1
00:00:06,807 --> 00:00:09,543
Hola, damas y caballeros.
Bienvenidos. I'm Chuy.
2
00:00:09,677 --> 00:00:11,345
Can I get you all started
with some margaritas?
3
00:00:11,445 --> 00:00:13,514
Oh, God yes.
Margarita me.
4
00:00:13,614 --> 00:00:15,683
16 ounces or 24?
5
00:00:15,783 --> 00:00:18,152
You know what? It's been
one of those weeks at work.
6
00:00:18,252 --> 00:00:19,187
I'll take a 24.
7
00:00:19,320 --> 00:00:20,588
(laughs)
Ooh, me, too.
8
00:00:20,688 --> 00:00:21,689
Turn up.
9
00:00:21,789 --> 00:00:23,791
Just make mine
skinny.
10
00:00:24,525 --> 00:00:28,662
Um, I'll have a Coke
and the car keys.
11
00:00:30,098 --> 00:00:32,200
Hey, guys, this round's on me.
12
00:00:32,333 --> 00:00:34,835
Daphne is officially enrolled
in day care,
13
00:00:34,935 --> 00:00:39,039
and that means that Marty's
paternity leave is finally over.
14
00:00:39,173 --> 00:00:40,508
(Gemma laughs)
15
00:00:40,608 --> 00:00:41,842
Aw. I think it's sweet
16
00:00:41,942 --> 00:00:44,010
how you miss working
with your baby boy.
17
00:00:44,011 --> 00:00:47,047
(scoffs) What I miss
is leaving at 3:00.
18
00:00:47,148 --> 00:00:48,382
(chuckles)
19
00:00:48,482 --> 00:00:49,883
Well, good for you, Calvin,
but, you know,
20
00:00:49,983 --> 00:00:52,386
we have reason
to celebrate, too.
Ooh.
21
00:00:52,520 --> 00:00:55,223
Our little amigo
Grovercito
22
00:00:55,356 --> 00:00:57,791
got an A on his
Spanish paper.
23
00:00:57,891 --> 00:01:01,061
What? Congrats! All right now.
CALVIN: Okay, Grover.
24
00:01:01,162 --> 00:01:04,965
Okay, four margaritas,
and a skinny for the gentleman.
25
00:01:05,065 --> 00:01:06,534
Ah, gracias.
26
00:01:07,401 --> 00:01:09,237
Uh, can I interest you all
in some appetizers?
27
00:01:09,337 --> 00:01:10,337
Oh, yeah.
Yes.
Yeah.
28
00:01:10,338 --> 00:01:11,739
Oh, you know what?
Grover,
29
00:01:11,839 --> 00:01:13,841
why don't you use
some of that grade-A Spanish
30
00:01:13,941 --> 00:01:15,075
to order us some starters?
31
00:01:15,176 --> 00:01:16,244
Ah, yes.
Yeah.
32
00:01:16,344 --> 00:01:18,179
Okay, I can do that.
(clears throat)
33
00:01:18,279 --> 00:01:19,680
Hola, Chuy.
34
00:01:19,780 --> 00:01:22,116
Whoa!
(others cheer)
35
00:01:22,216 --> 00:01:23,617
He's fluent.
He's fluent.
36
00:01:23,717 --> 00:01:24,952
Right.
(laughs)
37
00:01:25,085 --> 00:01:28,589
Quiero nachos en biblioteca
38
00:01:28,689 --> 00:01:30,591
y chaqueta de naranja.
39
00:01:31,892 --> 00:01:33,526
Okay. Uh, you ordered nachos
40
00:01:33,527 --> 00:01:35,963
in a library
with an orange jacket.
41
00:01:37,231 --> 00:01:38,599
I don't think so.
42
00:01:38,699 --> 00:01:39,967
(laughs)
43
00:01:40,067 --> 00:01:42,603
He-He's just getting
warmed up, right?
Yeah.
44
00:01:42,703 --> 00:01:44,037
Tal vez quieras guacamole?
45
00:01:44,138 --> 00:01:45,939
Um, zapatos con queso.
46
00:01:46,073 --> 00:01:47,541
And that'll be
for the whole table.
47
00:01:48,742 --> 00:01:52,045
Grover, y-you just ordered
cheese shoes for the table.
48
00:01:53,714 --> 00:01:55,383
You know, I'm-I'm just good
with anything.
49
00:01:55,483 --> 00:01:57,318
Um, I've got to go use el pollo.
50
00:01:59,987 --> 00:02:03,123
Even I know the boy just said
he's going to use the chicken.
51
00:02:03,224 --> 00:02:04,692
Yeah.
52
00:02:04,792 --> 00:02:06,760
♪ Welcome to the block,
welcome to the neighborhood ♪
53
00:02:06,860 --> 00:02:08,296
♪ Welcome to the hood. ♪
54
00:02:12,866 --> 00:02:14,368
♪ ♪
55
00:02:14,468 --> 00:02:17,070
I can't. I can't do it.
56
00:02:17,171 --> 00:02:18,806
I can't
send Daphne
57
00:02:18,939 --> 00:02:20,974
to a place like this.
58
00:02:21,074 --> 00:02:24,378
Look at these Yelp reviews
for Miss Sandra's Day Care.
59
00:02:24,478 --> 00:02:25,779
Uh...
60
00:02:25,879 --> 00:02:28,649
Didn't you pick this place
because of the reviews?
61
00:02:28,782 --> 00:02:30,184
Yes, yes, but-but
look at this.
62
00:02:30,284 --> 00:02:31,751
All five stars?
63
00:02:31,752 --> 00:02:33,787
(laughs) There's no way
that's legit.
64
00:02:33,887 --> 00:02:35,588
No, no, you see,
65
00:02:35,589 --> 00:02:38,558
the place you want is one
that has four and a half stars.
