1 00:00:04,754 --> 00:00:05,839 * 1, 2, 3, 4 * 2 00:00:05,880 --> 00:00:07,215 * Everyone, let's go * 3 00:00:07,257 --> 00:00:09,843 * Whoo-hoo-hoo-hoo-hoo * 4 00:00:09,884 --> 00:00:11,678 * Whoo-hoo-hoo-hoo-hoo * 5 00:00:11,720 --> 00:00:15,390 * Whoo-hoo-hoo-hoo-hoo, whoo-hoo * 6 00:00:15,432 --> 00:00:17,017 * Everyone, let's go * 7 00:00:17,058 --> 00:00:18,977 * Whoo-hoo-hoo-hoo-hoo * 8 00:00:19,019 --> 00:00:23,648 * Whoo-hoo-hoo-hoo-hoo, whoo-hoo-hoo-hoo-hoo * 9 00:00:23,690 --> 00:00:24,691 * Whoo-hoo * 10 00:00:24,733 --> 00:00:27,027 * Hey * * I said, hey * 11 00:00:27,068 --> 00:00:31,406 * Hey * * I said, hey * 12 00:00:31,448 --> 00:00:33,950 * I said, hey * 13 00:00:33,992 --> 00:00:35,076 * Whoa * 14 00:00:35,118 --> 00:00:36,953 * Whoo-hoo-hoo-hoo-hoo * 15 00:00:36,995 --> 00:00:39,247 * Whoo-hoo-hoo-hoo-hoo * 16 00:00:39,289 --> 00:00:43,710 * Whoo-hoo-hoo-hoo-hoo, whoo-hoo * 17 00:00:43,752 --> 00:00:45,378 [ Cellphone ringing ] 18 00:00:48,631 --> 00:00:50,008 Jules, hey. 19 00:00:50,050 --> 00:00:51,468 Jules: You're late. Nah. 20 00:00:51,509 --> 00:00:53,386 Nah, technically, I was here a little bit early, 21 00:00:53,428 --> 00:00:55,305 so I figured I'd, you know, do a little recon, 22 00:00:55,347 --> 00:00:56,765 scope the place out. 23 00:00:56,806 --> 00:00:58,058 Hmm. 24 00:00:58,099 --> 00:01:00,727 Recon looks a lot like recess to me. 25 00:01:05,398 --> 00:01:07,317 Hey, guys, I gotta bounce. 26 00:01:07,359 --> 00:01:09,569 Yo, M-Dawg, remember -- toga party at 10:00. 27 00:01:09,611 --> 00:01:12,364 Oh, I'm going. You be ready, alright? 28 00:01:14,282 --> 00:01:16,493 Do you think maybe one of your new friends 29 00:01:16,534 --> 00:01:18,453 could lend you a fresh toga for our meeting? 30 00:01:18,495 --> 00:01:20,288 Wow. One day back in college, 31 00:01:20,330 --> 00:01:21,748 you're already trying to get my clothes off. 32 00:01:21,790 --> 00:01:23,249 What's going on? 33 00:01:26,753 --> 00:01:28,922 Very nice to meet you, Dean Owana. 34 00:01:28,963 --> 00:01:31,508 So, how can we help you? 35 00:01:31,549 --> 00:01:32,884 An allegation has been made 36 00:01:32,926 --> 00:01:35,929 against a well-respected member of my faculty. 37 00:01:35,970 --> 00:01:37,764 Professor Sam Brody. 38 00:01:37,806 --> 00:01:39,933 Oh, the bio-engineer? 39 00:01:39,974 --> 00:01:41,726 His reputation precedes him. 40 00:01:41,768 --> 00:01:45,855 Only now that reputation is being called into question. 41 00:01:45,897 --> 00:01:50,443 An anonymous accuser has made a complaint. 42 00:01:50,485 --> 00:01:51,820 In it, the accuser alleges 43 00:01:51,861 --> 00:01:54,489 that Brody has been coercing sexual favors 44 00:01:54,531 --> 00:01:58,451 in exchange for highly coveted research positions in his lab. 45 00:01:58,493 --> 00:02:00,787 Do you think there's any credibility 46 00:02:00,829 --> 00:02:01,913 to the accusations? 47 00:02:01,955 --> 00:02:02,956 I don't know what to think. 48 00:02:02,997 --> 00:02:06,084 Brody is young, charismatic. 49 00:02:06,126 --> 00:02:07,836 He's a rock star on campus, 50 00:02:07,877 --> 00:02:11,715 and that comes with a certain amount of female attention. 51 00:02:11,756 --> 00:02:14,634 And I'm guessing attention from donors as well. 52 00:02:14,676 --> 00:02:17,512 True, but that's not why I'm defending him. 53 00:02:17,554 --> 00:02:18,930 Look, if a line was crossed, 54 00:02:18,972 --> 00:02:21,307 I will act swiftly to protect my students. 55 00:02:21,349 --> 00:02:24,394 But I won't ruin a man's life without proof. 56 00:02:24,436 --> 00:02:27,939 Well, if we find any, you will be the first to know. 57 00:02:31,026 --> 00:02:33,737 Burgers and dogs, check. 58 00:02:33,778 --> 00:02:38,783 Mustard, chili, and slaw, chiggity-check. 59 00:02:38,825 --> 00:02:41,244 Yo, we need more buns! 60 00:02:41,286 --> 00:02:43,580 Got 'em. You see the cookies back there? 61 00:02:43,621 --> 00:02:44,789 How about the barstools? You guys need the barstools? 62 00:02:44,831 --> 00:02:46,541 Maybe -- Maybe the cash register? 63 00:02:46,583 --> 00:02:50,003 You said we could grab supplies for our camping trip. 64 00:02:50,045 --> 00:02:52,005 I didn't say clean the place out. 65 00:02:52,047 --> 00:02:53,757 Kumu, back me up on this one. 66 00:02:53,798 --> 00:02:55,759 There's a haupia pie in the walk-in. 67 00:02:55,800 --> 00:02:58,178 Second shelf, behind the butter. 68 00:02:58,219 --> 00:02:59,846 Come on. No. What? 69 00:02:59,888 --> 00:03:02,599 I borrowed some produce earlier. 70 00:03:02,640 --> 00:03:04,851 Okay, you know what? No more freebies. 71 00:03:04,893 --> 00:03:08,104 This is a restaurant, not a Whole Foods, okay? 72 00:03:08,146 --> 00:03:10,106 You guys almost ready to go? 73 00:03:10,148 --> 00:03:12,359 There he is. The man of the hour. 74 00:03:12,400 --> 00:03:13,943 Congratulations, Dennis. 75 00:03:13,985 --> 00:03:15,820 We hear you're off to Michigan in the fall. 76 00:03:15,862 --> 00:03:18,156 Yeah, well, I can't wait. Gordon: I can. 77 00:03:18,198 --> 00:03:20,408 I'm not ready to see this kid go. 78 00:03:20,450 --> 00:03:21,993 Oh, my God, Dad, get a grip. 79 00:03:22,035 --> 00:03:23,370 Here. Let me help you. 80 00:03:23,411 --> 00:03:24,579 Cade: Yeah. 81 00:03:24,621 --> 00:03:25,872 Hey, thanks for organizing this, 82 00:03:25,914 --> 00:03:27,874 and thanks for letting us grab supplies. 