två, tre, Dominera.
132
00:08:44,190 --> 00:08:49,362
Ingen är förvånad
att Dominera går till final.
133
00:08:49,362 --> 00:08:53,157
De kommer att möta vinnaren
av Tacklarna mot Ducks.
134
00:08:55,660 --> 00:08:58,621
Ducks! Gåsen är lös. Gåsen är lös!
135
00:09:08,673 --> 00:09:12,009
Vänta. Koob, målvakten, lämnar målet.
136
00:09:12,301 --> 00:09:17,098
- Vänta. Försöker han göra mål?
- Kom igen, Koob. Du sätter det.
137
00:09:17,682 --> 00:09:23,229
Bara den andra målvakten att slå.
Målet är fritt. Han skjuter. Han gör mål.
138
00:09:23,688 --> 00:09:27,483
- Ja! Jag gjorde äntligen mål!
- Ducks vinner!
139
00:09:28,609 --> 00:09:30,486
Vi går till final!
140
00:09:33,656 --> 00:09:37,451
Vi var förlorare och nu är vi vinnare.
Det är bättre.
141
00:09:37,451 --> 00:09:42,039
Ja. Och min skottstatistik är 1 000.
Jag kommer aldrig att skjuta igen.
142
00:09:42,039 --> 00:09:43,916
- Det är lugnt.
- Schyst seger idag.
143
00:09:43,916 --> 00:09:45,543
- Tack.
- Ni också.
144
00:09:45,543 --> 00:09:48,045
Otroligt att vi möts i finalen.
145
00:09:48,045 --> 00:09:50,131
Ja, det kommer att bli konstigt.
146
00:09:50,131 --> 00:09:51,966
Så vi borde gå till mitt rum,
147
00:09:51,966 --> 00:09:54,468
kolla på gamla matcher
och göra några squats.
148
00:09:54,677 --> 00:09:56,429
Koob, ska du inte gå tillbaka?
149
00:09:56,429 --> 00:09:59,640
Nej, det är lugnt.
Jag kan hänga med Sam och Nick.
150
00:09:59,640 --> 00:10:03,894
Bara en tanke. Vill du kanske byta rum?
151
00:10:03,894 --> 00:10:06,147
Så att du kan vara med din lagkompis
152
00:10:06,147 --> 00:10:08,024
och jag kan flytta in hos Ducks.
153
00:10:08,024 --> 00:10:11,319
- Det låter vettigt.
- Eller hur?
154
00:10:11,319 --> 00:10:13,154
Ja, vi kan träna ihop
155
00:10:13,279 --> 00:10:17,283
och Ducks kan göra vad de nu gör
som inte tränar.
156
00:10:17,283 --> 00:10:20,703
- Det går bra för min del.
- Nick?
157
00:10:22,204 --> 00:10:26,000
Jag lämnade visst
min tandställning på toa.
158
00:10:26,000 --> 00:10:28,044
Mammorna dödar mig om den försvinner.
159
00:10:28,044 --> 00:10:29,462
- Vad?
- Så ursäkta mig.
160
00:10:33,883 --> 00:10:36,344
Visst. Det går bra.
161
00:10:36,344 --> 00:10:39,805
- Ja.
- Dominera-rumskompisar, ja!
162
00:10:51,484 --> 00:10:52,318
Du.
163
00:10:53,235 --> 00:10:55,571
Ska du med?
Femton kilometer innan läggdags.
164
00:10:55,571 --> 00:10:57,239
Då drömmer man om löpning
165
00:10:57,239 --> 00:10:59,700
och håller pulsen hög när man sover.
166
00:10:59,700 --> 00:11:03,162
Det är bra. Men kör hårt, grabben.
167
00:11:03,162 --> 00:11:05,623
- Du har det coolaste kaptensnacket.
- Jag vet.
168
00:11:05,623 --> 00:11:08,959
- Vägghockey. Kom igen!
- Ja.
169
00:11:08,959 --> 00:11:10,336
Okej, Mile.
170
00:11:10,336 --> 00:11:12,380
Pucken närmast väggen vinner.
171
00:11:12,588 --> 00:11:14,423
- Vad vinner vi?
-Äran.
172
00:11:14,423 --> 00:11:15,591
Okej, då kör vi.
173
00:11:25,935 --> 00:11:27,895
Hej. Vad gör du här inne?
