1
00:00:02,627 --> 00:00:04,838
{\an8}♪
2
00:00:05,213 --> 00:00:08,675
[ Suspenseful music plays ]
3
00:00:08,675 --> 00:00:12,095
[ Rustling ]
4
00:00:12,095 --> 00:00:15,015
[ Glass shattering ]
5
00:00:15,015 --> 00:00:27,193
{\an8}♪
6
00:00:27,193 --> 00:00:28,820
[ Rifle cocks ]
7
00:00:29,446 --> 00:00:32,782
Drop those bags
and get out of my house.
8
00:00:32,782 --> 00:00:38,663
{\an8}♪
9
00:00:38,663 --> 00:00:39,956
{\an8}[ Gunshot ]
10
00:00:39,956 --> 00:01:01,144
{\an8}♪
11
00:01:01,144 --> 00:01:03,146
♪ Ooh-ooh ♪
12
00:01:03,146 --> 00:01:10,487
♪ This is a brand-new world ♪
13
00:01:10,487 --> 00:01:14,157
{\an8}♪ This is a brand-new world ♪
14
00:01:14,157 --> 00:01:16,201
{\an8}♪ Check out
our brand-new world ♪
15
00:01:16,201 --> 00:01:18,995
{\an8}You know, you really don't
have to leave, Rick.
16
00:01:18,995 --> 00:01:20,455
{\an8}No. No, no, no, no.
17
00:01:20,455 --> 00:01:22,457
{\an8}No.
You and Thomas are together now.
18
00:01:22,457 --> 00:01:25,418
{\an8}I don't want to be around
to cramp your style.
19
00:01:25,418 --> 00:01:27,837
{\an8}Besides, this is good
for everyone.
20
00:01:27,837 --> 00:01:30,048
{\an8}I mean, you guys get free rein
of the guest house
21
00:01:30,048 --> 00:01:32,926
{\an8}to explore your relationship.
22
00:01:32,926 --> 00:01:34,469
{\an8}And I get my own space.
23
00:01:34,469 --> 00:01:37,263
{\an8}And Suzy gets somebody to rent
out her dad's old boat.
24
00:01:37,263 --> 00:01:38,848
{\an8}Everybody wins.
Alright, just promise me
25
00:01:38,848 --> 00:01:40,600
{\an8}this isn't the end
of Pancake Sundays.
26
00:01:40,600 --> 00:01:42,977
{\an8}I promise. Although, I got
to say, I'm not gonna miss
27
00:01:42,977 --> 00:01:44,312
{\an8}Spaghetti Western Wednesdays.
28
00:01:44,312 --> 00:01:45,939
{\an8}[ Chuckling ] Right.
29
00:01:45,939 --> 00:01:47,440
{\an8}What's a Spaghetti Western?
30
00:01:47,440 --> 00:01:49,943
{\an8}Oh, it's a subgenre
of American Western movies
31
00:01:49,943 --> 00:01:51,486
{\an8}made in Europe
in the '60s.
32
00:01:51,486 --> 00:01:55,323
{\an8}And for some reason,
Magnum is a huge fan.
33
00:01:55,323 --> 00:01:56,533
{\an8}Speaking of TM, where is he?
34
00:01:56,533 --> 00:01:57,742
{\an8}Oh, we had
two clients today,
35
00:01:57,742 --> 00:01:59,828
{\an8}so we decided to divide
and conquer.
36
00:01:59,828 --> 00:02:01,705
{\an8}Alright, we got
to get out of here.
37
00:02:01,705 --> 00:02:03,623
{\an8}[ Cellphone beeping ]
Yeah.
Everybody grab something.
38
00:02:03,623 --> 00:02:05,959
{\an8}Uh, sorry, guys. You're gonna
have to handle this without me.
39
00:02:05,959 --> 00:02:07,752
{\an8}My client's here.
40
00:02:07,752 --> 00:02:10,922
Oh, come on, Higgy.
We need those guns.
41
00:02:10,922 --> 00:02:14,634
Mr. Urima, Ms. Urima,
tell me how I can help you.
42
00:02:14,634 --> 00:02:16,886
Five nights ago, we were robbed.
43
00:02:16,886 --> 00:02:19,055
Two men broke into our house
while we were asleep.
44
00:02:19,055 --> 00:02:20,515
Oh, that's-- that's awful.
45
00:02:20,515 --> 00:02:21,808
Were either of you harmed?
46
00:02:21,808 --> 00:02:23,309
No.
47
00:02:23,309 --> 00:02:26,104
Um, actually, my-- my dad shot
and killed one of them.
48
00:02:26,104 --> 00:02:27,981
Bastards.
Dad.
49
00:02:27,981 --> 00:02:29,190
I didn't want to.
50
00:02:29,190 --> 00:02:30,900
{\an8}The guy left me no choice.
51
00:02:30,900 --> 00:02:33,570
{\an8}The other one at least
had the good sense to run.
52
00:02:33,570 --> 00:02:36,823
{\an8}Did the surviving thief manage
to get away with anything?
53
00:02:36,823 --> 00:02:38,283
{\an8}A few items, yes.
54
00:02:38,283 --> 00:02:39,868
{\an8}The most important of which
was a necklace
55
00:02:39,868 --> 00:02:41,244
{\an8}that belonged to my mom.
56
00:02:41,244 --> 00:02:42,328
{\an8}It's a family heirloom.
57
00:02:42,328 --> 00:02:46,291
{\an8}It's worth almost $200,000.
58
00:02:46,291 --> 00:02:47,667
{\an8}I see.
59
00:02:47,667 --> 00:02:50,045
{\an8}And has HPD managed
to identify the thief?
60
00:02:50,045 --> 00:02:51,588
{\an8}No.
That's why we're here.
61
00:02:51,588 --> 00:02:53,840
{\an8}We were hoping you might
have better luck.
62
00:02:53,840 --> 00:02:54,841
{\an8}Please.
63
00:02:54,841 --> 00:02:57,344
{\an8}You have to find
that necklace.
64
00:02:57,344 --> 00:03:00,597
It's all I have left
of my late wife.
65
00:03:00,597 --> 00:03:05,477
Also, it was the only thing of
value I had to pass on to Kerry.
66
00:03:05,477 --> 00:03:09,814
Honestly, I'm just grateful
we're both okay.
67
00:03:09,814 --> 00:03:13,193
I'm actually more concerned
about my dad's safety
68
00:03:13,193 --> 00:03:14,694
{\an8}than the necklace.
69
00:03:14,694 --> 00:03:17,322
{\an8}Uh, I mean, the thief
who got away is still out there,
70
00:03:17,322 --> 00:03:18,531
and my dad killed his partner.
71
00:03:18,531 --> 00:03:20,408
What if he comes back
for revenge?
72
00:03:20,408 --> 00:03:23,370
I keep telling her, I probably
scared the son of a bitch
73
00:03:23,370 --> 00:03:25,205
too much to come back.
74
00:03:25,205 --> 00:03:28,083
{\an8}Well, I can understand
her fear.
75
00:03:28,083 --> 00:03:31,378
I promise you I'll do everything
that I can to help you both.
76
00:03:31,378 --> 00:03:33,672
Thank you.
77
00:03:33,672 --> 00:03:37,175
[ Indistinct conversations ]
78
00:03:37,175 --> 00:03:39,219
Verna.
79
00:03:39,219 --> 00:03:41,304
Hi. Thomas Magnum.
80
00:03:41,304 --> 00:03:42,889
Hello.
Welcome to Hawaii.
81
00:03:42,889 --> 00:03:44,015
{\an8}Thank you.
82
00:03:44,015 --> 00:03:45,642
{\an8}Thank you for agreeing
to meet with me.
83
00:03:45,642 --> 00:03:46,518
{\an8}Of course.
84
00:03:46,518 --> 00:03:48,186
{\an8}Do you mind if we walk?
85
00:03:48,186 --> 00:03:51,439
{\an8}No, not at all.
It's a lovely day.
86
00:03:51,439 --> 00:03:54,109
{\an8}So, what can I do for you?
87
00:03:54,109 --> 00:03:57,737
{\an8}I'm trying to find my son,
who lives here now.
88
00:03:57,737 --> 00:03:59,781
{\an8}I haven't seen him
in a long time.
89
00:03:59,781 --> 00:04:01,741
{\an8}Not since he was
a little boy--
90
00:04:01,741 --> 00:04:04,744
{\an8}36 years.
91
00:04:04,744 --> 00:04:06,788
{\an8}I know how that must sound.
92
00:04:06,788 --> 00:04:10,875
{\an8}Uh, do you mind if I ask
what happened?
93
00:04:10,875 --> 00:04:13,586
I've been struggling with mental
illness for much of my life,
94
00:04:13,586 --> 00:04:15,797
and it got harder
when I became a mother.
95
00:04:15,797 --> 00:04:19,259
Staying with my son
and his father--
96
00:04:19,259 --> 00:04:20,593
It just wouldn't have been
fair to them.
97
00:04:20,593 --> 00:04:24,889
{\an8}So I made the difficult decision
to leave.
98
00:04:24,889 --> 00:04:27,934
{\an8}To this day, I don't know if it
was the right decision or not.
99
00:04:27,934 --> 00:04:29,686
{\an8}But I do know that I want
a chance to be
100
00:04:29,686 --> 00:04:33,273
{\an8}in my son's life again.
101
00:04:33,273 --> 00:04:36,693
{\an8}Well, I-I can do my best
to find him,
102
00:04:36,693 --> 00:04:39,195
but assuming I can, it's
gonna be totally up to him
103
00:04:39,195 --> 00:04:42,157
whether or not he wants any
kind of relationship with you.
104
00:04:42,157 --> 00:04:43,324
Oh, I understand.