83 00:03:27,916 --> 00:03:31,044 Hey, for you, Gordy, I'm happy to do it. 84 00:03:31,086 --> 00:03:33,088 Out of the goodness of my heart. 85 00:03:33,129 --> 00:03:36,424 Expecting nothing in return. 86 00:03:36,466 --> 00:03:38,426 I sense a "but" coming. 87 00:03:38,468 --> 00:03:42,055 Well, it would have been nice to get an invite. 88 00:03:42,097 --> 00:03:43,807 And there it is. 89 00:03:43,848 --> 00:03:47,394 You wanted an invite to a father-son camping trip? 90 00:03:47,435 --> 00:03:48,937 Why not? I'm a father. 91 00:03:48,978 --> 00:03:50,563 Well, Joy's a little young to go camping. 92 00:03:50,605 --> 00:03:52,148 Oh, no, no. Joy's not coming. 93 00:03:52,190 --> 00:03:54,192 The little monster's not even sleeping through the night. 94 00:03:54,234 --> 00:03:55,610 This is for me. 95 00:03:55,652 --> 00:03:57,362 I'm -- I'm so desperate for some Z's, 96 00:03:57,404 --> 00:03:59,322 I'm willing to even go on a camping trip. 97 00:03:59,364 --> 00:04:02,826 More the merrier. Ah, thank God. 98 00:04:02,867 --> 00:04:04,452 I already packed my bag. 99 00:04:04,494 --> 00:04:05,745 Suzy gave me the okay. 100 00:04:05,787 --> 00:04:09,249 All I need is for someone to watch the bar. 101 00:04:09,290 --> 00:04:11,876 For you, Rick, I'd be happy to do it. 102 00:04:11,918 --> 00:04:13,586 Out of the goodness of my heart. 103 00:04:13,628 --> 00:04:16,589 Asking for nothing in return. 104 00:04:16,631 --> 00:04:18,967 What do you want? Free produce for a year. 105 00:04:19,009 --> 00:04:21,302 A week. A month. 106 00:04:21,344 --> 00:04:24,389 You got yourself a deal, kid. 107 00:04:24,431 --> 00:04:25,765 Pleasure doing business with you. 108 00:04:25,807 --> 00:04:27,267 I would have done it for two. 109 00:04:27,308 --> 00:04:28,727 I would have done it for free. 110 00:04:28,768 --> 00:04:30,729 Oh-ho-ho. 111 00:04:32,897 --> 00:04:36,151 Okay, so, take rice as an example, right? 112 00:04:36,192 --> 00:04:39,946 It's a staple for half of the world's population, 113 00:04:39,988 --> 00:04:42,032 yet each year, 114 00:04:42,073 --> 00:04:47,120 40% of the potential harvest is lost to pest and disease. 115 00:04:47,162 --> 00:04:52,083 Now, what if I told you that with genetic engineering, 116 00:04:52,125 --> 00:04:55,462 we could stabilize that supply 117 00:04:55,503 --> 00:04:58,673 and reduce food insecurity worldwide? 118 00:05:00,133 --> 00:05:02,469 Hey. Hey. 119 00:05:02,510 --> 00:05:03,636 This our guy? 120 00:05:03,678 --> 00:05:04,971 Yeah, and honestly, 121 00:05:05,013 --> 00:05:07,515 I can understand why he garners the attention. 122 00:05:07,557 --> 00:05:09,559 Any luck hacking his phone? 123 00:05:09,601 --> 00:05:11,269 Eh, software's still running. 124 00:05:11,311 --> 00:05:12,479 Did you manage to get anything 125 00:05:12,520 --> 00:05:13,772 from the university's HR department? 126 00:05:13,813 --> 00:05:14,939 Not much. 127 00:05:14,981 --> 00:05:16,733 Their anonymous reporting system's meant 128 00:05:16,775 --> 00:05:18,818 to protect whistleblowers, so there's no real way 129 00:05:18,860 --> 00:05:20,362 to trace it back to the sender. 130 00:05:20,403 --> 00:05:21,654 So we can't I.D. the accuser. 131 00:05:21,696 --> 00:05:23,406 No, but we can profile him. 132 00:05:23,448 --> 00:05:26,826 I took a closer look at the complaint 133 00:05:26,868 --> 00:05:29,412 the Dean gave us, and listen to this part. 134 00:05:29,454 --> 00:05:31,539 "Brody's behavior is reprehensible, 135 00:05:31,581 --> 00:05:34,042 an unequivocal abuse of power. 136 00:05:34,084 --> 00:05:37,003 It's a contemptible disservice to all his students, 137 00:05:37,045 --> 00:05:38,505 even the girl." 138 00:05:38,546 --> 00:05:40,006 Disregarding the victim here 139 00:05:40,048 --> 00:05:41,758 by referring to her as "the girl." 140 00:05:41,800 --> 00:05:44,094 It just kind of reeks of resentment 141 00:05:44,135 --> 00:05:45,345 and bruised ego. Hmm. 142 00:05:45,387 --> 00:05:46,846 Well, perhaps Dean Owana was right, 143 00:05:46,888 --> 00:05:48,306 and it's a rival casting aspersions. 144 00:05:48,348 --> 00:05:49,808 I wouldn't assume that just yet. 145 00:05:49,849 --> 00:05:52,769 But I would say whoever the whistleblower is 146 00:05:52,811 --> 00:05:54,312 does have an axe to grind. 147 00:05:54,354 --> 00:05:56,147 [ Computer beeps ] 148 00:05:56,189 --> 00:05:57,399 That's odd. 149 00:05:57,440 --> 00:05:59,317 My attempt to hack Brody's phone remotely 150 00:05:59,359 --> 00:06:00,652 has just failed. 151 00:06:00,694 --> 00:06:02,320 It seems his device is heavily encrypted. 152 00:06:02,362 --> 00:06:05,865 I guess our good professor does have something to hide. 153 00:06:05,907 --> 00:06:09,202 Or he just has admirable data-security habits. 154 00:06:09,244 --> 00:06:12,288 Either way, looks like we're gonna have to surveil him 155 00:06:12,330 --> 00:06:14,457 the old-fashioned way. 156 00:06:14,499 --> 00:06:17,502 Guess we're going back to college. 