174
00:11:28,270 --> 00:11:30,606
Inser du
att vi alla spelar i mästerskapet?
175
00:11:31,857 --> 00:11:34,527
- Varför är dina grejer här?
- Jag och Koob bytte rum.
176
00:11:34,527 --> 00:11:36,404
Det verkade vettigt för alla.
177
00:11:36,404 --> 00:11:40,449
Så du ska bo med Lawrence? Okej.
178
00:11:40,825 --> 00:11:43,994
Ursäkta. Jag ska bara smälta det.
179
00:11:43,994 --> 00:11:48,708
Förvandlingen är komplett.
Jag är ingen Duck längre.
180
00:11:50,167 --> 00:11:51,669
Vad kan jag göra?
181
00:11:51,669 --> 00:11:55,715
Du kan inte göra nåt åt att jag förlorar
alla mina vänner, men tack.
182
00:11:56,549 --> 00:12:01,345
- Grabben...
- Det är okej. Jag är ingen Duck längre.
183
00:12:02,138 --> 00:12:03,806
- Bara för ett tag.
- Nej.
184
00:12:04,765 --> 00:12:07,101
Jag vet inte ens
om de vill ha tillbaka mig.
185
00:12:08,018 --> 00:12:10,187
Jag gjorde nog ett stort misstag.
186
00:12:19,029 --> 00:12:20,781
Coach Cole småäter.
187
00:12:21,574 --> 00:12:24,410
En kvinna som jag ska äta middag med
188
00:12:24,410 --> 00:12:26,078
har dåligt inflytande på mig.
189
00:12:26,078 --> 00:12:27,955
Hon låter cool.
190
00:12:27,955 --> 00:12:29,749
Men om du äter grönsakschips
191
00:12:29,749 --> 00:12:32,585
har hon inte lyckats omvända dig än.
192
00:12:32,585 --> 00:12:35,629
Grattis, förresten. Ducks kom till final.
193
00:12:37,339 --> 00:12:38,674
Jag äter upp vad jag sa.
194
00:12:38,674 --> 00:12:40,926
Tack. Det var bättre än middagen.
195
00:12:41,802 --> 00:12:43,471
Och Jace, herregud.
196
00:12:43,471 --> 00:12:46,265
Jag har aldrig sett honom
så entusiastisk förr.
197
00:12:46,974 --> 00:12:48,684
Jag önskar att han ska göra mål
198
00:12:48,684 --> 00:12:50,770
och att jag kunde hjälpa honom, men...
199
00:12:52,313 --> 00:12:53,647
Vad du än gjorde,
200
00:12:53,647 --> 00:12:56,817
har han fått tillbaka rätt blick
och jag är så tacksam.
201
00:12:56,817 --> 00:12:58,611
- Han mår bra, eller hur?
- Ja.
202
00:12:58,611 --> 00:13:02,865
Jag älskar honom så mycket
och har ansträngt mig så, men...
203
00:13:04,283 --> 00:13:06,368
- Jag bara förstör allt.
- Nej.
204
00:13:08,287 --> 00:13:10,539
Vad säger han om mig nuförtiden?
205
00:13:10,998 --> 00:13:14,293
Han känner press
206
00:13:14,293 --> 00:13:18,672
och tror kanske att du vill få revansch
och att du lever ut din dröm.
207
00:13:18,923 --> 00:13:22,718
Jag blev aldrig proffs,
så nu vill jag att han ska bli det.
208
00:13:24,053 --> 00:13:27,389
Sanningen är att jag inte spelade
så länge som jag ville,
209
00:13:27,389 --> 00:13:30,142
- men inte för att jag var slut.
- Så varför?
210
00:13:30,518 --> 00:13:32,394
Efter att Jaces mamma dog
211
00:13:34,647 --> 00:13:35,856
behövde han sin far.
212
00:13:37,817 --> 00:13:41,487
Så jag fick lämna spelandet,
men hade mycket hockey kvar i mig.
213
00:13:41,821 --> 00:13:46,033
Jag grundade det här stället
för att fortsätta med hockey
214
00:13:46,033 --> 00:13:47,368
och försörja mig.
215
00:13:47,368 --> 00:13:50,538
Jag trodde att det skulle vara bra
för oss, men tog fel.