105
00:04:43,324 --> 00:04:44,743
Well, why don't we start off
106
00:04:44,743 --> 00:04:47,287
by you telling me
everything you know about him,
107
00:04:47,287 --> 00:04:48,788
beginning with his name?
108
00:04:48,788 --> 00:04:53,251
Well, Mr. Magnum,
that's why I'm coming to you.
109
00:04:53,251 --> 00:04:55,628
You already know my son.
110
00:04:55,628 --> 00:04:57,964
His name
is Theodore Calvin.
111
00:04:57,964 --> 00:05:01,885
{\an8}♪
112
00:05:07,515 --> 00:05:09,893
I apologize
for deceiving you.
113
00:05:09,893 --> 00:05:12,228
I just thought it would be
better to do this
114
00:05:12,228 --> 00:05:14,356
with somebody he knew.
115
00:05:14,356 --> 00:05:16,274
So, what led you to me?
116
00:05:16,274 --> 00:05:18,401
I saw you at that
news conference y'all gave
117
00:05:18,401 --> 00:05:20,403
after the big escape.
118
00:05:20,403 --> 00:05:21,571
I wanted to reach out then,
119
00:05:21,571 --> 00:05:24,157
but I wasn't feeling
as good as I am now.
120
00:05:24,157 --> 00:05:28,203
Well, I mean, still, 36 years
without seeing your son.
121
00:05:28,203 --> 00:05:30,246
I don't think I have
to tell you how--
122
00:05:30,246 --> 00:05:33,917
how that has affected TC.
123
00:05:33,917 --> 00:05:36,878
It took me a long time
to admit that I needed help.
124
00:05:36,878 --> 00:05:40,256
Where I come from, mental
illness isn't talked about.
125
00:05:40,256 --> 00:05:42,092
And even after I started
getting treatment,
126
00:05:42,092 --> 00:05:44,302
it took years for me
to find the right combination
127
00:05:44,302 --> 00:05:46,554
of meds and therapy.
128
00:05:46,554 --> 00:05:48,723
And I'm just now beginning
to feel like
129
00:05:48,723 --> 00:05:51,267
I'm not living in a prison
of my own mind.
130
00:05:51,267 --> 00:05:53,436
Well, I have no doubt that
TC will be happy
131
00:05:53,436 --> 00:05:56,773
that things are going well.
132
00:05:56,773 --> 00:05:58,233
But I got to be honest.
133
00:05:58,233 --> 00:06:01,778
I-I-I can't promise that
he's gonna want to see you.
134
00:06:01,778 --> 00:06:04,948
I-I understand.
135
00:06:04,948 --> 00:06:09,369
I have no expectations,
but I have to try.
136
00:06:09,369 --> 00:06:13,331
So, can you put together
a meeting for me and my son?
137
00:06:16,334 --> 00:06:18,378
I can hardly believe it.
What did you tell her?
138
00:06:18,378 --> 00:06:20,505
Well, I said I'd talk to TC
and let him know
139
00:06:20,505 --> 00:06:23,466
she wants to see him and then
tell her where he stands.
140
00:06:23,466 --> 00:06:24,884
That's all I really can do.
141
00:06:24,884 --> 00:06:27,721
I really can't imagine
this is gonna be easy for TC.
142
00:06:27,721 --> 00:06:29,764
Yeah,
these things never are.
143
00:06:29,764 --> 00:06:31,141
I'm heading over
to Island Hoppers now.
144
00:06:31,141 --> 00:06:32,976
I'll, uh, catch up
with you afterwards.
145
00:06:32,976 --> 00:06:33,977
Okay.
146
00:06:33,977 --> 00:06:35,270
- Bye.
- Bye.
147
00:06:35,270 --> 00:06:37,814
I couldn't find
the insurance photos,
148
00:06:37,814 --> 00:06:41,359
but here's a picture of my mom
wearing the necklace.
149
00:06:41,359 --> 00:06:42,861
Wow, it's beautiful.
150
00:06:42,861 --> 00:06:44,863
I can see
why she loved it.
151
00:06:44,863 --> 00:06:46,740
When did she pass?
152
00:06:46,740 --> 00:06:48,158
Six years ago.
153
00:06:48,158 --> 00:06:50,577
Since then, my dad
hasn't really been the same.
154
00:06:50,577 --> 00:06:52,996
Then, a few years back,
he was diagnosed with lymphoma
155
00:06:52,996 --> 00:06:55,582
and has required
daily care ever since.
156
00:06:55,582 --> 00:06:57,542
Oh, I see.
157
00:06:57,542 --> 00:07:00,337
Can you show me
where the thieves broke in?
158
00:07:00,337 --> 00:07:02,088
Yeah. This way.
159
00:07:04,215 --> 00:07:06,676
The police think they were
only in here a few minutes.
160
00:07:06,676 --> 00:07:07,969
They're not really sure
161
00:07:07,969 --> 00:07:10,180
since my dad and I
were both asleep.
162
00:07:10,180 --> 00:07:11,890
Right. And the necklace
was kept in here?
163
00:07:11,890 --> 00:07:15,560
No. It was in an old
wooden bureau off the den.
164
00:07:15,560 --> 00:07:17,020
They found it very quickly.
165
00:07:17,020 --> 00:07:19,689
Well, they still made
a mess in here.
166
00:07:19,689 --> 00:07:20,732
[ Chuckles ]
167
00:07:20,732 --> 00:07:22,275
[ Vehicle approaching ]
168
00:07:23,777 --> 00:07:25,195
My brother's here.
169
00:07:25,195 --> 00:07:27,906
He promised to bring
someone by to fix the window.
170
00:07:30,408 --> 00:07:31,576
[ Vehicle door closes ]
171
00:07:31,576 --> 00:07:33,995
Does your brother visit often?
No.
172
00:07:33,995 --> 00:07:36,331
He's usually too busy with work
to help out with Dad,
173
00:07:36,331 --> 00:07:38,375
which is one of the reasons
I had to give up my job
174
00:07:38,375 --> 00:07:39,501
in order to do it.
175
00:07:39,501 --> 00:07:42,337
Since then, my life
has been consumed
176
00:07:42,337 --> 00:07:43,672
with taking care of him.
177
00:07:43,672 --> 00:07:44,798
That can't be easy.
178
00:07:44,798 --> 00:07:47,967
It's not,
but Dad needed me.
179
00:07:47,967 --> 00:07:50,220
Mm-hmm.
I just couldn't be
one of those people
180
00:07:50,220 --> 00:07:53,390
who put their parent
in a home.
181
00:07:53,390 --> 00:07:55,058
Mm.
182
00:07:55,058 --> 00:07:56,601
Well, I think
it's very admirable,
183
00:07:56,601 --> 00:07:58,561
what you're doing, Kerry. Mm.
184
00:07:58,561 --> 00:08:00,105
[ Door opens ]
185
00:08:01,189 --> 00:08:03,900
Brent,
this is Juliet Higgins,
186
00:08:03,900 --> 00:08:05,694
the private investigator
Dad hired.
187
00:08:05,694 --> 00:08:07,028
Oh.
Nice to meet you.
188
00:08:07,028 --> 00:08:08,571
Mm.
Thanks for helping us out.
189
00:08:08,571 --> 00:08:10,156
No, of course.
I'm just--
190
00:08:10,156 --> 00:08:11,866
I'm sorry about what's
happened to your family.
191
00:08:11,866 --> 00:08:13,368
Me too.
192
00:08:13,368 --> 00:08:15,912
You know, I've, uh,
tried for years to get my dad
193
00:08:15,912 --> 00:08:17,080
and sister
to move in with me--
194
00:08:17,080 --> 00:08:18,832
or at least
to a safer area.
195
00:08:18,832 --> 00:08:21,626
Maybe after this,
they'll finally do it.
196
00:08:21,626 --> 00:08:24,379
Do I have to remind you
it's Dad who wants to stay here?
197
00:08:24,379 --> 00:08:26,464
[ Scoffs ] I mean, he's told us
a dozen times
198
00:08:26,464 --> 00:08:28,091
this is where the memories are.
Man: Boss?
199
00:08:28,091 --> 00:08:30,135
It's, uh, right back there. Thanks.
200
00:08:30,135 --> 00:08:31,636
Okay.
201
00:08:31,636 --> 00:08:33,430
Have you, uh, contacted
the insurance company
202
00:08:33,430 --> 00:08:35,306
- about the necklace yet?
- Yeah.
203
00:08:35,306 --> 00:08:37,892
I submitted the paperwork
and left a message.
204
00:08:37,892 --> 00:08:39,269
That's it?
205
00:08:39,269 --> 00:08:40,937
You have to keep calling
till you get someone.
206
00:08:40,937 --> 00:08:42,105
Come on, Kerry.
You're supposed
207
00:08:42,105 --> 00:08:43,106
to be taking care
of this stuff.
208
00:08:43,106 --> 00:08:44,274
Maybe you haven't noticed.
209
00:08:44,274 --> 00:08:47,277
I'm a little busy
with Dad here.
210
00:08:47,277 --> 00:08:49,279
Um, Brent, your father
mentioned that
211
00:08:49,279 --> 00:08:50,739
on the night
of the robbery,
212
00:08:50,739 --> 00:08:52,449
you took a video
of the aftermath.
213
00:08:52,449 --> 00:08:54,451
I was wondering if I might
take a look at it.
214
00:08:54,451 --> 00:08:55,910
Sure.
215
00:08:55,910 --> 00:09:05,003
{\an8}♪
216
00:09:05,003 --> 00:09:06,588
What is it?
217
00:09:06,588 --> 00:09:08,381
Nothing.
218
00:09:10,175 --> 00:09:12,844
So, what can you tell me
about our dead thief?
219
00:09:12,844 --> 00:09:14,637
Name's Alo Kawiki.
220
00:09:14,637 --> 00:09:15,930
Record of petty crime,
221
00:09:15,930 --> 00:09:18,141
but no prior history
of violence until now.