66
00:02:38,559 --> 00:02:40,728
Marty, you had her enrolled
67
00:02:40,828 --> 00:02:42,396
in the place
with four and a half stars
68
00:02:42,496 --> 00:02:44,998
and you cancelled it
because it wasn't good enough.
69
00:02:45,098 --> 00:02:47,335
No, no, no, that's 'cause
I visited it, Dad.
70
00:02:47,468 --> 00:02:50,371
That place had monkey bars.
Monkey bars.
71
00:02:51,405 --> 00:02:52,973
What's wrong with monkey bars?
72
00:02:53,106 --> 00:02:56,910
Nothing, if you like
dislocated baby shoulders.
73
00:02:57,010 --> 00:02:58,846
I'm sorry, I'm sorry,
we're back at square one.
74
00:02:58,979 --> 00:03:00,981
Monday is out.
Okay, uh, Marty,
75
00:03:01,081 --> 00:03:02,916
you've cancelled
on five different places.
76
00:03:03,016 --> 00:03:04,518
This could go on forever.
77
00:03:04,652 --> 00:03:06,186
No day care's
gonna be good enough.
78
00:03:06,287 --> 00:03:07,988
It's just such
a leap of faith, Dad.
79
00:03:08,088 --> 00:03:09,657
Leaving my baby
with strangers.
80
00:03:09,757 --> 00:03:11,058
You know, I agree, Marty.
81
00:03:11,158 --> 00:03:14,127
Who could leave this
precious, little angel?
82
00:03:14,228 --> 00:03:18,366
Oh, look at those little boogie
woogies in your nosey wosey.
83
00:03:23,537 --> 00:03:24,672
You know...
84
00:03:24,805 --> 00:03:27,174
you guys make a good point.
85
00:03:27,275 --> 00:03:30,177
And I just wish there was
somebody that Daphne knew
86
00:03:30,311 --> 00:03:34,113
who could spend time with her
her during the day and...
87
00:03:34,114 --> 00:03:36,684
feed her, play games with her
88
00:03:36,784 --> 00:03:39,387
and read her a book. Hey...
89
00:03:40,220 --> 00:03:43,424
Take her to the zoo,
clean that little nosey wosey.
90
00:03:43,524 --> 00:03:44,692
(both laugh)
91
00:03:44,792 --> 00:03:47,460
You know what? I have
got a crazy idea.
92
00:03:47,461 --> 00:03:48,896
Oh, really?
93
00:03:48,996 --> 00:03:50,964
Why don't
I watch Daphne?
94
00:03:51,865 --> 00:03:54,001
(stammers)
95
00:03:55,903 --> 00:03:58,038
Now, that is crazy right there.
I mean...
96
00:03:58,138 --> 00:04:01,041
Even though I can't think
of a better idea,
97
00:04:01,141 --> 00:04:02,142
that's the thing about it.
98
00:04:02,242 --> 00:04:03,877
I can't think of anything.
99
00:04:03,977 --> 00:04:06,213
Mom, Mom,
that would be so great.
100
00:04:06,314 --> 00:04:08,815
Yeah.
But-but your job.
What will you tell Gemma?
101
00:04:08,816 --> 00:04:11,485
Ain't nobody thinking
about no damn Gemma.
102
00:04:13,454 --> 00:04:16,056
I'm sorry, I just get
very passionate
103
00:04:16,156 --> 00:04:17,958
when I'm talking
about my family.
104
00:04:19,693 --> 00:04:21,128
I mean, it wouldn't
be forever.
105
00:04:21,228 --> 00:04:23,263
She's just so
little right now.
106
00:04:23,364 --> 00:04:26,900
Yes, she is.
107
00:04:27,735 --> 00:04:29,403
See you at work Monday, son.
108
00:04:31,772 --> 00:04:34,642
Hey, hey, hey, hey.
Hey Malcolm.
109
00:04:34,742 --> 00:04:36,042
Somebody's in a good mood.
110
00:04:36,043 --> 00:04:38,878
Who, me? Uh, it ain't
no big deal, Mama.
111
00:04:38,879 --> 00:04:41,248
I'm just a
published author.
112
00:04:41,349 --> 00:04:42,783
Oh, that's nice.
113
00:04:42,883 --> 00:04:44,183
Oh, somebody spit up.
114
00:04:44,184 --> 00:04:46,018
(laughs)
115
00:04:46,019 --> 00:04:47,755
Yeah, I just, uh,
116
00:04:47,888 --> 00:04:50,189
I wrote a story in my
creative writing class...
Here's a wipe.
117
00:04:50,190 --> 00:04:51,891
Thank you.
118
00:04:51,892 --> 00:04:53,427
Anyway, as I
was saying,
119
00:04:53,561 --> 00:04:56,228
the-the professor, she liked it
so much, she suggested
120
00:04:56,229 --> 00:05:00,267
I submit it to the USC literary
quarterly, The Trojan Horse.
121
00:05:00,368 --> 00:05:02,836
Do you have the unscented ones?
I hate these.
122
00:05:04,271 --> 00:05:07,274
The Trojan Horse, I said,
and they published it.
123
00:05:07,408 --> 00:05:09,743
You know, I remember
the last time
124
00:05:09,843 --> 00:05:11,210
you was in The Trojan Horse.
125
00:05:11,211 --> 00:05:12,712
You'd hit that walk-off
against Oregon State.
126
00:05:12,713 --> 00:05:14,081
MALCOLM:
Oh, no.
127
00:05:14,181 --> 00:05:16,116
No, that was
the Daily Trojan, Pop.
128
00:05:16,249 --> 00:05:19,319
You know, I knew it was
the Trojan something like...
129
00:05:20,320 --> 00:05:22,623
No, no, that was
a school newspaper, Pop.
