1 00:00:02,627 --> 00:00:04,838 {\an8}♪ 2 00:00:05,213 --> 00:00:08,675 [ Suspenseful music plays ] 3 00:00:08,675 --> 00:00:12,095 [ Rustling ] 4 00:00:12,095 --> 00:00:15,015 [ Glass shattering ] 5 00:00:15,015 --> 00:00:27,193 {\an8}♪ 6 00:00:27,193 --> 00:00:28,820 [ Rifle cocks ] 7 00:00:29,446 --> 00:00:32,782 Drop those bags and get out of my house. 8 00:00:32,782 --> 00:00:38,663 {\an8}♪ 9 00:00:38,663 --> 00:00:39,956 {\an8}[ Gunshot ] 10 00:00:39,956 --> 00:01:01,144 {\an8}♪ 11 00:01:01,144 --> 00:01:03,146 ♪ Ooh-ooh ♪ 12 00:01:03,146 --> 00:01:10,487 ♪ This is a brand-new world ♪ 13 00:01:10,487 --> 00:01:14,157 {\an8}♪ This is a brand-new world ♪ 14 00:01:14,157 --> 00:01:16,201 {\an8}♪ Check out our brand-new world ♪ 15 00:01:16,201 --> 00:01:18,995 {\an8}You know, you really don't have to leave, Rick. 16 00:01:18,995 --> 00:01:20,455 {\an8}No. No, no, no, no. 17 00:01:20,455 --> 00:01:22,457 {\an8}No. You and Thomas are together now. 18 00:01:22,457 --> 00:01:25,418 {\an8}I don't want to be around to cramp your style. 19 00:01:25,418 --> 00:01:27,837 {\an8}Besides, this is good for everyone. 20 00:01:27,837 --> 00:01:30,048 {\an8}I mean, you guys get free rein of the guest house 21 00:01:30,048 --> 00:01:32,926 {\an8}to explore your relationship. 22 00:01:32,926 --> 00:01:34,469 {\an8}And I get my own space. 23 00:01:34,469 --> 00:01:37,263 {\an8}And Suzy gets somebody to rent out her dad's old boat. 24 00:01:37,263 --> 00:01:38,848 {\an8}Everybody wins. Alright, just promise me 25 00:01:38,848 --> 00:01:40,600 {\an8}this isn't the end of Pancake Sundays. 26 00:01:40,600 --> 00:01:42,977 {\an8}I promise. Although, I got to say, I'm not gonna miss 27 00:01:42,977 --> 00:01:44,312 {\an8}Spaghetti Western Wednesdays. 28 00:01:44,312 --> 00:01:45,939 {\an8}[ Chuckling ] Right. 29 00:01:45,939 --> 00:01:47,440 {\an8}What's a Spaghetti Western? 30 00:01:47,440 --> 00:01:49,943 {\an8}Oh, it's a subgenre of American Western movies 31 00:01:49,943 --> 00:01:51,486 {\an8}made in Europe in the '60s. 32 00:01:51,486 --> 00:01:55,323 {\an8}And for some reason, Magnum is a huge fan. 33 00:01:55,323 --> 00:01:56,533 {\an8}Speaking of TM, where is he? 34 00:01:56,533 --> 00:01:57,742 {\an8}Oh, we had two clients today, 35 00:01:57,742 --> 00:01:59,828 {\an8}so we decided to divide and conquer. 36 00:01:59,828 --> 00:02:01,705 {\an8}Alright, we got to get out of here. 37 00:02:01,705 --> 00:02:03,623 {\an8}[ Cellphone beeping ] Yeah. Everybody grab something. 38 00:02:03,623 --> 00:02:05,959 {\an8}Uh, sorry, guys. You're gonna have to handle this without me. 39 00:02:05,959 --> 00:02:07,752 {\an8}My client's here. 40 00:02:07,752 --> 00:02:10,922 Oh, come on, Higgy. We need those guns. 41 00:02:10,922 --> 00:02:14,634 Mr. Urima, Ms. Urima, tell me how I can help you. 42 00:02:14,634 --> 00:02:16,886 Five nights ago, we were robbed. 43 00:02:16,886 --> 00:02:19,055 Two men broke into our house while we were asleep. 44 00:02:19,055 --> 00:02:20,515 Oh, that's-- that's awful. 45 00:02:20,515 --> 00:02:21,808 Were either of you harmed? 46 00:02:21,808 --> 00:02:23,309 No. 47 00:02:23,309 --> 00:02:26,104 Um, actually, my-- my dad shot and killed one of them. 48 00:02:26,104 --> 00:02:27,981 Bastards. Dad. 49 00:02:27,981 --> 00:02:29,190 I didn't want to. 50 00:02:29,190 --> 00:02:30,900 {\an8}The guy left me no choice. 51 00:02:30,900 --> 00:02:33,570 {\an8}The other one at least had the good sense to run. 52 00:02:33,570 --> 00:02:36,823 {\an8}Did the surviving thief manage to get away with anything? 53 00:02:36,823 --> 00:02:38,283 {\an8}A few items, yes. 54 00:02:38,283 --> 00:02:39,868 {\an8}The most important of which was a necklace 55 00:02:39,868 --> 00:02:41,244 {\an8}that belonged to my mom. 56 00:02:41,244 --> 00:02:42,328 {\an8}It's a family heirloom. 57 00:02:42,328 --> 00:02:46,291 {\an8}It's worth almost $200,000. 58 00:02:46,291 --> 00:02:47,667 {\an8}I see. 59 00:02:47,667 --> 00:02:50,045 {\an8}And has HPD managed to identify the thief? 60 00:02:50,045 --> 00:02:51,588 {\an8}No. That's why we're here. 61 00:02:51,588 --> 00:02:53,840 {\an8}We were hoping you might have better luck. 62 00:02:53,840 --> 00:02:54,841 {\an8}Please. 63 00:02:54,841 --> 00:02:57,344 {\an8}You have to find that necklace. 64 00:02:57,344 --> 00:03:00,597 It's all I have left of my late wife. 65 00:03:00,597 --> 00:03:05,477 Also, it was the only thing of value I had to pass on to Kerry. 66 00:03:05,477 --> 00:03:09,814 Honestly, I'm just grateful we're both okay. 67 00:03:09,814 --> 00:03:13,193 I'm actually more concerned about my dad's safety 68 00:03:13,193 --> 00:03:14,694 {\an8}than the necklace. 69 00:03:14,694 --> 00:03:17,322 {\an8}Uh, I mean, the thief who got away is still out there, 70 00:03:17,322 --> 00:03:18,531 and my dad killed his partner. 71 00:03:18,531 --> 00:03:20,408 What if he comes back for revenge? 72 00:03:20,408 --> 00:03:23,370 I keep telling her, I probably scared the son of a bitch 73 00:03:23,370 --> 00:03:25,205 too much to come back. 74 00:03:25,205 --> 00:03:28,083 {\an8}Well, I can understand her fear. 75 00:03:28,083 --> 00:03:31,378 I promise you I'll do everything that I can to help you both. 76 00:03:31,378 --> 00:03:33,672 Thank you. 77 00:03:33,672 --> 00:03:37,175 [ Indistinct conversations ] 78 00:03:37,175 --> 00:03:39,219 Verna. 79 00:03:39,219 --> 00:03:41,304 Hi. Thomas Magnum. 80 00:03:41,304 --> 00:03:42,889 Hello. Welcome to Hawaii. 81 00:03:42,889 --> 00:03:44,015 {\an8}Thank you. 82 00:03:44,015 --> 00:03:45,642 {\an8}Thank you for agreeing to meet with me. 83 00:03:45,642 --> 00:03:46,518 {\an8}Of course. 84 00:03:46,518 --> 00:03:48,186 {\an8}Do you mind if we walk? 85 00:03:48,186 --> 00:03:51,439 {\an8}No, not at all. It's a lovely day. 86 00:03:51,439 --> 00:03:54,109 {\an8}So, what can I do for you? 87 00:03:54,109 --> 00:03:57,737 {\an8}I'm trying to find my son, who lives here now. 88 00:03:57,737 --> 00:03:59,781 {\an8}I haven't seen him in a long time. 89 00:03:59,781 --> 00:04:01,741 {\an8}Not since he was a little boy-- 90 00:04:01,741 --> 00:04:04,744 {\an8}36 years. 91 00:04:04,744 --> 00:04:06,788 {\an8}I know how that must sound. 92 00:04:06,788 --> 00:04:10,875 {\an8}Uh, do you mind if I ask what happened? 93 00:04:10,875 --> 00:04:13,586 I've been struggling with mental illness for much of my life, 94 00:04:13,586 --> 00:04:15,797 and it got harder when I became a mother. 95 00:04:15,797 --> 00:04:19,259 Staying with my son and his father-- 96 00:04:19,259 --> 00:04:20,593 It just wouldn't have been fair to them. 97 00:04:20,593 --> 00:04:24,889 {\an8}So I made the difficult decision to leave. 98 00:04:24,889 --> 00:04:27,934 {\an8}To this day, I don't know if it was the right decision or not. 99 00:04:27,934 --> 00:04:29,686 {\an8}But I do know that I want a chance to be 100 00:04:29,686 --> 00:04:33,273 {\an8}in my son's life again. 101 00:04:33,273 --> 00:04:36,693 {\an8}Well, I-I can do my best to find him, 102 00:04:36,693 --> 00:04:39,195 but assuming I can, it's gonna be totally up to him 103 00:04:39,195 --> 00:04:42,157 whether or not he wants any kind of relationship with you. 104 00:04:42,157 --> 00:04:43,324 Oh, I understand. 105 00:04:43,324 --> 00:04:44,743 Well, why don't we start off 106 00:04:44,743 --> 00:04:47,287 by you telling me everything you know about him, 107 00:04:47,287 --> 00:04:48,788 beginning with his name? 108 00:04:48,788 --> 00:04:53,251 Well, Mr. Magnum, that's why I'm coming to you. 109 00:04:53,251 --> 00:04:55,628 You already know my son. 110 00:04:55,628 --> 00:04:57,964 His name is Theodore Calvin. 