216
00:13:52,540 --> 00:13:55,376
Han vet inget om detta.
217
00:13:55,376 --> 00:13:58,254
Jag vill inte tynga honom med det.
Så säg inget.
218
00:13:58,254 --> 00:14:00,798
Självklart inte. Det låter tufft.
219
00:14:00,798 --> 00:14:01,966
Men...
220
00:14:03,926 --> 00:14:06,095
Jag ser att han älskar hockey
221
00:14:06,095 --> 00:14:09,890
och önskar att vi kunde ha det gemensamt.
222
00:14:09,890 --> 00:14:11,642
Jag ser att Evan saknar sitt lag,
223
00:14:11,642 --> 00:14:14,228
och har det svårt med sina vänner.
224
00:14:14,228 --> 00:14:19,692
Nästan som om vi borde byta tillbaka dem
till originallagen.
225
00:14:21,318 --> 00:14:22,444
Ja.
226
00:14:23,737 --> 00:14:25,781
Tja, vi kan byta ut dem.
227
00:14:26,073 --> 00:14:28,742
- Vad menar du?
- Har du inte läst tränarmanualen?
228
00:14:28,742 --> 00:14:30,744
Jag tittade lite i den. Vad menar du?
229
00:14:30,744 --> 00:14:34,123
Kan vi bara byta tillbaka dem?
De kanske inte vill det.
230
00:14:34,123 --> 00:14:37,293
Det skulle ju faktiskt lösa allas problem.
231
00:14:37,293 --> 00:14:39,420
Jag skulle gärna se Evan glad igen,
232
00:14:39,420 --> 00:14:43,465
och om du tror
att du kan få Jack på rätt spår...
233
00:14:44,174 --> 00:14:46,218
Vi kan ju föreslå det i förbigående.
234
00:14:46,218 --> 00:14:48,846
Ja, vi föreslår det bara.
235
00:14:50,222 --> 00:14:53,475
Jag har övat på att skjuta
sen jag var fem.
236
00:14:53,475 --> 00:14:56,645
Man fokuserar på burken, inte på nätet.
237
00:15:01,567 --> 00:15:04,486
- Okej, din tur.
- Okej, bossen.
238
00:15:04,486 --> 00:15:08,407
Jag menar allvar. Du spelar jättebra.
Du måste bara få till skottet.
239
00:15:08,407 --> 00:15:09,742
Ja, frun.
240
00:15:15,915 --> 00:15:18,375
Okej. Vi försöker igen.
241
00:15:28,177 --> 00:15:32,056
Jace, titta på mig. Titta nu på burken.
242
00:15:36,560 --> 00:15:37,728
Du fixar det.
243
00:15:41,023 --> 00:15:42,024
Kom igen, Jace.
244
00:15:46,695 --> 00:15:47,780
Släpp det bara.
245
00:15:53,452 --> 00:15:54,954
- Det gör inget.
- Okej.
246
00:16:02,836 --> 00:16:05,005
Jag kan inte. Jag kan bara inte.
247
00:16:08,842 --> 00:16:12,096
Mystiska varelser, kvinnor.
248
00:16:12,096 --> 00:16:14,181
- Vad?
- Din viktiga dejt ikväll.
249
00:16:14,932 --> 00:16:15,933
Just det.
250
00:16:17,017 --> 00:16:21,188
Enligt min erfarenhet gillar kvinnor
att man är närvarande.
251
00:16:21,897 --> 00:16:25,776
Så här gör jag. Jag sätter mig ner,
252
00:16:27,111 --> 00:16:31,323
ser henne i ögonen en hel minut
253
00:16:32,992 --> 00:16:35,327
utan att säga ett ord.
254
00:16:36,495 --> 00:16:41,166
- Okej.
- Titta. Kolla in. Kom igen.
255
00:16:51,051 --> 00:16:51,969
Jag måste gå.
256
00:16:56,765 --> 00:16:58,350
- Marni.
- Ja?
257
00:16:58,642 --> 00:17:01,437
Vi ska göra ett utbyte i finalen.
258
00:17:01,437 --> 00:17:03,939
Beställ en Ducks-tröja till Evan Morrow.
259
00:17:04,398 --> 00:17:07,484
- Vi tar tillbaka Jace till Dominera.
- Spännande.
260
00:17:07,484 --> 00:17:10,154
- Okej, jag ska ordna det.