130
00:05:22,723 --> 00:05:24,692
This is creative writing.
TINA: Shh.
131
00:05:24,792 --> 00:05:26,927
(whispering):
You're too loud. She might cry.
132
00:05:27,027 --> 00:05:29,196
(stammers)
Man, I'm just saying,
133
00:05:29,296 --> 00:05:30,930
I'm finally starting to get
some recognition.
134
00:05:30,931 --> 00:05:33,133
Oh, my God.
Thank you, Marty.
135
00:05:33,233 --> 00:05:36,704
Did y'all go to that new
Mexican restaurant without me?
Oh, yeah.
136
00:05:36,804 --> 00:05:39,139
(chuckles)
It was fantastic. We gonna
go back there Thursday.
137
00:05:39,239 --> 00:05:40,740
Oh.
MALCOLM: Yeah, anyway, I'm just
138
00:05:40,741 --> 00:05:42,241
gonna, uh, leave a copy here.
139
00:05:42,242 --> 00:05:44,812
Y'all could read it
if you want to, or don't.
140
00:05:44,912 --> 00:05:47,881
It's considered to be
very prestigious.
141
00:05:49,917 --> 00:05:51,250
But no big deal.
142
00:05:51,251 --> 00:05:52,820
You know? Ain't a big deal.
143
00:05:52,920 --> 00:05:55,088
Oh, wait!
Yes?
144
00:05:55,188 --> 00:05:57,491
Did y'all try
the mole enchiladas?
Oh...
145
00:05:57,625 --> 00:05:58,959
TINA:
Oh, yeah.
146
00:05:59,059 --> 00:06:01,862
My God, it was so good. Bomb.
The mole enchiladas.
147
00:06:03,363 --> 00:06:06,734
When Grover got that A
in Spanish, I was so excited.
148
00:06:06,834 --> 00:06:09,101
But then when he tried
to speak it...
149
00:06:09,102 --> 00:06:11,371
Let me guess--
no bueno?
150
00:06:12,139 --> 00:06:16,209
I just have to ask, you didn't
give him that A because...
151
00:06:16,309 --> 00:06:17,711
you know, I'm your boss?
152
00:06:17,811 --> 00:06:21,014
(chuckles) No. I mean,
that paper was perfect,
153
00:06:21,114 --> 00:06:24,251
but speaking the
language... yikes.
154
00:06:25,385 --> 00:06:29,121
His accent is so bad
it actually offends me,
155
00:06:29,122 --> 00:06:30,591
and I'm Filipino.
156
00:06:32,125 --> 00:06:34,695
I wish you'd told me
my son was struggling.
157
00:06:34,828 --> 00:06:37,030
Well, I wish you'd approved me
to teach summer school last year
158
00:06:37,130 --> 00:06:39,667
so I wouldn't have had
to drive Uber for two months.
159
00:06:42,736 --> 00:06:45,372
I'd keep that Uber account
if I were you.
160
00:06:46,574 --> 00:06:47,374
Hey.
161
00:06:47,475 --> 00:06:48,742
Oh, hey, Tina. What's up?
162
00:06:48,842 --> 00:06:50,677
Well, I have got
some great news.
163
00:06:50,678 --> 00:06:53,813
I'm gonna be spending
more time with my grandbaby.
164
00:06:53,814 --> 00:06:55,348
Oh, good.
165
00:06:55,449 --> 00:06:57,050
Mm-hmm.
We talking weekends?
166
00:06:57,184 --> 00:06:58,452
No. Weekdays.
167
00:06:58,552 --> 00:06:59,753
Weekday nights?
168
00:06:59,887 --> 00:07:00,888
No.
169
00:07:01,021 --> 00:07:02,556
I'm running out
of day parts here.
170
00:07:02,690 --> 00:07:05,726
(sighs) Okay.
I'm so sorry, Gemma,
171
00:07:05,826 --> 00:07:08,194
but I'm gonna have to
take a little sabbatical
172
00:07:08,195 --> 00:07:09,897
so Marty can
get back to work.
173
00:07:09,997 --> 00:07:12,065
No, but, Tina, you know I don't
have anyone to replace you.
174
00:07:12,165 --> 00:07:14,568
I know, but it-it
just made more sense
175
00:07:14,668 --> 00:07:16,570
that, you know,
I watch Daphne.
176
00:07:16,670 --> 00:07:18,105
And Calvin,
you know,
177
00:07:18,205 --> 00:07:20,508
he made all of these
really great points.
178
00:07:20,608 --> 00:07:23,209
And now Calvin
gets Marty back full-time?
179
00:07:23,210 --> 00:07:24,578
Yup. Win-win.
180
00:07:24,678 --> 00:07:26,446
(laughs)
181
00:07:26,547 --> 00:07:28,582
You do see how
that's not a win for me.
182
00:07:28,716 --> 00:07:30,751
That's why I only
did two wins.
183
00:07:32,419 --> 00:07:35,555
Look, thank you for
understanding, Gemma.
Of course.
184
00:07:35,556 --> 00:07:38,091
Mm, you're the best.
Oh.
185
00:07:38,191 --> 00:07:39,893
(groans)
(laughs)
186
00:07:39,993 --> 00:07:41,227
Have a good day.
187
00:07:41,228 --> 00:07:42,996
(laughs)
188
00:07:45,032 --> 00:07:46,767
Well played, Calvin Butler.
189
00:07:46,867 --> 00:07:49,336
Well played.
190
00:07:55,208 --> 00:07:57,310
Tina is one of
my best teachers.
191
00:07:57,444 --> 00:07:59,813
Ugh! Calvin can be
so self-centered.
192
00:07:59,913 --> 00:08:01,649
It's not my fault
Marty had a baby,
193
00:08:01,749 --> 00:08:03,215
and now he doesn't want
the baby in day care,
194
00:08:03,216 --> 00:08:05,152
so Calvin tricked Tina
into watching the baby.