111 00:04:57,964 --> 00:05:01,885 {\an8}♪ 112 00:05:07,515 --> 00:05:09,893 I apologize for deceiving you. 113 00:05:09,893 --> 00:05:12,228 I just thought it would be better to do this 114 00:05:12,228 --> 00:05:14,356 with somebody he knew. 115 00:05:14,356 --> 00:05:16,274 So, what led you to me? 116 00:05:16,274 --> 00:05:18,401 I saw you at that news conference y'all gave 117 00:05:18,401 --> 00:05:20,403 after the big escape. 118 00:05:20,403 --> 00:05:21,571 I wanted to reach out then, 119 00:05:21,571 --> 00:05:24,157 but I wasn't feeling as good as I am now. 120 00:05:24,157 --> 00:05:28,203 Well, I mean, still, 36 years without seeing your son. 121 00:05:28,203 --> 00:05:30,246 I don't think I have to tell you how-- 122 00:05:30,246 --> 00:05:33,917 how that has affected TC. 123 00:05:33,917 --> 00:05:36,878 It took me a long time to admit that I needed help. 124 00:05:36,878 --> 00:05:40,256 Where I come from, mental illness isn't talked about. 125 00:05:40,256 --> 00:05:42,092 And even after I started getting treatment, 126 00:05:42,092 --> 00:05:44,302 it took years for me to find the right combination 127 00:05:44,302 --> 00:05:46,554 of meds and therapy. 128 00:05:46,554 --> 00:05:48,723 And I'm just now beginning to feel like 129 00:05:48,723 --> 00:05:51,267 I'm not living in a prison of my own mind. 130 00:05:51,267 --> 00:05:53,436 Well, I have no doubt that TC will be happy 131 00:05:53,436 --> 00:05:56,773 that things are going well. 132 00:05:56,773 --> 00:05:58,233 But I got to be honest. 133 00:05:58,233 --> 00:06:01,778 I-I-I can't promise that he's gonna want to see you. 134 00:06:01,778 --> 00:06:04,948 I-I understand. 135 00:06:04,948 --> 00:06:09,369 I have no expectations, but I have to try. 136 00:06:09,369 --> 00:06:13,331 So, can you put together a meeting for me and my son? 137 00:06:16,334 --> 00:06:18,378 I can hardly believe it. What did you tell her? 138 00:06:18,378 --> 00:06:20,505 Well, I said I'd talk to TC and let him know 139 00:06:20,505 --> 00:06:23,466 she wants to see him and then tell her where he stands. 140 00:06:23,466 --> 00:06:24,884 That's all I really can do. 141 00:06:24,884 --> 00:06:27,721 I really can't imagine this is gonna be easy for TC. 142 00:06:27,721 --> 00:06:29,764 Yeah, these things never are. 143 00:06:29,764 --> 00:06:31,141 I'm heading over to Island Hoppers now. 144 00:06:31,141 --> 00:06:32,976 I'll, uh, catch up with you afterwards. 145 00:06:32,976 --> 00:06:33,977 Okay. 146 00:06:33,977 --> 00:06:35,270 - Bye. - Bye. 147 00:06:35,270 --> 00:06:37,814 I couldn't find the insurance photos, 148 00:06:37,814 --> 00:06:41,359 but here's a picture of my mom wearing the necklace. 149 00:06:41,359 --> 00:06:42,861 Wow, it's beautiful. 150 00:06:42,861 --> 00:06:44,863 I can see why she loved it. 151 00:06:44,863 --> 00:06:46,740 When did she pass? 152 00:06:46,740 --> 00:06:48,158 Six years ago. 153 00:06:48,158 --> 00:06:50,577 Since then, my dad hasn't really been the same. 154 00:06:50,577 --> 00:06:52,996 Then, a few years back, he was diagnosed with lymphoma 155 00:06:52,996 --> 00:06:55,582 and has required daily care ever since. 156 00:06:55,582 --> 00:06:57,542 Oh, I see. 157 00:06:57,542 --> 00:07:00,337 Can you show me where the thieves broke in? 158 00:07:00,337 --> 00:07:02,088 Yeah. This way. 159 00:07:04,215 --> 00:07:06,676 The police think they were only in here a few minutes. 160 00:07:06,676 --> 00:07:07,969 They're not really sure 161 00:07:07,969 --> 00:07:10,180 since my dad and I were both asleep. 162 00:07:10,180 --> 00:07:11,890 Right. And the necklace was kept in here? 163 00:07:11,890 --> 00:07:15,560 No. It was in an old wooden bureau off the den. 164 00:07:15,560 --> 00:07:17,020 They found it very quickly. 165 00:07:17,020 --> 00:07:19,689 Well, they still made a mess in here. 166 00:07:19,689 --> 00:07:20,732 [ Chuckles ] 167 00:07:20,732 --> 00:07:22,275 [ Vehicle approaching ] 168 00:07:23,777 --> 00:07:25,195 My brother's here. 169 00:07:25,195 --> 00:07:27,906 He promised to bring someone by to fix the window. 170 00:07:30,408 --> 00:07:31,576 [ Vehicle door closes ] 171 00:07:31,576 --> 00:07:33,995 Does your brother visit often? No. 172 00:07:33,995 --> 00:07:36,331 He's usually too busy with work to help out with Dad, 173 00:07:36,331 --> 00:07:38,375 which is one of the reasons I had to give up my job 174 00:07:38,375 --> 00:07:39,501 in order to do it. 175 00:07:39,501 --> 00:07:42,337 Since then, my life has been consumed 176 00:07:42,337 --> 00:07:43,672 with taking care of him. 177 00:07:43,672 --> 00:07:44,798 That can't be easy. 178 00:07:44,798 --> 00:07:47,967 It's not, but Dad needed me. 179 00:07:47,967 --> 00:07:50,220 Mm-hmm. I just couldn't be one of those people 180 00:07:50,220 --> 00:07:53,390 who put their parent in a home. 181 00:07:53,390 --> 00:07:55,058 Mm. 182 00:07:55,058 --> 00:07:56,601 Well, I think it's very admirable, 183 00:07:56,601 --> 00:07:58,561 what you're doing, Kerry. Mm. 184 00:07:58,561 --> 00:08:00,105 [ Door opens ] 185 00:08:01,189 --> 00:08:03,900 Brent, this is Juliet Higgins, 186 00:08:03,900 --> 00:08:05,694 the private investigator Dad hired. 187 00:08:05,694 --> 00:08:07,028 Oh. Nice to meet you. 188 00:08:07,028 --> 00:08:08,571 Mm. Thanks for helping us out. 189 00:08:08,571 --> 00:08:10,156 No, of course. I'm just-- 190 00:08:10,156 --> 00:08:11,866 I'm sorry about what's happened to your family. 191 00:08:11,866 --> 00:08:13,368 Me too. 192 00:08:13,368 --> 00:08:15,912 You know, I've, uh, tried for years to get my dad 193 00:08:15,912 --> 00:08:17,080 and sister to move in with me-- 194 00:08:17,080 --> 00:08:18,832 or at least to a safer area. 195 00:08:18,832 --> 00:08:21,626 Maybe after this, they'll finally do it. 196 00:08:21,626 --> 00:08:24,379 Do I have to remind you it's Dad who wants to stay here? 197 00:08:24,379 --> 00:08:26,464 [ Scoffs ] I mean, he's told us a dozen times 198 00:08:26,464 --> 00:08:28,091 this is where the memories are. Man: Boss? 199 00:08:28,091 --> 00:08:30,135 It's, uh, right back there. Thanks. 200 00:08:30,135 --> 00:08:31,636 Okay. 201 00:08:31,636 --> 00:08:33,430 Have you, uh, contacted the insurance company 202 00:08:33,430 --> 00:08:35,306 - about the necklace yet? - Yeah. 203 00:08:35,306 --> 00:08:37,892 I submitted the paperwork and left a message. 204 00:08:37,892 --> 00:08:39,269 That's it? 205 00:08:39,269 --> 00:08:40,937 You have to keep calling till you get someone. 206 00:08:40,937 --> 00:08:42,105 Come on, Kerry. You're supposed 207 00:08:42,105 --> 00:08:43,106 to be taking care of this stuff. 208 00:08:43,106 --> 00:08:44,274 Maybe you haven't noticed. 209 00:08:44,274 --> 00:08:47,277 I'm a little busy with Dad here. 210 00:08:47,277 --> 00:08:49,279 Um, Brent, your father mentioned that 211 00:08:49,279 --> 00:08:50,739 on the night of the robbery, 212 00:08:50,739 --> 00:08:52,449 you took a video of the aftermath. 213 00:08:52,449 --> 00:08:54,451 I was wondering if I might take a look at it. 214 00:08:54,451 --> 00:08:55,910 Sure. 215 00:08:55,910 --> 00:09:05,003 {\an8}♪ 216 00:09:05,003 --> 00:09:06,588 What is it? 217 00:09:06,588 --> 00:09:08,381 Nothing. 218 00:09:10,175 --> 00:09:12,844 So, what can you tell me about our dead thief? 219 00:09:12,844 --> 00:09:14,637 Name's Alo Kawiki. 220 00:09:14,637 --> 00:09:15,930 Record of petty crime, 221 00:09:15,930 --> 00:09:18,141 but no prior history of violence until now. 222 00:09:18,141 --> 00:09:20,393 No known associates. No family on the island either. 223 00:09:20,393 --> 00:09:21,853 Just a girlfriend in Waipahu. 