1 00:00:06,000 --> 00:00:07,800 Esta é a sondagem geral, 2 00:00:07,880 --> 00:00:10,840 com trabalhistas e conservadores lado a lado, 3 00:00:10,920 --> 00:00:15,800 e uma vantagem trabalhista nos vitais distritos eleitorais do centro do país... 4 00:00:15,880 --> 00:00:17,080 É melhor deixares-me aqui. 5 00:00:17,680 --> 00:00:20,160 Poderemos ter um parlamento sem maioria, 6 00:00:20,240 --> 00:00:23,320 com o Partido Trabalhista a recuperar muitos dos deputados a norte, 7 00:00:23,400 --> 00:00:26,880 que perdeu após o voto do Brexit, e que alguns previram... 8 00:00:26,960 --> 00:00:28,280 Quando vou conhecê-los? 9 00:00:29,280 --> 00:00:32,360 - Brevemente. - Brevemente... quando? 10 00:00:32,440 --> 00:00:35,080 ...que truques sujos terá a Rússia para estas eleições... 11 00:00:35,160 --> 00:00:36,480 Até amanhã. 12 00:00:36,560 --> 00:00:40,360 ...a alegação da Rússia ter ajudado a incitar a insurreição no Capitólio. 13 00:00:40,440 --> 00:00:43,760 O Guardian apresenta um relatório intercetado do Ministério do Interior... 14 00:00:44,880 --> 00:00:47,280 - É bom? - Ele porta-se muito bem. 15 00:00:47,360 --> 00:00:49,520 O meu pequeno kalijar tukra! 16 00:00:50,800 --> 00:00:53,280 Deixa a Saara pegar-lhe, ainda não o teve ao colo. 17 00:00:53,360 --> 00:00:55,680 Não, prefiro ver. 18 00:00:55,760 --> 00:00:59,840 A Saara não tem instinto maternal. 19 00:00:59,920 --> 00:01:01,560 Ao contrário da irmã mais velha. 20 00:01:03,000 --> 00:01:05,320 Olá, deixam entrar homens? 21 00:01:05,400 --> 00:01:08,280 Desculpa, achas que o meu filho é eunuco? 22 00:01:08,960 --> 00:01:11,560 - Olá, mano mais velho. - O que fazes aqui? 23 00:01:11,640 --> 00:01:14,120 - Vim ver o meu sobrinho, não vês? - Certo. 24 00:01:14,200 --> 00:01:16,920 Então, não tem nada que ver com as eleições de amanhã. 25 00:01:17,000 --> 00:01:19,200 - Não. - E não vieste para votar. 26 00:01:21,080 --> 00:01:22,160 Sim, eu sei. 27 00:01:37,200 --> 00:01:39,080 O que fizeram às coisas dele? 28 00:01:40,360 --> 00:01:41,160 Não sei. 29 00:01:42,440 --> 00:01:44,040 Devem estar no sótão. 30 00:02:04,480 --> 00:02:05,840 Não conheço as regras. 31 00:02:08,840 --> 00:02:09,720 Eu ensino-te. 32 00:02:20,240 --> 00:02:21,800 O pai nunca te ensinou? 33 00:02:22,640 --> 00:02:23,760 Este era o vosso jogo. 34 00:02:27,720 --> 00:02:30,200 Ele era óbvio a mostrar que eras a sua favorita. 35 00:02:31,080 --> 00:02:33,080 O quê? Não era nada. 36 00:02:33,600 --> 00:02:35,400 Todos nos sentimos um pouco rejeitados. 37 00:02:36,680 --> 00:02:38,440 Por vocês os dois, já agora. 38 00:02:38,520 --> 00:02:40,200 Nem sei como responder a isso. 39 00:02:41,720 --> 00:02:45,440 Ele precisava de ajuda, eu era a única que lhe dava atenção. 40 00:02:53,120 --> 00:02:55,080 Seja como for, o que é isso? 41 00:03:00,760 --> 00:03:02,640 Estou a estudar para ser imã. 42 00:03:07,800 --> 00:03:10,200 - Diz-me que estás a brincar. - Não estou. 43 00:03:12,600 --> 00:03:13,680 Mas isso é de loucos. 44 00:03:15,160 --> 00:03:17,360 Estavas sempre a afastar-me da religião. 45 00:03:17,880 --> 00:03:19,520 Acho que o pai queria isso para mim. 46 00:03:20,280 --> 00:03:23,120 Desculpa, Saj, mas não. 47 00:03:23,840 --> 00:03:27,800 A religiosa é a mãe, não era o pai. Sabes que ele dizia que era uma treta. 48 00:03:27,880 --> 00:03:29,840 - Sim, mas lá no fundo... - No fundo? 49 00:03:31,520 --> 00:03:33,320 - A sério? - Penso que sim. 50 00:03:40,680 --> 00:03:44,440 Bem, já que estamos a fazer confissões, 51 00:03:45,080 --> 00:03:47,560 há algo que seria melhor eu dizer-te. 52 00:03:48,240 --> 00:03:50,240 O pai sabia, por isso... Não sei. 53 00:03:50,320 --> 00:03:51,560 Quem é ele? 54 00:03:51,640 --> 00:03:54,360 - Um branco que conheceste em Londres? - Não, isso não. 55 00:03:55,480 --> 00:03:57,200 Muito bem, aqui vai. Não te zangues. 56 00:03:57,280 --> 00:03:59,520 Meu Deus, o que fizeste? 57 00:04:00,080 --> 00:04:00,880 O que foi? 58 00:04:03,040 --> 00:04:04,720 Este ano não estou na universidade. 59 00:04:05,920 --> 00:04:07,800 Estou a fazer um estágio. 60 00:04:08,720 --> 00:04:09,960 No GCHQ. 61 00:04:16,040 --> 00:04:18,280 GCHQ, a agência de espionagem? 62 00:04:18,920 --> 00:04:20,240 - Sim. - E o pai sabia? 63 00:04:21,240 --> 00:04:22,080 Isso mesmo. 64 00:04:23,560 --> 00:04:26,160 E ele disse-me para não vos contar, percebo agora porquê. 65 00:04:26,240 --> 00:04:28,680 - Eu sabia que se passava algo. - Não "se passa" nada! 66 00:04:29,560 --> 00:04:33,280 - Porque foste fazer uma coisa dessas? - Não percebo, qual é o problema? 67 00:04:33,360 --> 00:04:35,800 O problema... Nem acredito que tens de perguntar! 68 00:04:35,880 --> 00:04:37,160 É trabalhar para o inimigo! 69 00:04:38,280 --> 00:04:40,960 Eles são espiões, Saar. Quem achas que espiam? 70 00:04:43,200 --> 00:04:45,160 Muçulmanos, pessoas como nós. 71 00:04:45,240 --> 00:04:47,320 Não faço trabalho de vigilância. 72 00:04:47,960 --> 00:04:51,000 Trabalho na segurança cibernética, para nos manter todos seguros. 73 00:04:51,080 --> 00:04:52,080 - Qual é o mal? - Pois. 74 00:04:52,160 --> 00:04:54,000 Então, como não trabalhas na vigilância, 75 00:04:54,080 --> 00:04:56,640 podes trabalhar para quem criminaliza a tua comunidade? 76 00:04:57,240 --> 00:04:58,200 Não acredito. 77 00:04:58,280 --> 00:05:00,800 Faço tudo o que posso para defender-te! 78 00:05:00,880 --> 00:05:02,920 É uma boa experiência, meu Deus... 79 00:05:03,560 --> 00:05:06,760 O GCHQ é quem emprega mais programadores, e está na vanguarda. 80 00:05:06,840 --> 00:05:08,080 Porque não ia trabalhar lá? 81 00:05:09,720 --> 00:05:11,760 É só por um ano, depois volto à universidade. 82 00:05:15,400 --> 00:05:17,880 O que foi? Diz o que estás a pensar. 83 00:05:17,960 --> 00:05:21,320 Estou a pensar que podes enganar-te, mas não tentes enganar-me a mim. 84 00:05:21,840 --> 00:05:23,720 Adoras essas porcarias à James Bond. 85 00:05:24,600 --> 00:05:27,200 E estás a lixar-te para as consequências para os outros. 86 00:05:28,080 --> 00:05:28,880 Como sempre. 87 00:05:37,000 --> 00:05:38,720 O que se passa entre ti e o Sajid? 