1 00:00:06,807 --> 00:00:09,543 Hola, damas y caballeros. Bienvenidos. I'm Chuy. 2 00:00:09,677 --> 00:00:11,345 Can I get you all started with some margaritas? 3 00:00:11,445 --> 00:00:13,514 Oh, God yes. Margarita me. 4 00:00:13,614 --> 00:00:15,683 16 ounces or 24? 5 00:00:15,783 --> 00:00:18,152 You know what? It's been one of those weeks at work. 6 00:00:18,252 --> 00:00:19,187 I'll take a 24. 7 00:00:19,320 --> 00:00:20,588 (laughs) Ooh, me, too. 8 00:00:20,688 --> 00:00:21,689 Turn up. 9 00:00:21,789 --> 00:00:23,791 Just make mine skinny. 10 00:00:24,525 --> 00:00:28,662 Um, I'll have a Coke and the car keys. 11 00:00:30,098 --> 00:00:32,200 Hey, guys, this round's on me. 12 00:00:32,333 --> 00:00:34,835 Daphne is officially enrolled in day care, 13 00:00:34,935 --> 00:00:39,039 and that means that Marty's paternity leave is finally over. 14 00:00:39,173 --> 00:00:40,508 (Gemma laughs) 15 00:00:40,608 --> 00:00:41,842 Aw. I think it's sweet 16 00:00:41,942 --> 00:00:44,010 how you miss working with your baby boy. 17 00:00:44,011 --> 00:00:47,047 (scoffs) What I miss is leaving at 3:00. 18 00:00:47,148 --> 00:00:48,382 (chuckles) 19 00:00:48,482 --> 00:00:49,883 Well, good for you, Calvin, but, you know, 20 00:00:49,983 --> 00:00:52,386 we have reason to celebrate, too. Ooh. 21 00:00:52,520 --> 00:00:55,223 Our little amigo Grovercito 22 00:00:55,356 --> 00:00:57,791 got an A on his Spanish paper. 23 00:00:57,891 --> 00:01:01,061 What? Congrats! All right now. CALVIN: Okay, Grover. 24 00:01:01,162 --> 00:01:04,965 Okay, four margaritas, and a skinny for the gentleman. 25 00:01:05,065 --> 00:01:06,534 Ah, gracias. 26 00:01:07,401 --> 00:01:09,237 Uh, can I interest you all in some appetizers? 27 00:01:09,337 --> 00:01:10,337 Oh, yeah. Yes. Yeah. 28 00:01:10,338 --> 00:01:11,739 Oh, you know what? Grover, 29 00:01:11,839 --> 00:01:13,841 why don't you use some of that grade-A Spanish 30 00:01:13,941 --> 00:01:15,075 to order us some starters? 31 00:01:15,176 --> 00:01:16,244 Ah, yes. Yeah. 32 00:01:16,344 --> 00:01:18,179 Okay, I can do that. (clears throat) 33 00:01:18,279 --> 00:01:19,680 Hola, Chuy. 34 00:01:19,780 --> 00:01:22,116 Whoa! (others cheer) 35 00:01:22,216 --> 00:01:23,617 He's fluent. He's fluent. 36 00:01:23,717 --> 00:01:24,952 Right. (laughs) 37 00:01:25,085 --> 00:01:28,589 Quiero nachos en biblioteca 38 00:01:28,689 --> 00:01:30,591 y chaqueta de naranja. 39 00:01:31,892 --> 00:01:33,526 Okay. Uh, you ordered nachos 40 00:01:33,527 --> 00:01:35,963 in a library with an orange jacket. 41 00:01:37,231 --> 00:01:38,599 I don't think so. 42 00:01:38,699 --> 00:01:39,967 (laughs) 43 00:01:40,067 --> 00:01:42,603 He-He's just getting warmed up, right? Yeah. 44 00:01:42,703 --> 00:01:44,037 Tal vez quieras guacamole? 45 00:01:44,138 --> 00:01:45,939 Um, zapatos con queso. 46 00:01:46,073 --> 00:01:47,541 And that'll be for the whole table. 47 00:01:48,742 --> 00:01:52,045 Grover, y-you just ordered cheese shoes for the table. 48 00:01:53,714 --> 00:01:55,383 You know, I'm-I'm just good with anything. 49 00:01:55,483 --> 00:01:57,318 Um, I've got to go use el pollo. 50 00:01:59,987 --> 00:02:03,123 Even I know the boy just said he's going to use the chicken. 51 00:02:03,224 --> 00:02:04,692 Yeah. 52 00:02:04,792 --> 00:02:06,760 ♪ Welcome to the block, welcome to the neighborhood ♪ 53 00:02:06,860 --> 00:02:08,296 ♪ Welcome to the hood. ♪ 54 00:02:12,866 --> 00:02:14,368 ♪ ♪ 55 00:02:14,468 --> 00:02:17,070 I can't. I can't do it. 56 00:02:17,171 --> 00:02:18,806 I can't send Daphne 57 00:02:18,939 --> 00:02:20,974 to a place like this. 58 00:02:21,074 --> 00:02:24,378 Look at these Yelp reviews for Miss Sandra's Day Care. 59 00:02:24,478 --> 00:02:25,779 Uh... 60 00:02:25,879 --> 00:02:28,649 Didn't you pick this place because of the reviews? 61 00:02:28,782 --> 00:02:30,184 Yes, yes, but-but look at this. 62 00:02:30,284 --> 00:02:31,751 All five stars? 63 00:02:31,752 --> 00:02:33,787 (laughs) There's no way that's legit. 64 00:02:33,887 --> 00:02:35,588 No, no, you see, 65 00:02:35,589 --> 00:02:38,558 the place you want is one that has four and a half stars. 66 00:02:38,559 --> 00:02:40,728 Marty, you had her enrolled 67 00:02:40,828 --> 00:02:42,396 in the place with four and a half stars 68 00:02:42,496 --> 00:02:44,998 and you cancelled it because it wasn't good enough. 