157 00:06:17,544 --> 00:06:24,801 ** 158 00:06:24,843 --> 00:06:31,891 ** 159 00:06:31,933 --> 00:06:38,982 ** 160 00:06:39,024 --> 00:06:46,072 ** 161 00:06:46,114 --> 00:06:47,240 Are we there yet? 162 00:06:47,282 --> 00:06:49,492 Just a little further. 163 00:06:49,534 --> 00:06:53,246 Yeah, uh, hey, you know, not to be that guy, 164 00:06:53,288 --> 00:06:55,081 but, um, what was wrong 165 00:06:55,123 --> 00:06:56,833 with those other campsites back there? 166 00:06:56,875 --> 00:06:58,626 You know, the ones you could drive up to. 167 00:06:58,668 --> 00:07:00,253 With the pre-installed firepits? Yes. 168 00:07:00,295 --> 00:07:01,588 And the happy people. 169 00:07:01,629 --> 00:07:03,006 Yeah. Yeah, those are the cushy campsites. 170 00:07:03,048 --> 00:07:05,091 Alright, this weekend is about survival, 171 00:07:05,133 --> 00:07:06,217 living off the land. 172 00:07:06,259 --> 00:07:08,553 Build our own fires, catch our own fish. 173 00:07:08,595 --> 00:07:11,723 I'm going to college, not Patagonia. 174 00:07:11,765 --> 00:07:14,184 Why the sudden obsession with the survivor skills? 175 00:07:14,225 --> 00:07:15,810 Look, it's not about where you're going. 176 00:07:15,852 --> 00:07:18,188 It's that once you go, you're gone. 177 00:07:18,229 --> 00:07:20,648 He just wants to teach you everything he can. 178 00:07:20,690 --> 00:07:22,734 Just let him have this, yeah? 179 00:07:22,776 --> 00:07:25,195 It'll be our turn next year. 180 00:07:36,706 --> 00:07:37,874 * I'm 21 but I still walk around with fake ID * 181 00:07:40,251 --> 00:07:43,004 * Cuddle with the homies watching "Stand By Me" * 182 00:07:43,046 --> 00:07:47,050 * This...ain't free, baby, pay my fee * 183 00:07:47,092 --> 00:07:50,512 * Let me live my life, baby, c'est la vie * 184 00:07:50,553 --> 00:07:53,807 * Woo-woo, c'est la vie * 185 00:07:53,848 --> 00:07:57,102 * Woo-woo, c'est la vie * 186 00:08:09,030 --> 00:08:12,242 Could you be any more obvious, Kelly? 187 00:08:12,283 --> 00:08:14,661 I mean, you're embarrassing yourself. 188 00:08:14,703 --> 00:08:18,164 Well, Sam didn't seem to think so. 189 00:08:18,206 --> 00:08:21,251 You guys are on a first-name basis now? 190 00:08:23,586 --> 00:08:27,424 Okay. Let's get started, shall we? 191 00:08:27,465 --> 00:08:29,217 Magnum: Like any good student, I've done my homework, 192 00:08:29,259 --> 00:08:31,052 and according to Brody's syllabus, 193 00:08:31,094 --> 00:08:33,888 he's got a strict no-phones policy during class, 194 00:08:33,930 --> 00:08:36,391 which means his own phone is likely in his office, 195 00:08:36,433 --> 00:08:39,686 unattended for the next 45 minutes. 196 00:08:39,728 --> 00:08:42,939 Lucky for me, that's all I need. 197 00:08:42,981 --> 00:08:44,941 Here to fix, uh, the AC unit 198 00:08:44,983 --> 00:08:46,943 in Professor Brody's office? 199 00:08:46,985 --> 00:08:48,737 Other side. In the old wing. 200 00:08:48,778 --> 00:08:50,780 Thanks. 201 00:08:53,116 --> 00:08:54,617 Not bad, huh? 202 00:08:54,659 --> 00:08:56,244 Dennis: It looks cozy. 203 00:08:56,286 --> 00:08:57,954 Well, that'll be the size of your dorm room, 204 00:08:57,996 --> 00:09:00,457 but at least tonight, you have a roommate you actually like. 205 00:09:00,498 --> 00:09:02,834 [ Generator motor running ] 206 00:09:02,876 --> 00:09:04,336 What are you doing? 207 00:09:04,377 --> 00:09:06,046 Just firing up the portable genny. 208 00:09:06,087 --> 00:09:07,297 For what? 209 00:09:07,339 --> 00:09:10,592 Well, for the inflatable air mattress, for one. 210 00:09:10,633 --> 00:09:12,969 Damn. I picked the wrong roommate. 211 00:09:13,011 --> 00:09:14,971 Huh? You know what's up, kid. 212 00:09:15,013 --> 00:09:17,932 Okay, who votes that Rick plans the next camping trip? 213 00:09:17,974 --> 00:09:19,017 I do! 214 00:09:19,059 --> 00:09:20,185 For the record, that ain't camping. 215 00:09:20,226 --> 00:09:21,978 That's glamping. Okay, you know what? 216 00:09:22,020 --> 00:09:23,772 When you spend two weeks in Kandahar 217 00:09:23,813 --> 00:09:25,440 with nothing but a rifle for a pillow, 218 00:09:25,482 --> 00:09:27,650 you ain't got nothing to prove to anybody, alright? 219 00:09:27,692 --> 00:09:29,736 Now, who wants to fire up the hibachi? 220 00:09:29,778 --> 00:09:31,154 Hell yeah. I'm in. 221 00:09:31,196 --> 00:09:33,865 You're a bad influence. You invited me. 222 00:09:33,907 --> 00:09:36,493 Hey, Dennis, got any big plans before you leave? 223 00:09:36,534 --> 00:09:39,412 The last two years have been nothing but plans. 224 00:09:39,454 --> 00:09:41,664 Uh, SAT prep, AP classes. 225 00:09:41,706 --> 00:09:46,503 College counseling, tours, interviews, applications. 226 00:09:46,544 --> 00:09:47,796 Even I'm exhausted, 227 00:09:47,837 --> 00:09:49,255 and I was just along for the ride. 228 00:09:49,297 --> 00:09:50,423 Damn. 229 00:09:50,465 --> 00:09:52,300 Maybe we should get moving on that stuff. 230 00:09:52,342 --> 00:09:54,219 Nah, we got time. 231 00:09:54,260 --> 00:09:55,470 Are you sure? 232 00:09:55,512 --> 00:09:57,847 'Cause it sounds like we're already behind. 233 00:09:57,889 --> 00:09:59,391 I mean, your grades were great, 234 00:09:59,432 --> 00:10:02,519 but maybe we get you into an SAT class on weekends. 