224 00:09:21,853 --> 00:09:23,063 Hmm. Childs: Juliet. 225 00:09:23,063 --> 00:09:24,439 To what do we owe this pleasure? 226 00:09:24,439 --> 00:09:27,067 Afternoon, Detective. I'm just working a case. 227 00:09:27,067 --> 00:09:28,777 Nice. [ Breathes sharply ] 228 00:09:28,777 --> 00:09:31,029 Ooh! What's this? 229 00:09:32,614 --> 00:09:33,907 Oh. 230 00:09:33,907 --> 00:09:36,659 The Urima robbery? Heard about that one. 231 00:09:36,659 --> 00:09:38,161 Sounds like the owner's a tough old goat. 232 00:09:38,161 --> 00:09:40,538 Yeah. Good luck. 233 00:09:40,538 --> 00:09:42,165 Thanks. 234 00:09:42,165 --> 00:09:43,708 Listen, there's just-- 235 00:09:43,708 --> 00:09:45,669 There's something about this case that doesn't track. 236 00:09:45,669 --> 00:09:47,087 What's that? 237 00:09:47,087 --> 00:09:48,880 So, the thieves rummaged around in the office, 238 00:09:48,880 --> 00:09:51,174 but everything that was on the floor 239 00:09:51,174 --> 00:09:53,093 had shards of glass on top of it, 240 00:09:53,093 --> 00:09:54,636 which tells me that-- They broke the window 241 00:09:54,636 --> 00:09:56,221 after they were already in the house. 242 00:09:56,221 --> 00:09:58,056 Precisely. I think they were trying to hide the fact 243 00:09:58,056 --> 00:09:59,516 that this was an inside job. 244 00:09:59,516 --> 00:10:03,228 I think somebody with access helped the burglars get in. 245 00:10:03,228 --> 00:10:05,188 That's good work. Mm... 246 00:10:05,188 --> 00:10:06,898 And, apparently, the detectives working the case 247 00:10:06,898 --> 00:10:08,525 came to the same conclusion. Mm. 248 00:10:08,525 --> 00:10:10,652 But we're not sharing that theory with the family just yet. 249 00:10:10,652 --> 00:10:11,986 Okay. In the meantime, 250 00:10:11,986 --> 00:10:13,863 is HPD making a list of any regular visitors, 251 00:10:13,863 --> 00:10:15,365 anyone with a key? 252 00:10:15,365 --> 00:10:18,034 Yeah, but that appears to be a long list-- 253 00:10:18,034 --> 00:10:19,202 nurses, caretakers. 254 00:10:19,202 --> 00:10:20,453 A couple of them had records, 255 00:10:20,453 --> 00:10:22,205 but so far, everyone's alibied out. 256 00:10:22,205 --> 00:10:24,290 Right. I take it no one had any connection 257 00:10:24,290 --> 00:10:26,001 to our dead thief, Alo Kawiki? 258 00:10:26,001 --> 00:10:27,502 None that we've found yet. 259 00:10:27,502 --> 00:10:28,628 Right. 260 00:10:28,628 --> 00:10:30,213 Well, has HPD questioned his girlfriend? 261 00:10:30,213 --> 00:10:31,798 Yeah. But she swore she knew nothing 262 00:10:31,798 --> 00:10:33,299 about his criminal activities. 263 00:10:33,299 --> 00:10:35,969 Well, maybe she'll be more forthcoming with someone 264 00:10:35,969 --> 00:10:38,054 without a badge. 265 00:10:38,054 --> 00:10:39,723 Thank you. Yeah. 266 00:10:39,723 --> 00:10:45,061 {\an8}♪ 267 00:10:45,061 --> 00:10:47,063 I smell a favor coming on. 268 00:10:47,063 --> 00:10:49,816 What? Am I that predictable? 269 00:10:49,816 --> 00:10:51,651 You know what? Don't answer that. 270 00:10:51,651 --> 00:10:52,902 How you doing, Cade? 271 00:10:52,902 --> 00:10:54,237 Hey, Magnum. 272 00:10:54,237 --> 00:10:57,699 Can I talk to you for a second? 273 00:10:57,699 --> 00:10:59,617 Keep working on that gearbox. 274 00:10:59,617 --> 00:11:00,744 Right here. 275 00:11:00,744 --> 00:11:02,078 Alright. 276 00:11:03,371 --> 00:11:05,081 You got that look, man. 277 00:11:05,081 --> 00:11:06,416 What's up? 278 00:11:06,416 --> 00:11:09,002 Uh, I don't know how to ease into this, 279 00:11:09,002 --> 00:11:10,962 so I'm just gonna say it. 280 00:11:13,173 --> 00:11:17,093 Your mom's on the island, and she wants to see you. 281 00:11:17,093 --> 00:11:18,928 She reached out to me. 282 00:11:18,928 --> 00:11:21,556 A-And for what it's worth, 283 00:11:21,556 --> 00:11:23,350 I think she genuinely wants to see you. 284 00:11:23,350 --> 00:11:27,312 I don't feel like there's a-- a hidden agenda or anything. 285 00:11:27,312 --> 00:11:29,606 So she sent you here to convince me to talk to her? 286 00:11:29,606 --> 00:11:31,024 No, not at all. 287 00:11:31,024 --> 00:11:33,651 I-I just told her that I'd deliver the message-- 288 00:11:33,651 --> 00:11:35,445 That's it. 289 00:11:37,072 --> 00:11:39,824 Well, I don't want to see her. 290 00:11:39,824 --> 00:11:41,576 You sure? Yeah. 291 00:11:43,661 --> 00:11:45,830 Alright. 292 00:11:45,830 --> 00:11:47,874 Thanks for coming by. 293 00:11:47,874 --> 00:11:55,382 {\an8}♪ 294 00:11:59,969 --> 00:12:06,142 {\an8}♪ 295 00:12:06,142 --> 00:12:07,686 Can I help you? 296 00:12:07,686 --> 00:12:09,437 Dawn Makali? 297 00:12:11,147 --> 00:12:12,816 I'm a private investigator. 298 00:12:12,816 --> 00:12:16,277 I'm working for the family that Alo and his partner robbed. 299 00:12:16,277 --> 00:12:18,822 Listen, I've been over this with the cops already. 300 00:12:18,822 --> 00:12:20,865 I don't know anything about the robbery, so... 301 00:12:20,865 --> 00:12:22,617 Please. Uh... 302 00:12:22,617 --> 00:12:25,161 I understand that you don't want to talk to the police. 303 00:12:25,161 --> 00:12:26,830 You're trying to protect yourself. 304 00:12:26,830 --> 00:12:28,248 It's not about me. 305 00:12:30,917 --> 00:12:32,168 Of course. 306 00:12:32,168 --> 00:12:33,837 It's about-- It's about your child. 307 00:12:33,837 --> 00:12:38,174 My baby girl's the only thing that matters anymore. 308 00:12:38,174 --> 00:12:41,094 She's all I have left of him. 309 00:12:41,094 --> 00:12:43,138 Dawn, I-I understand, and I really-- 310 00:12:43,138 --> 00:12:45,098 I don't want to cause you any trouble. 311 00:12:45,098 --> 00:12:46,599 Then what do you want? 312 00:12:46,599 --> 00:12:48,268 To get back my client's property 313 00:12:48,268 --> 00:12:50,311 and to ensure that Alo's partner 314 00:12:50,311 --> 00:12:52,522 won't seek revenge for his death. 315 00:12:52,522 --> 00:12:53,648 [ Sighs ] 316 00:12:53,648 --> 00:12:56,026 And from me? 317 00:12:56,026 --> 00:12:57,610 Just to talk. 318 00:12:57,610 --> 00:13:02,699 {\an8}♪ 319 00:13:02,699 --> 00:13:04,284 Thanks. 320 00:13:04,284 --> 00:13:07,954 According to Dawn, Alo's partner was this man-- 321 00:13:07,954 --> 00:13:10,749 Nixon Haoa, age 37. 322 00:13:10,749 --> 00:13:14,794 He's the owner of that gray 2011 Jeep over there. 323 00:13:14,794 --> 00:13:16,087 History of violent crime. 324 00:13:16,087 --> 00:13:17,630 He was released from Halawa Prison 325 00:13:17,630 --> 00:13:20,633 three years ago after serving a five-year sentence. 326 00:13:20,633 --> 00:13:22,969 Aside from Dawn, do we have anything that connects Nixon 327 00:13:22,969 --> 00:13:24,220 to the robbery? 328 00:13:24,220 --> 00:13:27,223 No calls or texts between him and Alo. 329 00:13:27,223 --> 00:13:28,600 And on the night of the robbery, 330 00:13:28,600 --> 00:13:30,352 Nixon's phone actually puts him right here at home. 331 00:13:30,352 --> 00:13:31,561 So, what's the plan? 332 00:13:31,561 --> 00:13:33,188 I guess we, uh, follow Nixon around, 333 00:13:33,188 --> 00:13:35,398 see if we can find anything that links him to the robbery. 334 00:13:35,398 --> 00:13:38,318 Right. Only we can't let HPD know how we got onto him. 335 00:13:38,318 --> 00:13:40,278 I promised Dawn I'd keep her out of it. 336 00:13:40,278 --> 00:13:42,447 [ Door closes ] 337 00:13:45,158 --> 00:13:46,159 There he is. 338 00:13:46,159 --> 00:13:48,328 [ Engine starts ] 339 00:13:48,328 --> 00:13:53,750 {\an8}♪ 340 00:13:53,750 --> 00:13:56,336 [ Engine revving ] 341 00:13:56,336 --> 00:14:12,352 {\an8}♪ 342 00:14:12,352 --> 00:14:13,687 So, how are the clients? 