69 00:02:45,098 --> 00:02:47,335 No, no, no, that's 'cause I visited it, Dad. 70 00:02:47,468 --> 00:02:50,371 That place had monkey bars. Monkey bars. 71 00:02:51,405 --> 00:02:52,973 What's wrong with monkey bars? 72 00:02:53,106 --> 00:02:56,910 Nothing, if you like dislocated baby shoulders. 73 00:02:57,010 --> 00:02:58,846 I'm sorry, I'm sorry, we're back at square one. 74 00:02:58,979 --> 00:03:00,981 Monday is out. Okay, uh, Marty, 75 00:03:01,081 --> 00:03:02,916 you've cancelled on five different places. 76 00:03:03,016 --> 00:03:04,518 This could go on forever. 77 00:03:04,652 --> 00:03:06,186 No day care's gonna be good enough. 78 00:03:06,287 --> 00:03:07,988 It's just such a leap of faith, Dad. 79 00:03:08,088 --> 00:03:09,657 Leaving my baby with strangers. 80 00:03:09,757 --> 00:03:11,058 You know, I agree, Marty. 81 00:03:11,158 --> 00:03:14,127 Who could leave this precious, little angel? 82 00:03:14,228 --> 00:03:18,366 Oh, look at those little boogie woogies in your nosey wosey. 83 00:03:23,537 --> 00:03:24,672 You know... 84 00:03:24,805 --> 00:03:27,174 you guys make a good point. 85 00:03:27,275 --> 00:03:30,177 And I just wish there was somebody that Daphne knew 86 00:03:30,311 --> 00:03:34,113 who could spend time with her her during the day and... 87 00:03:34,114 --> 00:03:36,684 feed her, play games with her 88 00:03:36,784 --> 00:03:39,387 and read her a book. Hey... 89 00:03:40,220 --> 00:03:43,424 Take her to the zoo, clean that little nosey wosey. 90 00:03:43,524 --> 00:03:44,692 (both laugh) 91 00:03:44,792 --> 00:03:47,460 You know what? I have got a crazy idea. 92 00:03:47,461 --> 00:03:48,896 Oh, really? 93 00:03:48,996 --> 00:03:50,964 Why don't I watch Daphne? 94 00:03:51,865 --> 00:03:54,001 (stammers) 95 00:03:55,903 --> 00:03:58,038 Now, that is crazy right there. I mean... 96 00:03:58,138 --> 00:04:01,041 Even though I can't think of a better idea, 97 00:04:01,141 --> 00:04:02,142 that's the thing about it. 98 00:04:02,242 --> 00:04:03,877 I can't think of anything. 99 00:04:03,977 --> 00:04:06,213 Mom, Mom, that would be so great. 100 00:04:06,314 --> 00:04:08,815 Yeah. But-but your job. What will you tell Gemma? 101 00:04:08,816 --> 00:04:11,485 Ain't nobody thinking about no damn Gemma. 102 00:04:13,454 --> 00:04:16,056 I'm sorry, I just get very passionate 103 00:04:16,156 --> 00:04:17,958 when I'm talking about my family. 104 00:04:19,693 --> 00:04:21,128 I mean, it wouldn't be forever. 105 00:04:21,228 --> 00:04:23,263 She's just so little right now. 106 00:04:23,364 --> 00:04:26,900 Yes, she is. 107 00:04:27,735 --> 00:04:29,403 See you at work Monday, son. 108 00:04:31,772 --> 00:04:34,642 Hey, hey, hey, hey. Hey Malcolm. 109 00:04:34,742 --> 00:04:36,042 Somebody's in a good mood. 110 00:04:36,043 --> 00:04:38,878 Who, me? Uh, it ain't no big deal, Mama. 111 00:04:38,879 --> 00:04:41,248 I'm just a published author. 112 00:04:41,349 --> 00:04:42,783 Oh, that's nice. 113 00:04:42,883 --> 00:04:44,183 Oh, somebody spit up. 114 00:04:44,184 --> 00:04:46,018 (laughs) 115 00:04:46,019 --> 00:04:47,755 Yeah, I just, uh, 116 00:04:47,888 --> 00:04:50,189 I wrote a story in my creative writing class... Here's a wipe. 117 00:04:50,190 --> 00:04:51,891 Thank you. 118 00:04:51,892 --> 00:04:53,427 Anyway, as I was saying, 119 00:04:53,561 --> 00:04:56,228 the-the professor, she liked it so much, she suggested 120 00:04:56,229 --> 00:05:00,267 I submit it to the USC literary quarterly, The Trojan Horse. 121 00:05:00,368 --> 00:05:02,836 Do you have the unscented ones? I hate these. 122 00:05:04,271 --> 00:05:07,274 The Trojan Horse, I said, and they published it. 123 00:05:07,408 --> 00:05:09,743 You know, I remember the last time 124 00:05:09,843 --> 00:05:11,210 you was in The Trojan Horse. 125 00:05:11,211 --> 00:05:12,712 You'd hit that walk-off against Oregon State. 126 00:05:12,713 --> 00:05:14,081 MALCOLM: Oh, no. 127 00:05:14,181 --> 00:05:16,116 No, that was the Daily Trojan, Pop. 128 00:05:16,249 --> 00:05:19,319 You know, I knew it was the Trojan something like... 129 00:05:20,320 --> 00:05:22,623 No, no, that was a school newspaper, Pop. 130 00:05:22,723 --> 00:05:24,692 This is creative writing. TINA: Shh. 131 00:05:24,792 --> 00:05:26,927 (whispering): You're too loud. She might cry. 132 00:05:27,027 --> 00:05:29,196 (stammers) Man, I'm just saying, 133 00:05:29,296 --> 00:05:30,930 I'm finally starting to get some recognition. 