88 00:05:39,920 --> 00:05:40,720 Nada. 89 00:05:54,560 --> 00:05:57,880 ELEIÇÃO DO MEMBRO DO PARLAMENTO PARA O DISTRITO ELEITORAL DE SWINDON 90 00:06:11,000 --> 00:06:13,240 - Não recebeu um boletim no correio? - Não. 91 00:06:13,320 --> 00:06:15,640 - Não percebo. - Não consta da lista. 92 00:06:15,720 --> 00:06:18,600 - Não posso deixá-la votar. - Mas a minha filha acabou de votar. 93 00:06:18,680 --> 00:06:23,080 Como assim, não posso votar? Venho aqui há mais de 30 anos. 94 00:06:24,040 --> 00:06:26,160 - Deve haver algum engano. - Lamento. 95 00:06:26,240 --> 00:06:27,040 O que se passa? 96 00:06:27,960 --> 00:06:29,960 Ela diz que não estou no caderno eleitoral. 97 00:06:30,040 --> 00:06:32,240 De certeza que não recebeu um boletim no correio? 98 00:06:32,320 --> 00:06:34,680 Absoluta, venho sempre aqui. 99 00:06:35,400 --> 00:06:37,360 Há alguém que possa ajudar-nos? 100 00:06:37,440 --> 00:06:39,320 Veja por si própria. 101 00:06:39,400 --> 00:06:42,880 Quem não tem o nome no caderno eleitoral, não pode votar. Mais nada. 102 00:06:45,120 --> 00:06:47,120 Não devíamos estar a contar-vos isto. 103 00:06:47,200 --> 00:06:51,760 A Lei da Representação do Povo não permite reportagens políticas 104 00:06:51,840 --> 00:06:53,560 antes do fecho das urnas, esta noite. 105 00:06:54,160 --> 00:06:56,640 Mas como este assunto é tão importante, 106 00:06:56,720 --> 00:07:00,000 havendo pessoas a serem privadas do seu direito ao voto, 107 00:07:00,080 --> 00:07:02,400 decidimos violar essa regra. 108 00:07:04,320 --> 00:07:05,120 Encosta aqui. 109 00:07:11,880 --> 00:07:13,400 Com licença, o que se passa? 110 00:07:15,280 --> 00:07:18,000 - Não nos deixam votar. - Porquê? 111 00:07:18,080 --> 00:07:20,800 Dizem que não estamos no caderno eleitoral, mas veja. 112 00:07:20,880 --> 00:07:23,800 Recebi isto a semana passada, e mesmo assim não me deixam votar. 113 00:07:24,440 --> 00:07:28,000 Enviaram-lhe o cartão de eleitor, mas não a deixam votar? 114 00:07:28,720 --> 00:07:29,520 Isso mesmo. 115 00:07:30,960 --> 00:07:34,480 Segundo as redes sociais, isto está a acontecer em todo o país, 116 00:07:34,560 --> 00:07:38,400 mas principalmente nas áreas com mais eleitores de minorias étnicas, 117 00:07:38,480 --> 00:07:41,240 o que poderá traduzir-se em votos para o Partido Trabalhista. 118 00:07:41,320 --> 00:07:45,960 Parece que alguém está a manipular as eleições a favor dos conservadores. 119 00:07:46,040 --> 00:07:48,840 Foi isto. Foi o que aconteceu à minha mãe. 120 00:07:52,760 --> 00:07:53,920 Kathy? 121 00:08:01,680 --> 00:08:04,560 E então, já decidiste? 122 00:08:06,560 --> 00:08:07,640 Se voltas? 123 00:08:09,320 --> 00:08:10,120 Não vou voltar. 124 00:08:11,400 --> 00:08:13,120 Não até ao fim do meu destacamento. 125 00:08:16,440 --> 00:08:17,680 A NSA não quer que voltes? 126 00:08:19,720 --> 00:08:23,200 Quer, mas a decisão é minha. 127 00:08:24,000 --> 00:08:25,240 Que decisão é essa? 128 00:08:26,800 --> 00:08:28,960 Nada, coisas do trabalho. 129 00:08:38,360 --> 00:08:39,960 - Querem chá? - Eu vou buscá-lo. 130 00:08:57,320 --> 00:08:58,200 Obrigado, Sally. 131 00:08:59,680 --> 00:09:00,560 Olá, desculpa. 132 00:09:01,480 --> 00:09:05,480 Minorias étnicas foram removidas dos cadernos eleitorais em vários distritos. 133 00:09:05,560 --> 00:09:06,760 Sim, já ouvi dizer. 134 00:09:07,640 --> 00:09:09,040 Pode ser outro hack? 135 00:09:09,920 --> 00:09:11,000 Se pode? 136 00:09:11,080 --> 00:09:13,960 Tecnicamente, sim, mas seria incrivelmente difícil. 137 00:09:14,040 --> 00:09:16,720 Os cadernos eleitorais estão numa base de dados central. 138 00:09:16,800 --> 00:09:20,920 São 600 folhas de cálculo, de 600 distritos eleitorais no país. 139 00:09:21,000 --> 00:09:22,400 Como as protegemos? 140 00:09:23,080 --> 00:09:26,640 Não protegemos, diretamente. É demasiado fragmentado para ser um alvo. 141 00:09:26,720 --> 00:09:30,680 Demos às autoridades locais conselhos básicos sobre segurança, 142 00:09:30,760 --> 00:09:33,880 e concentramo-nos a nível nacional, na proteção dos resultados. 143 00:09:34,520 --> 00:09:36,000 Então, é uma possibilidade. 144 00:09:37,720 --> 00:09:41,800 Sim, mas modificar à mão mais de 600 folhas de cálculo 145 00:09:41,880 --> 00:09:45,600 e causar um impacto significativo, entre a emissão das cédulas eleitorais 146 00:09:45,680 --> 00:09:49,120 e a impressão dos cadernos eleitorais, seria uma tarefa quase impossível. 147 00:09:51,360 --> 00:09:52,920 Então, estamos a falar do quê? 148 00:09:54,360 --> 00:09:55,440 De um estado hostil? 149 00:09:56,080 --> 00:09:57,720 Dados os recursos necessários, sim, 150 00:09:57,800 --> 00:10:01,720 mas continuo a pensar que seria um alvo incrivelmente improvável. 151 00:10:04,960 --> 00:10:08,360 Escuta. Neste momento, quando algo corre mal, 152 00:10:08,440 --> 00:10:10,160 todos pensam num ataque cibernético, 153 00:10:10,240 --> 00:10:12,080 mas é muito mais provável... 154 00:10:12,840 --> 00:10:16,080 ...tratar-se de um erro burocrático do que de uma conspiração. 155 00:10:18,600 --> 00:10:19,400 Está bem. 156 00:10:21,040 --> 00:10:24,200 Bem, seja o que for, terá seguir o seu percurso. 157 00:10:24,280 --> 00:10:26,160 Pelo menos até ao fecho das urnas. 158 00:10:27,640 --> 00:10:30,440 Depois, precisamos de um inquérito sobre o que aconteceu. 159 00:10:31,560 --> 00:10:32,360 E como. 160 00:10:36,480 --> 00:10:39,760 São 22h, e as urnas estão fechadas. 161 00:10:40,280 --> 00:10:42,320 E a BBC prevê... 162 00:10:42,400 --> 00:10:44,960 Lembrem-se que esta é uma sondagem à boca das urnas, 163 00:10:45,040 --> 00:10:46,920 e já vos explico como é calculada, 164 00:10:47,440 --> 00:10:50,680 mas a BBC prevê uma vitória do Partido Trabalhista. 165 00:10:51,760 --> 00:10:55,320 Sim! Sim! 166 00:10:55,840 --> 00:10:58,760 Até que enfim, meu Deus! 167 00:10:58,840 --> 00:11:00,960 ...desde a derrota de Gordon Brown, em 2010... 168 00:11:01,040 --> 00:11:03,800 - Não acredito, até que enfim! - Parabéns! 169 00:11:05,840 --> 00:11:06,680 Não acredito! 170 00:11:06,760 --> 00:11:08,520 ...sem ter ganho um mandato. 171 00:11:08,600 --> 00:11:11,760 Este é o resultado da sondagem da BBC. 172 00:11:11,840 --> 00:11:12,680 Vamos. 173 00:11:12,760 --> 00:11:14,880 Contraria as sondagens públicas, dos últimos... 