343 00:14:13,687 --> 00:14:17,315 Well, Gus is a tough old coot. 344 00:14:17,315 --> 00:14:18,733 [ Chuckles ] 345 00:14:18,733 --> 00:14:19,901 Kerry, his daughter-- 346 00:14:19,901 --> 00:14:21,903 She's pretty remarkable, too. 347 00:14:21,903 --> 00:14:23,363 How so? 348 00:14:23,363 --> 00:14:25,490 Well, when Gus' caregivers didn't work out, 349 00:14:25,490 --> 00:14:29,077 she moved home so that she could take care of him herself. 350 00:14:29,077 --> 00:14:30,745 That's kind of like what you did when your mom 351 00:14:30,745 --> 00:14:33,081 was dealing with Alzheimer's, right? 352 00:14:33,081 --> 00:14:34,916 Uh, yeah, but I did it briefly, 353 00:14:34,916 --> 00:14:36,584 and Kerry's been doing it for four years. 354 00:14:36,584 --> 00:14:38,795 She's given up everything. 355 00:14:38,795 --> 00:14:40,630 {\an8}♪ 356 00:14:40,630 --> 00:14:44,801 [ Tires screech, horn honks ] 357 00:14:44,801 --> 00:14:46,803 What is he doing? 358 00:14:50,140 --> 00:14:51,599 I think he made us. 359 00:14:52,934 --> 00:14:54,394 Why are you following me? 360 00:14:54,394 --> 00:14:55,895 [ Laughs ] 361 00:14:55,895 --> 00:14:58,106 Buddy, I don't know what you're talking about. 362 00:14:58,106 --> 00:14:59,566 The hell you don't. 363 00:15:01,943 --> 00:15:03,903 This is your only warning. 364 00:15:03,903 --> 00:15:05,405 Back off. 365 00:15:05,405 --> 00:15:09,242 {\an8}♪ 366 00:15:09,242 --> 00:15:10,452 [ Air hissing ] 367 00:15:10,452 --> 00:15:11,578 Really? Come on, man! 368 00:15:11,578 --> 00:15:13,788 That's an $1,100 tire. 369 00:15:16,291 --> 00:15:18,668 Higgins: You know, personally, when I'm tailing somebody, 370 00:15:18,668 --> 00:15:20,670 I prefer to do it from a parallel position. 371 00:15:20,670 --> 00:15:22,672 I just find it to be far less obvious. 372 00:15:22,672 --> 00:15:26,509 Yeah, my technique is not the problem. 373 00:15:26,509 --> 00:15:28,595 I think your girl Dawn had a change of heart 374 00:15:28,595 --> 00:15:29,596 and tipped this guy off. 375 00:15:29,596 --> 00:15:33,391 [ Cellphone beeping ] 376 00:15:33,391 --> 00:15:35,226 Gordie, you have me and Thomas. 377 00:15:35,226 --> 00:15:36,770 I got your text about Nixon Haoa. 378 00:15:36,770 --> 00:15:40,565 I'm guessing you were able to get Alo's girlfriend to talk. 379 00:15:40,565 --> 00:15:43,651 Where we got that information isn't important, Gordon. 380 00:15:43,651 --> 00:15:46,446 I haven't been back a week, and you two are already lying to me. 381 00:15:46,446 --> 00:15:48,448 Just like old times, right, Gordie? 382 00:15:48,448 --> 00:15:51,242 [ Sighs ] Look, I can put a BOLO out on Nixon, 383 00:15:51,242 --> 00:15:53,244 but without Dawn, we need a reason 384 00:15:53,244 --> 00:15:54,621 to pick him up and hold him 385 00:15:54,621 --> 00:15:57,374 while we try to connect him to the robbery. 386 00:15:57,374 --> 00:16:00,293 Well, h-how about felony vandalism 387 00:16:00,293 --> 00:16:02,420 and possession of a firearm? 388 00:16:02,420 --> 00:16:03,713 Is he actually guilty of those things 389 00:16:03,713 --> 00:16:05,465 or are you guys just making up an excuse? 390 00:16:05,465 --> 00:16:06,800 No, no. It's true. 391 00:16:06,800 --> 00:16:09,928 He literally just shot out one of our tires. 392 00:16:09,928 --> 00:16:12,055 Yeah, okay. That should work for now. 393 00:16:12,055 --> 00:16:14,015 Alright, I'll talk to you later. Okay. 394 00:16:14,015 --> 00:16:16,810 Factoring in this tire, we're gonna be lucky 395 00:16:16,810 --> 00:16:19,020 to break even on this case. [ Cellphone chimes ] 396 00:16:19,020 --> 00:16:20,522 Wait. Here's something. 397 00:16:20,522 --> 00:16:22,232 Rick's just sent me a list of four fences on the island 398 00:16:22,232 --> 00:16:24,984 who could potentially move high-end stolen jewelry. 399 00:16:24,984 --> 00:16:27,529 So if we cross-reference their location data with Nixon's, 400 00:16:27,529 --> 00:16:29,948 maybe I can find out which one he visited. 401 00:16:32,158 --> 00:16:33,535 [ Laptop beeps ] Here we are. 402 00:16:33,535 --> 00:16:35,412 Looks like Nixon did visit one of those fences 403 00:16:35,412 --> 00:16:37,122 on Rick's list in the last two days. 404 00:16:37,122 --> 00:16:38,707 Name's Jamie Lam. 405 00:16:38,707 --> 00:16:43,586 Well, I think it's time to pay old Jamie Lam a visit. 406 00:16:44,546 --> 00:16:47,841 [ Sighs ] 407 00:16:47,841 --> 00:16:51,553 Hey, man, I got that battery to power Suzy's dad's houseboat. 408 00:16:51,553 --> 00:16:54,014 Thanks, pal. You're a lifesaver. 409 00:16:54,014 --> 00:16:55,348 No problem. 410 00:16:55,348 --> 00:16:57,392 Hey... 411 00:16:57,392 --> 00:17:00,645 I heard about your mom. 412 00:17:00,645 --> 00:17:02,188 Yeah. 413 00:17:02,188 --> 00:17:04,774 So you're not gonna see her? 414 00:17:04,774 --> 00:17:06,067 Nope. 415 00:17:06,067 --> 00:17:08,236 Well, I think you should. 416 00:17:08,236 --> 00:17:09,696 Did I ask for your opinion? 417 00:17:09,696 --> 00:17:11,031 No, but I-I just... 418 00:17:11,031 --> 00:17:12,824 Look, I already know what you're gonna say-- 419 00:17:12,824 --> 00:17:14,492 that I need to hear the woman out, 420 00:17:14,492 --> 00:17:16,578 give her a chance, get some closure. 421 00:17:16,578 --> 00:17:18,788 Well, save it, man. Look, I get it. 422 00:17:18,788 --> 00:17:22,625 And I know you didn't ask for my opinion, but... 423 00:17:22,625 --> 00:17:24,377 I don't think you owe your mother anything. 424 00:17:24,377 --> 00:17:25,754 You just said I should see her. 425 00:17:25,754 --> 00:17:28,798 For you, not her. 426 00:17:28,798 --> 00:17:31,092 Look, so you can say the things you need to say to her face 427 00:17:31,092 --> 00:17:34,929 instead of stewing about it and letting it eat you up. 428 00:17:34,929 --> 00:17:38,641 Look, whatever you decide to do, I'm here-- 429 00:17:38,641 --> 00:17:41,519 to give advice, to listen, 430 00:17:41,519 --> 00:17:44,230 to be your punching bag. 431 00:17:44,230 --> 00:17:45,982 Whatever you need. 432 00:17:45,982 --> 00:17:55,700 {\an8}♪ 433 00:17:55,700 --> 00:17:57,369 This is Jamie Lam's place. 434 00:17:57,369 --> 00:17:59,662 The shipping company must be a front. 435 00:18:01,122 --> 00:18:02,582 [ Door rattling ] 436 00:18:02,582 --> 00:18:04,501 And it's closed. 437 00:18:04,501 --> 00:18:05,919 Odd during business hours. 438 00:18:05,919 --> 00:18:07,003 Yeah. 439 00:18:08,922 --> 00:18:10,799 Problem? 440 00:18:10,799 --> 00:18:12,592 Yeah, it's a chain key lock. 441 00:18:12,592 --> 00:18:14,260 Keyway is curved, it's not straight. 442 00:18:14,260 --> 00:18:15,512 Can't be picked. 443 00:18:15,512 --> 00:18:17,639 We'll have to find another way in. 444 00:18:17,639 --> 00:18:19,516 There's probably an alarm. 445 00:18:23,144 --> 00:18:25,063 What're you doing? 446 00:18:25,063 --> 00:18:28,692 Well, if you put a cellphone camera up to the tinted glass, 447 00:18:28,692 --> 00:18:30,276 you can see right through it, kinda like an X-ray. 448 00:18:30,276 --> 00:18:32,362 [ Camera shutter clicks ] Huh. 449 00:18:32,362 --> 00:18:35,281 Well, Superman, what do you see? 450 00:18:35,281 --> 00:18:36,616 [ Chuckles ] 451 00:18:36,616 --> 00:18:44,040 {\an8}♪ 452 00:18:50,422 --> 00:18:52,007 [ Camera shutter clicks ] 453 00:18:53,091 --> 00:18:55,135 I'd say he's been dead about 48 hours. 454 00:18:55,135 --> 00:18:56,845 He's got bruising on his face. 455 00:18:56,845 --> 00:18:58,888 Like he got into an altercation 456 00:18:58,888 --> 00:19:00,473 before he got shot. 457 00:19:00,473 --> 00:19:01,725 You can bag him now. 458 00:19:01,725 --> 00:19:03,685 Any update on Nixon? 