222
00:09:18,141 --> 00:09:20,393
No known associates.
No family on the island either.
223
00:09:20,393 --> 00:09:21,853
Just a girlfriend
in Waipahu.
224
00:09:21,853 --> 00:09:23,063
Hmm.
Childs: Juliet.
225
00:09:23,063 --> 00:09:24,439
To what do we owe
this pleasure?
226
00:09:24,439 --> 00:09:27,067
Afternoon, Detective.
I'm just working a case.
227
00:09:27,067 --> 00:09:28,777
Nice.
[ Breathes sharply ]
228
00:09:28,777 --> 00:09:31,029
Ooh!
What's this?
229
00:09:32,614 --> 00:09:33,907
Oh.
230
00:09:33,907 --> 00:09:36,659
The Urima robbery?
Heard about that one.
231
00:09:36,659 --> 00:09:38,161
Sounds like the owner's
a tough old goat.
232
00:09:38,161 --> 00:09:40,538
Yeah.
Good luck.
233
00:09:40,538 --> 00:09:42,165
Thanks.
234
00:09:42,165 --> 00:09:43,708
Listen, there's just--
235
00:09:43,708 --> 00:09:45,669
There's something about
this case that doesn't track.
236
00:09:45,669 --> 00:09:47,087
What's that?
237
00:09:47,087 --> 00:09:48,880
So, the thieves
rummaged around in the office,
238
00:09:48,880 --> 00:09:51,174
but everything that was
on the floor
239
00:09:51,174 --> 00:09:53,093
had shards of glass
on top of it,
240
00:09:53,093 --> 00:09:54,636
which tells me that--
They broke the window
241
00:09:54,636 --> 00:09:56,221
after they were
already in the house.
242
00:09:56,221 --> 00:09:58,056
Precisely. I think they were
trying to hide the fact
243
00:09:58,056 --> 00:09:59,516
that this was
an inside job.
244
00:09:59,516 --> 00:10:03,228
I think somebody with access
helped the burglars get in.
245
00:10:03,228 --> 00:10:05,188
That's good work. Mm...
246
00:10:05,188 --> 00:10:06,898
And, apparently, the detectives
working the case
247
00:10:06,898 --> 00:10:08,525
came to the same conclusion. Mm.
248
00:10:08,525 --> 00:10:10,652
But we're not sharing that
theory with the family just yet.
249
00:10:10,652 --> 00:10:11,986
Okay.
In the meantime,
250
00:10:11,986 --> 00:10:13,863
is HPD making a list
of any regular visitors,
251
00:10:13,863 --> 00:10:15,365
anyone with a key?
252
00:10:15,365 --> 00:10:18,034
Yeah, but that appears to be
a long list--
253
00:10:18,034 --> 00:10:19,202
nurses, caretakers.
254
00:10:19,202 --> 00:10:20,453
A couple of them
had records,
255
00:10:20,453 --> 00:10:22,205
but so far,
everyone's alibied out.
256
00:10:22,205 --> 00:10:24,290
Right. I take it no one
had any connection
257
00:10:24,290 --> 00:10:26,001
to our dead thief,
Alo Kawiki?
258
00:10:26,001 --> 00:10:27,502
None
that we've found yet.
259
00:10:27,502 --> 00:10:28,628
Right.
260
00:10:28,628 --> 00:10:30,213
Well, has HPD questioned
his girlfriend?
261
00:10:30,213 --> 00:10:31,798
Yeah. But she swore
she knew nothing
262
00:10:31,798 --> 00:10:33,299
about
his criminal activities.
263
00:10:33,299 --> 00:10:35,969
Well, maybe she'll be
more forthcoming with someone
264
00:10:35,969 --> 00:10:38,054
without a badge.
265
00:10:38,054 --> 00:10:39,723
Thank you. Yeah.
266
00:10:39,723 --> 00:10:45,061
{\an8}♪
267
00:10:45,061 --> 00:10:47,063
I smell a favor
coming on.
268
00:10:47,063 --> 00:10:49,816
What?
Am I that predictable?
269
00:10:49,816 --> 00:10:51,651
You know what?
Don't answer that.
270
00:10:51,651 --> 00:10:52,902
How you doing, Cade?
271
00:10:52,902 --> 00:10:54,237
Hey, Magnum.
272
00:10:54,237 --> 00:10:57,699
Can I talk to you
for a second?
273
00:10:57,699 --> 00:10:59,617
Keep working
on that gearbox.
274
00:10:59,617 --> 00:11:00,744
Right here.
275
00:11:00,744 --> 00:11:02,078
Alright.
276
00:11:03,371 --> 00:11:05,081
You got that look, man.
277
00:11:05,081 --> 00:11:06,416
What's up?
278
00:11:06,416 --> 00:11:09,002
Uh, I don't know how to ease
into this,
279
00:11:09,002 --> 00:11:10,962
so I'm just gonna say it.
280
00:11:13,173 --> 00:11:17,093
Your mom's on the island,
and she wants to see you.
281
00:11:17,093 --> 00:11:18,928
She reached out to me.
282
00:11:18,928 --> 00:11:21,556
A-And for what it's worth,
283
00:11:21,556 --> 00:11:23,350
I think she genuinely
wants to see you.
284
00:11:23,350 --> 00:11:27,312
I don't feel like there's a--
a hidden agenda or anything.
285
00:11:27,312 --> 00:11:29,606
So she sent you here
to convince me to talk to her?
286
00:11:29,606 --> 00:11:31,024
No, not at all.
287
00:11:31,024 --> 00:11:33,651
I-I just told her that
I'd deliver the message--
288
00:11:33,651 --> 00:11:35,445
That's it.
289
00:11:37,072 --> 00:11:39,824
Well, I don't want
to see her.
290
00:11:39,824 --> 00:11:41,576
You sure?
Yeah.
291
00:11:43,661 --> 00:11:45,830
Alright.
292
00:11:45,830 --> 00:11:47,874
Thanks for coming by.
293
00:11:47,874 --> 00:11:55,382
{\an8}♪
294
00:11:59,969 --> 00:12:06,142
{\an8}♪
295
00:12:06,142 --> 00:12:07,686
Can I help you?
296
00:12:07,686 --> 00:12:09,437
Dawn Makali?
297
00:12:11,147 --> 00:12:12,816
I'm a private investigator.
298
00:12:12,816 --> 00:12:16,277
I'm working for the family
that Alo and his partner robbed.
299
00:12:16,277 --> 00:12:18,822
Listen, I've been over this
with the cops already.
300
00:12:18,822 --> 00:12:20,865
I don't know anything
about the robbery, so...
301
00:12:20,865 --> 00:12:22,617
Please. Uh...
302
00:12:22,617 --> 00:12:25,161
I understand that you don't
want to talk to the police.
303
00:12:25,161 --> 00:12:26,830
You're trying to protect yourself.
304
00:12:26,830 --> 00:12:28,248
It's not about me.
305
00:12:30,917 --> 00:12:32,168
Of course.
306
00:12:32,168 --> 00:12:33,837
It's about--
It's about your child.
307
00:12:33,837 --> 00:12:38,174
My baby girl's the only thing
that matters anymore.
308
00:12:38,174 --> 00:12:41,094
She's all I have left
of him.
309
00:12:41,094 --> 00:12:43,138
Dawn, I-I understand,
and I really--
310
00:12:43,138 --> 00:12:45,098
I don't want to cause you
any trouble.
311
00:12:45,098 --> 00:12:46,599
Then what do you want?
312
00:12:46,599 --> 00:12:48,268
To get back
my client's property
313
00:12:48,268 --> 00:12:50,311
and to ensure
that Alo's partner
314
00:12:50,311 --> 00:12:52,522
won't seek revenge
for his death.
315
00:12:52,522 --> 00:12:53,648
[ Sighs ]
316
00:12:53,648 --> 00:12:56,026
And from me?
317
00:12:56,026 --> 00:12:57,610
Just to talk.
318
00:12:57,610 --> 00:13:02,699
{\an8}♪
319
00:13:02,699 --> 00:13:04,284
Thanks.
320
00:13:04,284 --> 00:13:07,954
According to Dawn,
Alo's partner was this man--
321
00:13:07,954 --> 00:13:10,749
Nixon Haoa, age 37.
322
00:13:10,749 --> 00:13:14,794
He's the owner of that gray
2011 Jeep over there.
323
00:13:14,794 --> 00:13:16,087
History of violent crime.
324
00:13:16,087 --> 00:13:17,630
He was released
from Halawa Prison
325
00:13:17,630 --> 00:13:20,633
three years ago after
serving a five-year sentence.
326
00:13:20,633 --> 00:13:22,969
Aside from Dawn, do we have
anything that connects Nixon
327
00:13:22,969 --> 00:13:24,220
to the robbery?
328
00:13:24,220 --> 00:13:27,223
No calls or texts
between him and Alo.
329
00:13:27,223 --> 00:13:28,600
And on the night
of the robbery,
330
00:13:28,600 --> 00:13:30,352
Nixon's phone actually
puts him right here at home.
331
00:13:30,352 --> 00:13:31,561
So, what's the plan?
332
00:13:31,561 --> 00:13:33,188
I guess we, uh,
follow Nixon around,
333
00:13:33,188 --> 00:13:35,398
see if we can find anything
that links him to the robbery.
334
00:13:35,398 --> 00:13:38,318
Right. Only we can't let HPD
know how we got onto him.
335
00:13:38,318 --> 00:13:40,278
I promised Dawn
I'd keep her out of it.
336
00:13:40,278 --> 00:13:42,447
[ Door closes ]
337
00:13:45,158 --> 00:13:46,159
There he is.
338
00:13:46,159 --> 00:13:48,328
[ Engine starts ]
339
00:13:48,328 --> 00:13:53,750
{\an8}♪
340
00:13:53,750 --> 00:13:56,336
[ Engine revving ]
341
00:13:56,336 --> 00:14:12,352
{\an8}♪
342
00:14:12,352 --> 00:14:13,687
So, how are the clients?