235 00:10:02,560 --> 00:10:04,229 I work on weekends. 236 00:10:04,270 --> 00:10:06,022 No, this is more important, eh? 237 00:10:06,064 --> 00:10:07,649 Look, I'm not even sure 238 00:10:07,691 --> 00:10:11,111 I want to go to college, okay? 239 00:10:11,152 --> 00:10:12,904 Wait, where's this coming from? 240 00:10:12,946 --> 00:10:14,155 Let's just drop it, please. 241 00:10:14,197 --> 00:10:16,032 We'll talk about it later. 242 00:10:16,074 --> 00:10:18,326 I'm gonna get more firewood. 243 00:10:18,368 --> 00:10:25,875 ** 244 00:10:25,917 --> 00:10:29,879 ** 245 00:10:29,921 --> 00:10:33,883 ** 246 00:10:33,925 --> 00:10:37,887 [ Dialing ] 247 00:10:37,929 --> 00:10:41,224 [ Cellphone buzzing ] 248 00:10:41,266 --> 00:10:44,352 Now, normally, this is the hard part. 249 00:10:44,394 --> 00:10:46,563 Biometric scanners are tough to fool, 250 00:10:46,604 --> 00:10:51,359 but with a can-do attitude and the right set of tools, 251 00:10:51,401 --> 00:10:54,154 all you gotta do is find a fingerprint... 252 00:10:56,281 --> 00:10:59,951 ...invert the image on a piece of acetate, 253 00:10:59,993 --> 00:11:02,579 then use some glue to create a mold. 254 00:11:02,620 --> 00:11:07,709 ** 255 00:11:07,751 --> 00:11:10,462 See? Easy. 256 00:11:12,005 --> 00:11:14,424 Now, we just upload some spyware... 257 00:11:16,051 --> 00:11:19,095 ...and have a look around. 258 00:11:19,137 --> 00:11:21,056 But the clock is ticking. 259 00:11:21,097 --> 00:11:22,766 I mean, climate change will only intensify 260 00:11:22,807 --> 00:11:24,225 the conditions these farmers face. 261 00:11:24,267 --> 00:11:26,770 We cannot wait for the perfect solution. 262 00:11:26,811 --> 00:11:29,105 All I'm saying, Helen, is that maybe 263 00:11:29,147 --> 00:11:30,774 these multinational manufacturers 264 00:11:30,815 --> 00:11:32,275 aren't altruistic. 265 00:11:32,317 --> 00:11:34,444 Okay, we need to consider the commercial incentive 266 00:11:34,486 --> 00:11:38,281 before we disenfranchise small farmers worldwide. 267 00:11:38,323 --> 00:11:40,825 Not sure that's how they see it. 268 00:11:42,494 --> 00:11:46,790 Oh. Sounds like -- Uh, Sara, was it? -- 269 00:11:46,831 --> 00:11:48,333 has something to add. 270 00:11:48,375 --> 00:11:51,169 Well, I -- Yeah, I recently spent, 271 00:11:51,211 --> 00:11:53,296 uh, five months in Kenya, 272 00:11:53,338 --> 00:11:55,048 and, well, drought-resistant maize 273 00:11:55,090 --> 00:11:57,133 has been a total lifeline there. 274 00:11:57,175 --> 00:12:00,136 And I'm not sure it matters whose pockets are lined 275 00:12:00,178 --> 00:12:02,639 if stomachs are full. 276 00:12:02,681 --> 00:12:07,268 ** 277 00:12:07,310 --> 00:12:09,437 No rebuttal? 278 00:12:09,479 --> 00:12:13,233 Wow. That's not like you, Travis. 279 00:12:13,274 --> 00:12:16,403 Okay, that is gonna do it for today. 280 00:12:16,444 --> 00:12:18,613 Now, remember, I'll be selecting someone 281 00:12:18,655 --> 00:12:21,157 for the open research position this week, 282 00:12:21,199 --> 00:12:22,867 so if you want a fair shot, 283 00:12:22,909 --> 00:12:25,578 get those applications in ASAP, okay? 284 00:12:25,620 --> 00:12:27,247 Yeah, right. Alright? 285 00:12:27,288 --> 00:12:28,832 There's nothing fair about it. 286 00:12:28,873 --> 00:12:35,338 ** 287 00:12:35,380 --> 00:12:37,465 Travis, wait, sorry. 288 00:12:37,507 --> 00:12:39,801 I hope you didn't take that personally. 289 00:12:39,843 --> 00:12:42,012 No. It's not you. 290 00:12:42,053 --> 00:12:43,346 It's him. 291 00:12:43,388 --> 00:12:45,515 Brody plays favorites, and, uh, no offense, 292 00:12:45,557 --> 00:12:49,936 but his favorites always tend to be the pretty girls. 293 00:12:49,978 --> 00:12:53,189 Ah. So, uh, I take it you're not applying 294 00:12:53,231 --> 00:12:54,983 for the research position. 295 00:12:55,025 --> 00:12:56,735 I'd like to, but there's no point. 296 00:12:56,776 --> 00:12:59,571 Why is that? Because we all know that position will go 297 00:12:59,612 --> 00:13:03,408 to whichever girl is willing to do the extra credit. 298 00:13:05,326 --> 00:13:07,871 That's quite the accusation. 299 00:13:07,912 --> 00:13:09,414 It's the truth. 300 00:13:09,456 --> 00:13:11,708 Look, I was working late the other night. 301 00:13:11,750 --> 00:13:13,043 When I stopped by his office, 302 00:13:13,084 --> 00:13:15,211 there was someone else in there with him. 303 00:13:15,253 --> 00:13:16,629 And I don't know what they were doing, 304 00:13:16,671 --> 00:13:18,006 but I'm pretty sure it had more to do 305 00:13:18,048 --> 00:13:22,135 with biology than plant genomics. 306 00:13:22,177 --> 00:13:25,013 It's an unequivocal abuse of power. 307 00:13:27,015 --> 00:13:29,893 Do you happen to know who it was? 308 00:13:29,934 --> 00:13:36,483 No, but it didn't not sound like Kelly. 309 00:13:36,524 --> 00:13:39,778 Just saying. 310 00:13:39,819 --> 00:13:42,906 I am pretty sure I just met our anonymous tipster. 311 00:13:42,947 --> 00:13:45,867 Was he as charming as I had imagined? 312 00:13:45,909 --> 00:13:47,118 "Unequivocally." 313 00:13:47,160 --> 00:13:48,620 How'd it go with the phone? 314 00:13:48,661 --> 00:13:52,415 It's going great. We're at 95% at the moment. 