459 00:19:03,685 --> 00:19:07,272 Uh, none. Since your encounter, his phone's been off-line. 460 00:19:07,272 --> 00:19:09,399 Found this in the desk drawer. 461 00:19:09,399 --> 00:19:10,734 It's gotta be Lam's. 462 00:19:10,734 --> 00:19:12,318 Be nice if we knew his passcode. 463 00:19:13,695 --> 00:19:15,572 Katsumoto: Hey, hang on a second. 464 00:19:15,572 --> 00:19:20,827 {\an8}♪ 465 00:19:20,827 --> 00:19:22,537 [ Camera shutter clicks ] 466 00:19:22,537 --> 00:19:26,750 {\an8}♪ 467 00:19:26,750 --> 00:19:28,585 Here we go. 468 00:19:28,585 --> 00:19:30,879 Someone texted Lam photos of a necklace 469 00:19:30,879 --> 00:19:32,380 the night of the robbery. 470 00:19:32,380 --> 00:19:33,548 That's gotta be Nixon, right? 471 00:19:33,548 --> 00:19:35,133 So what are we thinking? 472 00:19:35,133 --> 00:19:37,218 Nixon makes a deal with Lam to sell the stolen necklace, 473 00:19:37,218 --> 00:19:39,054 but for some reason, it goes south? 474 00:19:39,054 --> 00:19:41,097 Detective, we got the safe open. 475 00:19:41,097 --> 00:19:44,517 This was the only thing inside. 476 00:19:44,517 --> 00:19:46,019 It's around 100 grand. 477 00:19:46,019 --> 00:19:48,146 That's about half the retail value of the necklace. 478 00:19:48,146 --> 00:19:50,732 That's as much as a fence is gonna give you for stolen goods. 479 00:19:50,732 --> 00:19:52,442 Only Nixon never got the payout. 480 00:19:52,442 --> 00:19:53,902 Apparently not. 481 00:19:53,902 --> 00:19:55,987 So why didn't this deal go through? 482 00:19:55,987 --> 00:20:07,624 {\an8}♪ 483 00:20:07,624 --> 00:20:10,543 Hello, Theo. 484 00:20:10,543 --> 00:20:14,714 {\an8}♪ 485 00:20:14,714 --> 00:20:15,924 Look at you. 486 00:20:15,924 --> 00:20:18,843 You look just like your father. 487 00:20:18,843 --> 00:20:20,679 You want to sit? 488 00:20:20,679 --> 00:20:22,305 Yeah. 489 00:20:22,305 --> 00:20:31,398 {\an8}♪ 490 00:20:31,398 --> 00:20:33,358 I guess I should start. 491 00:20:35,652 --> 00:20:39,155 I know I owe you some explanations. 492 00:20:39,155 --> 00:20:42,951 But please don't hear them as excuses because they're not. 493 00:20:45,036 --> 00:20:48,498 For a long time, before you were born, 494 00:20:48,498 --> 00:20:51,167 I wasn't well. 495 00:20:51,167 --> 00:20:55,338 There were times I was so messed up, I scared myself. 496 00:20:55,338 --> 00:21:00,176 I thought I could get better if I just work harder... 497 00:21:00,176 --> 00:21:02,387 pray longer. 498 00:21:02,387 --> 00:21:04,347 I thought I could beat it. 499 00:21:04,347 --> 00:21:06,141 And then you were born. 500 00:21:06,141 --> 00:21:08,226 My angel. 501 00:21:09,352 --> 00:21:14,774 Then all of a sudden, life got serious real fast. 502 00:21:14,774 --> 00:21:16,943 God had given me this perfect creation 503 00:21:16,943 --> 00:21:20,030 and I was terrified of destroying it. 504 00:21:20,030 --> 00:21:23,491 Before long, I was trapped in a prison 505 00:21:23,491 --> 00:21:26,202 of some very dark thoughts. 506 00:21:26,202 --> 00:21:32,292 And no matter how hard I tried, I couldn't see my way out. 507 00:21:34,544 --> 00:21:36,963 Leaving you 508 00:21:36,963 --> 00:21:40,967 was the hardest thing I had ever done. 509 00:21:40,967 --> 00:21:44,679 But I knew you would be better off without me. 510 00:21:44,679 --> 00:21:47,223 And look at you now. 511 00:21:47,223 --> 00:21:49,517 I was right. 512 00:21:49,517 --> 00:21:54,564 Despite all you've been through, you are still a big, 513 00:21:54,564 --> 00:21:58,777 beautiful, strong Black man, 514 00:21:58,777 --> 00:22:00,862 and for that, I'm grateful. 515 00:22:00,862 --> 00:22:02,572 And I am sorry. 516 00:22:02,572 --> 00:22:08,036 I'm so sorry that I wasn't the mother that you deserved. 517 00:22:08,036 --> 00:22:12,707 But if you can find it in your heart 518 00:22:12,707 --> 00:22:16,127 to forgive me, 519 00:22:16,127 --> 00:22:19,798 I swear I'll spend the rest of my life making it up to you. 520 00:22:23,009 --> 00:22:26,262 Pops was different after you left. 521 00:22:28,306 --> 00:22:32,143 Colder, harder. 522 00:22:34,979 --> 00:22:37,273 It changed him. 523 00:22:37,273 --> 00:22:38,983 And me. 524 00:22:41,486 --> 00:22:46,533 It took a long time for me to feel good about anything again. 525 00:22:46,533 --> 00:22:51,955 I was afraid if I loved something too much, 526 00:22:51,955 --> 00:22:54,457 it would go away. 527 00:22:54,457 --> 00:22:57,168 Every day you were the first thing 528 00:22:57,168 --> 00:22:59,295 I thought about when I woke up 529 00:22:59,295 --> 00:23:03,091 and the last thing before I went to sleep. 530 00:23:03,091 --> 00:23:06,970 Then one day... 531 00:23:06,970 --> 00:23:09,764 I stopped. 532 00:23:09,764 --> 00:23:12,892 [ Voice breaking ] I let you go... 533 00:23:12,892 --> 00:23:15,186 so I could survive. 534 00:23:17,480 --> 00:23:21,901 I not only learned to live my life without you-- 535 00:23:21,901 --> 00:23:24,654 I learned how to thrive. 536 00:23:24,654 --> 00:23:27,615 See, my life is good now, too. 537 00:23:27,615 --> 00:23:32,037 And I got good people in it that-- that love me. 538 00:23:32,037 --> 00:23:36,416 And they would die before they abandoned me. 539 00:23:36,416 --> 00:23:37,959 {\an8}♪ 540 00:23:37,959 --> 00:23:40,879 [ Crying ] 541 00:23:40,879 --> 00:23:42,630 I do forgive you. 542 00:23:45,633 --> 00:23:47,344 And I'm glad you're better. 543 00:23:50,388 --> 00:23:54,476 But you gave up your place in my life a long time ago. 544 00:23:54,476 --> 00:24:06,696 {\an8}♪ 545 00:24:06,696 --> 00:24:08,239 I've never seen him before. 546 00:24:08,239 --> 00:24:09,699 Kerry? 547 00:24:09,699 --> 00:24:11,368 No, never. 548 00:24:11,368 --> 00:24:13,787 Do you think you'll be able to find him 549 00:24:13,787 --> 00:24:15,872 and get my wife's necklace back? 550 00:24:15,872 --> 00:24:17,540 Well, we do think he still has it. 551 00:24:17,540 --> 00:24:20,877 And we're doing everything that we can to recover it. 552 00:24:20,877 --> 00:24:22,462 Come on, Dad. Let's get you home. 553 00:24:22,462 --> 00:24:23,922 Mm, yeah. 554 00:24:27,759 --> 00:24:29,052 We'll be in touch. Thanks. 555 00:24:29,052 --> 00:24:30,387 Take care. 556 00:24:30,387 --> 00:24:32,430 Rick's reaching out to the other fences. 557 00:24:32,430 --> 00:24:35,183 Hopefully, one of them will get in touch 558 00:24:35,183 --> 00:24:37,227 if Nixon approaches them to make a deal. 559 00:24:37,227 --> 00:24:38,436 Yeah. In the meantime, 560 00:24:38,436 --> 00:24:40,230 we should check out Nixon's place. 561 00:24:40,230 --> 00:24:41,773 Maybe he brought the necklace there after he killed Lam. 562 00:24:41,773 --> 00:24:44,109 Need I remind you that HPD is still staking out his house 563 00:24:44,109 --> 00:24:45,443 in case he comes back? 564 00:24:45,443 --> 00:24:47,404 Which is why we'll park around the block 565 00:24:47,404 --> 00:24:49,572 and sneak in through the backyard. 566 00:24:49,572 --> 00:24:52,033 {\an8}♪ 567 00:24:52,033 --> 00:24:53,576 [ Lock disengages ] 568 00:24:53,576 --> 00:24:56,579 {\an8}♪ 569 00:24:56,579 --> 00:24:57,914 I'll check in here. 570 00:24:57,914 --> 00:25:15,974 {\an8}♪ 571 00:25:15,974 --> 00:25:17,517 Nothing in here! 572 00:25:20,437 --> 00:25:22,147 What is it? 573 00:25:24,774 --> 00:25:27,068 Have a look. 574 00:25:27,068 --> 00:25:28,778 Look likes Nixon was participating 575 00:25:28,778 --> 00:25:31,740 in the write-a-prisoner program when he was in Halawa. 576 00:25:31,740 --> 00:25:32,949 Yeah. 577 00:25:32,949 --> 00:25:34,701 And guess who the pen pal is. 578 00:25:37,370 --> 00:25:38,997 Kerry Urima. 