343
00:14:13,687 --> 00:14:17,315
Well, Gus is
a tough old coot.
344
00:14:17,315 --> 00:14:18,733
[ Chuckles ]
345
00:14:18,733 --> 00:14:19,901
Kerry, his daughter--
346
00:14:19,901 --> 00:14:21,903
She's pretty remarkable, too.
347
00:14:21,903 --> 00:14:23,363
How so?
348
00:14:23,363 --> 00:14:25,490
Well, when Gus' caregivers
didn't work out,
349
00:14:25,490 --> 00:14:29,077
she moved home so that she
could take care of him herself.
350
00:14:29,077 --> 00:14:30,745
That's kind of like
what you did when your mom
351
00:14:30,745 --> 00:14:33,081
was dealing
with Alzheimer's, right?
352
00:14:33,081 --> 00:14:34,916
Uh, yeah,
but I did it briefly,
353
00:14:34,916 --> 00:14:36,584
and Kerry's been doing it
for four years.
354
00:14:36,584 --> 00:14:38,795
She's given up everything.
355
00:14:38,795 --> 00:14:40,630
{\an8}♪
356
00:14:40,630 --> 00:14:44,801
[ Tires screech, horn honks ]
357
00:14:44,801 --> 00:14:46,803
What is he doing?
358
00:14:50,140 --> 00:14:51,599
I think he made us.
359
00:14:52,934 --> 00:14:54,394
Why are you following me?
360
00:14:54,394 --> 00:14:55,895
[ Laughs ]
361
00:14:55,895 --> 00:14:58,106
Buddy, I don't know
what you're talking about.
362
00:14:58,106 --> 00:14:59,566
The hell you don't.
363
00:15:01,943 --> 00:15:03,903
This is your only warning.
364
00:15:03,903 --> 00:15:05,405
Back off.
365
00:15:05,405 --> 00:15:09,242
{\an8}♪
366
00:15:09,242 --> 00:15:10,452
[ Air hissing ]
367
00:15:10,452 --> 00:15:11,578
Really?
Come on, man!
368
00:15:11,578 --> 00:15:13,788
That's an $1,100 tire.
369
00:15:16,291 --> 00:15:18,668
Higgins: You know, personally,
when I'm tailing somebody,
370
00:15:18,668 --> 00:15:20,670
I prefer to do it
from a parallel position.
371
00:15:20,670 --> 00:15:22,672
I just find it to be
far less obvious.
372
00:15:22,672 --> 00:15:26,509
Yeah, my technique
is not the problem.
373
00:15:26,509 --> 00:15:28,595
I think your girl Dawn
had a change of heart
374
00:15:28,595 --> 00:15:29,596
and tipped this guy off.
375
00:15:29,596 --> 00:15:33,391
[ Cellphone beeping ]
376
00:15:33,391 --> 00:15:35,226
Gordie,
you have me and Thomas.
377
00:15:35,226 --> 00:15:36,770
I got your text
about Nixon Haoa.
378
00:15:36,770 --> 00:15:40,565
I'm guessing you were able
to get Alo's girlfriend to talk.
379
00:15:40,565 --> 00:15:43,651
Where we got that information
isn't important, Gordon.
380
00:15:43,651 --> 00:15:46,446
I haven't been back a week, and
you two are already lying to me.
381
00:15:46,446 --> 00:15:48,448
Just like old times,
right, Gordie?
382
00:15:48,448 --> 00:15:51,242
[ Sighs ] Look, I can put
a BOLO out on Nixon,
383
00:15:51,242 --> 00:15:53,244
but without Dawn,
we need a reason
384
00:15:53,244 --> 00:15:54,621
to pick him up and hold him
385
00:15:54,621 --> 00:15:57,374
while we try to connect him
to the robbery.
386
00:15:57,374 --> 00:16:00,293
Well, h-how about
felony vandalism
387
00:16:00,293 --> 00:16:02,420
and possession
of a firearm?
388
00:16:02,420 --> 00:16:03,713
Is he actually guilty
of those things
389
00:16:03,713 --> 00:16:05,465
or are you guys
just making up an excuse?
390
00:16:05,465 --> 00:16:06,800
No, no.
It's true.
391
00:16:06,800 --> 00:16:09,928
He literally just shot out
one of our tires.
392
00:16:09,928 --> 00:16:12,055
Yeah, okay.
That should work for now.
393
00:16:12,055 --> 00:16:14,015
Alright,
I'll talk to you later. Okay.
394
00:16:14,015 --> 00:16:16,810
Factoring in this tire,
we're gonna be lucky
395
00:16:16,810 --> 00:16:19,020
to break even on this case.
[ Cellphone chimes ]
396
00:16:19,020 --> 00:16:20,522
Wait.
Here's something.
397
00:16:20,522 --> 00:16:22,232
Rick's just sent me a list
of four fences on the island
398
00:16:22,232 --> 00:16:24,984
who could potentially move
high-end stolen jewelry.
399
00:16:24,984 --> 00:16:27,529
So if we cross-reference their
location data with Nixon's,
400
00:16:27,529 --> 00:16:29,948
maybe I can find out
which one he visited.
401
00:16:32,158 --> 00:16:33,535
[ Laptop beeps ]
Here we are.
402
00:16:33,535 --> 00:16:35,412
Looks like Nixon did visit
one of those fences
403
00:16:35,412 --> 00:16:37,122
on Rick's list
in the last two days.
404
00:16:37,122 --> 00:16:38,707
Name's Jamie Lam.
405
00:16:38,707 --> 00:16:43,586
Well, I think it's time
to pay old Jamie Lam a visit.
406
00:16:44,546 --> 00:16:47,841
[ Sighs ]
407
00:16:47,841 --> 00:16:51,553
Hey, man, I got that battery
to power Suzy's dad's houseboat.
408
00:16:51,553 --> 00:16:54,014
Thanks, pal.
You're a lifesaver.
409
00:16:54,014 --> 00:16:55,348
No problem.
410
00:16:55,348 --> 00:16:57,392
Hey...
411
00:16:57,392 --> 00:17:00,645
I heard about your mom.
412
00:17:00,645 --> 00:17:02,188
Yeah.
413
00:17:02,188 --> 00:17:04,774
So you're not gonna see her?
414
00:17:04,774 --> 00:17:06,067
Nope.
415
00:17:06,067 --> 00:17:08,236
Well, I think you should.
416
00:17:08,236 --> 00:17:09,696
Did I ask for your opinion?
417
00:17:09,696 --> 00:17:11,031
No, but I-I just...
418
00:17:11,031 --> 00:17:12,824
Look, I already know
what you're gonna say--
419
00:17:12,824 --> 00:17:14,492
that I need to hear
the woman out,
420
00:17:14,492 --> 00:17:16,578
give her a chance,
get some closure.
421
00:17:16,578 --> 00:17:18,788
Well, save it, man.
Look, I get it.
422
00:17:18,788 --> 00:17:22,625
And I know you didn't ask
for my opinion, but...
423
00:17:22,625 --> 00:17:24,377
I don't think you owe
your mother anything.
424
00:17:24,377 --> 00:17:25,754
You just said
I should see her.
425
00:17:25,754 --> 00:17:28,798
For you, not her.
426
00:17:28,798 --> 00:17:31,092
Look, so you can say the things
you need to say to her face
427
00:17:31,092 --> 00:17:34,929
instead of stewing about it
and letting it eat you up.
428
00:17:34,929 --> 00:17:38,641
Look, whatever you decide to do,
I'm here--
429
00:17:38,641 --> 00:17:41,519
to give advice, to listen,
430
00:17:41,519 --> 00:17:44,230
to be your punching bag.
431
00:17:44,230 --> 00:17:45,982
Whatever you need.
432
00:17:45,982 --> 00:17:55,700
{\an8}♪
433
00:17:55,700 --> 00:17:57,369
This is
Jamie Lam's place.
434
00:17:57,369 --> 00:17:59,662
The shipping company
must be a front.
435
00:18:01,122 --> 00:18:02,582
[ Door rattling ]
436
00:18:02,582 --> 00:18:04,501
And it's closed.
437
00:18:04,501 --> 00:18:05,919
Odd
during business hours.
438
00:18:05,919 --> 00:18:07,003
Yeah.
439
00:18:08,922 --> 00:18:10,799
Problem?
440
00:18:10,799 --> 00:18:12,592
Yeah,
it's a chain key lock.
441
00:18:12,592 --> 00:18:14,260
Keyway is curved,
it's not straight.
442
00:18:14,260 --> 00:18:15,512
Can't be picked.
443
00:18:15,512 --> 00:18:17,639
We'll have to find
another way in.
444
00:18:17,639 --> 00:18:19,516
There's probably an alarm.
445
00:18:23,144 --> 00:18:25,063
What're you doing?
446
00:18:25,063 --> 00:18:28,692
Well, if you put a cellphone
camera up to the tinted glass,
447
00:18:28,692 --> 00:18:30,276
you can see right through it,
kinda like an X-ray.
448
00:18:30,276 --> 00:18:32,362
[ Camera shutter clicks ]
Huh.
449
00:18:32,362 --> 00:18:35,281
Well, Superman,
what do you see?
450
00:18:35,281 --> 00:18:36,616
[ Chuckles ]
451
00:18:36,616 --> 00:18:44,040
{\an8}♪
452
00:18:50,422 --> 00:18:52,007
[ Camera shutter clicks ]
453
00:18:53,091 --> 00:18:55,135
I'd say he's been dead
about 48 hours.
454
00:18:55,135 --> 00:18:56,845
He's got bruising
on his face.
455
00:18:56,845 --> 00:18:58,888
Like he got
into an altercation
456
00:18:58,888 --> 00:19:00,473
before he got shot.