134 00:05:30,931 --> 00:05:33,133 Oh, my God. Thank you, Marty. 135 00:05:33,233 --> 00:05:36,704 Did y'all go to that new Mexican restaurant without me? Oh, yeah. 136 00:05:36,804 --> 00:05:39,139 (chuckles) It was fantastic. We gonna go back there Thursday. 137 00:05:39,239 --> 00:05:40,740 Oh. MALCOLM: Yeah, anyway, I'm just 138 00:05:40,741 --> 00:05:42,241 gonna, uh, leave a copy here. 139 00:05:42,242 --> 00:05:44,812 Y'all could read it if you want to, or don't. 140 00:05:44,912 --> 00:05:47,881 It's considered to be very prestigious. 141 00:05:49,917 --> 00:05:51,250 But no big deal. 142 00:05:51,251 --> 00:05:52,820 You know? Ain't a big deal. 143 00:05:52,920 --> 00:05:55,088 Oh, wait! Yes? 144 00:05:55,188 --> 00:05:57,491 Did y'all try the mole enchiladas? Oh... 145 00:05:57,625 --> 00:05:58,959 TINA: Oh, yeah. 146 00:05:59,059 --> 00:06:01,862 My God, it was so good. Bomb. The mole enchiladas. 147 00:06:03,363 --> 00:06:06,734 When Grover got that A in Spanish, I was so excited. 148 00:06:06,834 --> 00:06:09,101 But then when he tried to speak it... 149 00:06:09,102 --> 00:06:11,371 Let me guess-- no bueno? 150 00:06:12,139 --> 00:06:16,209 I just have to ask, you didn't give him that A because... 151 00:06:16,309 --> 00:06:17,711 you know, I'm your boss? 152 00:06:17,811 --> 00:06:21,014 (chuckles) No. I mean, that paper was perfect, 153 00:06:21,114 --> 00:06:24,251 but speaking the language... yikes. 154 00:06:25,385 --> 00:06:29,121 His accent is so bad it actually offends me, 155 00:06:29,122 --> 00:06:30,591 and I'm Filipino. 156 00:06:32,125 --> 00:06:34,695 I wish you'd told me my son was struggling. 157 00:06:34,828 --> 00:06:37,030 Well, I wish you'd approved me to teach summer school last year 158 00:06:37,130 --> 00:06:39,667 so I wouldn't have had to drive Uber for two months. 159 00:06:42,736 --> 00:06:45,372 I'd keep that Uber account if I were you. 160 00:06:46,574 --> 00:06:47,374 Hey. 161 00:06:47,475 --> 00:06:48,742 Oh, hey, Tina. What's up? 162 00:06:48,842 --> 00:06:50,677 Well, I have got some great news. 163 00:06:50,678 --> 00:06:53,813 I'm gonna be spending more time with my grandbaby. 164 00:06:53,814 --> 00:06:55,348 Oh, good. 165 00:06:55,449 --> 00:06:57,050 Mm-hmm. We talking weekends? 166 00:06:57,184 --> 00:06:58,452 No. Weekdays. 167 00:06:58,552 --> 00:06:59,753 Weekday nights? 168 00:06:59,887 --> 00:07:00,888 No. 169 00:07:01,021 --> 00:07:02,556 I'm running out of day parts here. 170 00:07:02,690 --> 00:07:05,726 (sighs) Okay. I'm so sorry, Gemma, 171 00:07:05,826 --> 00:07:08,194 but I'm gonna have to take a little sabbatical 172 00:07:08,195 --> 00:07:09,897 so Marty can get back to work. 173 00:07:09,997 --> 00:07:12,065 No, but, Tina, you know I don't have anyone to replace you. 174 00:07:12,165 --> 00:07:14,568 I know, but it-it just made more sense 175 00:07:14,668 --> 00:07:16,570 that, you know, I watch Daphne. 176 00:07:16,670 --> 00:07:18,105 And Calvin, you know, 177 00:07:18,205 --> 00:07:20,508 he made all of these really great points. 178 00:07:20,608 --> 00:07:23,209 And now Calvin gets Marty back full-time? 179 00:07:23,210 --> 00:07:24,578 Yup. Win-win. 180 00:07:24,678 --> 00:07:26,446 (laughs) 181 00:07:26,547 --> 00:07:28,582 You do see how that's not a win for me. 182 00:07:28,716 --> 00:07:30,751 That's why I only did two wins. 183 00:07:32,419 --> 00:07:35,555 Look, thank you for understanding, Gemma. Of course. 184 00:07:35,556 --> 00:07:38,091 Mm, you're the best. Oh. 185 00:07:38,191 --> 00:07:39,893 (groans) (laughs) 186 00:07:39,993 --> 00:07:41,227 Have a good day. 187 00:07:41,228 --> 00:07:42,996 (laughs) 188 00:07:45,032 --> 00:07:46,767 Well played, Calvin Butler. 189 00:07:46,867 --> 00:07:49,336 Well played. 190 00:07:55,208 --> 00:07:57,310 Tina is one of my best teachers. 191 00:07:57,444 --> 00:07:59,813 Ugh! Calvin can be so self-centered. 