174 00:11:14,960 --> 00:11:16,040 O quê? 175 00:11:16,600 --> 00:11:18,720 Para a cidade, vamos festejar. 176 00:11:18,800 --> 00:11:21,440 ...o maior partido, com uma ligeira vantagem... 177 00:11:21,520 --> 00:11:22,520 Acho que não posso. 178 00:11:24,080 --> 00:11:27,080 Como assim? É claro que podes, do que estás a falar? 179 00:11:28,680 --> 00:11:30,400 Não, vai tu. 180 00:11:32,480 --> 00:11:35,040 Este é um momento muito importante, Saar. 181 00:11:35,880 --> 00:11:40,240 ...como diz, é apenas uma sondagem, e esta é uma corrida renhida. 182 00:11:40,320 --> 00:11:43,800 E a margem de erro na sondagem permite um resultado diferente, 183 00:11:43,880 --> 00:11:45,440 algo que já aconteceu antes. 184 00:11:45,520 --> 00:11:47,480 Por isso, obrigada. 185 00:11:47,560 --> 00:11:48,360 Está bem. 186 00:11:49,960 --> 00:11:50,800 Adeus. 187 00:11:50,880 --> 00:11:53,600 O Partido Trabalhista deseja responder? 188 00:11:53,680 --> 00:11:56,840 A Farzhana tem razão, naturalmente. Trata-se apenas de uma sondagem, 189 00:11:56,920 --> 00:12:02,080 mas isto confirma que o público está farto deste Governo. 190 00:12:02,160 --> 00:12:06,720 Está farto de 14 anos de truques sujos dos conservadores. 191 00:12:06,800 --> 00:12:10,680 Podias ir, o pessoal do GCHQ pode ter preferências políticas. 192 00:12:11,880 --> 00:12:12,880 Não quero. 193 00:12:19,280 --> 00:12:22,080 Porque não regressaste aos Estados Unidos quando pudeste? 194 00:12:54,200 --> 00:12:57,800 Vou interromper com extraordinárias notícias de última hora. 195 00:12:57,880 --> 00:13:02,000 Alguns dos resultados eleitorais apresentados pela BBC 196 00:13:02,080 --> 00:13:05,800 são diferentes do que está a ser declarado pelas mesas de voto. 197 00:13:05,880 --> 00:13:09,080 Como sabem, temos câmaras em salas de contagem de todo o país, 198 00:13:09,160 --> 00:13:12,240 e percebemos que os resultados não batem certo. 199 00:13:12,320 --> 00:13:16,320 Sendo assim, a RGN declara que os resultados apresentados pela BBC 200 00:13:16,400 --> 00:13:19,280 são diferentes dos apresentados nas contagens. 201 00:13:19,360 --> 00:13:20,920 - Já acabaste? - Sim. 202 00:13:21,000 --> 00:13:25,080 ...atribuem os lugares aos conservadores, mas a vitória é dos trabalhistas. 203 00:13:25,160 --> 00:13:28,720 E esta noite a RGN afirma que, apesar das sondagens à boca das urnas, 204 00:13:28,800 --> 00:13:31,560 a BBC quer influenciar as eleições a favor dos conservadores. 205 00:13:31,640 --> 00:13:33,800 E impedir que os negros votem. 206 00:13:33,880 --> 00:13:37,440 E não podemos esquecer a nossa reportagem sobre a exclusão de minorias étnicas, 207 00:13:37,520 --> 00:13:40,000 dos cadernos eleitorais, em distritos dos trabalhistas, 208 00:13:40,080 --> 00:13:42,240 e uma vez mais a favorecer os conservadores. 209 00:13:42,920 --> 00:13:43,920 Ali. 210 00:13:45,000 --> 00:13:46,240 Obrigado, George. 211 00:13:54,160 --> 00:13:57,120 - Rich, onde estás? - Na sala de servidores da BBC. 212 00:13:57,640 --> 00:14:01,360 Há uma discrepância entre os resultados que eles anunciam 213 00:14:01,440 --> 00:14:04,920 e o que se passa nas contagens, mas não acredito que tenha sido um hack. 214 00:14:05,000 --> 00:14:07,200 Pelo menos não aqui, na Broadcasting House. 215 00:14:07,280 --> 00:14:08,400 Mas podes ter a certeza? 216 00:14:08,960 --> 00:14:12,520 Só fiz uma vistoria rápida de uma hora, num sistema que nunca tinha visto. 217 00:14:13,080 --> 00:14:14,400 Então, como está a ser feito? 218 00:14:15,160 --> 00:14:17,240 Francamente, não faço ideia. 219 00:14:17,720 --> 00:14:22,120 Mas escuta isto, a BBC não tem câmaras em todas as contagens, certo? 220 00:14:22,200 --> 00:14:26,440 As discrepâncias só estão a ocorrer em contagens sem câmaras. 221 00:14:26,520 --> 00:14:28,440 - Isso é conveniente. - Não é? 222 00:14:28,520 --> 00:14:33,760 Mas essas são as contagens onde a Russia Global News tem câmaras, 223 00:14:33,840 --> 00:14:36,240 preparadas para filmar as discrepâncias. 224 00:14:37,080 --> 00:14:40,880 E alguns são distritos aborrecidos, com deputados que ninguém conhece. 225 00:14:40,960 --> 00:14:43,280 Porque iam pôr câmaras lá? A não ser que... 226 00:14:43,360 --> 00:14:45,480 A não ser que soubessem que ia haver problemas. 227 00:14:45,560 --> 00:14:46,360 Exato. 228 00:14:47,280 --> 00:14:48,920 Está bem. Obrigado, Rich. 229 00:14:53,280 --> 00:14:54,600 Passamos à Marina Veselova... 230 00:14:54,680 --> 00:14:56,520 Preparar a edição quatro. 231 00:14:56,600 --> 00:14:58,360 Passar a edição quatro. 232 00:14:58,440 --> 00:15:03,600 Hoje, fizemos uma reportagem sobre uma manifestação num local de voto, 233 00:15:03,680 --> 00:15:07,920 onde cidadãos negros e asiáticos tinham sido excluídos dos cadernos eleitorais 234 00:15:08,000 --> 00:15:10,160 e exigiam o seu direito ao voto. 235 00:15:10,240 --> 00:15:14,400 Mas agora, com o fecho das urnas, há algumas manifestações violentas. 236 00:15:15,920 --> 00:15:18,480 Aqui, em Streatham, a Polícia de Choque 237 00:15:18,560 --> 00:15:22,000 está em minoria perante pessoas zangadas que exigem justiça. 238 00:15:22,080 --> 00:15:23,800 Black Lives Matter! 239 00:15:23,880 --> 00:15:25,200 Black Lives Matter! 240 00:15:28,200 --> 00:15:29,000 Um tiro! 241 00:15:29,080 --> 00:15:32,520 E creio que veio das linhas policiais! 242 00:15:34,440 --> 00:15:36,440 Volta a filmar-me! 243 00:15:37,320 --> 00:15:38,800 Acho que alguém foi alvejado! 244 00:15:38,880 --> 00:15:40,640 - O quê? - Eles mataram-na! 245 00:15:41,440 --> 00:15:43,840 Ainda não está confirmado! 246 00:15:44,760 --> 00:15:48,000 Vou ver se consigo perceber o que se passa. 247 00:15:48,640 --> 00:15:51,120 As pessoas estão muito zangadas, como podem ver. 248 00:15:51,200 --> 00:15:54,560 Black Lives Matter! Black Lives Matter! 249 00:15:56,320 --> 00:15:59,760 Bem-vindos de volta à nossa cobertura das eleições legislativas de 2024. 250 00:15:59,840 --> 00:16:03,200 Havendo ainda alguns resultados por declarar, 251 00:16:03,760 --> 00:16:06,840 consideramos que os conservadores vão formar o próximo Governo, 252 00:16:06,920 --> 00:16:08,880 com uma maioria geral de 12. 