579 00:25:38,997 --> 00:25:41,124 She said she didn't know Nixon. 580 00:25:41,124 --> 00:25:43,209 She lied. 581 00:25:49,215 --> 00:25:50,884 Katsumoto: You lied about Nixon. 582 00:25:50,884 --> 00:25:53,219 Makes me think you enlisted him to rob your house. 583 00:25:53,219 --> 00:25:55,555 I was going to inherit that necklace. 584 00:25:55,555 --> 00:25:57,057 Why-- Why-- Why would I steal it? 585 00:25:57,057 --> 00:26:00,393 Maybe you got worried your dad would change his mind? 586 00:26:00,393 --> 00:26:02,062 Leave the necklace to both you and your brother. 587 00:26:02,062 --> 00:26:04,147 That wouldn't have been fair, right? 588 00:26:06,191 --> 00:26:10,070 Because of Nixon, two people are dead. 589 00:26:10,070 --> 00:26:11,613 Where is he? I don't know. 590 00:26:11,613 --> 00:26:14,324 I haven't spoken to Nixon in three years. 591 00:26:14,324 --> 00:26:15,450 Why'd you lie about knowing him? 592 00:26:15,450 --> 00:26:18,370 Because I screwed up. I... 593 00:26:18,370 --> 00:26:20,372 I must have told him about that necklace 594 00:26:20,372 --> 00:26:21,831 back when we were in touch. 595 00:26:21,831 --> 00:26:23,124 I didn't want my dad 596 00:26:23,124 --> 00:26:25,460 to know that this was all my fault. 597 00:26:25,460 --> 00:26:27,879 So Nixon hears about the necklace from you, 598 00:26:27,879 --> 00:26:30,465 waits a few years, and then only now decides to steal it? 599 00:26:30,465 --> 00:26:32,801 I don't buy it. I'm telling you the truth. 600 00:26:32,801 --> 00:26:34,010 Are you? 601 00:26:34,010 --> 00:26:35,595 Because here's a little truth-- 602 00:26:35,595 --> 00:26:38,264 We've actually known from the start that this robbery 603 00:26:38,264 --> 00:26:40,600 was most likely an inside job. 604 00:26:40,600 --> 00:26:43,311 We also know that someone tipped off Nixon 605 00:26:43,311 --> 00:26:47,524 that he was being tailed by private investigators. 606 00:26:47,524 --> 00:26:49,275 You see where I'm going with this? 607 00:26:49,275 --> 00:26:51,152 Nixon had help. 608 00:26:52,445 --> 00:26:55,281 I-I need to call my father to check in on him. 609 00:26:55,281 --> 00:26:57,784 He's fine. Your brother's with him. 610 00:26:57,784 --> 00:26:59,452 I know my rights. 611 00:26:59,452 --> 00:27:01,913 I get a phone call. 612 00:27:02,706 --> 00:27:04,666 You know, I think she's telling the truth. 613 00:27:04,666 --> 00:27:05,875 What? 614 00:27:05,875 --> 00:27:07,127 I'm just not convinced 615 00:27:07,127 --> 00:27:10,130 that she was in on this with Nixon. 616 00:27:10,130 --> 00:27:12,799 Okay, don't take this the wrong way, but... 617 00:27:12,799 --> 00:27:16,136 could it be that you've got a soft spot for her? 618 00:27:16,136 --> 00:27:17,512 I-- [ Door opens ] 619 00:27:18,555 --> 00:27:20,306 Gordon, I think we've made a mistake. 620 00:27:20,306 --> 00:27:22,225 Uh, I don't believe that Kerry was, in fact, 621 00:27:22,225 --> 00:27:23,393 involved in the robbery. 622 00:27:23,393 --> 00:27:25,103 You're kidding, right? 623 00:27:25,103 --> 00:27:27,814 I mean, we have a direct line between Kerry and Nixon. 624 00:27:27,814 --> 00:27:29,024 And we have motive. 625 00:27:29,024 --> 00:27:30,650 Both provided by the two of you, I might add. 626 00:27:30,650 --> 00:27:32,235 Yes, but if you're gonna rob your own house, 627 00:27:32,235 --> 00:27:33,987 there are far easier ways of doing it. 628 00:27:33,987 --> 00:27:35,697 She also told Brent that she filed a claim 629 00:27:35,697 --> 00:27:37,365 with the insurance company. Why would she do that? 630 00:27:37,365 --> 00:27:40,368 Why would she invite greater scrutiny? 631 00:27:40,368 --> 00:27:41,911 They approve the claim, she doubles her payday. 632 00:27:41,911 --> 00:27:44,998 No, no, no. The risk far outweighs the reward. 633 00:27:44,998 --> 00:27:48,126 I mean, the insurance company is in for $200,000. 634 00:27:48,126 --> 00:27:49,377 They're going to investigate this 635 00:27:49,377 --> 00:27:50,920 far more thoroughly than the police. 636 00:27:50,920 --> 00:27:53,506 [ Scoffs ] Agree to disagree. But what's your point? 637 00:27:53,506 --> 00:27:55,342 Would you just talk to the insurance company 638 00:27:55,342 --> 00:27:57,635 and see if she did, in fact, make that claim? 639 00:27:57,635 --> 00:28:00,513 If she didn't, we can agree that is suspicious. 640 00:28:00,513 --> 00:28:02,057 And, you know, then you'll have one more piece 641 00:28:02,057 --> 00:28:04,809 of circumstantial evidence to help you make your case. 642 00:28:04,809 --> 00:28:07,937 I don't know, Gordie. Something's not adding up. 643 00:28:07,937 --> 00:28:09,773 I think she's right. 644 00:28:12,734 --> 00:28:14,027 Yeah, fine. 645 00:28:14,027 --> 00:28:15,403 I'll contact them. 646 00:28:15,403 --> 00:28:17,447 [ Door opens ] 647 00:28:18,406 --> 00:28:22,202 So, you also think she might be innocent? 648 00:28:22,202 --> 00:28:24,412 Well, not exactly. 649 00:28:24,412 --> 00:28:26,498 Well, then why did you just back me up? 650 00:28:26,498 --> 00:28:27,916 'Cause I always back you up. 651 00:28:27,916 --> 00:28:31,670 Besides, you're not just my business partner anymore. 652 00:28:34,798 --> 00:28:36,299 I do it right? 653 00:28:36,299 --> 00:28:38,885 Yeah, she's airworthy. 654 00:28:40,637 --> 00:28:42,472 So... 655 00:28:45,892 --> 00:28:47,560 ...uh... 656 00:28:47,560 --> 00:28:51,064 what's, uh, going on... 657 00:28:51,064 --> 00:28:53,316 you know, with your mom? 658 00:28:56,111 --> 00:28:59,364 Oh, it's... 659 00:28:59,364 --> 00:29:01,282 it's complicated. 660 00:29:04,786 --> 00:29:08,373 You know, I barely have any memories of my mom. 661 00:29:08,373 --> 00:29:10,375 All I really have are stories 662 00:29:10,375 --> 00:29:13,253 that I heard from other people that knew her. 663 00:29:13,253 --> 00:29:18,925 I know from those stories that as much as I wanted a mom... 664 00:29:18,925 --> 00:29:21,094 hm... 665 00:29:21,094 --> 00:29:25,056 I was better off without her in my life. 666 00:29:25,056 --> 00:29:30,478 You know, the funny thing is, the person from those stories... 667 00:29:34,399 --> 00:29:38,278 ...didn't seem like the person I met today. 668 00:29:38,278 --> 00:29:41,448 You know, 669 00:29:41,448 --> 00:29:44,826 sometimes when bad stuff happens, 670 00:29:44,826 --> 00:29:49,372 I think, "What did I do to deserve this? 671 00:29:49,372 --> 00:29:51,875 Like, why me?" 672 00:29:54,294 --> 00:29:56,046 And then I think about the good stuff, 673 00:29:56,046 --> 00:29:59,132 all the really good stuff that's happened, and... 674 00:29:59,132 --> 00:30:02,510 I ask myself the same thing-- 675 00:30:02,510 --> 00:30:04,637 "What did I do to deserve this?" 676 00:30:06,348 --> 00:30:07,891 And the more I think about it, 677 00:30:07,891 --> 00:30:10,935 I think it's not about deserving anything. 678 00:30:10,935 --> 00:30:12,354 Life just happens. 679 00:30:12,354 --> 00:30:15,732 And the more time I spend being mad about the bad stuff, 680 00:30:15,732 --> 00:30:19,402 the more I miss out on the good. 681 00:30:19,402 --> 00:30:20,820 I walked into La Mariana looking for a way 682 00:30:20,820 --> 00:30:24,282 to make some easy cash, and look what happened. 683 00:30:24,282 --> 00:30:25,784 Hm. 684 00:30:26,993 --> 00:30:28,078 The good things in life 685 00:30:28,078 --> 00:30:30,830 can come from the most unexpected places. 686 00:30:30,830 --> 00:30:35,418 {\an8}♪ 687 00:30:35,418 --> 00:30:37,629 [ Sighs ] 688 00:30:37,629 --> 00:30:40,507 Yeah, I think you'd be surprised. 689 00:30:40,507 --> 00:30:42,425 Just think about it. 690 00:30:42,425 --> 00:30:43,760 Yeah. Come on out for a few days. 691 00:30:43,760 --> 00:30:45,387 Let me show you around. 