192 00:07:59,913 --> 00:08:01,649 It's not my fault Marty had a baby, 193 00:08:01,749 --> 00:08:03,215 and now he doesn't want the baby in day care, 194 00:08:03,216 --> 00:08:05,152 so Calvin tricked Tina into watching the baby. 195 00:08:05,285 --> 00:08:06,886 Nobody is thinking about me. 196 00:08:06,887 --> 00:08:08,922 Okay. Gemma. 197 00:08:09,022 --> 00:08:10,958 Just take a deep breath, okay? 198 00:08:11,058 --> 00:08:12,258 You and I are going to... 199 00:08:12,259 --> 00:08:14,862 If you say meditate, you are a dead man. 200 00:08:18,331 --> 00:08:21,501 I'm sorry. It has just been a really tough day. 201 00:08:21,602 --> 00:08:23,470 You know last night wasn't a fluke? 202 00:08:23,604 --> 00:08:26,405 Grover can't speak Spanish in class, either. 203 00:08:26,406 --> 00:08:28,308 Oh, no? 204 00:08:29,509 --> 00:08:31,111 Maybe he freezes under pressure. 205 00:08:31,211 --> 00:08:34,414 Do you think he has anxiety issues? Does he need therapy? 206 00:08:34,514 --> 00:08:36,248 Okay, okay. Gemma, let's not jump to... 207 00:08:36,249 --> 00:08:38,085 Is it because of the time he walked in on us? 208 00:08:38,185 --> 00:08:39,252 I told him we were wrestling, 209 00:08:39,352 --> 00:08:41,321 but I don't know if he bought it. 210 00:08:42,823 --> 00:08:43,857 Gemma, pl... 211 00:08:43,991 --> 00:08:45,158 Please, stop. 212 00:08:45,258 --> 00:08:46,660 (sighs) 213 00:08:46,794 --> 00:08:49,529 I think there may be a different answer here. 214 00:08:49,630 --> 00:08:52,499 Uh, Grover... 215 00:08:52,600 --> 00:08:55,569 may have done well on his homework because... 216 00:08:55,669 --> 00:08:59,006 I helped him with it. 217 00:08:59,139 --> 00:09:00,874 You did? Mm-hmm. 218 00:09:00,974 --> 00:09:03,210 How much help? Just a little. 219 00:09:03,343 --> 00:09:04,578 I-I tweaked the beginning 220 00:09:04,678 --> 00:09:06,213 and the end and... 221 00:09:06,313 --> 00:09:08,181 Well, you know, the middle was just sitting there. 222 00:09:08,281 --> 00:09:09,950 Dave! 223 00:09:10,050 --> 00:09:12,920 I... Look, I'm-I'm sorry, okay? I didn't mean to. 224 00:09:13,020 --> 00:09:16,256 It's just that Grover doesn't have that killer instinct, 225 00:09:16,356 --> 00:09:17,658 and he's got to keep his grades up 226 00:09:17,758 --> 00:09:19,092 if he wants to get into a good high school. 227 00:09:19,192 --> 00:09:20,661 So you did the work? 228 00:09:20,761 --> 00:09:24,031 Well, I mean, he chimed in with stuff like, "Are you done?" 229 00:09:24,131 --> 00:09:26,233 And... "Can I go?" Ugh. 230 00:09:26,333 --> 00:09:27,467 Ugh. 231 00:09:28,568 --> 00:09:31,038 My intentions were good. Dave, 232 00:09:31,171 --> 00:09:34,007 we have to let Grover sink or swim on his own. 233 00:09:34,107 --> 00:09:36,209 Ooh... he's gonna sink. 234 00:09:37,477 --> 00:09:38,746 Like a rock. 235 00:09:42,549 --> 00:09:43,751 Let's get it. 236 00:09:43,851 --> 00:09:45,085 Hey, Pop. What's going on? 237 00:09:45,185 --> 00:09:46,519 Hey, what up, Malcolm? (clears throat) 238 00:09:46,620 --> 00:09:48,822 Hey, uh... (clears throat) I'm just asking, 239 00:09:48,922 --> 00:09:50,322 you know, no big deal, but 240 00:09:50,323 --> 00:09:52,092 did you happen to 241 00:09:52,225 --> 00:09:54,527 check out my piece in the T.H.? 242 00:09:55,428 --> 00:09:57,064 Trojan Horse, Pop. 243 00:09:57,164 --> 00:09:59,566 Oh, oh, oh, oh, yes. 244 00:09:59,667 --> 00:10:01,068 Blown away. 245 00:10:01,201 --> 00:10:03,870 Wh... Blown away, man. 246 00:10:03,871 --> 00:10:05,705 Really? Yeah. 247 00:10:05,706 --> 00:10:08,675 Okay, well, um... (chuckles) Well, which part blew you away? 248 00:10:08,676 --> 00:10:12,112 You know, it was the, um... 249 00:10:12,212 --> 00:10:15,615 the-the part about the cracks 250 00:10:15,716 --> 00:10:18,251 in the sidewalk being scars... Being scars. 251 00:10:18,351 --> 00:10:19,687 of a lost generation. Lost generation. 252 00:10:19,787 --> 00:10:21,922 Amazing. (laughs) 253 00:10:22,022 --> 00:10:23,189 Yup. 254 00:10:23,190 --> 00:10:25,625 That was the third sentence in the prologue. 255 00:10:26,393 --> 00:10:27,559 A-And I was blown away. 256 00:10:27,560 --> 00:10:29,296 I mean, I was blown away. 257 00:10:29,396 --> 00:10:31,464 I had to take a break after that. 258 00:10:31,564 --> 00:10:32,800 So you could watch the Laker game. 259 00:10:32,900 --> 00:10:34,702 Oh, come on, I mean, you get it. Yeah. 260 00:10:34,802 --> 00:10:37,270 And... Well, now, look, here's the thing. 