253 00:16:09,520 --> 00:16:15,000 Na Câmara dos Comuns, com 650 lugares, os conservadores deverão ficar com 331, 254 00:16:15,080 --> 00:16:18,680 com o Partido Trabalhista, os Liberais Democratas, os Nacionalistas Escoceses 255 00:16:18,760 --> 00:16:20,600 e os restantes a ocupar 319 lugares. 256 00:16:20,680 --> 00:16:24,680 São menos 34 lugares que os conquistados por Boris Johnson, 257 00:16:24,760 --> 00:16:28,760 mas o voto trabalhista no centro do país parece ter-se mantido na mesma. 258 00:16:31,840 --> 00:16:36,560 Agora, e como já tínhamos informado, esta vitória do Partido Conservador 259 00:16:36,640 --> 00:16:39,440 é muito diferente do previsto pela sondagem à boca das urnas, 260 00:16:39,520 --> 00:16:43,480 no início do programa. Gostaríamos de pedir desculpa por isso. 261 00:16:43,560 --> 00:16:46,960 Como terão reparado, tivemos alguns problemas com os computadores, 262 00:16:47,040 --> 00:16:50,040 que afetaram um pequeno número dos resultados que anunciámos 263 00:16:50,120 --> 00:16:51,920 e, aparentemente, a sondagem. 264 00:16:53,200 --> 00:16:56,680 Como poderão imaginar, tomamos precauções contra estas coisas, 265 00:16:56,760 --> 00:16:58,920 e estamos a tentar perceber o que aconteceu. 266 00:16:59,640 --> 00:17:02,480 Eis a comitiva do primeiro-ministro, 267 00:17:02,560 --> 00:17:04,200 a caminho do centro de Londres. 268 00:17:04,280 --> 00:17:06,160 Estas imagens foram filmadas há momentos. 269 00:17:08,040 --> 00:17:12,400 Vemos o primeiro-ministro chegar à sede do Partido Conservador. 270 00:17:13,240 --> 00:17:14,400 Foi-me dito que... 271 00:17:15,280 --> 00:17:17,160 E ei-lo! 272 00:17:17,240 --> 00:17:20,880 Andrew Makinde, agora primeiro-ministro com um mandato próprio, 273 00:17:20,960 --> 00:17:24,680 em vez de herdado de Boris Johnson. Ele acena à multidão. 274 00:17:57,280 --> 00:17:58,280 Tens de ir. 275 00:18:01,160 --> 00:18:01,960 O quê? 276 00:18:04,840 --> 00:18:05,840 Ir para onde? 277 00:18:09,400 --> 00:18:10,200 Para o sofá. 278 00:18:12,760 --> 00:18:13,920 O James vai voltar. 279 00:18:19,640 --> 00:18:20,640 Estás a brincar? 280 00:18:34,240 --> 00:18:35,840 Leva a tua roupa. 281 00:18:37,120 --> 00:18:37,920 Por favor. 282 00:18:51,920 --> 00:18:56,320 ...cidadãos negros e asiáticos tinham sido excluídos dos cadernos eleitorais 283 00:18:56,400 --> 00:18:58,360 e exigiam o seu direito ao voto. 284 00:18:58,440 --> 00:19:03,120 Mas agora, com o fecho das urnas, há algumas manifestações violentas. 285 00:19:04,480 --> 00:19:05,280 Aqui. 286 00:19:05,920 --> 00:19:11,080 É difícil ver com esta resolução, mas há aqui uma pequena fratura. 287 00:19:12,160 --> 00:19:13,120 Então, é falsificado? 288 00:19:13,760 --> 00:19:18,320 Julgamos que sim, mas muito sofisticado. Muito mais do que vimos até agora. 289 00:19:19,080 --> 00:19:22,560 Não percebo, que parte é falsa? O motim, o tiroteio? 290 00:19:25,160 --> 00:19:25,960 Tudo. 291 00:19:27,000 --> 00:19:29,720 O plano de fundo deve ter sido criado separadamente, 292 00:19:29,800 --> 00:19:34,000 e passaram-no num ecrã LED de alta resolução algures num estúdio. 293 00:19:34,080 --> 00:19:36,560 Usaram atores para criar a cena, 294 00:19:36,640 --> 00:19:39,440 e foram acrescentando elementos ao longo dos dias. 295 00:19:39,520 --> 00:19:41,920 É mais fácil quando é feito à noite. 296 00:19:42,760 --> 00:19:43,920 E a repórter? 297 00:19:44,920 --> 00:19:46,880 Deve ter sido a última a ser acrescentada. 298 00:19:47,440 --> 00:19:49,520 Coreografada com a ação. 299 00:19:49,600 --> 00:19:51,040 Mas é apenas uma suposição. 300 00:19:51,120 --> 00:19:54,000 Tal como eu disse, nunca vimos algo tão sofisticado. 301 00:19:56,640 --> 00:19:58,120 Está bem. Obrigado, Millie. 302 00:19:58,880 --> 00:19:59,880 Sim, obrigado. 303 00:20:01,240 --> 00:20:03,360 Importas-te de sair por um momento? Desculpa. 304 00:20:04,320 --> 00:20:05,320 Com certeza. 305 00:20:09,200 --> 00:20:11,200 Annie, o que diz o MI5? 306 00:20:11,280 --> 00:20:12,480 Sim, Danny, obrigada. 307 00:20:13,240 --> 00:20:16,960 É verdade que há ajuntamentos nos locais de voto, 308 00:20:17,040 --> 00:20:19,200 mas não há sinais de violência. 309 00:20:19,280 --> 00:20:21,880 Ainda não, pelo menos. E seguramente, não em Londres. 310 00:20:22,520 --> 00:20:25,120 Por isso, concordamos que é uma falsificação, 311 00:20:25,760 --> 00:20:29,360 emitida pela Russia Global News como provocação. 312 00:20:29,440 --> 00:20:32,400 - Mas não está a resultar. - Bem, dá-lhe tempo. 313 00:20:33,080 --> 00:20:36,880 O vídeo está a tornar-se viral. E o ambiente já anda tenso 314 00:20:36,960 --> 00:20:39,280 entre a polícia e a comunidade negra. 315 00:20:39,360 --> 00:20:41,360 Pensamos que há uma boa probabilidade 316 00:20:41,440 --> 00:20:45,200 de causar a resposta que eles transmitem, com o passar do dia. 317 00:20:46,200 --> 00:20:47,920 - "Dia"? - Temo que sim, Danny. 318 00:20:48,000 --> 00:20:49,400 Há um dia novo lá fora. 319 00:20:51,640 --> 00:20:52,440 Certo... 320 00:21:28,280 --> 00:21:31,280 ...estima-se que um número de até um milhão de pessoas 321 00:21:31,360 --> 00:21:34,320 esteja já nas ruas em todo o Reino Unido, 322 00:21:34,400 --> 00:21:38,880 a protestar o resultado do que alegam ser uma eleição roubada. 323 00:21:38,960 --> 00:21:42,120 Passamos a Mark Milsome, ao vivo em Bristol. Mark. 324 00:21:43,320 --> 00:21:44,400 Obrigado, Nazia. 325 00:21:44,480 --> 00:21:48,640 Aqui, em Bristol, os manifestantes têm-se reunido desde a madrugada. 326 00:21:48,720 --> 00:21:52,200 A maioria passou a noite a celebrar a vitória do Partido Trabalhista, 327 00:21:52,280 --> 00:21:54,720 mas cedo as celebrações se transformaram em fúria, 328 00:21:54,800 --> 00:21:57,920 ontem à noite, com as notícias sobre o verdadeiro resultado. 329 00:22:09,440 --> 00:22:10,520 Vou tentar falar com... 330 00:22:15,240 --> 00:22:16,400 Perdemos. 331 00:22:17,240 --> 00:22:19,440 Eu sei, lamento. 332 00:22:20,040 --> 00:22:22,280 ...o povo falou e foi ignorado! 333 00:22:22,360 --> 00:22:23,520 Vem ver. 334 00:22:23,600 --> 00:22:26,240 Claro! Basta ver as sondagens à boca das urnas! 335 00:22:26,320 --> 00:22:29,560 Há um milhão de pessoas nas ruas, a protestar. 336 00:22:29,640 --> 00:22:30,840 Muito obrigado. 