315 00:13:52,457 --> 00:13:54,417 You're still there? Thomas, the lecture just ended. 316 00:13:54,459 --> 00:13:56,419 Brody's gonna be back any minute. 317 00:13:56,461 --> 00:13:58,546 Hey, your quick-loading spyware isn't so quick-loading. 318 00:13:58,588 --> 00:14:00,423 I got hit with the pinwheel of death 319 00:14:00,465 --> 00:14:01,758 the first three times it tried. 320 00:14:01,800 --> 00:14:03,301 You have to get out of there. 321 00:14:03,343 --> 00:14:04,594 97. 322 00:14:04,636 --> 00:14:07,430 [ Keys jingle ] 323 00:14:09,724 --> 00:14:12,686 98. Thomas. 324 00:14:12,727 --> 00:14:21,111 ** 325 00:14:21,152 --> 00:14:30,578 ** 326 00:14:30,620 --> 00:14:34,541 ** 327 00:14:40,797 --> 00:14:41,881 Higgins: Hang on. 328 00:14:41,923 --> 00:14:43,717 You got out of the window that high up? 329 00:14:43,758 --> 00:14:45,093 How are you okay? 330 00:14:45,135 --> 00:14:47,595 Well, luckily, your boy M-Dawg has the cat-like agility 331 00:14:47,637 --> 00:14:50,306 of a much, much younger man. 332 00:14:50,348 --> 00:14:51,933 And Brody left the office 333 00:14:51,975 --> 00:14:54,060 about 30 seconds later for lunch. 334 00:14:54,102 --> 00:14:55,645 Right. How was class? 335 00:14:55,687 --> 00:14:57,689 It was enlightening. 336 00:14:57,731 --> 00:14:59,607 Professor Brody may be involved 337 00:14:59,649 --> 00:15:01,359 with a student named Kelly Cameron, 338 00:15:01,401 --> 00:15:03,403 but whether or not he's crossed the line, 339 00:15:03,445 --> 00:15:04,654 I can't be sure. 340 00:15:04,696 --> 00:15:06,114 And, well, Travis's accusation 341 00:15:06,156 --> 00:15:07,323 does not amount to proof. 342 00:15:07,365 --> 00:15:08,742 I may know where to find some. 343 00:15:08,783 --> 00:15:10,285 I scrolled through Brody's tests, 344 00:15:10,326 --> 00:15:12,078 and somebody invited him out for drinks later, 345 00:15:12,120 --> 00:15:14,622 but he declined because he had 346 00:15:14,664 --> 00:15:16,416 "company coming" 347 00:15:16,458 --> 00:15:19,586 with a little winky-face emoji. 348 00:15:19,627 --> 00:15:20,920 Huh. 349 00:15:20,962 --> 00:15:23,173 [ Romantic music playing ] 350 00:15:23,214 --> 00:15:29,304 ** 351 00:15:29,346 --> 00:15:35,435 ** 352 00:15:35,477 --> 00:15:37,812 [ Computer beeping ] [ Higgins sighs ] 353 00:15:37,854 --> 00:15:40,231 -Everything okay over there? -No. 354 00:15:40,273 --> 00:15:42,692 The spyware is supposed to give me access 355 00:15:42,734 --> 00:15:45,695 to Brody's photos, his calls, his deleted messages. 356 00:15:45,737 --> 00:15:49,449 Fortunately, I still have access to his microphone. 357 00:15:52,869 --> 00:15:54,120 Ah, here we go. 358 00:15:54,162 --> 00:15:56,373 Looks like our date just arrived. 359 00:16:00,585 --> 00:16:04,214 Okay. Come on, Kelly. 360 00:16:04,255 --> 00:16:06,675 Let's see that smile. 361 00:16:06,716 --> 00:16:09,052 No, I don't -- I don't think that's Kelly. 362 00:16:09,094 --> 00:16:10,261 [ Camera shutter clicks ] 363 00:16:10,303 --> 00:16:11,888 Magnum: Well, then who is it? 364 00:16:11,930 --> 00:16:13,348 [ Camera shutter clicks ] 365 00:16:13,390 --> 00:16:16,226 Brody: Helen, come on in. 366 00:16:16,267 --> 00:16:21,022 ** 367 00:16:21,064 --> 00:16:22,816 Anybody up for a game of cards? 368 00:16:22,857 --> 00:16:23,900 Rick: Oh, not this guy. 369 00:16:23,942 --> 00:16:26,194 8:00 p.m. pretty much does it for me. 370 00:16:26,236 --> 00:16:29,364 This is the guy you said was a bad influence? 371 00:16:29,406 --> 00:16:31,366 Good night, everybody. 372 00:16:31,408 --> 00:16:34,327 Any other takers? Game of Hearts? 373 00:16:37,455 --> 00:16:41,209 Actually, uh, I'm gonna follow Rick's lead 374 00:16:41,251 --> 00:16:42,794 and hit the sack. 375 00:16:42,836 --> 00:16:46,214 Yeah, I guess I'm pretty beat, too. 376 00:16:46,256 --> 00:16:47,966 Good night. 377 00:16:48,008 --> 00:16:55,098 ** 378 00:16:55,140 --> 00:16:57,434 Why would you say you don't wanna go to college? 379 00:16:57,475 --> 00:16:59,811 Didn't we agree we would talk about this later? 380 00:16:59,853 --> 00:17:02,063 This is later. 381 00:17:02,105 --> 00:17:04,107 Look, is this about money? 382 00:17:04,149 --> 00:17:05,608 'Cause I can help with that. 383 00:17:05,650 --> 00:17:08,236 There's all kinds of grants and financial aid. 384 00:17:08,278 --> 00:17:09,446 We just have to have a plan. 385 00:17:09,487 --> 00:17:11,698 I do have a plan. 386 00:17:11,740 --> 00:17:14,409 Okay, then what's your plan? 387 00:17:14,451 --> 00:17:16,619 I want to enlist to be a Marine. 388 00:17:19,789 --> 00:17:22,417 No. Absolutely not. 389 00:17:22,459 --> 00:17:24,294 College is too important. 390 00:17:24,336 --> 00:17:25,712 And serving our country isn't? 391 00:17:25,754 --> 00:17:27,589 Look, don't play that card with me. 392 00:17:27,630 --> 00:17:28,757 This is why I didn't say anything. 393 00:17:28,798 --> 00:17:30,091 I knew you would respond this way. 394 00:17:30,133 --> 00:17:31,384 How do you expect me to respond? 395 00:17:31,426 --> 00:17:33,595 You should be happy, proud. 396 00:17:33,636 --> 00:17:36,931 Look, I-I'm already proud. 397 00:17:36,973 --> 00:17:38,266 Then why are you fighting me on this? 398 00:17:38,308 --> 00:17:39,642 You loved your time in the Corps. 