457
00:19:00,473 --> 00:19:01,725
You can bag him now.
458
00:19:01,725 --> 00:19:03,685
Any update on Nixon?
459
00:19:03,685 --> 00:19:07,272
Uh, none. Since your encounter,
his phone's been off-line.
460
00:19:07,272 --> 00:19:09,399
Found this
in the desk drawer.
461
00:19:09,399 --> 00:19:10,734
It's gotta be Lam's.
462
00:19:10,734 --> 00:19:12,318
Be nice if we knew
his passcode.
463
00:19:13,695 --> 00:19:15,572
Katsumoto:
Hey, hang on a second.
464
00:19:15,572 --> 00:19:20,827
{\an8}♪
465
00:19:20,827 --> 00:19:22,537
[ Camera shutter clicks ]
466
00:19:22,537 --> 00:19:26,750
{\an8}♪
467
00:19:26,750 --> 00:19:28,585
Here we go.
468
00:19:28,585 --> 00:19:30,879
Someone texted Lam
photos of a necklace
469
00:19:30,879 --> 00:19:32,380
the night of the robbery.
470
00:19:32,380 --> 00:19:33,548
That's gotta be Nixon, right?
471
00:19:33,548 --> 00:19:35,133
So what are we thinking?
472
00:19:35,133 --> 00:19:37,218
Nixon makes a deal with Lam
to sell the stolen necklace,
473
00:19:37,218 --> 00:19:39,054
but for some reason,
it goes south?
474
00:19:39,054 --> 00:19:41,097
Detective,
we got the safe open.
475
00:19:41,097 --> 00:19:44,517
This was the only thing inside.
476
00:19:44,517 --> 00:19:46,019
It's around 100 grand.
477
00:19:46,019 --> 00:19:48,146
That's about half the retail
value of the necklace.
478
00:19:48,146 --> 00:19:50,732
That's as much as a fence is
gonna give you for stolen goods.
479
00:19:50,732 --> 00:19:52,442
Only Nixon never got
the payout.
480
00:19:52,442 --> 00:19:53,902
Apparently not.
481
00:19:53,902 --> 00:19:55,987
So why didn't this deal
go through?
482
00:19:55,987 --> 00:20:07,624
{\an8}♪
483
00:20:07,624 --> 00:20:10,543
Hello, Theo.
484
00:20:10,543 --> 00:20:14,714
{\an8}♪
485
00:20:14,714 --> 00:20:15,924
Look at you.
486
00:20:15,924 --> 00:20:18,843
You look
just like your father.
487
00:20:18,843 --> 00:20:20,679
You want to sit?
488
00:20:20,679 --> 00:20:22,305
Yeah.
489
00:20:22,305 --> 00:20:31,398
{\an8}♪
490
00:20:31,398 --> 00:20:33,358
I guess I should start.
491
00:20:35,652 --> 00:20:39,155
I know I owe you
some explanations.
492
00:20:39,155 --> 00:20:42,951
But please don't hear them
as excuses because they're not.
493
00:20:45,036 --> 00:20:48,498
For a long time,
before you were born,
494
00:20:48,498 --> 00:20:51,167
I wasn't well.
495
00:20:51,167 --> 00:20:55,338
There were times I was
so messed up, I scared myself.
496
00:20:55,338 --> 00:21:00,176
I thought I could get better
if I just work harder...
497
00:21:00,176 --> 00:21:02,387
pray longer.
498
00:21:02,387 --> 00:21:04,347
I thought I could beat it.
499
00:21:04,347 --> 00:21:06,141
And then you were born.
500
00:21:06,141 --> 00:21:08,226
My angel.
501
00:21:09,352 --> 00:21:14,774
Then all of a sudden,
life got serious real fast.
502
00:21:14,774 --> 00:21:16,943
God had given me
this perfect creation
503
00:21:16,943 --> 00:21:20,030
and I was terrified
of destroying it.
504
00:21:20,030 --> 00:21:23,491
Before long, I was trapped
in a prison
505
00:21:23,491 --> 00:21:26,202
of some very dark thoughts.
506
00:21:26,202 --> 00:21:32,292
And no matter how hard I tried,
I couldn't see my way out.
507
00:21:34,544 --> 00:21:36,963
Leaving you
508
00:21:36,963 --> 00:21:40,967
was the hardest thing
I had ever done.
509
00:21:40,967 --> 00:21:44,679
But I knew you would be
better off without me.
510
00:21:44,679 --> 00:21:47,223
And look at you now.
511
00:21:47,223 --> 00:21:49,517
I was right.
512
00:21:49,517 --> 00:21:54,564
Despite all you've been through,
you are still a big,
513
00:21:54,564 --> 00:21:58,777
beautiful,
strong Black man,
514
00:21:58,777 --> 00:22:00,862
and for that,
I'm grateful.
515
00:22:00,862 --> 00:22:02,572
And I am sorry.
516
00:22:02,572 --> 00:22:08,036
I'm so sorry that I wasn't
the mother that you deserved.
517
00:22:08,036 --> 00:22:12,707
But if you can find it
in your heart
518
00:22:12,707 --> 00:22:16,127
to forgive me,
519
00:22:16,127 --> 00:22:19,798
I swear I'll spend the rest
of my life making it up to you.
520
00:22:23,009 --> 00:22:26,262
Pops was different
after you left.
521
00:22:28,306 --> 00:22:32,143
Colder, harder.
522
00:22:34,979 --> 00:22:37,273
It changed him.
523
00:22:37,273 --> 00:22:38,983
And me.
524
00:22:41,486 --> 00:22:46,533
It took a long time for me to
feel good about anything again.
525
00:22:46,533 --> 00:22:51,955
I was afraid if I loved
something too much,
526
00:22:51,955 --> 00:22:54,457
it would go away.
527
00:22:54,457 --> 00:22:57,168
Every day you were
the first thing
528
00:22:57,168 --> 00:22:59,295
I thought about when I woke up
529
00:22:59,295 --> 00:23:03,091
and the last thing
before I went to sleep.
530
00:23:03,091 --> 00:23:06,970
Then one day...
531
00:23:06,970 --> 00:23:09,764
I stopped.
532
00:23:09,764 --> 00:23:12,892
[ Voice breaking ]
I let you go...
533
00:23:12,892 --> 00:23:15,186
so I could survive.
534
00:23:17,480 --> 00:23:21,901
I not only learned to live
my life without you--
535
00:23:21,901 --> 00:23:24,654
I learned how to thrive.
536
00:23:24,654 --> 00:23:27,615
See, my life
is good now, too.
537
00:23:27,615 --> 00:23:32,037
And I got good people
in it that-- that love me.
538
00:23:32,037 --> 00:23:36,416
And they would die
before they abandoned me.
539
00:23:36,416 --> 00:23:37,959
{\an8}♪
540
00:23:37,959 --> 00:23:40,879
[ Crying ]
541
00:23:40,879 --> 00:23:42,630
I do forgive you.
542
00:23:45,633 --> 00:23:47,344
And I'm glad
you're better.
543
00:23:50,388 --> 00:23:54,476
But you gave up your place
in my life a long time ago.
544
00:23:54,476 --> 00:24:06,696
{\an8}♪
545
00:24:06,696 --> 00:24:08,239
I've never seen him before.
546
00:24:08,239 --> 00:24:09,699
Kerry?
547
00:24:09,699 --> 00:24:11,368
No, never.
548
00:24:11,368 --> 00:24:13,787
Do you think you'll be able
to find him
549
00:24:13,787 --> 00:24:15,872
and get
my wife's necklace back?
550
00:24:15,872 --> 00:24:17,540
Well, we do think
he still has it.
551
00:24:17,540 --> 00:24:20,877
And we're doing everything
that we can to recover it.
552
00:24:20,877 --> 00:24:22,462
Come on, Dad.
Let's get you home.
553
00:24:22,462 --> 00:24:23,922
Mm, yeah.
554
00:24:27,759 --> 00:24:29,052
We'll be in touch. Thanks.
555
00:24:29,052 --> 00:24:30,387
Take care.
556
00:24:30,387 --> 00:24:32,430
Rick's reaching out
to the other fences.
557
00:24:32,430 --> 00:24:35,183
Hopefully, one of them
will get in touch
558
00:24:35,183 --> 00:24:37,227
if Nixon approaches them
to make a deal.
559
00:24:37,227 --> 00:24:38,436
Yeah. In the meantime,
560
00:24:38,436 --> 00:24:40,230
we should check out
Nixon's place.
561
00:24:40,230 --> 00:24:41,773
Maybe he brought the necklace
there after he killed Lam.
562
00:24:41,773 --> 00:24:44,109
Need I remind you that HPD
is still staking out his house
563
00:24:44,109 --> 00:24:45,443
in case he comes back?
564
00:24:45,443 --> 00:24:47,404
Which is why we'll park
around the block
565
00:24:47,404 --> 00:24:49,572
and sneak in
through the backyard.
566
00:24:49,572 --> 00:24:52,033
{\an8}♪
567
00:24:52,033 --> 00:24:53,576
[ Lock disengages ]
568
00:24:53,576 --> 00:24:56,579
{\an8}♪
569
00:24:56,579 --> 00:24:57,914
I'll check in here.
570
00:24:57,914 --> 00:25:15,974
{\an8}♪
571
00:25:15,974 --> 00:25:17,517
Nothing in here!
572
00:25:20,437 --> 00:25:22,147
What is it?
573
00:25:24,774 --> 00:25:27,068
Have a look.
574
00:25:27,068 --> 00:25:28,778
Look likes Nixon
was participating
575
00:25:28,778 --> 00:25:31,740
in the write-a-prisoner program
when he was in Halawa.
576
00:25:31,740 --> 00:25:32,949
Yeah.
577
00:25:32,949 --> 00:25:34,701
And guess who
the pen pal is.