195
00:08:05,285 --> 00:08:06,886
Nobody is thinking
about me.
196
00:08:06,887 --> 00:08:08,922
Okay. Gemma.
197
00:08:09,022 --> 00:08:10,958
Just take a deep breath, okay?
198
00:08:11,058 --> 00:08:12,258
You and I are going to...
199
00:08:12,259 --> 00:08:14,862
If you say meditate,
you are a dead man.
200
00:08:18,331 --> 00:08:21,501
I'm sorry. It has just been
a really tough day.
201
00:08:21,602 --> 00:08:23,470
You know last night
wasn't a fluke?
202
00:08:23,604 --> 00:08:26,405
Grover can't speak Spanish
in class, either.
203
00:08:26,406 --> 00:08:28,308
Oh, no?
204
00:08:29,509 --> 00:08:31,111
Maybe he freezes
under pressure.
205
00:08:31,211 --> 00:08:34,414
Do you think he has anxiety
issues? Does he need therapy?
206
00:08:34,514 --> 00:08:36,248
Okay, okay. Gemma,
let's not jump to...
207
00:08:36,249 --> 00:08:38,085
Is it because of the time
he walked in on us?
208
00:08:38,185 --> 00:08:39,252
I told him we
were wrestling,
209
00:08:39,352 --> 00:08:41,321
but I don't know
if he bought it.
210
00:08:42,823 --> 00:08:43,857
Gemma, pl...
211
00:08:43,991 --> 00:08:45,158
Please, stop.
212
00:08:45,258 --> 00:08:46,660
(sighs)
213
00:08:46,794 --> 00:08:49,529
I think there may be
a different answer here.
214
00:08:49,630 --> 00:08:52,499
Uh, Grover...
215
00:08:52,600 --> 00:08:55,569
may have done well
on his homework because...
216
00:08:55,669 --> 00:08:59,006
I helped him with it.
217
00:08:59,139 --> 00:09:00,874
You did?
Mm-hmm.
218
00:09:00,974 --> 00:09:03,210
How much help?
Just a little.
219
00:09:03,343 --> 00:09:04,578
I-I tweaked the beginning
220
00:09:04,678 --> 00:09:06,213
and the end and...
221
00:09:06,313 --> 00:09:08,181
Well, you know, the middle
was just sitting there.
222
00:09:08,281 --> 00:09:09,950
Dave!
223
00:09:10,050 --> 00:09:12,920
I... Look, I'm-I'm sorry, okay?
I didn't mean to.
224
00:09:13,020 --> 00:09:16,256
It's just that Grover doesn't
have that killer instinct,
225
00:09:16,356 --> 00:09:17,658
and he's got to keep
his grades up
226
00:09:17,758 --> 00:09:19,092
if he wants to get
into a good high school.
227
00:09:19,192 --> 00:09:20,661
So you did the work?
228
00:09:20,761 --> 00:09:24,031
Well, I mean, he chimed in
with stuff like, "Are you done?"
229
00:09:24,131 --> 00:09:26,233
And... "Can I go?"
Ugh.
230
00:09:26,333 --> 00:09:27,467
Ugh.
231
00:09:28,568 --> 00:09:31,038
My intentions were good.
Dave,
232
00:09:31,171 --> 00:09:34,007
we have to let Grover
sink or swim on his own.
233
00:09:34,107 --> 00:09:36,209
Ooh... he's gonna sink.
234
00:09:37,477 --> 00:09:38,746
Like a rock.
235
00:09:42,549 --> 00:09:43,751
Let's get it.
236
00:09:43,851 --> 00:09:45,085
Hey, Pop.
What's going on?
237
00:09:45,185 --> 00:09:46,519
Hey, what up, Malcolm?
(clears throat)
238
00:09:46,620 --> 00:09:48,822
Hey, uh... (clears throat)
I'm just asking,
239
00:09:48,922 --> 00:09:50,322
you know, no big deal, but
240
00:09:50,323 --> 00:09:52,092
did you happen to
241
00:09:52,225 --> 00:09:54,527
check out my piece
in the T.H.?
242
00:09:55,428 --> 00:09:57,064
Trojan Horse, Pop.
243
00:09:57,164 --> 00:09:59,566
Oh, oh, oh, oh, yes.
244
00:09:59,667 --> 00:10:01,068
Blown away.
245
00:10:01,201 --> 00:10:03,870
Wh...
Blown away, man.
246
00:10:03,871 --> 00:10:05,705
Really?
Yeah.
247
00:10:05,706 --> 00:10:08,675
Okay, well, um... (chuckles)
Well, which part blew you away?
248
00:10:08,676 --> 00:10:12,112
You know, it was the, um...
249
00:10:12,212 --> 00:10:15,615
the-the part about the cracks
250
00:10:15,716 --> 00:10:18,251
in the sidewalk being scars...
Being scars.
251
00:10:18,351 --> 00:10:19,687
of a lost generation.
Lost generation.
252
00:10:19,787 --> 00:10:21,922
Amazing.
(laughs)
253
00:10:22,022 --> 00:10:23,189
Yup.
254
00:10:23,190 --> 00:10:25,625
That was the third sentence
in the prologue.
255
00:10:26,393 --> 00:10:27,559
A-And I was blown away.
256
00:10:27,560 --> 00:10:29,296
I mean, I was blown away.
257
00:10:29,396 --> 00:10:31,464
I had to take a break
after that.
258
00:10:31,564 --> 00:10:32,800
So you could
watch the Laker game.
259
00:10:32,900 --> 00:10:34,702
Oh, come on, I mean,
you get it. Yeah.