261 00:10:37,370 --> 00:10:42,109 If the rest of it is anything like that "scars" stuff, 262 00:10:42,209 --> 00:10:43,811 I smell a Grammy. 263 00:10:47,948 --> 00:10:50,718 Grammys are for music, Pop. 264 00:10:50,818 --> 00:10:52,720 I mean, they give 'em out for audiobooks. 265 00:10:55,756 --> 00:10:57,424 (knocking) 266 00:10:57,524 --> 00:10:59,425 It's open. 267 00:10:59,426 --> 00:11:00,627 Hey. 268 00:11:00,761 --> 00:11:01,995 Oh, hey, Gemma. What's up? 269 00:11:02,095 --> 00:11:03,595 Nothing, I just got the sudden urge 270 00:11:03,596 --> 00:11:06,565 to snuggle that sweet little baby of yours. May I? 271 00:11:06,566 --> 00:11:07,768 Oh, please. Enjoy. 272 00:11:07,868 --> 00:11:08,901 Ooh! 273 00:11:08,902 --> 00:11:11,271 (gasps) Hi! Oh! 274 00:11:11,371 --> 00:11:13,974 She is getting so big. Oh. 275 00:11:14,074 --> 00:11:15,407 It goes so fast, doesn't it? 276 00:11:15,408 --> 00:11:17,477 You blink and they're off to college. (chuckles) 277 00:11:17,577 --> 00:11:20,981 Yeah. That'd be more like a coma than a blink, but yeah. 278 00:11:21,081 --> 00:11:26,053 Aw. Don't let a minute of this pass you by, because... 279 00:11:26,153 --> 00:11:27,821 (fusses) Oh. Oh. 280 00:11:27,955 --> 00:11:29,689 I shouldn't have said that. I just realized 281 00:11:29,823 --> 00:11:32,192 you're about to go back to work full-time. 282 00:11:32,325 --> 00:11:34,995 Yeah, but my mom's gonna be taking care of Daphne. 283 00:11:35,095 --> 00:11:37,964 I know! And that's great. 284 00:11:37,965 --> 00:11:40,901 At least someone will be there to savor all the golden moments, 285 00:11:41,001 --> 00:11:42,702 the ones you'll be missing. 286 00:11:42,803 --> 00:11:44,004 Oh. 287 00:11:44,137 --> 00:11:46,706 Like the first time she sees a butterfly. 288 00:11:46,807 --> 00:11:48,775 Oh, or takes her first steps. 289 00:11:48,776 --> 00:11:50,510 Oh, or eats her first ice cream cone 290 00:11:50,610 --> 00:11:52,779 where she gets that little blob of vanilla on her nose 291 00:11:52,780 --> 00:11:55,015 and it just drips and drips. 292 00:11:55,115 --> 00:11:57,751 Well, yeah, but some of those moments will happen 293 00:11:57,851 --> 00:12:00,153 over the weekend... Probably not. 294 00:12:01,588 --> 00:12:02,890 But hey, what are you gonna do? 295 00:12:02,990 --> 00:12:04,991 Your boss needs you back at work. 296 00:12:04,992 --> 00:12:08,261 Okay, my dad is not my boss. We are equal partners. 297 00:12:08,361 --> 00:12:09,797 Oh, that's right, I forgot. 298 00:12:09,897 --> 00:12:13,033 Probably 'cause of the way he bosses you around. 299 00:12:13,967 --> 00:12:15,803 ♪ ♪ 300 00:12:15,903 --> 00:12:17,304 Oh, hey, buddy. 301 00:12:17,404 --> 00:12:19,472 Working on your español? 302 00:12:19,572 --> 00:12:20,941 Uh, my what? 303 00:12:24,511 --> 00:12:25,545 Your Spanish. 304 00:12:25,678 --> 00:12:27,814 Oh, yeah. Yep, killing it. 305 00:12:27,815 --> 00:12:29,382 (chuckles) Great. 306 00:12:29,482 --> 00:12:31,118 'Cause you know, I... 307 00:12:31,218 --> 00:12:32,920 will not be helping you anymore. 308 00:12:33,053 --> 00:12:35,122 Okay. I don't need it. 309 00:12:35,222 --> 00:12:37,224 Okay, good. 310 00:12:41,895 --> 00:12:43,864 Are you sure about that answer? 311 00:12:44,731 --> 00:12:46,399 Oh, the... 312 00:12:46,499 --> 00:12:48,735 the word for "door" isn't "Dorito," is it? 313 00:12:48,836 --> 00:12:50,237 No. 314 00:12:51,071 --> 00:12:52,405 Okay, buddy, listen, I... 315 00:12:52,505 --> 00:12:54,174 I'm not gonna help you, I'm just gonna erase 316 00:12:54,274 --> 00:12:55,843 the things that need to be redone. 317 00:12:55,943 --> 00:12:57,676 All right. You, uh... 318 00:12:57,677 --> 00:12:59,679 What are you doing? 319 00:12:59,779 --> 00:13:01,882 I'm not writing Spanish, I'm just erasing it. 320 00:13:03,750 --> 00:13:05,717 Grover, can you give us a minute? 321 00:13:05,718 --> 00:13:06,920 Yeah, no problem. 322 00:13:07,020 --> 00:13:08,788 Uh, Dad, take all the time you need. 323 00:13:12,392 --> 00:13:14,427 Dave, what is going on? 324 00:13:14,527 --> 00:13:16,363 You have to let our son make his own mistakes. 