578
00:25:37,370 --> 00:25:38,997
Kerry Urima.
579
00:25:38,997 --> 00:25:41,124
She said
she didn't know Nixon.
580
00:25:41,124 --> 00:25:43,209
She lied.
581
00:25:49,215 --> 00:25:50,884
Katsumoto:
You lied about Nixon.
582
00:25:50,884 --> 00:25:53,219
Makes me think you enlisted him
to rob your house.
583
00:25:53,219 --> 00:25:55,555
I was going to inherit
that necklace.
584
00:25:55,555 --> 00:25:57,057
Why-- Why--
Why would I steal it?
585
00:25:57,057 --> 00:26:00,393
Maybe you got worried your dad
would change his mind?
586
00:26:00,393 --> 00:26:02,062
Leave the necklace to both you
and your brother.
587
00:26:02,062 --> 00:26:04,147
That wouldn't have been fair, right?
588
00:26:06,191 --> 00:26:10,070
Because of Nixon,
two people are dead.
589
00:26:10,070 --> 00:26:11,613
Where is he?
I don't know.
590
00:26:11,613 --> 00:26:14,324
I haven't spoken to Nixon
in three years.
591
00:26:14,324 --> 00:26:15,450
Why'd you lie
about knowing him?
592
00:26:15,450 --> 00:26:18,370
Because I screwed up. I...
593
00:26:18,370 --> 00:26:20,372
I must have told him
about that necklace
594
00:26:20,372 --> 00:26:21,831
back when we were
in touch.
595
00:26:21,831 --> 00:26:23,124
I didn't want my dad
596
00:26:23,124 --> 00:26:25,460
to know that
this was all my fault.
597
00:26:25,460 --> 00:26:27,879
So Nixon hears about
the necklace from you,
598
00:26:27,879 --> 00:26:30,465
waits a few years, and then
only now decides to steal it?
599
00:26:30,465 --> 00:26:32,801
I don't buy it.
I'm telling you the truth.
600
00:26:32,801 --> 00:26:34,010
Are you?
601
00:26:34,010 --> 00:26:35,595
Because here's
a little truth--
602
00:26:35,595 --> 00:26:38,264
We've actually known
from the start that this robbery
603
00:26:38,264 --> 00:26:40,600
was most likely an inside job.
604
00:26:40,600 --> 00:26:43,311
We also know that someone
tipped off Nixon
605
00:26:43,311 --> 00:26:47,524
that he was being tailed
by private investigators.
606
00:26:47,524 --> 00:26:49,275
You see where I'm going
with this?
607
00:26:49,275 --> 00:26:51,152
Nixon had help.
608
00:26:52,445 --> 00:26:55,281
I-I need to call my father
to check in on him.
609
00:26:55,281 --> 00:26:57,784
He's fine.
Your brother's with him.
610
00:26:57,784 --> 00:26:59,452
I know my rights.
611
00:26:59,452 --> 00:27:01,913
I get a phone call.
612
00:27:02,706 --> 00:27:04,666
You know, I think
she's telling the truth.
613
00:27:04,666 --> 00:27:05,875
What?
614
00:27:05,875 --> 00:27:07,127
I'm just not convinced
615
00:27:07,127 --> 00:27:10,130
that she was in on this
with Nixon.
616
00:27:10,130 --> 00:27:12,799
Okay, don't take this
the wrong way, but...
617
00:27:12,799 --> 00:27:16,136
could it be that you've got
a soft spot for her?
618
00:27:16,136 --> 00:27:17,512
I--
[ Door opens ]
619
00:27:18,555 --> 00:27:20,306
Gordon, I think
we've made a mistake.
620
00:27:20,306 --> 00:27:22,225
Uh, I don't believe that Kerry
was, in fact,
621
00:27:22,225 --> 00:27:23,393
involved in the robbery.
622
00:27:23,393 --> 00:27:25,103
You're kidding, right?
623
00:27:25,103 --> 00:27:27,814
I mean, we have a direct line
between Kerry and Nixon.
624
00:27:27,814 --> 00:27:29,024
And we have motive.
625
00:27:29,024 --> 00:27:30,650
Both provided by the two of you,
I might add.
626
00:27:30,650 --> 00:27:32,235
Yes, but if you're gonna rob
your own house,
627
00:27:32,235 --> 00:27:33,987
there are far easier ways
of doing it.
628
00:27:33,987 --> 00:27:35,697
She also told Brent
that she filed a claim
629
00:27:35,697 --> 00:27:37,365
with the insurance company.
Why would she do that?
630
00:27:37,365 --> 00:27:40,368
Why would she invite
greater scrutiny?
631
00:27:40,368 --> 00:27:41,911
They approve the claim,
she doubles her payday.
632
00:27:41,911 --> 00:27:44,998
No, no, no. The risk
far outweighs the reward.
633
00:27:44,998 --> 00:27:48,126
I mean, the insurance company
is in for $200,000.
634
00:27:48,126 --> 00:27:49,377
They're going
to investigate this
635
00:27:49,377 --> 00:27:50,920
far more thoroughly
than the police.
636
00:27:50,920 --> 00:27:53,506
[ Scoffs ] Agree to disagree.
But what's your point?
637
00:27:53,506 --> 00:27:55,342
Would you just talk
to the insurance company
638
00:27:55,342 --> 00:27:57,635
and see if she did,
in fact, make that claim?
639
00:27:57,635 --> 00:28:00,513
If she didn't, we can agree
that is suspicious.
640
00:28:00,513 --> 00:28:02,057
And, you know, then
you'll have one more piece
641
00:28:02,057 --> 00:28:04,809
of circumstantial evidence
to help you make your case.
642
00:28:04,809 --> 00:28:07,937
I don't know, Gordie.
Something's not adding up.
643
00:28:07,937 --> 00:28:09,773
I think she's right.
644
00:28:12,734 --> 00:28:14,027
Yeah, fine.
645
00:28:14,027 --> 00:28:15,403
I'll contact them.
646
00:28:15,403 --> 00:28:17,447
[ Door opens ]
647
00:28:18,406 --> 00:28:22,202
So, you also think
she might be innocent?
648
00:28:22,202 --> 00:28:24,412
Well, not exactly.
649
00:28:24,412 --> 00:28:26,498
Well, then why did you
just back me up?
650
00:28:26,498 --> 00:28:27,916
'Cause
I always back you up.
651
00:28:27,916 --> 00:28:31,670
Besides, you're not just
my business partner anymore.
652
00:28:34,798 --> 00:28:36,299
I do it right?
653
00:28:36,299 --> 00:28:38,885
Yeah, she's airworthy.
654
00:28:40,637 --> 00:28:42,472
So...
655
00:28:45,892 --> 00:28:47,560
...uh...
656
00:28:47,560 --> 00:28:51,064
what's, uh, going on...
657
00:28:51,064 --> 00:28:53,316
you know, with your mom?
658
00:28:56,111 --> 00:28:59,364
Oh, it's...
659
00:28:59,364 --> 00:29:01,282
it's complicated.
660
00:29:04,786 --> 00:29:08,373
You know, I barely have
any memories of my mom.
661
00:29:08,373 --> 00:29:10,375
All I really have
are stories
662
00:29:10,375 --> 00:29:13,253
that I heard from other people
that knew her.
663
00:29:13,253 --> 00:29:18,925
I know from those stories that
as much as I wanted a mom...
664
00:29:18,925 --> 00:29:21,094
hm...
665
00:29:21,094 --> 00:29:25,056
I was better off
without her in my life.
666
00:29:25,056 --> 00:29:30,478
You know, the funny thing is,
the person from those stories...
667
00:29:34,399 --> 00:29:38,278
...didn't seem like the person
I met today.
668
00:29:38,278 --> 00:29:41,448
You know,
669
00:29:41,448 --> 00:29:44,826
sometimes
when bad stuff happens,
670
00:29:44,826 --> 00:29:49,372
I think, "What did
I do to deserve this?
671
00:29:49,372 --> 00:29:51,875
Like, why me?"
672
00:29:54,294 --> 00:29:56,046
And then I think
about the good stuff,
673
00:29:56,046 --> 00:29:59,132
all the really good stuff
that's happened, and...
674
00:29:59,132 --> 00:30:02,510
I ask myself
the same thing--
675
00:30:02,510 --> 00:30:04,637
"What did I do
to deserve this?"
676
00:30:06,348 --> 00:30:07,891
And the more
I think about it,
677
00:30:07,891 --> 00:30:10,935
I think it's not about
deserving anything.
678
00:30:10,935 --> 00:30:12,354
Life just happens.
679
00:30:12,354 --> 00:30:15,732
And the more time I spend
being mad about the bad stuff,
680
00:30:15,732 --> 00:30:19,402
the more I miss out
on the good.
681
00:30:19,402 --> 00:30:20,820
I walked into La Mariana
looking for a way
682
00:30:20,820 --> 00:30:24,282
to make some easy cash,
and look what happened.
683
00:30:24,282 --> 00:30:25,784
Hm.
684
00:30:26,993 --> 00:30:28,078
The good things in life
685
00:30:28,078 --> 00:30:30,830
can come
from the most unexpected places.
686
00:30:30,830 --> 00:30:35,418
{\an8}♪
687
00:30:35,418 --> 00:30:37,629
[ Sighs ]
688
00:30:37,629 --> 00:30:40,507
Yeah, I think
you'd be surprised.
689
00:30:40,507 --> 00:30:42,425
Just think about it.
690
00:30:42,425 --> 00:30:43,760
Yeah.
Come on out for a few days.
691
00:30:43,760 --> 00:30:45,387
Let me show you around.
692
00:30:47,138 --> 00:30:48,848
Okay. Alright, sure.
693
00:30:48,848 --> 00:30:50,016
Talk later. Bye.