260
00:10:34,802 --> 00:10:37,270
And... Well, now, look,
here's the thing.
261
00:10:37,370 --> 00:10:42,109
If the rest of it is anything
like that "scars" stuff,
262
00:10:42,209 --> 00:10:43,811
I smell a Grammy.
263
00:10:47,948 --> 00:10:50,718
Grammys are for music, Pop.
264
00:10:50,818 --> 00:10:52,720
I mean, they give 'em out
for audiobooks.
265
00:10:55,756 --> 00:10:57,424
(knocking)
266
00:10:57,524 --> 00:10:59,425
It's open.
267
00:10:59,426 --> 00:11:00,627
Hey.
268
00:11:00,761 --> 00:11:01,995
Oh, hey, Gemma. What's up?
269
00:11:02,095 --> 00:11:03,595
Nothing, I just
got the sudden urge
270
00:11:03,596 --> 00:11:06,565
to snuggle that sweet
little baby of yours. May I?
271
00:11:06,566 --> 00:11:07,768
Oh, please. Enjoy.
272
00:11:07,868 --> 00:11:08,901
Ooh!
273
00:11:08,902 --> 00:11:11,271
(gasps)
Hi! Oh!
274
00:11:11,371 --> 00:11:13,974
She is getting so big. Oh.
275
00:11:14,074 --> 00:11:15,407
It goes so fast, doesn't it?
276
00:11:15,408 --> 00:11:17,477
You blink and they're off
to college. (chuckles)
277
00:11:17,577 --> 00:11:20,981
Yeah. That'd be more like a
coma than a blink, but yeah.
278
00:11:21,081 --> 00:11:26,053
Aw. Don't let a minute of this
pass you by, because...
279
00:11:26,153 --> 00:11:27,821
(fusses)
Oh. Oh.
280
00:11:27,955 --> 00:11:29,689
I shouldn't have said that.
I just realized
281
00:11:29,823 --> 00:11:32,192
you're about to go back
to work full-time.
282
00:11:32,325 --> 00:11:34,995
Yeah, but my mom's gonna
be taking care of Daphne.
283
00:11:35,095 --> 00:11:37,964
I know! And that's great.
284
00:11:37,965 --> 00:11:40,901
At least someone will be there
to savor all the golden moments,
285
00:11:41,001 --> 00:11:42,702
the ones you'll be missing.
286
00:11:42,803 --> 00:11:44,004
Oh.
287
00:11:44,137 --> 00:11:46,706
Like the first time
she sees a butterfly.
288
00:11:46,807 --> 00:11:48,775
Oh, or takes her first steps.
289
00:11:48,776 --> 00:11:50,510
Oh, or eats her first
ice cream cone
290
00:11:50,610 --> 00:11:52,779
where she gets that little blob
of vanilla on her nose
291
00:11:52,780 --> 00:11:55,015
and it just drips and drips.
292
00:11:55,115 --> 00:11:57,751
Well, yeah, but some of
those moments will happen
293
00:11:57,851 --> 00:12:00,153
over the weekend...
Probably not.
294
00:12:01,588 --> 00:12:02,890
But hey, what are you gonna do?
295
00:12:02,990 --> 00:12:04,991
Your boss needs you
back at work.
296
00:12:04,992 --> 00:12:08,261
Okay, my dad is not my boss.
We are equal partners.
297
00:12:08,361 --> 00:12:09,797
Oh, that's right, I forgot.
298
00:12:09,897 --> 00:12:13,033
Probably 'cause of the way
he bosses you around.
299
00:12:13,967 --> 00:12:15,803
♪ ♪
300
00:12:15,903 --> 00:12:17,304
Oh, hey, buddy.
301
00:12:17,404 --> 00:12:19,472
Working on your español?
302
00:12:19,572 --> 00:12:20,941
Uh, my what?
303
00:12:24,511 --> 00:12:25,545
Your Spanish.
304
00:12:25,678 --> 00:12:27,814
Oh, yeah.
Yep, killing it.
305
00:12:27,815 --> 00:12:29,382
(chuckles)
Great.
306
00:12:29,482 --> 00:12:31,118
'Cause you know, I...
307
00:12:31,218 --> 00:12:32,920
will not be helping you anymore.
308
00:12:33,053 --> 00:12:35,122
Okay.
I don't need it.
309
00:12:35,222 --> 00:12:37,224
Okay, good.
310
00:12:41,895 --> 00:12:43,864
Are you sure about that answer?
311
00:12:44,731 --> 00:12:46,399
Oh, the...
312
00:12:46,499 --> 00:12:48,735
the word for "door"
isn't "Dorito," is it?
313
00:12:48,836 --> 00:12:50,237
No.
314
00:12:51,071 --> 00:12:52,405
Okay, buddy, listen, I...
315
00:12:52,505 --> 00:12:54,174
I'm not gonna help you,
I'm just gonna erase
316
00:12:54,274 --> 00:12:55,843
the things that need
to be redone.
317
00:12:55,943 --> 00:12:57,676
All right.
You, uh...
318
00:12:57,677 --> 00:12:59,679
What are you doing?
319
00:12:59,779 --> 00:13:01,882
I'm not writing Spanish,
I'm just erasing it.
320
00:13:03,750 --> 00:13:05,717
Grover, can you
give us a minute?
321
00:13:05,718 --> 00:13:06,920
Yeah, no problem.
322
00:13:07,020 --> 00:13:08,788
Uh, Dad,
take all the time you need.
323
00:13:12,392 --> 00:13:14,427
Dave, what is going on?
324
00:13:14,527 --> 00:13:16,363
You have to let our son
make his own mistakes.
325
00:13:16,463 --> 00:13:17,764
I know.
326
00:13:17,865 --> 00:13:19,766
I know.
327
00:13:19,867 --> 00:13:22,569
Dave!