399 00:17:39,684 --> 00:17:41,936 Look, this ain't about me. It's about you. 400 00:17:41,978 --> 00:17:44,606 And you're still a kid. 401 00:17:44,647 --> 00:17:46,900 I can't accept you making a choice like this. 402 00:17:46,941 --> 00:17:47,942 You don't have to. 403 00:17:47,984 --> 00:17:49,819 Once I turn 18, I don't have to -- 404 00:17:49,861 --> 00:17:52,280 to answer to you or anyone else. 405 00:17:52,322 --> 00:17:59,120 ** 406 00:17:59,162 --> 00:18:02,123 ** 407 00:18:02,165 --> 00:18:04,292 [ Camera shutter clicks ] 408 00:18:04,334 --> 00:18:09,964 ** 409 00:18:10,006 --> 00:18:11,549 Go easy on the chef, 410 00:18:11,591 --> 00:18:14,678 because dinner is now officially cold. 411 00:18:14,719 --> 00:18:16,638 I gotta tell you, I am so impressed. 412 00:18:16,680 --> 00:18:18,473 I mean, guys my age -- they're not -- 413 00:18:18,515 --> 00:18:19,891 they're not cooking like this. 414 00:18:19,933 --> 00:18:22,310 Well, you know, I didn't think you'd come back 415 00:18:22,352 --> 00:18:23,353 if I made you ramen. 416 00:18:23,395 --> 00:18:26,231 And I do like seeing you. 417 00:18:26,272 --> 00:18:27,816 Hopefully, we'll see... 418 00:18:27,857 --> 00:18:31,152 even more of each other in the lab. 419 00:18:31,194 --> 00:18:34,072 Ahh. 420 00:18:34,114 --> 00:18:37,534 Yeah, um, about that... 421 00:18:39,369 --> 00:18:41,329 ...there are rumors 422 00:18:41,371 --> 00:18:45,625 that someone made a complaint about me. 423 00:18:45,667 --> 00:18:49,921 It's crazy stuff, but just to avoid any bad optics, 424 00:18:49,963 --> 00:18:52,549 I am going to have to give the research position 425 00:18:52,590 --> 00:18:55,468 to someone else. 426 00:18:55,510 --> 00:18:57,512 Wait, what? 427 00:18:57,554 --> 00:18:58,722 Now is the not the right time 428 00:18:58,763 --> 00:19:01,182 for me to show preferential treatment. 429 00:19:01,224 --> 00:19:04,019 I-I thought you'd be mature enough to understand. 430 00:19:05,520 --> 00:19:07,856 Oh. Oh, I understand perfectly. 431 00:19:07,897 --> 00:19:10,191 What, we can sleep together, 432 00:19:10,233 --> 00:19:11,443 but we just can't work together? 433 00:19:11,484 --> 00:19:12,861 Hey, c-come on, come on. 434 00:19:12,902 --> 00:19:14,863 There will be other chances. 435 00:19:14,904 --> 00:19:17,574 Helen, you just have to be patient. 436 00:19:19,451 --> 00:19:21,036 Well, he's certainly manipulative. 437 00:19:21,077 --> 00:19:22,704 Yeah, I mean, the guy's definitely a creep, 438 00:19:22,746 --> 00:19:25,999 but nothing we just heard proves that he solicited sex 439 00:19:26,041 --> 00:19:28,126 in exchange for a job position, 440 00:19:28,168 --> 00:19:31,421 despite what Helen seems to believe. 441 00:19:32,422 --> 00:19:35,133 Perhaps we need her side of the story. 442 00:19:41,556 --> 00:19:48,730 ** 443 00:19:48,772 --> 00:19:52,692 Oh, hey, fellas. What a night. 444 00:19:52,734 --> 00:19:55,487 Nothing like a beautiful, long, 445 00:19:55,528 --> 00:19:56,654 great night's sleep, am I right? 446 00:19:56,696 --> 00:19:59,532 Gordon: We wouldn't know. 447 00:19:59,574 --> 00:20:02,118 Why? Something happen? 448 00:20:02,160 --> 00:20:04,913 [ Snoring] 449 00:20:06,748 --> 00:20:09,376 What is that? What is that? Is that a bear? 450 00:20:09,417 --> 00:20:11,336 -That's you. -Snoring. 451 00:20:11,378 --> 00:20:13,755 -All night. -So loud. 452 00:20:13,797 --> 00:20:15,924 Like, "You should see a doctor" loud. 453 00:20:15,965 --> 00:20:17,759 So you guys didn't get any -- 454 00:20:17,801 --> 00:20:19,678 Sleep? No. Not a wink. 455 00:20:19,719 --> 00:20:22,597 Noted. Okay. 456 00:20:22,639 --> 00:20:24,933 Well, I'm gonna make it up to you 457 00:20:24,974 --> 00:20:30,897 by cooking a big, beautiful...breakfast. 458 00:20:30,939 --> 00:20:34,859 Where's my genny? And where's all my stuff? 459 00:20:34,901 --> 00:20:36,444 You know I don't play with food. 460 00:20:36,486 --> 00:20:38,405 We figured you brought it in out of the rain 461 00:20:38,446 --> 00:20:40,573 when you went to bed. 462 00:20:40,615 --> 00:20:43,076 Cade: Yo. 463 00:20:46,287 --> 00:20:48,832 There's track marks. You know what this proves? 464 00:20:48,873 --> 00:20:50,500 That we've been raided, probably by other campers? 465 00:20:50,542 --> 00:20:55,755 That, and that you guys got at least a little bit of sleep 466 00:20:55,797 --> 00:20:58,341 in order for those guys to make this happen. 467 00:20:58,383 --> 00:21:01,219 I'm gonna get our stuff, okay? Who's with me? 468 00:21:01,261 --> 00:21:02,387 I'll go. 469 00:21:02,429 --> 00:21:04,556 Let me just get changed. 470 00:21:04,597 --> 00:21:06,266 No. 471 00:21:06,307 --> 00:21:08,560 Could be dangerous. 472 00:21:08,601 --> 00:21:11,146 You stay here with Gordy and Dennis. 473 00:21:11,187 --> 00:21:13,398 I'll go. 474 00:21:13,440 --> 00:21:20,739 ** 475 00:21:20,780 --> 00:21:23,491 Sorry. Helen? Is it okay if I sit here? 476 00:21:23,533 --> 00:21:25,869 I'm sorry. Everywhere else is full. 477 00:21:25,910 --> 00:21:27,662 Yeah, sure. Go ahead. 478 00:21:27,704 --> 00:21:29,456 Okay, thank you. 479 00:21:29,497 --> 00:21:34,461 ** 480 00:21:34,502 --> 00:21:36,046 I'm so behind. 