694
00:30:50,016 --> 00:31:01,403
{\an8}♪
695
00:31:01,403 --> 00:31:03,029
Katsumoto: It's fake?
696
00:31:03,029 --> 00:31:04,155
100%.
697
00:31:04,155 --> 00:31:05,865
Yeah, if you look at
the prong settings,
698
00:31:05,865 --> 00:31:07,784
they were fabricated
by a machine.
699
00:31:07,784 --> 00:31:11,287
Each setting should have been
handmade by a master jewelry,
700
00:31:11,287 --> 00:31:14,332
causing each one to have
their own unique imperfections
701
00:31:14,332 --> 00:31:16,668
in their shape.
702
00:31:16,668 --> 00:31:18,044
When you're shopping
engagement rings,
703
00:31:18,044 --> 00:31:19,879
you become an expert
on this stuff.
704
00:31:19,879 --> 00:31:22,215
Well, that explains why Nixon's
deal with Lam went sideways.
705
00:31:22,215 --> 00:31:25,218
He tried to sell him a fake,
and things escalated from there.
706
00:31:25,218 --> 00:31:27,095
[ Cellphone vibrating ]
707
00:31:27,095 --> 00:31:28,972
Insurance company.
708
00:31:28,972 --> 00:31:30,181
Gordon Katsumoto.
709
00:31:30,181 --> 00:31:31,558
Engagement ring, eh?
710
00:31:31,558 --> 00:31:33,810
So are you planning to propose
to someone, Detective?
711
00:31:33,810 --> 00:31:35,353
I already did-- twice.
712
00:31:35,353 --> 00:31:37,063
She turned me down
both times.
713
00:31:37,063 --> 00:31:39,607
Said I'm already married
to my job.
714
00:31:39,607 --> 00:31:41,609
I'm hoping third times
the charm.
715
00:31:43,528 --> 00:31:45,989
So did Kerry file the claim?
No.
716
00:31:45,989 --> 00:31:48,283
Oh.
717
00:31:48,283 --> 00:31:49,868
Well, I stand corrected.
718
00:31:49,868 --> 00:31:52,120
Well, not exactly.
Kerry couldn't file a claim
719
00:31:52,120 --> 00:31:54,622
because the policy
was canceled three months ago.
720
00:31:54,622 --> 00:31:56,624
Apparently,
the insurance company
721
00:31:56,624 --> 00:31:58,501
wanted a new appraisal
on the necklace
722
00:31:58,501 --> 00:32:00,587
before they'd agree
to renew the policy.
723
00:32:00,587 --> 00:32:01,921
But Kerry never brought it in.
724
00:32:01,921 --> 00:32:04,424
She let the policy lapse?
That's odd.
725
00:32:04,424 --> 00:32:06,051
Well, unless there was
a reason
726
00:32:06,051 --> 00:32:08,470
why she didn't want it
to be inspected.
727
00:32:08,470 --> 00:32:09,929
Because she knew
it was fake.
728
00:32:10,722 --> 00:32:12,640
Okay, but she definitely
had to have had
729
00:32:12,640 --> 00:32:15,268
the original necklace
at some point, right?
730
00:32:15,268 --> 00:32:18,021
I mean, it was insured
in the first place.
731
00:32:18,021 --> 00:32:20,523
Yes, so sometime between
getting the initial policy
732
00:32:20,523 --> 00:32:22,108
and that initial
policy lapsing,
733
00:32:22,108 --> 00:32:24,819
the real necklace
was replaced with a replica.
734
00:32:24,819 --> 00:32:28,698
I think Kerry stole it.
The real one.
735
00:32:28,698 --> 00:32:30,658
And then she replaced it
with a fake.
736
00:32:30,658 --> 00:32:32,952
Back up. 20 minutes ago,
you were on Team Kerry.
737
00:32:32,952 --> 00:32:34,454
No, no. I still think
she's innocent
738
00:32:34,454 --> 00:32:35,663
of this most recent theft.
739
00:32:35,663 --> 00:32:37,082
But given
this new information,
740
00:32:37,082 --> 00:32:38,792
it's making me think
that she was responsible
741
00:32:38,792 --> 00:32:41,920
for the original necklace
disappearing in the first place.
742
00:32:41,920 --> 00:32:44,798
Okay, if you're right,
how would we ever prove that?
743
00:32:44,798 --> 00:32:45,965
Well, she had to have gone
to somebody
744
00:32:45,965 --> 00:32:47,634
to get the fake one made, right?
745
00:32:47,634 --> 00:32:49,678
There's gotta be only
a handful of jewelers
746
00:32:49,678 --> 00:32:51,763
on the island that can do
that level of forgery.
747
00:32:51,763 --> 00:32:54,265
Right.
I'm gonna call Rick.
748
00:32:57,852 --> 00:33:00,605
Okay, I, uh--
I stole it.
749
00:33:00,605 --> 00:33:02,357
But not because
I was bitter.
750
00:33:02,357 --> 00:33:05,235
My father needed a very
expensive medical treatment
751
00:33:05,235 --> 00:33:06,653
to prolong his life.
752
00:33:06,653 --> 00:33:08,238
Insurance
wouldn't cover it.
753
00:33:08,238 --> 00:33:10,949
I begged him to sell the
necklace, but he refused.
754
00:33:10,949 --> 00:33:12,784
Katsumoto: So you did it
without his
755
00:33:12,784 --> 00:33:14,661
or your brother's knowledge?
756
00:33:14,661 --> 00:33:16,579
I lied
and said that I appealed
757
00:33:16,579 --> 00:33:18,748
the insurance
company's decision.
758
00:33:18,748 --> 00:33:20,875
And that they agreed to pay
for the treatment.
759
00:33:20,875 --> 00:33:25,588
I mean,
it-- it was the only way.
760
00:33:25,588 --> 00:33:28,174
I didn't want to lose him.
761
00:33:28,174 --> 00:33:30,844
Meanwhile, Nixon still thought
the real thing
762
00:33:30,844 --> 00:33:32,512
was in your house.
763
00:33:32,512 --> 00:33:35,056
But you could've
come clean earlier.
764
00:33:35,056 --> 00:33:36,474
There's something else
you haven't told me,
765
00:33:36,474 --> 00:33:39,144
isn't there?
766
00:33:39,144 --> 00:33:42,856
My brother also has
a relationship with Nixon.
767
00:33:42,856 --> 00:33:44,315
When Nixon
got out of prison,
768
00:33:44,315 --> 00:33:47,152
I got Brent to get him
a job off the books.
769
00:33:47,152 --> 00:33:50,071
You think it's possible
Brent recruited Nixon
770
00:33:50,071 --> 00:33:52,532
to steal the necklace?
771
00:33:52,532 --> 00:33:54,617
I don't know.
772
00:33:54,617 --> 00:33:56,619
Maybe.
773
00:33:56,619 --> 00:33:58,872
Because if so,
you can't be too happy
774
00:33:58,872 --> 00:34:00,290
with your brother right now.
775
00:34:00,290 --> 00:34:02,834
Was there any money left
after the treatments?
776
00:34:02,834 --> 00:34:07,172
I still have about $48,000
hidden around the house.
777
00:34:07,172 --> 00:34:09,174
How'd you sell the necklace
in the first place?
778
00:34:09,174 --> 00:34:10,800
I, um...
779
00:34:10,800 --> 00:34:13,636
I took it to a guy
in Pearl City.
780
00:34:13,636 --> 00:34:15,221
Charlie Kapono.
781
00:34:15,221 --> 00:34:16,931
Charlie Kapono.
782
00:34:16,931 --> 00:34:19,184
That was one
of the fences on Rick's list.
783
00:34:19,184 --> 00:34:23,104
If Nixon saw him after things
went sideways with Lam,
784
00:34:23,104 --> 00:34:25,315
he could've told Nixon
about the meeting with Kerry.
785
00:34:25,315 --> 00:34:27,567
Which could send Nixon
back to Gus' house
786
00:34:27,567 --> 00:34:28,860
to look for that cash.
787
00:34:28,860 --> 00:34:30,028
Yeah.
788
00:34:30,028 --> 00:34:36,618
{\an8}♪
789
00:34:36,618 --> 00:34:37,952
Hey, partner.
790
00:34:37,952 --> 00:34:39,913
[ Door closes ]
What are you doing here?
791
00:34:39,913 --> 00:34:41,664
Why haven't
you called me back?
792
00:34:41,664 --> 00:34:43,750
This crap is fake.
793
00:34:43,750 --> 00:34:46,252
Your sister stole
the real one six months ago.
794
00:34:46,252 --> 00:34:48,296
Got herself
a nice little payout.
795
00:34:48,296 --> 00:34:50,632
[ Gun cocks ]
796
00:34:50,632 --> 00:34:52,300
I want whatever's left.
797
00:34:52,300 --> 00:34:55,178
{\an8}♪
798
00:35:00,141 --> 00:35:02,560
[ Sirens wailing ]
799
00:35:02,560 --> 00:35:08,274
{\an8}♪
800
00:35:08,274 --> 00:35:09,818
You.
801
00:35:09,818 --> 00:35:12,946
Call your sister and find out
where that money is.
802
00:35:12,946 --> 00:35:15,365
And pray she's still got
some of it left.
803
00:35:15,365 --> 00:35:16,616
What money?
804
00:35:16,616 --> 00:35:19,452
Wh-- What's this son of a bitch
talking about?
805
00:35:19,452 --> 00:35:20,912
I'll explain later, Dad.
806
00:35:20,912 --> 00:35:23,873
Make the call or I'm gonna
blow your father's head off.
807
00:35:23,873 --> 00:35:27,419
{\an8}♪
808
00:35:27,419 --> 00:35:28,628
[ Tires screeching ]
809
00:35:28,628 --> 00:35:29,963
[ Cellphone rings ]
810
00:35:29,963 --> 00:35:31,798
Yeah?