- Tack. Hejdå.
261
00:17:22,124 --> 00:17:24,501
Där är du.
Jag har letat efter dig överallt.
262
00:17:24,501 --> 00:17:28,630
- Varför är du finklädd?
- Tvättdag. Helt normalt. Vadå?
263
00:17:28,630 --> 00:17:29,882
Är du upprörd?
264
00:17:29,882 --> 00:17:32,217
Ja. Ska du byta ut Jace mot mig?
265
00:17:32,217 --> 00:17:34,887
Kom igen. Nej. Var har du hört det?
266
00:17:34,887 --> 00:17:37,222
Jag hörde coach Cole och Marni snacka om
267
00:17:37,222 --> 00:17:39,725
Dominera-tröja till Jace
och Ducks till mig.
268
00:17:39,892 --> 00:17:42,061
Otroligt att han avslöjade det.
269
00:17:42,061 --> 00:17:45,773
Vi hade ett samtal och det var en idé
som vi skulle föreslå.
270
00:17:45,773 --> 00:17:47,775
- Föreslå?
- Tja, du vet...
271
00:17:47,775 --> 00:17:50,486
- Varför skulle du göra det?
- För att se dig glad.
272
00:17:50,486 --> 00:17:52,237
- Varför?
- Du sa ju
273
00:17:52,237 --> 00:17:56,075
att du saknade vännerna och
att det var ett misstag att lämna Ducks.
274
00:17:56,075 --> 00:17:59,703
Jag kan ha sagt det, jag vet inte.
Det är komplicerat.
275
00:17:59,703 --> 00:18:02,748
Men jag vill inte
att du fattar beslut åt mig.
276
00:18:02,748 --> 00:18:05,667
- Jag tog inget beslut.
- Sluta.
277
00:18:05,667 --> 00:18:07,586
Får vi popcorn på filmkvällen?
278
00:18:07,586 --> 00:18:09,797
Ja, förmodligen. Men luftpoppade.
279
00:18:09,797 --> 00:18:12,007
De strör visst jäst på, inte gott.
280
00:18:12,007 --> 00:18:15,427
Ledsen att jag stör och förstör
ditt roliga med mina vänner.
281
00:18:15,427 --> 00:18:18,931
Vad är ditt problem?
Jag hänger bara med mitt lag.
282
00:18:19,264 --> 00:18:23,143
Det är inte ditt lag längre.
Våra föräldrar bytte ut oss mot varandra.
283
00:18:24,144 --> 00:18:27,564
- Vad?
- Vänta. Alex, är det sant?
284
00:18:27,564 --> 00:18:29,942
- Det är...
- Jag trodde att du var annorlunda.
285
00:18:29,942 --> 00:18:31,527
Olik de andra tränarna.
286
00:18:31,527 --> 00:18:34,780
Det är jag.
Det var ett samtal, inget beslut.
287
00:18:34,780 --> 00:18:37,324
Så fort jag börjar gilla hockey igen
288
00:18:37,324 --> 00:18:39,409
tänker min pappa bara på sig själv.
289
00:18:39,409 --> 00:18:43,872
- Nej, Jace. Det är inte så.
- Jo. Det handlar alltid om honom.
290
00:18:44,873 --> 00:18:47,584
Så är det inte.
Han älskar dig väldigt mycket.
291
00:18:47,584 --> 00:18:53,090
Coolt. Du kanske inte bryr dig om
att jag är en Duck, men det gör jag.
292
00:18:56,051 --> 00:19:01,890
Jag bryr mig visst.
Naturligtvis bryr jag mig!
293
00:19:03,016 --> 00:19:04,810
Jag vill inte bli utbytt, coach.
294
00:19:06,520 --> 00:19:09,481
Jag hörde dig och Marni
prata om de nya tröjorna.
295
00:19:09,481 --> 00:19:11,316
Jag vet inte varför mamma sa det.
296
00:19:11,316 --> 00:19:12,609
Hon är överbeskyddande
297
00:19:12,609 --> 00:19:15,529
och tror inte att jag klarar nåt själv.
298
00:19:15,529 --> 00:19:17,698
Din mamma kanske tog upp det,
299
00:19:17,698 --> 00:19:19,908
men det var jag som insisterade.