337 00:22:31,360 --> 00:22:34,080 Desculpe, pode dar uma rápida palavra à ITN News? 338 00:22:34,160 --> 00:22:36,840 Pode dizer-nos o que pensa dos relatos 339 00:22:36,920 --> 00:22:39,040 sobre as minorias serem impedidas de votar? 340 00:22:39,120 --> 00:22:43,600 Sim, fui ao local de voto com o cartão de eleitor, e não pude votar, 341 00:22:44,080 --> 00:22:45,920 mas o meu vizinho branco pôde. 342 00:22:47,400 --> 00:22:48,720 Obrigado pelo seu tempo. 343 00:22:49,760 --> 00:22:51,760 O que há entre ti e a Kathy? 344 00:22:53,600 --> 00:22:54,400 Nada. 345 00:22:57,480 --> 00:22:58,480 Como assim? 346 00:23:02,480 --> 00:23:05,360 Sempre que entro... 347 00:23:07,320 --> 00:23:10,040 ...parece que estou a interromper algo. 348 00:23:13,280 --> 00:23:16,760 Ela está sob muita pressão. Estou a tentar apoiá-la. 349 00:23:17,680 --> 00:23:20,400 E não podemos falar do trabalho na tua presença... 350 00:23:22,160 --> 00:23:23,800 Não sei onde queres chegar. 351 00:23:50,000 --> 00:23:52,800 Ainda não temos uma ideia clara, infelizmente. 352 00:23:52,880 --> 00:23:54,680 O melhor que podemos deduzir 353 00:23:54,760 --> 00:23:59,480 é que houve um hack à organização que fornece as sondagens à BBC. 354 00:23:59,560 --> 00:24:01,640 Esqueça a sondagem à boca das urnas. 355 00:24:01,720 --> 00:24:03,360 E os resultados falsos? 356 00:24:04,680 --> 00:24:08,680 Alguém quer passar a ideia que uma eleição justa foi manipulada. 357 00:24:09,200 --> 00:24:12,800 Sim, a questão dos resultados falsos nos distritos eleitorais é mais difícil, 358 00:24:12,880 --> 00:24:16,600 mas temos a certeza que os computadores da BBC não foram infiltrados. 359 00:24:17,680 --> 00:24:19,600 Julgamos que foram os da Press Association. 360 00:24:21,000 --> 00:24:21,800 Danny? 361 00:24:22,800 --> 00:24:25,920 A PA tem correspondentes em todas as contagens, como sabe. 362 00:24:26,520 --> 00:24:29,680 Inserem os resultados numa base de dados à medida que são anunciados. 363 00:24:29,760 --> 00:24:31,760 A BBC já não pode fazer o mesmo. 364 00:24:31,840 --> 00:24:35,160 Concentram os recursos nas contagens mais importantes, 365 00:24:35,240 --> 00:24:37,960 e usam a base de dados da PA para o resto dos resultados. 366 00:24:38,040 --> 00:24:42,000 Esses resultados terão sido manipulados para dar aos conservadores 367 00:24:42,080 --> 00:24:44,040 lugares que foram ganhos pelos trabalhistas. 368 00:24:44,120 --> 00:24:46,200 Quando a BBC apresentou os resultados errados, 369 00:24:46,280 --> 00:24:48,760 deu a ideia de os alterarem a favor dos conservadores. 370 00:24:48,840 --> 00:24:50,600 Mas qual seria o objetivo, 371 00:24:50,680 --> 00:24:53,840 além de fazer a BBC parecer ainda mais incompetente? 372 00:24:54,480 --> 00:24:56,480 Sabiam que seriam logo descobertos. 373 00:24:56,560 --> 00:24:57,960 Creio que quem fez isto 374 00:24:58,040 --> 00:25:02,760 não quis fazê-lo parecer uma convincente manipulação de eleições. 375 00:25:02,840 --> 00:25:06,400 Creio que foi só para criar o caos, a confusão. 376 00:25:06,480 --> 00:25:09,960 E para os eleitores dos trabalhistas pensarem que as eleições foram roubadas. 377 00:25:10,480 --> 00:25:11,680 Para fazê-los sair à rua. 378 00:25:12,920 --> 00:25:13,800 Muito bem. 379 00:25:13,880 --> 00:25:17,080 Temos de tornar esta informação pública, o mais depressa possível. 380 00:25:17,160 --> 00:25:19,000 Numa conferência de imprensa da GCHQ. 381 00:25:21,200 --> 00:25:25,120 Com todo o respeito, primeiro-ministro, isso é exatamente o que não devemos fazer. 382 00:25:26,240 --> 00:25:28,960 O Partido Trabalhista diz que as eleições foram manipuladas. 383 00:25:29,040 --> 00:25:31,520 Se o GCHQ intervém a discordar, 384 00:25:31,600 --> 00:25:36,000 se disser que, apesar de alguns hacks aqui e ali, o resultado é o correto, 385 00:25:36,080 --> 00:25:40,120 vai parecer favorecer os conservadores. O GCHQ não pode escolher lados. 386 00:25:40,200 --> 00:25:42,880 Não pode é fazer nada, pelos vistos. 387 00:25:44,920 --> 00:25:48,160 Suponho que não vale a pena perguntar porque não previram isto? 388 00:25:48,960 --> 00:25:51,800 Ou porque não tomaram medidas básicas para evitá-lo? 389 00:25:53,560 --> 00:25:57,640 Parece que os russos vos deram a volta por completo. 390 00:25:58,800 --> 00:25:59,600 Uma vez mais. 391 00:26:02,920 --> 00:26:04,480 Conselheiro de segurança nacional. 392 00:26:04,560 --> 00:26:09,000 Lamento, primeiro-ministro, mas isto vem de um dos nossos drones. 393 00:26:09,080 --> 00:26:13,560 É uma de muitas manifestações desta manhã, à porta de edifícios governamentais. 394 00:26:19,080 --> 00:26:21,400 - Bem, é melhor voltarem ao trabalho. - Sim. 395 00:26:21,480 --> 00:26:23,480 Obrigado, primeiro-ministro. 396 00:26:33,520 --> 00:26:34,720 - Olá, James. - Olá, Nina. 397 00:26:34,800 --> 00:26:38,280 - Como correram os testes? - Muito bem, obrigado. 398 00:26:43,720 --> 00:26:44,520 Bom dia. 399 00:26:47,920 --> 00:26:49,000 Onde está toda a gente? 400 00:26:50,880 --> 00:26:52,280 Foram à manifestação. 401 00:27:09,400 --> 00:27:10,960 Silêncio, se faz favor. 402 00:27:12,160 --> 00:27:12,960 Obrigada. 403 00:27:13,680 --> 00:27:16,680 Olá, podes tomar conta da minha turma, durante uma hora? 404 00:27:17,560 --> 00:27:20,200 - Ou o que resta dela? - Claro, o que se passa? 405 00:27:21,600 --> 00:27:22,920 Alguns foram à manifestação. 406 00:27:23,480 --> 00:27:26,440 Preciso de encontrá-los, para ver se estão em segurança. 407 00:27:26,520 --> 00:27:28,000 Não devias falar com o diretor? 408 00:27:28,920 --> 00:27:30,800 - Provavelmente. - James... 409 00:27:31,720 --> 00:27:33,320 Se eles sabem, podes ser despedido. 410 00:27:33,400 --> 00:27:35,720 Bem... Não, se não lhes contares. 411 00:27:37,560 --> 00:27:38,640 Obrigado. 412 00:27:38,720 --> 00:27:40,760 O que queremos? Conservadores na rua! 413 00:27:40,840 --> 00:27:42,560 Quando? Agora! 414 00:27:42,640 --> 00:27:44,480 O que queremos? Conservadores na rua! 415 00:27:44,560 --> 00:27:46,320 Quando? Agora! 416 00:27:46,400 --> 00:27:48,120 O que queremos? Conservadores na rua! 417 00:27:48,200 --> 00:27:50,040 Quando? Agora! 418 00:27:50,120 --> 00:27:52,200 O que queremos? Conservadores na rua! 419 00:27:52,280 --> 00:27:53,760 Quando? Agora! 