Just heard from Childs.
811
00:35:31,798 --> 00:35:33,174
Brent called Kerry
asking about the cash
812
00:35:33,174 --> 00:35:34,342
she got for the necklace.
813
00:35:34,342 --> 00:35:36,052
Which means
Nixon's there now.
814
00:35:38,930 --> 00:35:40,849
Hurry up, Brent.
815
00:35:43,518 --> 00:35:45,186
Let's go!
816
00:35:47,856 --> 00:35:49,733
You got what you wanted, okay?
817
00:35:49,733 --> 00:35:52,152
Now go.
Not yet.
818
00:35:52,152 --> 00:35:53,611
There's one more thing
I want.
819
00:35:53,611 --> 00:35:55,196
No, no, no, no!
820
00:35:55,196 --> 00:35:56,156
Please.
821
00:35:56,156 --> 00:35:58,491
This is
between you and me.
822
00:35:58,491 --> 00:36:00,076
Leave my dad out of this.
823
00:36:00,076 --> 00:36:02,328
[ Sirens wailing in distance ]
824
00:36:02,328 --> 00:36:05,498
{\an8}♪
825
00:36:05,498 --> 00:36:06,666
Brent!
826
00:36:06,666 --> 00:36:11,338
{\an8}♪
827
00:36:11,338 --> 00:36:12,797
That's Nixon.
828
00:36:12,797 --> 00:36:14,257
Stay on him.
We'll get the house.
829
00:36:14,257 --> 00:36:25,352
{\an8}♪
830
00:36:25,352 --> 00:36:27,312
Check that room.
831
00:36:27,312 --> 00:36:29,522
Door left.
832
00:36:29,522 --> 00:36:32,484
Officer: Clear!
833
00:36:32,484 --> 00:36:33,693
Bedroom clear.
834
00:36:33,693 --> 00:36:34,736
In here!
835
00:36:34,736 --> 00:36:36,321
Brent.
836
00:36:36,321 --> 00:36:39,991
We need paramedics in the house,
right now.
837
00:36:39,991 --> 00:36:41,659
He's conscious.
838
00:36:41,659 --> 00:36:43,828
Officer: Roadblock's
in position, Detective.
839
00:36:43,828 --> 00:36:45,705
Copy that.
Take him down.
840
00:36:45,705 --> 00:36:48,500
Officer: Now!
841
00:36:50,752 --> 00:36:54,464
Go, go!
Hands up-- now!
842
00:36:54,464 --> 00:36:56,174
He made me do it.
843
00:36:56,174 --> 00:36:58,551
Repeat--
Mr. Urima was behind the wheel.
844
00:36:58,551 --> 00:36:59,678
There's no sign of Nixon.
845
00:36:59,678 --> 00:37:01,721
He must have used Gus
as a diversion.
846
00:37:01,721 --> 00:37:05,225
[ Dogs barking in distance ]
847
00:37:05,225 --> 00:37:07,894
I got eyes on Nixon.
He's on foot.
848
00:37:07,894 --> 00:37:23,618
{\an8}♪
849
00:37:23,618 --> 00:37:25,912
♪ Whoo! ♪
850
00:37:25,912 --> 00:37:36,089
{\an8}♪
851
00:37:36,089 --> 00:37:39,759
♪ Oh, it's a death train dance ♪
852
00:37:39,759 --> 00:37:42,053
♪ It's a death train ♪
853
00:37:43,179 --> 00:37:45,056
♪ That's right ♪
854
00:37:45,056 --> 00:37:48,435
{\an8}♪
855
00:37:48,435 --> 00:37:49,686
♪ Oh ♪
856
00:37:50,687 --> 00:37:52,689
Get the hell outta the car!
857
00:37:52,689 --> 00:37:56,776
{\an8}♪
858
00:37:56,776 --> 00:37:58,028
Out-- now!
859
00:37:58,028 --> 00:38:00,947
♪ I said, "Shut up and dance" ♪
860
00:38:00,947 --> 00:38:05,076
♪ And dance ♪
861
00:38:05,076 --> 00:38:07,662
Let me see your hands.
862
00:38:07,662 --> 00:38:08,872
Hands!
863
00:38:08,872 --> 00:38:10,331
{\an8}♪
864
00:38:10,331 --> 00:38:14,210
[ Indistinct conversations ]
865
00:38:14,210 --> 00:38:16,463
[ Police radio chatter ]
866
00:38:16,463 --> 00:38:17,797
{\an8}♪
867
00:38:17,797 --> 00:38:20,592
Turns out Brent has some
serious financial problems,
868
00:38:20,592 --> 00:38:23,011
which motivated him
to enlist Nixon in the robbery.
869
00:38:23,011 --> 00:38:25,472
[ Vehicle approaching,
siren chirps ]
870
00:38:25,472 --> 00:38:27,182
Thank you, sir.
[ Vehicle door closes ]
871
00:38:27,182 --> 00:38:29,351
[ Gasps ] Dad.
872
00:38:29,851 --> 00:38:31,853
It's okay.
873
00:38:31,853 --> 00:38:34,105
I know about the necklace.
874
00:38:34,105 --> 00:38:36,191
You didn't have to do that, sweetheart.
875
00:38:36,191 --> 00:38:38,151
I just wanted you
to have something
876
00:38:38,151 --> 00:38:40,153
for everything
you've given me.
877
00:38:40,153 --> 00:38:42,072
I have you, Dad.
878
00:38:42,072 --> 00:38:43,948
That's all I ever wanted.
879
00:38:43,948 --> 00:39:02,425
{\an8}♪
880
00:39:02,425 --> 00:39:03,718
Hey.
881
00:39:06,054 --> 00:39:07,305
You doing okay?
882
00:39:09,933 --> 00:39:11,643
Yeah.
883
00:39:14,229 --> 00:39:19,150
It's just, um, knowing
all the sacrifices
884
00:39:19,150 --> 00:39:23,113
that Kerry made to look
after her dad, you know,
885
00:39:23,113 --> 00:39:26,324
got me thinking about
how I handled things
886
00:39:26,324 --> 00:39:30,245
when my mom needed help.
887
00:39:30,245 --> 00:39:32,872
I mean, Kerry kept her dad
at home because--
888
00:39:32,872 --> 00:39:35,291
because he said that that's
where all the memories were,
889
00:39:35,291 --> 00:39:37,669
even though moving him
to a facility
890
00:39:37,669 --> 00:39:39,129
just would've been easier.
891
00:39:39,129 --> 00:39:41,548
And that's
exactly what I did.
892
00:39:43,591 --> 00:39:49,264
And part of me has just
always wondered
893
00:39:49,264 --> 00:39:52,767
if that decision
hastened her decline.
894
00:39:52,767 --> 00:39:55,562
What choice did you have?
895
00:39:55,562 --> 00:39:59,274
I could've done things
differently, you know?
896
00:39:59,274 --> 00:40:02,485
I had this career at MI6
that I put on hold
897
00:40:02,485 --> 00:40:05,739
and that I was desperate
to get back to.
898
00:40:07,866 --> 00:40:11,161
At the time, I-I told myself
that putting her care
899
00:40:11,161 --> 00:40:13,163
in the hands of others
was the best thing for her,
900
00:40:13,163 --> 00:40:17,792
but now
I-I just can't help but think
901
00:40:17,792 --> 00:40:22,756
that that was just
the best thing for me.
902
00:40:22,756 --> 00:40:28,303
You know, you can't compare
yourself to Kerry
903
00:40:28,303 --> 00:40:31,181
or anyone else's situation.
904
00:40:31,181 --> 00:40:32,724
You were there for your mom.
905
00:40:32,724 --> 00:40:35,310
And I have no doubt
that you did the best
906
00:40:35,310 --> 00:40:38,646
you could under
very difficult circumstances.
907
00:40:39,939 --> 00:40:41,733
[ Sniffles ]
908
00:40:41,733 --> 00:40:43,610
Hey.
909
00:40:43,610 --> 00:40:44,861
Come here.
910
00:40:44,861 --> 00:40:50,075
{\an8}♪
911
00:40:50,075 --> 00:40:52,619
♪ Whoo-ooh-ooh-ooh ♪
912
00:40:57,123 --> 00:40:58,416
♪ Whoo-ooh-ooh ♪
913
00:40:58,416 --> 00:41:00,251
- Hey.
- Hey.
914
00:41:03,171 --> 00:41:06,174
I'm really glad
you called.
915
00:41:06,174 --> 00:41:09,886
The last thing I wanted to do
was hurt you.
916
00:41:09,886 --> 00:41:14,849
I realize I could've been more
open to your side of things.
917
00:41:14,849 --> 00:41:16,768
I'm sorry.
918
00:41:19,729 --> 00:41:21,147
Listen, um...
919
00:41:21,147 --> 00:41:22,565
{\an8}♪
920
00:41:22,565 --> 00:41:25,610
♪ I'll be there to help you ♪
921
00:41:25,610 --> 00:41:28,905
There's a lot of work
to be done between us.
922
00:41:30,115 --> 00:41:32,659
On both sides.
923
00:41:34,494 --> 00:41:37,414
But if you really mean it,
924
00:41:37,414 --> 00:41:40,750
you want a shot
at a relationship...
925
00:41:42,711 --> 00:41:44,671
...I'm willing to give it
a chance.
926
00:41:46,840 --> 00:41:48,925
I would like that
very much.
927
00:41:50,510 --> 00:41:56,975
♪ I'll be there for you ♪
928
00:41:56,975 --> 00:42:00,186
♪ Whoo-ooh, whoo-ooh ♪
929
00:42:00,186 --> 00:42:02,188
♪ Whoo-ooh-ooh-ooh ♪
930
00:42:02,188 --> 00:42:04,274
♪ I'll be there for you ♪
931
00:42:07,652 --> 00:42:37,307
{\an8}♪