300
00:19:20,492 --> 00:19:23,871
Vad? Varför? Jag blev just kapten.
301
00:19:23,871 --> 00:19:26,748
Jag vet, och det är jättebra.
302
00:19:26,748 --> 00:19:30,294
Jag har jobbat så hårt
och offrat så mycket.
303
00:19:30,294 --> 00:19:33,005
Det är spänt mellan mig och mina vänner,
304
00:19:33,005 --> 00:19:34,590
men jag kan stå ut med det.
305
00:19:34,590 --> 00:19:37,593
Jag vill stanna i Dominera
och satsa allt på hockeyn.
306
00:19:41,138 --> 00:19:42,222
Vi sätter oss.
307
00:19:49,813 --> 00:19:52,774
Du jobbar väldigt hårt.
308
00:19:52,774 --> 00:19:56,028
Jag har observerat dig hela säsongen.
Det är imponerande,
309
00:19:57,404 --> 00:19:59,698
men i slutändan kanske det inte räcker.
310
00:20:00,157 --> 00:20:04,912
- Vad menar du?
- Du är bra. Väldigt bra.
311
00:20:05,996 --> 00:20:11,627
Men du kanske inte vill ge upp
hela livet för proffshockey.
312
00:20:12,711 --> 00:20:15,297
Du vill hoppa in i husbilen
i slutet av sommaren
313
00:20:15,297 --> 00:20:17,257
och återgå till livet med vännerna.
314
00:20:17,257 --> 00:20:18,842
Det är nog det bästa.
315
00:20:18,842 --> 00:20:21,136
Men det är okej att Jace ger upp sitt liv?
316
00:20:22,012 --> 00:20:24,932
Med min son är det annorlunda.
317
00:20:24,932 --> 00:20:27,476
Han har gått igenom mycket, men han...
318
00:20:30,729 --> 00:20:32,898
- Han har...
- Vadå, talang?
319
00:20:33,732 --> 00:20:35,567
Du har också mycket talang.
320
00:20:36,443 --> 00:20:40,906
Verkligen. Men NHL-kandidater
är på en annan nivå, Evan.
321
00:20:40,906 --> 00:20:44,493
- Menar du att jag har en gräns?
- Ja, vissa har det.
322
00:20:46,370 --> 00:20:48,622
Men man vet ju aldrig.
323
00:20:50,791 --> 00:20:53,543
Just det. Man vet aldrig.
324
00:20:56,463 --> 00:20:59,549
Och du har fel. Jag ska bevisa det.
325
00:21:08,475 --> 00:21:11,186
- Hej.
- Hej. Vad fin du är.
326
00:21:11,520 --> 00:21:13,689
Du lät visst redan trycka tröjorna.
327
00:21:13,689 --> 00:21:16,858
Jag vet. Jag förivrade mig lite.
328
00:21:16,984 --> 00:21:20,153
- Vi skulle ju bara föreslå det.
- Jag är inte så subtil.
329
00:21:20,153 --> 00:21:24,283
- De hatar oss.
- Ja. Nåväl, vi får reda ut det.
330
00:21:24,283 --> 00:21:27,286
- Vi kan väl bara...
- Ja. Absolut.
331
00:21:27,995 --> 00:21:32,499
Sådär ja. Middag under stjärnorna.
332
00:21:33,417 --> 00:21:34,334
Tack.
333
00:21:35,836 --> 00:21:38,463
Så ikväll har vi ugnsstekt kyckling
334
00:21:38,463 --> 00:21:41,925
med blandad grönsallad
och hallonvinägrett.
335
00:21:44,845 --> 00:21:45,679
Så här är det.
336
00:21:48,015 --> 00:21:49,766
Ungarna vet inte sitt eget bästa.
337
00:21:50,475 --> 00:21:54,354
De vet att de inte vill bli utbytta.
Så jag kommer att avslå.
338
00:21:55,314 --> 00:21:58,066
Jag har läst manualen
och vet att jag kan göra det.
339
00:21:58,066 --> 00:22:02,279
- Okej. Vänta lite.
- Och lite varm focaccia.
340
00:22:03,196 --> 00:22:06,658
Jag vet att jag agerade förhastat,
341
00:22:06,658 --> 00:22:10,704
men jag tror ändå
att de blir lyckligare i slutändan.