420 00:27:53,840 --> 00:27:55,640 O que queremos? Conservadores na rua! 421 00:27:55,720 --> 00:27:57,440 Quando? Agora! 422 00:27:57,520 --> 00:27:59,240 O que queremos? Conservadores na rua! 423 00:27:59,320 --> 00:28:00,840 Quando? Agora! 424 00:28:00,920 --> 00:28:03,080 Sam! 425 00:28:03,160 --> 00:28:09,200 Escumalha! Escumalha! Escumalha! 426 00:28:09,280 --> 00:28:13,520 Escumalha! Escumalha! Escumalha! 427 00:28:15,600 --> 00:28:16,400 Kathy! 428 00:28:39,320 --> 00:28:40,160 Anda cá. 429 00:28:42,680 --> 00:28:44,680 Estás bem? É que tenho de ir. 430 00:28:54,040 --> 00:28:55,520 Vemo-nos ao almoço? 431 00:29:02,840 --> 00:29:04,200 - Quando? - Agora! 432 00:29:04,280 --> 00:29:06,120 - O que queremos? - Conservadores na rua! 433 00:29:06,200 --> 00:29:07,400 - Quando? - Agora! 434 00:29:07,480 --> 00:29:09,320 - O que queremos? - Conservadores na rua! 435 00:29:09,400 --> 00:29:10,440 Com licença. 436 00:29:10,520 --> 00:29:12,360 - O que queremos? - Conservadores na rua! 437 00:29:12,440 --> 00:29:13,920 - Quando? - Agora! 438 00:29:14,000 --> 00:29:15,840 - O que queremos? - Conservadores na rua! 439 00:29:15,920 --> 00:29:17,240 - Quando? - Agora! 440 00:29:17,320 --> 00:29:19,400 - O que queremos? - Conservadores na rua! 441 00:29:19,480 --> 00:29:20,360 Com licença. 442 00:29:22,280 --> 00:29:25,080 Com licença... Vá lá, saiam da frente! 443 00:29:26,360 --> 00:29:29,000 Afastem-se, deem-nos algum espaço. 444 00:29:29,080 --> 00:29:32,480 Vocês estão bem? Um, dois, três, quatro, cinco, seis, sete, oito... Vamos. 445 00:29:32,560 --> 00:29:33,560 Não, vamos ficar! 446 00:29:37,600 --> 00:29:39,960 Baixem-se, baixem-se. Vamos. 447 00:29:40,600 --> 00:29:42,240 Para trás! Baixem-se. 448 00:29:42,320 --> 00:29:45,520 Quero que cubram a cara, está bem? 449 00:29:45,600 --> 00:29:48,360 Puxem as camisolas por cima e respirem através delas. 450 00:29:48,440 --> 00:29:51,120 Ponham as camisolas sobre o rosto. 451 00:29:51,200 --> 00:29:53,400 Não toquem nos olhos com os dedos. 452 00:29:53,480 --> 00:29:55,160 Não toquem nos olhos! 453 00:29:55,760 --> 00:29:58,000 Respirem pela camisola. 454 00:29:58,080 --> 00:29:59,320 Jack, baixa-te! 455 00:30:00,720 --> 00:30:04,920 Compreendo que haja pessoas zangadas e quem se sinta enganado, 456 00:30:05,000 --> 00:30:07,880 mas esta situação não foi criada pelo Governo, 457 00:30:07,960 --> 00:30:11,360 e ninguém no Reino Unido tentou roubar estas eleições. 458 00:30:11,440 --> 00:30:13,400 Posso dizer isto categoricamente. 459 00:30:13,480 --> 00:30:17,600 Uma potência estrangeira quer subverter a nossa democracia. 460 00:30:18,160 --> 00:30:21,480 Não se iludam, estamos sob ataque dessa potência. 461 00:30:22,360 --> 00:30:23,640 E essa potência é a Rússia. 462 00:30:24,680 --> 00:30:26,280 Agora temos a certeza disso. 463 00:30:27,360 --> 00:30:29,080 - Olá. - Olá, estás a ver isto? 464 00:30:29,160 --> 00:30:32,040 - Estou. - O que dizem os bots? 465 00:30:36,720 --> 00:30:40,880 "Culpar a Rússia é uma desculpa dos conservadores agarrados ao poder, 466 00:30:40,960 --> 00:30:42,960 apesar de perderem as eleições." 467 00:30:43,960 --> 00:30:45,760 Só merdas úteis como esta. 468 00:30:45,840 --> 00:30:48,960 - Está bem. Obrigado, Kathy. - De nada. 469 00:30:49,040 --> 00:30:52,080 ...de tanta propaganda daquele regime autocrático. 470 00:30:52,160 --> 00:30:58,120 Infelizmente, desta vez, o GCHQ não conseguiu prevenir o ataque. 471 00:30:58,200 --> 00:30:59,000 Lá vamos nós. 472 00:30:59,080 --> 00:31:02,960 Mas lições foram aprendidas, e não voltamos a cometer esse erro. 473 00:31:04,160 --> 00:31:06,560 Entretanto, não descarreguem a frustração 474 00:31:06,640 --> 00:31:09,600 nos homens e mulheres que tentam manter-nos em segurança. 475 00:31:09,680 --> 00:31:12,160 A polícia, os serviços de segurança. 476 00:31:12,240 --> 00:31:14,120 Descarreguem-na em quem a merece, 477 00:31:14,200 --> 00:31:18,760 uma potência estrangeira que interfere, ilegalmente, nos assuntos deste país. 478 00:31:20,160 --> 00:31:22,240 Vocês elegeram o vosso Governo... 479 00:31:22,320 --> 00:31:24,120 O que quer o Putin com isto? 480 00:31:24,960 --> 00:31:25,760 Não faço ideia. 481 00:31:28,760 --> 00:31:31,720 Quer apenas mais caos? Manter-nos com o pé atrás? 482 00:31:34,080 --> 00:31:35,680 Qual é a ligação? 483 00:31:39,120 --> 00:31:40,360 Não existe uma. 484 00:31:40,440 --> 00:31:43,840 ...manter o Reino Unido a salvo das ameaças. 485 00:31:43,920 --> 00:31:45,920 De todas as ameaças. 486 00:31:46,000 --> 00:31:49,320 O Governo culpa a Rússia de manipular as eleições, 487 00:31:49,400 --> 00:31:53,200 mas quem ganha mais com isto? A Rússia, ou o Governo? 488 00:31:54,080 --> 00:31:55,680 A Rússia não, certamente. 489 00:31:55,760 --> 00:32:00,560 Tenho até a informação de que havia pessoal do GCHQ na BBC, 490 00:32:00,640 --> 00:32:02,440 durante o programa das eleições. 491 00:32:03,080 --> 00:32:04,960 A modificar os resultados, sem dúvida. 492 00:32:05,040 --> 00:32:07,760 O que acha que o público britânico deve ou pode fazer? 493 00:32:07,840 --> 00:32:09,000 O que está a fazer. 494 00:32:09,080 --> 00:32:11,720 Devem sair para a rua, e protestar ruidosamente. 495 00:32:12,600 --> 00:32:15,000 Dentro da lei, naturalmente. Causar problemas. 496 00:32:15,560 --> 00:32:16,760 Fazer muito barulho. 497 00:32:17,840 --> 00:32:21,280 Devem mostrar a este suposto Governo o que pensam da forma que são tratados. 498 00:32:21,360 --> 00:32:23,440 Da forma que a democracia está a ser tratada. 499 00:32:23,520 --> 00:32:26,280 Não há dúvida que há um descontentamento geral, 500 00:32:26,360 --> 00:32:28,200 incitado pelos vídeos falsos. 501 00:32:28,280 --> 00:32:32,040 Não há também dúvida, infelizmente, que o GCHQ falhou na sua tarefa 502 00:32:32,120 --> 00:32:35,920 de manter as eleições seguras, e perdeu a confiança do público... 503 00:32:36,480 --> 00:32:40,680 Se vai sugerir alguma espécie de gesto fútil contra o GCHQ, 504 00:32:40,760 --> 00:32:41,840 vou interrompê-lo já. 505 00:32:41,920 --> 00:32:45,280 Por muito que fosse justificado, e não é, 506 00:32:45,840 --> 00:32:50,480 este seria o pior momento possível para tomar uma medida contra o GCHQ. 507 00:32:50,560 --> 00:32:53,720 Logo quando dependemos deles para saber o que aconteceu e... 508 00:32:53,800 --> 00:32:57,600 Não estamos a falar de qualquer medida a ser tomada contra o GCHQ. 509 00:32:58,480 --> 00:32:59,480 Neste momento. 