481 00:21:36,087 --> 00:21:37,672 Swapping universities mid-semester 482 00:21:37,714 --> 00:21:38,965 was not a good idea, 483 00:21:39,007 --> 00:21:42,010 but, you know, Brody's the best, so... 484 00:21:42,052 --> 00:21:44,304 Yeah, you seemed to really impress him. 485 00:21:44,346 --> 00:21:47,140 You think? 486 00:21:47,182 --> 00:21:49,851 Yeah, I was considering applying 487 00:21:49,893 --> 00:21:54,606 for the research position in his lab, but, um... 488 00:21:54,647 --> 00:21:57,609 Never mind. But what? 489 00:21:57,650 --> 00:22:01,154 Well, I just -- I heard an unsavory rumor that, um, 490 00:22:01,196 --> 00:22:03,198 he can be kind of inappropriate 491 00:22:03,239 --> 00:22:06,618 with the women that work for him. 492 00:22:06,659 --> 00:22:08,161 That true? 493 00:22:08,203 --> 00:22:10,330 Why are you asking me this? 494 00:22:10,372 --> 00:22:11,373 Okay. 495 00:22:11,414 --> 00:22:13,917 Uh, I went out running last night, 496 00:22:13,958 --> 00:22:16,127 and I-I'm pretty sure that I saw you 497 00:22:16,169 --> 00:22:20,840 leaving Professor Brody's house, and you looked upset, and -- 498 00:22:20,882 --> 00:22:22,050 and maybe it's none of my business -- 499 00:22:22,092 --> 00:22:23,510 It's definitely not your business. 500 00:22:23,551 --> 00:22:24,844 I'm sorry. I -- 501 00:22:24,886 --> 00:22:27,555 Please, just -- just leave this alone, okay? 502 00:22:27,597 --> 00:22:31,059 I... I have to go. 503 00:22:31,101 --> 00:22:38,358 ** 504 00:22:38,400 --> 00:22:40,860 That went well. 505 00:22:40,902 --> 00:22:42,278 Can't say I blame her. 506 00:22:42,320 --> 00:22:44,114 I mean, often, when women accuse powerful men, 507 00:22:44,155 --> 00:22:46,199 they're the ones that end up on trial. 508 00:22:46,241 --> 00:22:47,992 A woman's life can be ruined. 509 00:22:48,034 --> 00:22:49,411 Yeah, I think it already has. 510 00:22:49,452 --> 00:22:52,288 Guys like Brody tend to be repeat offenders. 511 00:22:52,330 --> 00:22:54,207 I just heard back from Dean Owana 512 00:22:54,249 --> 00:22:59,629 about his past assistants, and I found her. 513 00:22:59,671 --> 00:23:00,922 Lydia Burke. 514 00:23:00,964 --> 00:23:02,882 She was his assistant last semester. 515 00:23:02,924 --> 00:23:04,884 Okay, what makes you think she'll talk? 516 00:23:04,926 --> 00:23:06,428 Well, unfortunately she won't. 517 00:23:06,469 --> 00:23:08,388 Her family might, though. 518 00:23:08,430 --> 00:23:10,432 She killed herself four months ago. 519 00:23:13,893 --> 00:23:16,730 Mrs. Burke: Lydia was a quiet kid. 520 00:23:16,771 --> 00:23:19,733 She was kind... 521 00:23:19,774 --> 00:23:22,694 but she was shy. 522 00:23:22,736 --> 00:23:24,404 And smart. 523 00:23:24,446 --> 00:23:26,239 Just incredibly bright. 524 00:23:26,281 --> 00:23:28,033 From what I understand, she was at the top 525 00:23:28,074 --> 00:23:29,367 of her graduate program. Mm-hmm. 526 00:23:29,409 --> 00:23:33,329 And her dad and I always encouraged her ambition. 527 00:23:33,371 --> 00:23:36,833 But we worried about it, too. 528 00:23:36,875 --> 00:23:39,961 She was always so hard on herself, you know? 529 00:23:40,003 --> 00:23:41,254 And for most of her life, 530 00:23:41,296 --> 00:23:46,134 she struggled with anxiety, depression. 531 00:23:46,176 --> 00:23:49,512 And then once she got into that grad program, 532 00:23:49,554 --> 00:23:51,181 things only got worse. 533 00:23:51,222 --> 00:23:52,599 How so? 534 00:23:52,640 --> 00:23:54,351 She started losing weight. 535 00:23:54,392 --> 00:23:56,353 Couldn't sleep. 536 00:23:56,394 --> 00:23:58,438 She was working so hard. She -- 537 00:23:58,480 --> 00:24:01,441 She was spending nights at the lab. 538 00:24:01,483 --> 00:24:04,611 And she wouldn't talk to anybody about it. 539 00:24:04,652 --> 00:24:08,031 Not to me, not to her therapist. 540 00:24:08,073 --> 00:24:11,034 I didn't know what to do. 541 00:24:11,076 --> 00:24:15,830 But I should've tried harder to get her help. 542 00:24:15,872 --> 00:24:17,123 Mrs. Burke, 543 00:24:17,165 --> 00:24:20,585 I-I feel like Lydia may have been 544 00:24:20,627 --> 00:24:22,754 under more than just the usual work stress 545 00:24:22,796 --> 00:24:24,839 at Professor Brody's lab. 546 00:24:24,881 --> 00:24:29,511 Is it possible that they were in some kind of relationship? 547 00:24:32,055 --> 00:24:34,808 You know, I had thought about that, 548 00:24:34,849 --> 00:24:36,810 'cause her downward spiral started 549 00:24:36,851 --> 00:24:39,145 when she started working for him. 550 00:24:39,187 --> 00:24:44,067 So, all those odd hours and the constant texts... 551 00:24:44,109 --> 00:24:47,654 If you don't mind, it would be really helpful 552 00:24:47,696 --> 00:24:49,406 if I could see her phone. 553 00:24:49,447 --> 00:24:50,657 Of course. 554 00:24:50,699 --> 00:24:52,534 [ Cellphone rings ] 555 00:24:54,577 --> 00:24:57,163 Well, I hope you're having more success than I am. 556 00:24:57,205 --> 00:24:59,207 Spyware still giving you trouble? 557 00:24:59,249 --> 00:25:00,667 Yeah. I'm completely baffled. 558 00:25:00,709 --> 00:25:02,877 I think the original file must be corrupted. 