I'm done! I'm done.
328
00:13:24,972 --> 00:13:27,640
Hey, man, we need to talk.
329
00:13:27,740 --> 00:13:30,110
Man-to-man.
330
00:13:30,210 --> 00:13:31,811
Boss-to-boss.
331
00:13:33,713 --> 00:13:35,916
If-if that's okay
with you, Daddy.
332
00:13:37,250 --> 00:13:38,651
What's on your mind?
333
00:13:38,785 --> 00:13:42,322
Look, man, I am co-owner
of the Fusebox,
334
00:13:42,422 --> 00:13:44,256
and I decide
when it's time for me
335
00:13:44,257 --> 00:13:46,826
to return to work full time,
and now is not that time.
336
00:13:46,927 --> 00:13:48,996
What are you
talking about, Marty?
337
00:13:49,096 --> 00:13:51,063
Your paternity leave is over.
338
00:13:51,064 --> 00:13:53,166
Yeah, but there's still
so many milestones I'd miss.
339
00:13:53,266 --> 00:13:54,801
Like, what if I miss
her first words?
340
00:13:54,902 --> 00:13:57,337
(laughs)
First words are overrated.
341
00:13:57,437 --> 00:13:59,639
Your first words was "doo-doo."
342
00:14:00,673 --> 00:14:03,275
Wait, Mama said my
first word was "rocket."
343
00:14:03,276 --> 00:14:05,045
How would I know?
I was at work.
344
00:14:06,013 --> 00:14:07,047
Look...
345
00:14:07,147 --> 00:14:08,915
where is all this
coming from, Marty?
346
00:14:08,916 --> 00:14:10,650
Gemma came over
and made me realize
347
00:14:10,750 --> 00:14:12,319
how precious this time is.
348
00:14:12,452 --> 00:14:13,686
Gemma came over?
349
00:14:13,786 --> 00:14:15,422
Yeah, she really opened
my eyes, Dad.
350
00:14:15,522 --> 00:14:17,824
She did, did she?
351
00:14:17,925 --> 00:14:19,592
Well, how helpful.
352
00:14:19,692 --> 00:14:21,427
Okay. All right.
Yeah.
353
00:14:21,428 --> 00:14:22,929
Thank you for getting it, man.
Okay.
354
00:14:22,930 --> 00:14:25,165
All right. Thanks, Daddy.
All right.
355
00:14:27,000 --> 00:14:30,203
Well played, Gemma Johnson.
356
00:14:30,303 --> 00:14:32,072
Well played.
357
00:14:37,644 --> 00:14:38,979
Oh, hey, Malcolm.
Whoa!
358
00:14:42,482 --> 00:14:43,516
What you doing?
359
00:14:43,616 --> 00:14:44,651
Dave, why are you just sitting
360
00:14:44,751 --> 00:14:46,086
in your car like that?
361
00:14:46,186 --> 00:14:49,022
Uh, just making sure
that Grover fails Spanish.
362
00:14:50,857 --> 00:14:53,626
Okay, well, I'm-a leave you
to that, then.
Well...
363
00:14:55,028 --> 00:14:56,996
Were you putting a
book in my library?
364
00:14:56,997 --> 00:14:59,166
No, no, it's not
a book, exactly.
365
00:14:59,266 --> 00:15:02,069
It's a, uh, a literary journal.
366
00:15:02,202 --> 00:15:03,703
Oh, yeah. The Trojan Horse.
367
00:15:03,803 --> 00:15:05,305
I didn't know
a new issue was out.
368
00:15:05,405 --> 00:15:08,208
Well, it is. Hot
off the presses.
369
00:15:08,308 --> 00:15:09,641
There's a bookmark in it.
370
00:15:09,642 --> 00:15:11,143
Is there? Uh, let me get that
371
00:15:11,144 --> 00:15:13,380
up out of there.
Well, hold on, hold on.
372
00:15:13,480 --> 00:15:16,249
"A Rock in a Soft Place" by...
373
00:15:16,349 --> 00:15:18,551
by Malcolm L. Butler.
374
00:15:18,651 --> 00:15:19,852
Whoa.
375
00:15:19,953 --> 00:15:21,354
Eh, I just thought
some of our neighbors
376
00:15:21,454 --> 00:15:22,922
might get a kick out of it,
you know?
377
00:15:23,023 --> 00:15:24,291
I-It's not that big a deal.
378
00:15:24,391 --> 00:15:26,893
Not a big dea...
Malcolm, this is huge.
379
00:15:27,027 --> 00:15:28,895
Your family must be
so proud of you.
380
00:15:28,996 --> 00:15:30,563
Oh, they are.
Yeah, yeah, my pops
381
00:15:30,697 --> 00:15:33,633
has already gotten through
most of the first paragraph.
382
00:15:34,901 --> 00:15:37,670
Which is a paragraph more
than my mama has read.
383
00:15:38,738 --> 00:15:40,506
(chuckles):
Hold on. What?
384
00:15:40,507 --> 00:15:42,509
Malcolm, this is unacceptable.
385
00:15:42,609 --> 00:15:44,777
I, for one, am honored
386
00:15:44,911 --> 00:15:48,648
to have the opportunity
to gaze into your soul.
387
00:15:50,750 --> 00:15:52,319
Thank you?
388
00:15:53,186 --> 00:15:55,388
♪ ♪
389
00:15:56,389 --> 00:15:57,324
Gemma.
390
00:15:57,424 --> 00:15:59,292
Calvin!
391
00:16:00,727 --> 00:16:02,529
What are you doing?
392
00:16:02,629 --> 00:16:04,597
Thought we should talk.
393
00:16:04,697 --> 00:16:06,898
You know, clear the air.
394
00:16:06,899 --> 00:16:09,136
(coughs)
395
00:16:10,570 --> 00:16:12,272
Fine.