510 00:33:00,600 --> 00:33:03,080 Temos problemas mais importantes para resolver. 511 00:33:06,080 --> 00:33:09,160 Segundo o MI5, existem cada vez mais provas 512 00:33:09,240 --> 00:33:12,880 que algumas das organizações que promovem a agitação 513 00:33:12,960 --> 00:33:14,320 receberam dinheiro da Rússia. 514 00:33:17,200 --> 00:33:19,400 É agora evidente, para mim, 515 00:33:20,120 --> 00:33:23,560 que a nossa agenda está a ser definida por uma potência estrangeira. 516 00:33:24,080 --> 00:33:26,920 - Isso é sedição. - Perante isto, 517 00:33:27,000 --> 00:33:29,760 e um relatório que recebi do comissário da polícia, 518 00:33:29,840 --> 00:33:32,560 sobre um possível colapso na ordem pública, 519 00:33:32,640 --> 00:33:35,440 decidi declarar o estado de emergência. 520 00:33:42,760 --> 00:33:44,880 Devemos pedir ao exército que reponha a ordem. 521 00:33:44,960 --> 00:33:46,520 Não, não devemos. 522 00:33:47,040 --> 00:33:49,760 A última coisa que queremos são soldados nas ruas. 523 00:33:49,840 --> 00:33:54,000 Não farei nada para reforçar a ideia de estarmos a assumir o poder à força, 524 00:33:54,080 --> 00:33:58,400 ou de não sermos o Governo legitimamente eleito. 525 00:34:00,680 --> 00:34:05,120 O Governo assumiu poderes especiais, durante um curto período, 526 00:34:05,640 --> 00:34:10,720 para prevenir mais danos materiais e para devolver a ordem às ruas. 527 00:34:11,640 --> 00:34:17,440 Nos próximos dias, e apenas durante o tempo absolutamente necessário, 528 00:34:17,960 --> 00:34:24,520 pedimos-vos para ficarem em casa entre as 18h e as 6h. 529 00:34:25,440 --> 00:34:29,680 Haverá exceções para trabalhadores essenciais e urgências, 530 00:34:29,760 --> 00:34:31,920 mas uma coisa deve ficar bem clara: 531 00:34:32,000 --> 00:34:36,160 a polícia forçará o recolher obrigatório de forma rigorosa. 532 00:34:36,880 --> 00:34:39,520 Por isso, peço-vos agora o seguinte: 533 00:34:40,080 --> 00:34:42,280 se estão a ouvir-me fora das vossas casas, 534 00:34:42,360 --> 00:34:46,320 comecem a voltar a elas, de uma forma ordeira. 535 00:34:46,400 --> 00:34:48,880 - Nós temos de ir? - Não, estamos bem. 536 00:34:49,800 --> 00:34:51,200 Somos uma das exceções. 537 00:34:52,560 --> 00:34:54,280 E lembrem-se... 538 00:35:03,920 --> 00:35:07,160 MALWARE DE GEOLOCALIZAÇÃO DA NSA INTERCETADO / ULTRASSECRETO 539 00:35:08,760 --> 00:35:10,080 ORIGEM 540 00:35:10,160 --> 00:35:12,440 EXPOSIÇÃO DE DADOS DO REINO UNIDO 541 00:35:17,360 --> 00:35:19,480 PROJETO DORA DA NSA - MANUAL 542 00:35:19,560 --> 00:35:20,400 Merda! 543 00:35:31,520 --> 00:35:34,760 Não quero saber, vou para casa pela primeira vez numa semana. 544 00:35:36,840 --> 00:35:37,840 O que foi? 545 00:35:51,200 --> 00:35:52,800 Espero que tenham boas notícias, 546 00:35:52,880 --> 00:35:56,960 porque passei as últimas duas horas a proteger os vossos traseiros. 547 00:36:00,600 --> 00:36:01,800 Houve uma fuga. 548 00:36:04,280 --> 00:36:05,160 Que tipo de fuga? 549 00:36:06,720 --> 00:36:07,880 Uma grave. 550 00:36:10,200 --> 00:36:12,280 Estamos a falar de uma catástrofe? 551 00:36:15,520 --> 00:36:16,320 Possivelmente. 552 00:36:17,840 --> 00:36:18,640 Digam-me. 553 00:36:19,640 --> 00:36:24,960 Há cerca de duas horas, aparentemente, começaram a aparecer dados no Wikileaks. 554 00:36:25,040 --> 00:36:27,840 Dados nossos. E ainda estão a ser carregados. 555 00:36:29,040 --> 00:36:30,440 Podem impedi-lo? 556 00:36:30,520 --> 00:36:34,240 Não vem daqui, mas são dados nossos. Muitos dados nossos. 557 00:36:34,320 --> 00:36:37,120 - Material operacional? - Sim, tudo. 558 00:36:38,280 --> 00:36:40,440 - Céus! - Há mais, temo dizê-lo. 559 00:36:41,040 --> 00:36:45,520 Quase tudo o que está a ser carregado parece ser material da NSA, 560 00:36:46,360 --> 00:36:48,840 partilhado connosco sob a Aliança Cinco Olhos. 561 00:36:50,480 --> 00:36:52,640 É a maioria da atividade atual deles. 562 00:36:53,720 --> 00:36:54,720 Eles estão a par? 563 00:36:57,160 --> 00:37:02,040 Talvez, mas será a minha próxima chamada. Queria falar contigo antes. 564 00:37:06,920 --> 00:37:09,800 Podemos fazer alguma coisa para mitigar? 565 00:37:10,640 --> 00:37:11,640 O que quer que seja? 566 00:37:13,560 --> 00:37:14,560 Não creio. 567 00:37:15,480 --> 00:37:18,200 A maioria dos dados já foi copiada para outros sites. 568 00:37:18,280 --> 00:37:21,160 E, tal como eu disse, não está a sair daqui. 569 00:37:22,600 --> 00:37:25,400 Vou avisar o PM. Mantenham-me informada. 570 00:37:26,120 --> 00:37:27,920 Minuto a minuto, está bem? 571 00:37:41,720 --> 00:37:45,200 Sim, é genuíno. Não há dúvidas. 572 00:37:46,160 --> 00:37:48,960 Só a quantidade do material operacional... 573 00:37:49,640 --> 00:37:54,120 Em algumas das áreas, acho que a NSA perdeu essencialmente tudo. 574 00:37:54,960 --> 00:37:58,480 Vão ter de começar tudo de novo. Vão atrasar-se anos, talvez até décadas. 575 00:37:59,000 --> 00:38:00,960 E quanto ao efeito generalizado? 576 00:38:01,760 --> 00:38:06,360 Bem, é incrivelmente embaraçoso para o Reino Unido, claro. 577 00:38:06,440 --> 00:38:08,280 Além de termos permitido, aparentemente, 578 00:38:08,360 --> 00:38:13,560 que uma vasta quantidade de dados sensíveis, do nosso maior aliado, 579 00:38:13,640 --> 00:38:16,320 tenham sido roubados e publicados, 580 00:38:16,400 --> 00:38:21,800 há documentos presentes a sugerir que temos espiado a NSA e a Casa Branca. 581 00:38:22,360 --> 00:38:26,160 Enfim... Não é algo que a GCHQ gostaria de revelar, parece-me. 582 00:38:27,080 --> 00:38:29,560 Quem acha que pode ter sido responsável? 583 00:38:30,360 --> 00:38:33,080 Tem de ser alguém dentro do GCHQ. 584 00:38:34,720 --> 00:38:37,440 Um "Edward Snowden" do Reino Unido, provavelmente. 585 00:38:58,120 --> 00:39:00,120 Saara, o Danny quer falar contigo. 586 00:39:01,240 --> 00:39:02,160 O quê, agora? 587 00:39:02,240 --> 00:39:04,080 Sim, agora. No EMC. 588 00:39:04,840 --> 00:39:05,680 Vai! 589 00:39:59,360 --> 00:40:00,160 Saara. 