692 00:30:47,138 --> 00:30:48,848 Okay. Alright, sure. 693 00:30:48,848 --> 00:30:50,016 Talk later. Bye. 694 00:30:50,016 --> 00:31:01,403 {\an8}♪ 695 00:31:01,403 --> 00:31:03,029 Katsumoto: It's fake? 696 00:31:03,029 --> 00:31:04,155 100%. 697 00:31:04,155 --> 00:31:05,865 Yeah, if you look at the prong settings, 698 00:31:05,865 --> 00:31:07,784 they were fabricated by a machine. 699 00:31:07,784 --> 00:31:11,287 Each setting should have been handmade by a master jewelry, 700 00:31:11,287 --> 00:31:14,332 causing each one to have their own unique imperfections 701 00:31:14,332 --> 00:31:16,668 in their shape. 702 00:31:16,668 --> 00:31:18,044 When you're shopping engagement rings, 703 00:31:18,044 --> 00:31:19,879 you become an expert on this stuff. 704 00:31:19,879 --> 00:31:22,215 Well, that explains why Nixon's deal with Lam went sideways. 705 00:31:22,215 --> 00:31:25,218 He tried to sell him a fake, and things escalated from there. 706 00:31:25,218 --> 00:31:27,095 [ Cellphone vibrating ] 707 00:31:27,095 --> 00:31:28,972 Insurance company. 708 00:31:28,972 --> 00:31:30,181 Gordon Katsumoto. 709 00:31:30,181 --> 00:31:31,558 Engagement ring, eh? 710 00:31:31,558 --> 00:31:33,810 So are you planning to propose to someone, Detective? 711 00:31:33,810 --> 00:31:35,353 I already did-- twice. 712 00:31:35,353 --> 00:31:37,063 She turned me down both times. 713 00:31:37,063 --> 00:31:39,607 Said I'm already married to my job. 714 00:31:39,607 --> 00:31:41,609 I'm hoping third times the charm. 715 00:31:43,528 --> 00:31:45,989 So did Kerry file the claim? No. 716 00:31:45,989 --> 00:31:48,283 Oh. 717 00:31:48,283 --> 00:31:49,868 Well, I stand corrected. 718 00:31:49,868 --> 00:31:52,120 Well, not exactly. Kerry couldn't file a claim 719 00:31:52,120 --> 00:31:54,622 because the policy was canceled three months ago. 720 00:31:54,622 --> 00:31:56,624 Apparently, the insurance company 721 00:31:56,624 --> 00:31:58,501 wanted a new appraisal on the necklace 722 00:31:58,501 --> 00:32:00,587 before they'd agree to renew the policy. 723 00:32:00,587 --> 00:32:01,921 But Kerry never brought it in. 724 00:32:01,921 --> 00:32:04,424 She let the policy lapse? That's odd. 725 00:32:04,424 --> 00:32:06,051 Well, unless there was a reason 726 00:32:06,051 --> 00:32:08,470 why she didn't want it to be inspected. 727 00:32:08,470 --> 00:32:09,929 Because she knew it was fake. 728 00:32:10,722 --> 00:32:12,640 Okay, but she definitely had to have had 729 00:32:12,640 --> 00:32:15,268 the original necklace at some point, right? 730 00:32:15,268 --> 00:32:18,021 I mean, it was insured in the first place. 731 00:32:18,021 --> 00:32:20,523 Yes, so sometime between getting the initial policy 732 00:32:20,523 --> 00:32:22,108 and that initial policy lapsing, 733 00:32:22,108 --> 00:32:24,819 the real necklace was replaced with a replica. 734 00:32:24,819 --> 00:32:28,698 I think Kerry stole it. The real one. 735 00:32:28,698 --> 00:32:30,658 And then she replaced it with a fake. 736 00:32:30,658 --> 00:32:32,952 Back up. 20 minutes ago, you were on Team Kerry. 737 00:32:32,952 --> 00:32:34,454 No, no. I still think she's innocent 738 00:32:34,454 --> 00:32:35,663 of this most recent theft. 739 00:32:35,663 --> 00:32:37,082 But given this new information, 740 00:32:37,082 --> 00:32:38,792 it's making me think that she was responsible 741 00:32:38,792 --> 00:32:41,920 for the original necklace disappearing in the first place. 742 00:32:41,920 --> 00:32:44,798 Okay, if you're right, how would we ever prove that? 743 00:32:44,798 --> 00:32:45,965 Well, she had to have gone to somebody 744 00:32:45,965 --> 00:32:47,634 to get the fake one made, right? 745 00:32:47,634 --> 00:32:49,678 There's gotta be only a handful of jewelers 746 00:32:49,678 --> 00:32:51,763 on the island that can do that level of forgery. 747 00:32:51,763 --> 00:32:54,265 Right. I'm gonna call Rick. 748 00:32:57,852 --> 00:33:00,605 Okay, I, uh-- I stole it. 749 00:33:00,605 --> 00:33:02,357 But not because I was bitter. 750 00:33:02,357 --> 00:33:05,235 My father needed a very expensive medical treatment 751 00:33:05,235 --> 00:33:06,653 to prolong his life. 752 00:33:06,653 --> 00:33:08,238 Insurance wouldn't cover it. 753 00:33:08,238 --> 00:33:10,949 I begged him to sell the necklace, but he refused. 754 00:33:10,949 --> 00:33:12,784 Katsumoto: So you did it without his 755 00:33:12,784 --> 00:33:14,661 or your brother's knowledge? 756 00:33:14,661 --> 00:33:16,579 I lied and said that I appealed 757 00:33:16,579 --> 00:33:18,748 the insurance company's decision. 758 00:33:18,748 --> 00:33:20,875 And that they agreed to pay for the treatment. 759 00:33:20,875 --> 00:33:25,588 I mean, it-- it was the only way. 760 00:33:25,588 --> 00:33:28,174 I didn't want to lose him. 761 00:33:28,174 --> 00:33:30,844 Meanwhile, Nixon still thought the real thing 762 00:33:30,844 --> 00:33:32,512 was in your house. 763 00:33:32,512 --> 00:33:35,056 But you could've come clean earlier. 764 00:33:35,056 --> 00:33:36,474 There's something else you haven't told me, 765 00:33:36,474 --> 00:33:39,144 isn't there? 766 00:33:39,144 --> 00:33:42,856 My brother also has a relationship with Nixon. 767 00:33:42,856 --> 00:33:44,315 When Nixon got out of prison, 768 00:33:44,315 --> 00:33:47,152 I got Brent to get him a job off the books. 769 00:33:47,152 --> 00:33:50,071 You think it's possible Brent recruited Nixon 770 00:33:50,071 --> 00:33:52,532 to steal the necklace? 771 00:33:52,532 --> 00:33:54,617 I don't know. 772 00:33:54,617 --> 00:33:56,619 Maybe. 773 00:33:56,619 --> 00:33:58,872 Because if so, you can't be too happy 774 00:33:58,872 --> 00:34:00,290 with your brother right now. 775 00:34:00,290 --> 00:34:02,834 Was there any money left after the treatments? 776 00:34:02,834 --> 00:34:07,172 I still have about $48,000 hidden around the house. 777 00:34:07,172 --> 00:34:09,174 How'd you sell the necklace in the first place? 778 00:34:09,174 --> 00:34:10,800 I, um... 779 00:34:10,800 --> 00:34:13,636 I took it to a guy in Pearl City. 780 00:34:13,636 --> 00:34:15,221 Charlie Kapono. 781 00:34:15,221 --> 00:34:16,931 Charlie Kapono. 782 00:34:16,931 --> 00:34:19,184 That was one of the fences on Rick's list. 783 00:34:19,184 --> 00:34:23,104 If Nixon saw him after things went sideways with Lam, 784 00:34:23,104 --> 00:34:25,315 he could've told Nixon about the meeting with Kerry. 785 00:34:25,315 --> 00:34:27,567 Which could send Nixon back to Gus' house 786 00:34:27,567 --> 00:34:28,860 to look for that cash. 787 00:34:28,860 --> 00:34:30,028 Yeah. 788 00:34:30,028 --> 00:34:36,618 {\an8}♪ 789 00:34:36,618 --> 00:34:37,952 Hey, partner. 790 00:34:37,952 --> 00:34:39,913 [ Door closes ] What are you doing here? 791 00:34:39,913 --> 00:34:41,664 Why haven't you called me back? 792 00:34:41,664 --> 00:34:43,750 This crap is fake. 793 00:34:43,750 --> 00:34:46,252 Your sister stole the real one six months ago. 794 00:34:46,252 --> 00:34:48,296 Got herself a nice little payout. 795 00:34:48,296 --> 00:34:50,632 [ Gun cocks ] 796 00:34:50,632 --> 00:34:52,300 I want whatever's left. 797 00:34:52,300 --> 00:34:55,178 {\an8}♪ 798 00:35:00,141 --> 00:35:02,560 [ Sirens wailing ] 799 00:35:02,560 --> 00:35:08,274 {\an8}♪ 800 00:35:08,274 --> 00:35:09,818 You. 801 00:35:09,818 --> 00:35:12,946 Call your sister and find out where that money is. 802 00:35:12,946 --> 00:35:15,365 And pray she's still got some of it left. 803 00:35:15,365 --> 00:35:16,616 What money? 