396
00:16:12,372 --> 00:16:14,541
Start talking.
397
00:16:14,641 --> 00:16:17,610
Look, I understand you got
a situation at your school.
398
00:16:17,710 --> 00:16:19,279
And I feel for you.
399
00:16:19,412 --> 00:16:21,714
But you're messing
with my business.
400
00:16:22,582 --> 00:16:24,917
Well, the school is my business.
401
00:16:25,018 --> 00:16:27,620
And if I have to play dirty
to keep my best music teacher,
402
00:16:27,720 --> 00:16:30,089
well, then, I'm gonna do
403
00:16:30,090 --> 00:16:32,459
what I got to do.
404
00:16:34,127 --> 00:16:35,762
You playing with fire, Gemma.
405
00:16:35,862 --> 00:16:37,396
(laughs):
Oh, oh.
406
00:16:37,397 --> 00:16:40,567
If you think you can bully me,
you got the wrong Johnson.
407
00:16:40,667 --> 00:16:42,001
(overlapping chatter)
408
00:16:42,135 --> 00:16:43,970
Hey, guys. What's up?
409
00:16:44,104 --> 00:16:45,737
Nothing, I'm just getting
your girl Gemma straight here.
410
00:16:45,738 --> 00:16:47,140
Oh, really, Calvin?
411
00:16:47,240 --> 00:16:49,076
We're really doing this,
right here, right now?
412
00:16:49,176 --> 00:16:50,577
Oh, right here and right now.
Of course...
Right here at this moment?
413
00:16:50,677 --> 00:16:52,078
Okay, okay.
Wait. Wait. Oh, wait, wait.
414
00:16:52,079 --> 00:16:53,913
Wait-wait a minute!
415
00:16:54,013 --> 00:16:55,515
What is going on here?
416
00:16:55,648 --> 00:16:58,985
Gemma convinced Marty
to stay on paternity leave
417
00:16:59,119 --> 00:17:01,688
just so she could keep you
at her school.
418
00:17:01,788 --> 00:17:04,357
She manipulated him.
Uh, me?
419
00:17:04,457 --> 00:17:06,426
You manipulated Tina.
420
00:17:06,526 --> 00:17:08,561
You used Daphne as bait
just so you could get her
421
00:17:08,661 --> 00:17:10,830
to quit her job and babysit,
422
00:17:10,930 --> 00:17:12,264
just so you could
have Marty back
423
00:17:12,265 --> 00:17:14,667
at your silly little Fusebox.
424
00:17:16,303 --> 00:17:18,171
Did you just call
the Fusebox silly?
425
00:17:18,271 --> 00:17:19,706
Did I stutter?
426
00:17:19,806 --> 00:17:21,408
Okay, okay. No, no, no.
Did I?
427
00:17:21,508 --> 00:17:23,243
Did I stutter?
Get-get, get your girl.
Get your girl.
428
00:17:23,343 --> 00:17:24,877
GEMMA:
Yeah. Go ahead.
Hold on, wait-wait a minute.
429
00:17:24,977 --> 00:17:26,713
Wait a minute,
now let me get this straight.
430
00:17:26,813 --> 00:17:29,649
You two have been acting
like selfish little brats
431
00:17:29,749 --> 00:17:31,817
who only care about
what benefits you?
432
00:17:31,818 --> 00:17:34,454
(scoffs)
Well, he was.
433
00:17:34,554 --> 00:17:38,024
Okay, listen, I only
care about one thing.
434
00:17:38,125 --> 00:17:40,026
The school.
Yes, the Fusebox. I...
435
00:17:41,861 --> 00:17:42,929
Daphne.
436
00:17:43,029 --> 00:17:44,697
Y... Of course. Yes.
Yeah, right. Duh.
437
00:17:44,797 --> 00:17:46,799
Yeah, okay.
Yes, no. That makes...
that makes a lot of sense.
438
00:17:46,899 --> 00:17:50,370
And the best thing for her
is to spend as much time
439
00:17:50,470 --> 00:17:54,241
as possible with the people
who love her the most.
440
00:17:54,374 --> 00:17:56,308
Her parents.
441
00:17:56,309 --> 00:17:58,745
Baby, you know I agree with you.
442
00:17:58,878 --> 00:18:01,013
Okay.
But Marty and Courtney
443
00:18:01,114 --> 00:18:02,982
both have full-time jobs.
444
00:18:03,082 --> 00:18:04,483
I mean, what do you
expect them to do,
445
00:18:04,484 --> 00:18:06,553
bring the baby to the Fusebox?
446
00:18:06,653 --> 00:18:07,987
(laughs)
447
00:18:08,921 --> 00:18:10,021
Calvin.
448
00:18:10,022 --> 00:18:11,224
No.
449
00:18:11,324 --> 00:18:14,360
Calvin.
No, no, no, no, no...
450
00:18:14,361 --> 00:18:17,564
Calvin.
451
00:18:17,664 --> 00:18:19,632
Oh, damn.
452
00:18:21,368 --> 00:18:22,469
(crying)
453
00:18:22,569 --> 00:18:24,503
Yeah, I missed you, too, Daphne.
454
00:18:24,504 --> 00:18:26,873
Is that my wallet?
Give me my wallet.
455
00:18:26,973 --> 00:18:28,308
Marty.
456
00:18:28,408 --> 00:18:29,341
Where is Ms. Yvette?
457
00:18:29,342 --> 00:18:30,710
(mouths)
You not on the phone.
458
00:18:30,810 --> 00:18:32,279
You get in here.
459
00:18:32,412 --> 00:18:35,282
Okay.
They throwing sippy cups.
460
00:18:35,415 --> 00:18:36,749
Get in here.
461
00:18:41,188 --> 00:18:43,290
I have margaritas.