590 00:40:11,000 --> 00:40:12,000 Senta-te, Saara. 591 00:40:23,520 --> 00:40:27,400 Encontraste-te em Harrogate com Vadim Trusov, da FSB, certo? 592 00:40:30,720 --> 00:40:31,520 Sim. 593 00:40:34,160 --> 00:40:37,400 Tiveste mais algum contacto com ele? Sei que foram colegas de faculdade. 594 00:40:38,120 --> 00:40:40,680 Não. Claro que não. 595 00:40:41,800 --> 00:40:42,880 O que estás a insinuar? 596 00:40:43,680 --> 00:40:45,200 Não tens de ficar na defensiva. 597 00:40:45,880 --> 00:40:48,680 Sabes o que aconteceu hoje, tenho de fazer estas perguntas. 598 00:40:58,040 --> 00:40:59,200 Pronto, podes ir. 599 00:41:01,040 --> 00:41:02,360 - É tudo? - É tudo. 600 00:41:07,040 --> 00:41:08,360 Sim, senhor. Eu trato disso. 601 00:41:10,640 --> 00:41:12,160 Estamos a fazer uma investigação, 602 00:41:12,240 --> 00:41:14,720 e entrego-lhe tudo o que temos o mais cedo possível. 603 00:41:16,640 --> 00:41:19,240 Sim, senhor. Farei o meu melhor. 604 00:41:26,240 --> 00:41:27,040 Estás bem? 605 00:41:28,920 --> 00:41:29,920 Não, nem por isso. 606 00:41:31,000 --> 00:41:32,200 Estavas a falar com a NSA? 607 00:41:32,960 --> 00:41:35,640 - O que queriam? - "O que queriam"? 608 00:41:36,560 --> 00:41:38,200 Fazes alguma ideia do que se passa? 609 00:41:39,360 --> 00:41:41,440 Esta fuga é incrivelmente danosa. 610 00:41:41,520 --> 00:41:44,240 Muito pior do que qualquer coisa feita pelo Snowden. 611 00:41:44,320 --> 00:41:46,040 O facto de serem os nossos ficheiros, 612 00:41:46,120 --> 00:41:49,200 e de terem sido roubados ao GCHQ, é muito importante. 613 00:41:51,280 --> 00:41:52,600 Isto vai mudar tudo. 614 00:41:54,120 --> 00:41:54,920 Certo. 615 00:41:57,360 --> 00:41:59,760 Disseste ao Danny que falei com o Vadim em Harrogate? 616 00:42:04,000 --> 00:42:04,880 Disse. 617 00:42:06,280 --> 00:42:08,840 Porquê? Dei-lhe a minha palavra. 618 00:42:08,920 --> 00:42:10,440 Fi-lo para te proteger. 619 00:42:11,640 --> 00:42:12,440 Meu Deus! 620 00:42:13,480 --> 00:42:15,720 E sabes que mais? Também por ser o meu trabalho. 621 00:42:16,240 --> 00:42:20,040 Aquele tipo não é teu amigo, Saara. Não importa o que aconteceu na faculdade. 622 00:42:20,720 --> 00:42:23,720 Foi uma provocação, tens de esquecer isso. 623 00:42:25,560 --> 00:42:26,960 Posso falar contigo? 624 00:42:28,360 --> 00:42:29,160 Em privado. 625 00:42:49,160 --> 00:42:50,800 Aonde vamos com isto? 626 00:42:51,560 --> 00:42:53,200 É que eu estou confusa. 627 00:42:55,080 --> 00:42:57,480 Fizemos amor ontem à noite, caso te tenhas esquecido. 628 00:42:57,560 --> 00:42:59,720 Meu Deus... Vamos mesmo falar disso agora? 629 00:43:02,080 --> 00:43:04,080 É uma amizade, está bem? 630 00:43:07,280 --> 00:43:08,160 Uma amizade? 631 00:43:09,400 --> 00:43:11,960 Como assim, é um romance de férias? 632 00:43:12,040 --> 00:43:14,960 Estás a viver com o James, Saara. Aonde achas que isto vai dar? 633 00:43:17,280 --> 00:43:18,280 E se eu não estivesse? 634 00:43:20,520 --> 00:43:21,600 A viver com o James. 635 00:43:26,760 --> 00:43:28,600 Fala comigo quando não estiveres. 636 00:43:50,520 --> 00:43:53,520 Há algo que ainda não encontraram, algo escondido. 637 00:43:54,760 --> 00:43:58,480 Escuta, é muito perigoso. Pode causar uma guerra. 638 00:43:59,200 --> 00:44:02,440 Tu podes pará-lo. Procura no malware, está escondido nele. 639 00:44:02,520 --> 00:44:03,520 Vadim, espera. 640 00:44:04,160 --> 00:44:07,480 Não me disseste nada. Tens de dar-me mais pistas. 641 00:44:10,600 --> 00:44:12,520 Ainda bem que és tu, Saara. 642 00:44:28,040 --> 00:44:29,520 - Saara? - O que foi? 643 00:44:29,600 --> 00:44:31,400 O Danny quer ver-te outra vez. 644 00:44:32,280 --> 00:44:33,480 Acabei de falar com ele! 645 00:44:41,840 --> 00:44:42,640 Sente-se. 646 00:44:49,480 --> 00:44:51,080 É chegada ao John Yeabsley, certo? 647 00:44:51,960 --> 00:44:54,960 - O quê? Como assim? - Foram juntos a Oakley. 648 00:44:55,800 --> 00:44:58,200 - Foi à casa dele após o trabalho. - Oakley? Eu... 649 00:44:58,280 --> 00:44:59,880 O GCHQ, antes de ser aqui. 650 00:45:00,800 --> 00:45:02,800 - Certo. - Foi lá com ele? 651 00:45:02,880 --> 00:45:05,280 - Sim. - E visitou-o em casa, após o trabalho. 652 00:45:05,360 --> 00:45:07,600 - Sim, mas eu... - O que andavam a fazer? 653 00:45:09,400 --> 00:45:12,120 Um homem de 73 anos e uma mulher de 21. 654 00:45:12,200 --> 00:45:15,120 Não é nada disso, ninguém falava com ele. Eu só queria... 655 00:45:15,200 --> 00:45:16,400 Sabe que ele desapareceu? 656 00:45:17,160 --> 00:45:19,520 - Desculpe? - Não veio trabalhar ontem. 657 00:45:19,600 --> 00:45:21,480 Nem hoje, e não está em casa. 658 00:45:21,560 --> 00:45:22,800 Onde está ele? 659 00:45:22,880 --> 00:45:24,360 Está a colaborar com ele, certo? 660 00:45:24,440 --> 00:45:27,440 - Passou informações a outro país. - O quê? Não! 661 00:45:27,520 --> 00:45:30,480 - Como teve acesso à informação? - Não tive! 662 00:45:30,560 --> 00:45:32,200 Eu não faria isso, nunca! 663 00:45:32,920 --> 00:45:34,320 Porque pensam que é o John? 664 00:45:34,880 --> 00:45:38,440 Ele pode estar em apuros, é idoso. Alguém tentou procurá-lo? 665 00:45:40,200 --> 00:45:43,440 Porque não pensam no bem-estar dele, antes de começarem a acusá-lo? 666 00:45:52,560 --> 00:45:53,800 Está bem. Obrigado, Saara. 667 00:46:03,160 --> 00:46:05,960 O que o fez decidir sair e vir para Moscovo? 668 00:46:06,040 --> 00:46:08,040 Graças a Deus! Onde está ele? 669 00:46:08,120 --> 00:46:10,760 Porque estou farto de mentir... 670 00:46:10,840 --> 00:46:12,400 Em Moscovo. 671 00:46:12,480 --> 00:46:13,800 O quê? 672 00:46:13,880 --> 00:46:15,840 ...no GCHQ, onde trabalho. 673 00:46:15,920 --> 00:46:20,800 Cumpri 50 anos de serviço, e basta. 674 00:46:21,440 --> 00:46:24,840 É hora de levantar-me e dizer o que tenho a dizer. 675 00:46:25,520 --> 00:46:26,520 E de que se trata? 676 00:46:26,600 --> 00:46:30,840 Que nós não somos diferentes com o que vos acusamos de ser. 677 00:46:30,920 --> 00:46:34,400 Por exemplo, dizemos a toda a gente que deitaram a nossa Internet abaixo. 678 00:46:34,480 --> 00:46:35,440 É uma treta. 679 00:46:35,520 --> 00:46:40,160 - Não houve um ataque? - Não! Foi tudo inventado por nós. 680 00:46:43,880 --> 00:46:48,880 Legendas: João Chaves