325 00:13:16,463 --> 00:13:17,764 I know. 326 00:13:17,865 --> 00:13:19,766 I know. 327 00:13:19,867 --> 00:13:22,569 Dave! I'm done! I'm done. 328 00:13:24,972 --> 00:13:27,640 Hey, man, we need to talk. 329 00:13:27,740 --> 00:13:30,110 Man-to-man. 330 00:13:30,210 --> 00:13:31,811 Boss-to-boss. 331 00:13:33,713 --> 00:13:35,916 If-if that's okay with you, Daddy. 332 00:13:37,250 --> 00:13:38,651 What's on your mind? 333 00:13:38,785 --> 00:13:42,322 Look, man, I am co-owner of the Fusebox, 334 00:13:42,422 --> 00:13:44,256 and I decide when it's time for me 335 00:13:44,257 --> 00:13:46,826 to return to work full time, and now is not that time. 336 00:13:46,927 --> 00:13:48,996 What are you talking about, Marty? 337 00:13:49,096 --> 00:13:51,063 Your paternity leave is over. 338 00:13:51,064 --> 00:13:53,166 Yeah, but there's still so many milestones I'd miss. 339 00:13:53,266 --> 00:13:54,801 Like, what if I miss her first words? 340 00:13:54,902 --> 00:13:57,337 (laughs) First words are overrated. 341 00:13:57,437 --> 00:13:59,639 Your first words was "doo-doo." 342 00:14:00,673 --> 00:14:03,275 Wait, Mama said my first word was "rocket." 343 00:14:03,276 --> 00:14:05,045 How would I know? I was at work. 344 00:14:06,013 --> 00:14:07,047 Look... 345 00:14:07,147 --> 00:14:08,915 where is all this coming from, Marty? 346 00:14:08,916 --> 00:14:10,650 Gemma came over and made me realize 347 00:14:10,750 --> 00:14:12,319 how precious this time is. 348 00:14:12,452 --> 00:14:13,686 Gemma came over? 349 00:14:13,786 --> 00:14:15,422 Yeah, she really opened my eyes, Dad. 350 00:14:15,522 --> 00:14:17,824 She did, did she? 351 00:14:17,925 --> 00:14:19,592 Well, how helpful. 352 00:14:19,692 --> 00:14:21,427 Okay. All right. Yeah. 353 00:14:21,428 --> 00:14:22,929 Thank you for getting it, man. Okay. 354 00:14:22,930 --> 00:14:25,165 All right. Thanks, Daddy. All right. 355 00:14:27,000 --> 00:14:30,203 Well played, Gemma Johnson. 356 00:14:30,303 --> 00:14:32,072 Well played. 357 00:14:37,644 --> 00:14:38,979 Oh, hey, Malcolm. Whoa! 358 00:14:42,482 --> 00:14:43,516 What you doing? 359 00:14:43,616 --> 00:14:44,651 Dave, why are you just sitting 360 00:14:44,751 --> 00:14:46,086 in your car like that? 361 00:14:46,186 --> 00:14:49,022 Uh, just making sure that Grover fails Spanish. 362 00:14:50,857 --> 00:14:53,626 Okay, well, I'm-a leave you to that, then. Well... 363 00:14:55,028 --> 00:14:56,996 Were you putting a book in my library? 364 00:14:56,997 --> 00:14:59,166 No, no, it's not a book, exactly. 365 00:14:59,266 --> 00:15:02,069 It's a, uh, a literary journal. 366 00:15:02,202 --> 00:15:03,703 Oh, yeah. The Trojan Horse. 367 00:15:03,803 --> 00:15:05,305 I didn't know a new issue was out. 368 00:15:05,405 --> 00:15:08,208 Well, it is. Hot off the presses. 369 00:15:08,308 --> 00:15:09,641 There's a bookmark in it. 370 00:15:09,642 --> 00:15:11,143 Is there? Uh, let me get that 371 00:15:11,144 --> 00:15:13,380 up out of there. Well, hold on, hold on. 372 00:15:13,480 --> 00:15:16,249 "A Rock in a Soft Place" by... 373 00:15:16,349 --> 00:15:18,551 by Malcolm L. Butler. 374 00:15:18,651 --> 00:15:19,852 Whoa. 375 00:15:19,953 --> 00:15:21,354 Eh, I just thought some of our neighbors 376 00:15:21,454 --> 00:15:22,922 might get a kick out of it, you know? 377 00:15:23,023 --> 00:15:24,291 I-It's not that big a deal. 378 00:15:24,391 --> 00:15:26,893 Not a big dea... Malcolm, this is huge. 379 00:15:27,027 --> 00:15:28,895 Your family must be so proud of you. 380 00:15:28,996 --> 00:15:30,563 Oh, they are. Yeah, yeah, my pops 381 00:15:30,697 --> 00:15:33,633 has already gotten through most of the first paragraph. 382 00:15:34,901 --> 00:15:37,670 Which is a paragraph more than my mama has read. 383 00:15:38,738 --> 00:15:40,506 (chuckles): Hold on. What? 384 00:15:40,507 --> 00:15:42,509 Malcolm, this is unacceptable. 385 00:15:42,609 --> 00:15:44,777 I, for one, am honored 386 00:15:44,911 --> 00:15:48,648 to have the opportunity to gaze into your soul. 387 00:15:50,750 --> 00:15:52,319 Thank you? 388 00:15:53,186 --> 00:15:55,388 ♪ ♪ 389 00:15:56,389 --> 00:15:57,324 Gemma. 390 00:15:57,424 --> 00:15:59,292 Calvin! 391 00:16:00,727 --> 00:16:02,529 What are you doing? 392 00:16:02,629 --> 00:16:04,597 Thought we should talk. 393 00:16:04,697 --> 00:16:06,898 You know, clear the air. 394 00:16:06,899 --> 00:16:09,136 (coughs) 395 00:16:10,570 --> 00:16:12,272 Fine. 396 00:16:12,372 --> 00:16:14,541 Start talking. 