342
00:22:11,121 --> 00:22:12,914
Din son får tillbaka sina kompisar.
343
00:22:12,914 --> 00:22:15,584
Min son kommer i form för Summer Showcase,
344
00:22:15,584 --> 00:22:17,878
inför rekryterarna där han hör hemma.
345
00:22:17,878 --> 00:22:20,922
Varför måste han vara i ditt lag
för att komma dit?
346
00:22:20,922 --> 00:22:22,591
Tja...
347
00:22:22,591 --> 00:22:24,676
- Vi spelar mot er i finalen.
- Ja.
348
00:22:24,676 --> 00:22:26,803
- Vilket lag som helst kan vinna.
- Visst.
349
00:22:26,970 --> 00:22:28,305
Vad betyder det?
350
00:22:28,305 --> 00:22:30,515
- Ska jag verkligen säga det?
- Varsågod.
351
00:22:30,515 --> 00:22:35,228
- Tror du att vi kan förlora mot Ducks?
- Ja, det tror jag.
352
00:22:35,228 --> 00:22:37,647
Det kommer aldrig att hända.
353
00:22:37,647 --> 00:22:43,111
Okej, jag tog fel.
Jag trodde att du var annorlunda.
354
00:22:43,111 --> 00:22:45,989
Det är helt klart att du är samma
355
00:22:45,989 --> 00:22:49,868
tävlingslystna, arroganta
sportnörd som du var när jag kom hit.
356
00:22:49,868 --> 00:22:53,163
När du kom en halvtimme för sent
med en påse pommes?
357
00:22:53,163 --> 00:22:55,832
Men ni kommer säkert att glänsa
på Summer Showcase.
358
00:22:55,832 --> 00:22:56,917
Okej.
359
00:22:56,917 --> 00:23:00,420
Skulle ni vilja prova min Marni-tini?
360
00:23:00,420 --> 00:23:02,130
Vi struntar väl i det här.
361
00:23:02,130 --> 00:23:06,843
- Kanske nån annan gång.
- Okej. Tack, Marni. Vi ses imorgon.
362
00:23:12,474 --> 00:23:14,559
- Toby?
- Jag ville spionera på deras dejt.
363
00:23:14,559 --> 00:23:16,103
- Vad hände?
- Den är över.
364
00:23:16,353 --> 00:23:17,229
Vad synd.
365
00:23:18,522 --> 00:23:24,111
Och vad synd det vore
att slösa bort denna utsökta middag.
366
00:23:27,614 --> 00:23:28,990
Ja, du har rätt.
367
00:23:30,992 --> 00:23:33,703
Det är riktigt gott.
Det är en hallonvinägrett.
368
00:23:43,171 --> 00:23:46,133
Lyssna. Det är vi som bestämmer.
369
00:23:46,716 --> 00:23:49,970
Vill de vuxna göra utbyten?
370
00:23:50,720 --> 00:23:51,972
- För vi är ett...
- Lag.
371
00:23:52,597 --> 00:23:56,268
Coach har försökt söndra laget.
Vi tänker inte acceptera det.
372
00:23:57,727 --> 00:23:59,938
Det finns ett skäl till att vi är här.
373
00:23:59,938 --> 00:24:01,690
Vi håller ihop.
374
00:24:03,316 --> 00:24:08,029
Vi flyger tillsammans. Vi har
en till match för att visa vilka vi är.
375
00:24:08,697 --> 00:24:11,032
- Och vilka är vi?
- Vilka är vi?
376
00:24:11,283 --> 00:24:13,243
- Dominera.
- Ducks.
377
00:24:13,243 --> 00:24:15,871
Så när vi går ut imorgon,
spela inte för dem.
378
00:24:16,288 --> 00:24:20,459
De bryr sig inte om oss.
Spela för er själva och för lagkamraterna.
379
00:24:21,042 --> 00:24:24,463
- Och spela för sportsligheten.
- Sportsligheten. Nu kör vi.
380
00:24:24,463 --> 00:24:26,047
Ducks på tre. Kom igen.
381
00:24:27,007 --> 00:24:29,718
- Ett, två, tre.
- Ducks.
382
00:24:31,761 --> 00:24:35,015
- Vinna på tre. Ett, två, tre.
- Vinna!
383
00:25:37,285 --> 00:25:39,287
{\an8}Översättning: Lena Marie Larsson