804 00:35:16,616 --> 00:35:19,452 Wh-- What's this son of a bitch talking about? 805 00:35:19,452 --> 00:35:20,912 I'll explain later, Dad. 806 00:35:20,912 --> 00:35:23,873 Make the call or I'm gonna blow your father's head off. 807 00:35:23,873 --> 00:35:27,419 {\an8}♪ 808 00:35:27,419 --> 00:35:28,628 [ Tires screeching ] 809 00:35:28,628 --> 00:35:29,963 [ Cellphone rings ] 810 00:35:29,963 --> 00:35:31,798 Yeah? Just heard from Childs. 811 00:35:31,798 --> 00:35:33,174 Brent called Kerry asking about the cash 812 00:35:33,174 --> 00:35:34,342 she got for the necklace. 813 00:35:34,342 --> 00:35:36,052 Which means Nixon's there now. 814 00:35:38,930 --> 00:35:40,849 Hurry up, Brent. 815 00:35:43,518 --> 00:35:45,186 Let's go! 816 00:35:47,856 --> 00:35:49,733 You got what you wanted, okay? 817 00:35:49,733 --> 00:35:52,152 Now go. Not yet. 818 00:35:52,152 --> 00:35:53,611 There's one more thing I want. 819 00:35:53,611 --> 00:35:55,196 No, no, no, no! 820 00:35:55,196 --> 00:35:56,156 Please. 821 00:35:56,156 --> 00:35:58,491 This is between you and me. 822 00:35:58,491 --> 00:36:00,076 Leave my dad out of this. 823 00:36:00,076 --> 00:36:02,328 [ Sirens wailing in distance ] 824 00:36:02,328 --> 00:36:05,498 {\an8}♪ 825 00:36:05,498 --> 00:36:06,666 Brent! 826 00:36:06,666 --> 00:36:11,338 {\an8}♪ 827 00:36:11,338 --> 00:36:12,797 That's Nixon. 828 00:36:12,797 --> 00:36:14,257 Stay on him. We'll get the house. 829 00:36:14,257 --> 00:36:25,352 {\an8}♪ 830 00:36:25,352 --> 00:36:27,312 Check that room. 831 00:36:27,312 --> 00:36:29,522 Door left. 832 00:36:29,522 --> 00:36:32,484 Officer: Clear! 833 00:36:32,484 --> 00:36:33,693 Bedroom clear. 834 00:36:33,693 --> 00:36:34,736 In here! 835 00:36:34,736 --> 00:36:36,321 Brent. 836 00:36:36,321 --> 00:36:39,991 We need paramedics in the house, right now. 837 00:36:39,991 --> 00:36:41,659 He's conscious. 838 00:36:41,659 --> 00:36:43,828 Officer: Roadblock's in position, Detective. 839 00:36:43,828 --> 00:36:45,705 Copy that. Take him down. 840 00:36:45,705 --> 00:36:48,500 Officer: Now! 841 00:36:50,752 --> 00:36:54,464 Go, go! Hands up-- now! 842 00:36:54,464 --> 00:36:56,174 He made me do it. 843 00:36:56,174 --> 00:36:58,551 Repeat-- Mr. Urima was behind the wheel. 844 00:36:58,551 --> 00:36:59,678 There's no sign of Nixon. 845 00:36:59,678 --> 00:37:01,721 He must have used Gus as a diversion. 846 00:37:01,721 --> 00:37:05,225 [ Dogs barking in distance ] 847 00:37:05,225 --> 00:37:07,894 I got eyes on Nixon. He's on foot. 848 00:37:07,894 --> 00:37:23,618 {\an8}♪ 849 00:37:23,618 --> 00:37:25,912 ♪ Whoo! ♪ 850 00:37:25,912 --> 00:37:36,089 {\an8}♪ 851 00:37:36,089 --> 00:37:39,759 ♪ Oh, it's a death train dance ♪ 852 00:37:39,759 --> 00:37:42,053 ♪ It's a death train ♪ 853 00:37:43,179 --> 00:37:45,056 ♪ That's right ♪ 854 00:37:45,056 --> 00:37:48,435 {\an8}♪ 855 00:37:48,435 --> 00:37:49,686 ♪ Oh ♪ 856 00:37:50,687 --> 00:37:52,689 Get the hell outta the car! 857 00:37:52,689 --> 00:37:56,776 {\an8}♪ 858 00:37:56,776 --> 00:37:58,028 Out-- now! 859 00:37:58,028 --> 00:38:00,947 ♪ I said, "Shut up and dance" ♪ 860 00:38:00,947 --> 00:38:05,076 ♪ And dance ♪ 861 00:38:05,076 --> 00:38:07,662 Let me see your hands. 862 00:38:07,662 --> 00:38:08,872 Hands! 863 00:38:08,872 --> 00:38:10,331 {\an8}♪ 864 00:38:10,331 --> 00:38:14,210 [ Indistinct conversations ] 865 00:38:14,210 --> 00:38:16,463 [ Police radio chatter ] 866 00:38:16,463 --> 00:38:17,797 {\an8}♪ 867 00:38:17,797 --> 00:38:20,592 Turns out Brent has some serious financial problems, 868 00:38:20,592 --> 00:38:23,011 which motivated him to enlist Nixon in the robbery. 869 00:38:23,011 --> 00:38:25,472 [ Vehicle approaching, siren chirps ] 870 00:38:25,472 --> 00:38:27,182 Thank you, sir. [ Vehicle door closes ] 871 00:38:27,182 --> 00:38:29,351 [ Gasps ] Dad. 872 00:38:29,851 --> 00:38:31,853 It's okay. 873 00:38:31,853 --> 00:38:34,105 I know about the necklace. 874 00:38:34,105 --> 00:38:36,191 You didn't have to do that, sweetheart. 875 00:38:36,191 --> 00:38:38,151 I just wanted you to have something 876 00:38:38,151 --> 00:38:40,153 for everything you've given me. 877 00:38:40,153 --> 00:38:42,072 I have you, Dad. 878 00:38:42,072 --> 00:38:43,948 That's all I ever wanted. 879 00:38:43,948 --> 00:39:02,425 {\an8}♪ 880 00:39:02,425 --> 00:39:03,718 Hey. 881 00:39:06,054 --> 00:39:07,305 You doing okay? 882 00:39:09,933 --> 00:39:11,643 Yeah. 883 00:39:14,229 --> 00:39:19,150 It's just, um, knowing all the sacrifices 884 00:39:19,150 --> 00:39:23,113 that Kerry made to look after her dad, you know, 885 00:39:23,113 --> 00:39:26,324 got me thinking about how I handled things 886 00:39:26,324 --> 00:39:30,245 when my mom needed help. 887 00:39:30,245 --> 00:39:32,872 I mean, Kerry kept her dad at home because-- 888 00:39:32,872 --> 00:39:35,291 because he said that that's where all the memories were, 889 00:39:35,291 --> 00:39:37,669 even though moving him to a facility 890 00:39:37,669 --> 00:39:39,129 just would've been easier. 891 00:39:39,129 --> 00:39:41,548 And that's exactly what I did. 892 00:39:43,591 --> 00:39:49,264 And part of me has just always wondered 893 00:39:49,264 --> 00:39:52,767 if that decision hastened her decline. 894 00:39:52,767 --> 00:39:55,562 What choice did you have? 895 00:39:55,562 --> 00:39:59,274 I could've done things differently, you know? 896 00:39:59,274 --> 00:40:02,485 I had this career at MI6 that I put on hold 897 00:40:02,485 --> 00:40:05,739 and that I was desperate to get back to. 898 00:40:07,866 --> 00:40:11,161 At the time, I-I told myself that putting her care 899 00:40:11,161 --> 00:40:13,163 in the hands of others was the best thing for her, 900 00:40:13,163 --> 00:40:17,792 but now I-I just can't help but think 901 00:40:17,792 --> 00:40:22,756 that that was just the best thing for me. 902 00:40:22,756 --> 00:40:28,303 You know, you can't compare yourself to Kerry 903 00:40:28,303 --> 00:40:31,181 or anyone else's situation. 904 00:40:31,181 --> 00:40:32,724 You were there for your mom. 905 00:40:32,724 --> 00:40:35,310 And I have no doubt that you did the best 906 00:40:35,310 --> 00:40:38,646 you could under very difficult circumstances. 907 00:40:39,939 --> 00:40:41,733 [ Sniffles ] 908 00:40:41,733 --> 00:40:43,610 Hey. 909 00:40:43,610 --> 00:40:44,861 Come here. 910 00:40:44,861 --> 00:40:50,075 {\an8}♪ 911 00:40:50,075 --> 00:40:52,619 ♪ Whoo-ooh-ooh-ooh ♪ 912 00:40:57,123 --> 00:40:58,416 ♪ Whoo-ooh-ooh ♪ 913 00:40:58,416 --> 00:41:00,251 - Hey. - Hey. 914 00:41:03,171 --> 00:41:06,174 I'm really glad you called. 915 00:41:06,174 --> 00:41:09,886 The last thing I wanted to do was hurt you. 916 00:41:09,886 --> 00:41:14,849 I realize I could've been more open to your side of things. 917 00:41:14,849 --> 00:41:16,768 I'm sorry. 918 00:41:19,729 --> 00:41:21,147 Listen, um... 919 00:41:21,147 --> 00:41:22,565 {\an8}♪ 920 00:41:22,565 --> 00:41:25,610 ♪ I'll be there to help you ♪ 921 00:41:25,610 --> 00:41:28,905 There's a lot of work to be done between us. 922 00:41:30,115 --> 00:41:32,659 On both sides. 923 00:41:34,494 --> 00:41:37,414 But if you really mean it, 924 00:41:37,414 --> 00:41:40,750 you want a shot at a relationship... 925 00:41:42,711 --> 00:41:44,671 ...I'm willing to give it a chance. 926 00:41:46,840 --> 00:41:48,925 I would like that very much. 927 00:41:50,510 --> 00:41:56,975 ♪ I'll be there for you ♪ 928 00:41:56,975 --> 00:42:00,186 ♪ Whoo-ooh, whoo-ooh ♪ 929 00:42:00,186 --> 00:42:02,188 ♪ Whoo-ooh-ooh-ooh ♪ 930 00:42:02,188 --> 00:42:04,274 ♪ I'll be there for you ♪ 931 00:42:07,652 --> 00:42:37,307 {\an8}♪