397 00:16:14,641 --> 00:16:17,610 Look, I understand you got a situation at your school. 398 00:16:17,710 --> 00:16:19,279 And I feel for you. 399 00:16:19,412 --> 00:16:21,714 But you're messing with my business. 400 00:16:22,582 --> 00:16:24,917 Well, the school is my business. 401 00:16:25,018 --> 00:16:27,620 And if I have to play dirty to keep my best music teacher, 402 00:16:27,720 --> 00:16:30,089 well, then, I'm gonna do 403 00:16:30,090 --> 00:16:32,459 what I got to do. 404 00:16:34,127 --> 00:16:35,762 You playing with fire, Gemma. 405 00:16:35,862 --> 00:16:37,396 (laughs): Oh, oh. 406 00:16:37,397 --> 00:16:40,567 If you think you can bully me, you got the wrong Johnson. 407 00:16:40,667 --> 00:16:42,001 (overlapping chatter) 408 00:16:42,135 --> 00:16:43,970 Hey, guys. What's up? 409 00:16:44,104 --> 00:16:45,737 Nothing, I'm just getting your girl Gemma straight here. 410 00:16:45,738 --> 00:16:47,140 Oh, really, Calvin? 411 00:16:47,240 --> 00:16:49,076 We're really doing this, right here, right now? 412 00:16:49,176 --> 00:16:50,577 Oh, right here and right now. Of course... Right here at this moment? 413 00:16:50,677 --> 00:16:52,078 Okay, okay. Wait. Wait. Oh, wait, wait. 414 00:16:52,079 --> 00:16:53,913 Wait-wait a minute! 415 00:16:54,013 --> 00:16:55,515 What is going on here? 416 00:16:55,648 --> 00:16:58,985 Gemma convinced Marty to stay on paternity leave 417 00:16:59,119 --> 00:17:01,688 just so she could keep you at her school. 418 00:17:01,788 --> 00:17:04,357 She manipulated him. Uh, me? 419 00:17:04,457 --> 00:17:06,426 You manipulated Tina. 420 00:17:06,526 --> 00:17:08,561 You used Daphne as bait just so you could get her 421 00:17:08,661 --> 00:17:10,830 to quit her job and babysit, 422 00:17:10,930 --> 00:17:12,264 just so you could have Marty back 423 00:17:12,265 --> 00:17:14,667 at your silly little Fusebox. 424 00:17:16,303 --> 00:17:18,171 Did you just call the Fusebox silly? 425 00:17:18,271 --> 00:17:19,706 Did I stutter? 426 00:17:19,806 --> 00:17:21,408 Okay, okay. No, no, no. Did I? 427 00:17:21,508 --> 00:17:23,243 Did I stutter? Get-get, get your girl. Get your girl. 428 00:17:23,343 --> 00:17:24,877 GEMMA: Yeah. Go ahead. Hold on, wait-wait a minute. 429 00:17:24,977 --> 00:17:26,713 Wait a minute, now let me get this straight. 430 00:17:26,813 --> 00:17:29,649 You two have been acting like selfish little brats 431 00:17:29,749 --> 00:17:31,817 who only care about what benefits you? 432 00:17:31,818 --> 00:17:34,454 (scoffs) Well, he was. 433 00:17:34,554 --> 00:17:38,024 Okay, listen, I only care about one thing. 434 00:17:38,125 --> 00:17:40,026 The school. Yes, the Fusebox. I... 435 00:17:41,861 --> 00:17:42,929 Daphne. 436 00:17:43,029 --> 00:17:44,697 Y... Of course. Yes. Yeah, right. Duh. 437 00:17:44,797 --> 00:17:46,799 Yeah, okay. Yes, no. That makes... that makes a lot of sense. 438 00:17:46,899 --> 00:17:50,370 And the best thing for her is to spend as much time 439 00:17:50,470 --> 00:17:54,241 as possible with the people who love her the most. 440 00:17:54,374 --> 00:17:56,308 Her parents. 441 00:17:56,309 --> 00:17:58,745 Baby, you know I agree with you. 442 00:17:58,878 --> 00:18:01,013 Okay. But Marty and Courtney 443 00:18:01,114 --> 00:18:02,982 both have full-time jobs. 444 00:18:03,082 --> 00:18:04,483 I mean, what do you expect them to do, 445 00:18:04,484 --> 00:18:06,553 bring the baby to the Fusebox? 446 00:18:06,653 --> 00:18:07,987 (laughs) 447 00:18:08,921 --> 00:18:10,021 Calvin. 448 00:18:10,022 --> 00:18:11,224 No. 449 00:18:11,324 --> 00:18:14,360 Calvin. No, no, no, no, no... 450 00:18:14,361 --> 00:18:17,564 Calvin. 451 00:18:17,664 --> 00:18:19,632 Oh, damn. 452 00:18:21,368 --> 00:18:22,469 (crying) 453 00:18:22,569 --> 00:18:24,503 Yeah, I missed you, too, Daphne. 454 00:18:24,504 --> 00:18:26,873 Is that my wallet? Give me my wallet. 455 00:18:26,973 --> 00:18:28,308 Marty. 456 00:18:28,408 --> 00:18:29,341 Where is Ms. Yvette? 457 00:18:29,342 --> 00:18:30,710 (mouths) You not on the phone. 458 00:18:30,810 --> 00:18:32,279 You get in here. 459 00:18:32,412 --> 00:18:35,282 Okay. They throwing sippy cups. 460 00:18:35,415 --> 00:18:36,749 Get in here. 461 00:18:41,188 --> 00:18:43,290 I have margaritas. Ooh. 462 00:18:43,423 --> 00:18:45,425 Ah, yes, Chuy, mi amigo. 