Ooh.
462
00:18:43,423 --> 00:18:45,425
Ah, yes, Chuy, mi amigo.
463
00:18:45,558 --> 00:18:46,593
(glass tapping)
464
00:18:46,693 --> 00:18:49,396
If I may,
a toast to my son Grover,
465
00:18:49,496 --> 00:18:50,963
for earning a
gentleman's C
466
00:18:51,063 --> 00:18:52,432
on his Spanish paper.
467
00:18:52,532 --> 00:18:55,435
A paper he wrote sin ayuda.
Mm.
468
00:18:56,469 --> 00:18:58,671
And without any help.
469
00:19:00,873 --> 00:19:03,242
That's what I just said,
but anyhoo...
470
00:19:03,243 --> 00:19:05,545
(chuckles)
Uh, to you, I raise a blended
471
00:19:05,645 --> 00:19:07,280
strawberry mango margarita.
TINA: All right.
472
00:19:07,380 --> 00:19:09,482
Now to Grover and Dave.
473
00:19:09,616 --> 00:19:10,983
I'm proud of you both.
474
00:19:11,117 --> 00:19:13,119
Gracias, mi amor.
475
00:19:14,754 --> 00:19:15,955
I mean, he d-he does love you.
476
00:19:16,088 --> 00:19:17,190
I...
It's progress. Drink up.
477
00:19:17,290 --> 00:19:18,391
Hey.
MARTY: Hey.
478
00:19:18,491 --> 00:19:19,758
W... And that is not all.
479
00:19:19,759 --> 00:19:21,794
I would be remiss
if I did not point out
480
00:19:21,894 --> 00:19:24,062
that I am not the only parent
at this table whose son
481
00:19:24,063 --> 00:19:25,465
has something to be proud of.
482
00:19:25,565 --> 00:19:26,732
Oh, Dave, please don't.
No, no, no.
483
00:19:26,733 --> 00:19:28,000
M-Malcolm, Mal,
484
00:19:28,134 --> 00:19:29,969
Mal-Mal-Mal-Malcolm...
O-Okay. (stammers)
485
00:19:30,102 --> 00:19:33,806
...has written a story
that will make you laugh, think
486
00:19:33,906 --> 00:19:35,975
and cry.
Aw.
487
00:19:36,075 --> 00:19:38,010
Okay, let's sit on down.
No, no, no.
488
00:19:38,144 --> 00:19:40,746
No, Mal-Malcolm,
this is an accomplishment,
489
00:19:40,747 --> 00:19:42,449
and it should be
celebrated by the people
490
00:19:42,549 --> 00:19:44,417
who love you the most.
491
00:19:44,517 --> 00:19:46,018
And if you're embarrassed
to toot your own horn,
492
00:19:46,118 --> 00:19:48,655
I have a few amigos
who will do it for you.
493
00:19:48,788 --> 00:19:51,023
Guillermo, Esteban,
Nestor, Jaime!
494
00:19:51,157 --> 00:19:52,325
(mariachi music playing)
(whoops)
495
00:19:52,425 --> 00:19:53,726
Oh, come on, Dave,
496
00:19:53,826 --> 00:19:56,162
why do you have to embarrass
the man like that?
497
00:19:56,296 --> 00:19:58,698
You know he doesn't want
to make a big deal out of this.
498
00:19:58,831 --> 00:20:00,967
Yeah.
Actually, Mama, Pop,
499
00:20:01,067 --> 00:20:02,369
I-I think I kind of do.
500
00:20:02,502 --> 00:20:04,203
Look, if I'm being honest,
I-I just...
501
00:20:04,337 --> 00:20:07,073
Okay, hey, can y'all give us
one second, please?
502
00:20:07,940 --> 00:20:10,042
Thank you.
Gracias, muchachos.
503
00:20:10,142 --> 00:20:12,479
Love the hats.
Yeah. Uh...
504
00:20:12,579 --> 00:20:15,548
look, I know you guys just
see me as an athlete, and
505
00:20:15,682 --> 00:20:17,517
if I'm being honest,
I was embarrassed
506
00:20:17,617 --> 00:20:19,786
to put myself out there
like this, but getting published
507
00:20:19,886 --> 00:20:22,021
makes me think
I can be a writer.
508
00:20:22,121 --> 00:20:24,891
I know I'm grown, but I still
want y'all to be proud of me.
509
00:20:25,024 --> 00:20:27,059
Son.
So, Mama,
510
00:20:27,193 --> 00:20:28,361
Pop,
511
00:20:28,495 --> 00:20:30,129
my sweet brother Marty,
512
00:20:30,229 --> 00:20:31,898
read the damn 11 pages!
CALVIN: Okay.
513
00:20:32,031 --> 00:20:33,466
All right, all right.
514
00:20:33,566 --> 00:20:35,402
And you-and you know
I started it already.
515
00:20:35,535 --> 00:20:38,837
I mean, that-that
first paragraph-- wow.
516
00:20:38,838 --> 00:20:40,106
Wow.
517
00:20:40,206 --> 00:20:42,208
Malcolm, we are so proud of you.
518
00:20:42,342 --> 00:20:44,010
Dave?
Come on, hand over the book.
519
00:20:44,110 --> 00:20:45,912
Ah, I brought copies
for everyone.
520
00:20:46,012 --> 00:20:47,079
Oh!
CALVIN: Aw.
521
00:20:47,179 --> 00:20:49,081
Guillermo! ¡Otra canción!
522
00:20:49,181 --> 00:20:50,349
(band starts playing)
Oh.
523
00:20:50,350 --> 00:20:52,351
Captioning sponsored by
CBS
524
00:20:52,352 --> 00:20:54,086
and TOYOTA.
525
00:20:54,220 --> 00:20:56,122
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org