463 00:18:45,558 --> 00:18:46,593 (glass tapping) 464 00:18:46,693 --> 00:18:49,396 If I may, a toast to my son Grover, 465 00:18:49,496 --> 00:18:50,963 for earning a gentleman's C 466 00:18:51,063 --> 00:18:52,432 on his Spanish paper. 467 00:18:52,532 --> 00:18:55,435 A paper he wrote sin ayuda. Mm. 468 00:18:56,469 --> 00:18:58,671 And without any help. 469 00:19:00,873 --> 00:19:03,242 That's what I just said, but anyhoo... 470 00:19:03,243 --> 00:19:05,545 (chuckles) Uh, to you, I raise a blended 471 00:19:05,645 --> 00:19:07,280 strawberry mango margarita. TINA: All right. 472 00:19:07,380 --> 00:19:09,482 Now to Grover and Dave. 473 00:19:09,616 --> 00:19:10,983 I'm proud of you both. 474 00:19:11,117 --> 00:19:13,119 Gracias, mi amor. 475 00:19:14,754 --> 00:19:15,955 I mean, he d-he does love you. 476 00:19:16,088 --> 00:19:17,190 I... It's progress. Drink up. 477 00:19:17,290 --> 00:19:18,391 Hey. MARTY: Hey. 478 00:19:18,491 --> 00:19:19,758 W... And that is not all. 479 00:19:19,759 --> 00:19:21,794 I would be remiss if I did not point out 480 00:19:21,894 --> 00:19:24,062 that I am not the only parent at this table whose son 481 00:19:24,063 --> 00:19:25,465 has something to be proud of. 482 00:19:25,565 --> 00:19:26,732 Oh, Dave, please don't. No, no, no. 483 00:19:26,733 --> 00:19:28,000 M-Malcolm, Mal, 484 00:19:28,134 --> 00:19:29,969 Mal-Mal-Mal-Malcolm... O-Okay. (stammers) 485 00:19:30,102 --> 00:19:33,806 ...has written a story that will make you laugh, think 486 00:19:33,906 --> 00:19:35,975 and cry. Aw. 487 00:19:36,075 --> 00:19:38,010 Okay, let's sit on down. No, no, no. 488 00:19:38,144 --> 00:19:40,746 No, Mal-Malcolm, this is an accomplishment, 489 00:19:40,747 --> 00:19:42,449 and it should be celebrated by the people 490 00:19:42,549 --> 00:19:44,417 who love you the most. 491 00:19:44,517 --> 00:19:46,018 And if you're embarrassed to toot your own horn, 492 00:19:46,118 --> 00:19:48,655 I have a few amigos who will do it for you. 493 00:19:48,788 --> 00:19:51,023 Guillermo, Esteban, Nestor, Jaime! 494 00:19:51,157 --> 00:19:52,325 (mariachi music playing) (whoops) 495 00:19:52,425 --> 00:19:53,726 Oh, come on, Dave, 496 00:19:53,826 --> 00:19:56,162 why do you have to embarrass the man like that? 497 00:19:56,296 --> 00:19:58,698 You know he doesn't want to make a big deal out of this. 498 00:19:58,831 --> 00:20:00,967 Yeah. Actually, Mama, Pop, 499 00:20:01,067 --> 00:20:02,369 I-I think I kind of do. 500 00:20:02,502 --> 00:20:04,203 Look, if I'm being honest, I-I just... 501 00:20:04,337 --> 00:20:07,073 Okay, hey, can y'all give us one second, please? 502 00:20:07,940 --> 00:20:10,042 Thank you. Gracias, muchachos. 503 00:20:10,142 --> 00:20:12,479 Love the hats. Yeah. Uh... 504 00:20:12,579 --> 00:20:15,548 look, I know you guys just see me as an athlete, and 505 00:20:15,682 --> 00:20:17,517 if I'm being honest, I was embarrassed 506 00:20:17,617 --> 00:20:19,786 to put myself out there like this, but getting published 507 00:20:19,886 --> 00:20:22,021 makes me think I can be a writer. 508 00:20:22,121 --> 00:20:24,891 I know I'm grown, but I still want y'all to be proud of me. 509 00:20:25,024 --> 00:20:27,059 Son. So, Mama, 510 00:20:27,193 --> 00:20:28,361 Pop, 511 00:20:28,495 --> 00:20:30,129 my sweet brother Marty, 512 00:20:30,229 --> 00:20:31,898 read the damn 11 pages! CALVIN: Okay. 513 00:20:32,031 --> 00:20:33,466 All right, all right. 514 00:20:33,566 --> 00:20:35,402 And you-and you know I started it already. 515 00:20:35,535 --> 00:20:38,837 I mean, that-that first paragraph-- wow. 516 00:20:38,838 --> 00:20:40,106 Wow. 517 00:20:40,206 --> 00:20:42,208 Malcolm, we are so proud of you. 518 00:20:42,342 --> 00:20:44,010 Dave? Come on, hand over the book. 519 00:20:44,110 --> 00:20:45,912 Ah, I brought copies for everyone. 520 00:20:46,012 --> 00:20:47,079 Oh! CALVIN: Aw. 521 00:20:47,179 --> 00:20:49,081 Guillermo! ¡Otra canción! 522 00:20:49,181 --> 00:20:50,349 (band starts playing) Oh. 523 00:20:50,350 --> 00:20:52,351 Captioning sponsored by CBS 524 00:20:52,352 --> 00:20:54,086 and TOYOTA. 525 00:20:54,220 --> 00:20:56,122 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org