559 00:25:02,919 --> 00:25:05,255 But I've reached out to a contact at MI-6 560 00:25:05,296 --> 00:25:07,382 to restore the connection remotely, so... 561 00:25:07,424 --> 00:25:09,759 How'd it go at Mrs. Burke's? 562 00:25:09,801 --> 00:25:11,094 It was heartbreaking, 563 00:25:11,136 --> 00:25:13,013 but I think I may have found something. 564 00:25:13,054 --> 00:25:15,265 There's a-a game on Lydia's phone 565 00:25:15,306 --> 00:25:16,933 with an in-app messaging feature, 566 00:25:16,975 --> 00:25:18,351 and it appears as though she was 567 00:25:18,393 --> 00:25:19,936 in some kind of relationship with someone. 568 00:25:19,978 --> 00:25:21,021 With Brody? 569 00:25:21,062 --> 00:25:22,355 I can't be sure. 570 00:25:22,397 --> 00:25:23,565 They were using a burner phone. 571 00:25:23,606 --> 00:25:25,275 Hallmark of a healthy relationship. 572 00:25:25,316 --> 00:25:26,735 Yeah. Yeah. 573 00:25:26,776 --> 00:25:28,028 It gets worse. 574 00:25:28,069 --> 00:25:30,113 A week before she died, Lydia wanted out. 575 00:25:30,155 --> 00:25:33,283 Uh, she sent a message saying, "I-I can't do this anymore. 576 00:25:33,324 --> 00:25:35,410 It's over." To which the burner replied, 577 00:25:35,452 --> 00:25:36,995 "You sure you want to do that? 578 00:25:37,037 --> 00:25:38,413 Those photographs are pretty explicit. 579 00:25:38,455 --> 00:25:39,873 You don't want to end your career before it begins." 580 00:25:39,914 --> 00:25:42,542 The bastard was blackmailing her. 581 00:25:42,584 --> 00:25:43,877 Yeah. 582 00:25:43,918 --> 00:25:46,629 If we can prove that that burner belongs to Brody, 583 00:25:46,671 --> 00:25:49,049 we'll have evidence not just of coercion, 584 00:25:49,090 --> 00:25:50,842 but extortion. 585 00:25:50,884 --> 00:25:52,093 Yeah, and I think I may know how. 586 00:25:52,135 --> 00:25:55,055 A month before her last message, she met 587 00:25:55,096 --> 00:25:57,265 whoever she was communicating with on that burner phone 588 00:25:57,307 --> 00:26:00,560 at the very student center you're sitting at right now. 589 00:26:00,602 --> 00:26:02,896 They have cameras. 590 00:26:02,937 --> 00:26:05,148 I was hoping you'd say that. 591 00:26:05,190 --> 00:26:08,568 So you wanna talk about that fight you had 592 00:26:08,610 --> 00:26:10,028 with Cade last night? 593 00:26:10,070 --> 00:26:11,279 You heard that, huh? 594 00:26:11,321 --> 00:26:14,032 Well, tent walls are thin, remember? 595 00:26:14,074 --> 00:26:16,159 You see where I'm coming from. 596 00:26:16,201 --> 00:26:17,535 Honestly, I'm not so sure. 597 00:26:17,577 --> 00:26:19,412 I mean, yours truly didn't go to college. 598 00:26:19,454 --> 00:26:21,831 Yeah, that's 'cause you didn't have a choice. 599 00:26:21,873 --> 00:26:24,042 Well, fair point. 600 00:26:24,084 --> 00:26:26,628 But you don't regret enlisting, right? 601 00:26:26,670 --> 00:26:28,004 Of course not. 602 00:26:28,046 --> 00:26:29,130 I mean, even with all we went through, 603 00:26:29,172 --> 00:26:30,799 I would still do it again. 604 00:26:30,840 --> 00:26:32,509 The Corps made me who I am. 605 00:26:32,550 --> 00:26:36,179 But this kid's got the whole world at his feet. 606 00:26:36,221 --> 00:26:38,890 He could -- He could do anything he wants. 607 00:26:38,932 --> 00:26:42,811 Yeah, but he wants to do this. 608 00:26:42,852 --> 00:26:44,437 You know, and joining the Marines, 609 00:26:44,479 --> 00:26:46,272 that's not gonna close any doors, so why the resistance? 610 00:26:46,314 --> 00:26:48,942 It's just different when it's your kid, man. 611 00:26:48,983 --> 00:26:50,944 That's who Cade is to me. 612 00:26:50,985 --> 00:26:53,071 [ Motor running ] 613 00:26:53,113 --> 00:26:54,781 That sound like your generator? 614 00:26:54,823 --> 00:26:57,784 Only one way to find out. 615 00:26:57,826 --> 00:27:02,080 ** 616 00:27:02,122 --> 00:27:03,581 That was fast. 617 00:27:03,623 --> 00:27:05,792 I just sent you footage from the security cameras. 618 00:27:05,834 --> 00:27:09,212 [ Cellphone whooshes ] 619 00:27:09,254 --> 00:27:11,464 So Lydia sits waiting for her extorter 620 00:27:11,506 --> 00:27:13,675 for several minutes, and then... 621 00:27:13,717 --> 00:27:19,014 ** 622 00:27:19,055 --> 00:27:20,640 That's not Professor Brody. 623 00:27:20,682 --> 00:27:21,808 No. 624 00:27:21,850 --> 00:27:23,184 It's Helen. 625 00:27:23,226 --> 00:27:25,103 And I'm starting to think she has more to hide 626 00:27:25,145 --> 00:27:27,522 than just an affair with her professor. 627 00:27:32,110 --> 00:27:38,450 ** 628 00:27:38,491 --> 00:27:40,994 That's our stuff. Let's go get it. 629 00:27:41,036 --> 00:27:46,082 ** 630 00:27:46,124 --> 00:27:47,876 Hey. 631 00:27:52,839 --> 00:27:55,300 Oh, um... 632 00:27:55,342 --> 00:27:58,845 Uh, I'm so sorry to disturb you, but, uh... 633 00:28:01,639 --> 00:28:04,434 I'm guessing this all belongs to you. 634 00:28:07,562 --> 00:28:09,773 I apologize. My, uh -- 635 00:28:09,814 --> 00:28:13,401 My son said he found it left behind by some campers. 636 00:28:13,443 --> 00:28:16,112 I-I should've -- I should've known better. 637 00:28:16,154 --> 00:28:19,407 Well, look, we get it. Times are tough. 638 00:28:19,449 --> 00:28:21,826 How long you guys been living out here? 639 00:28:21,868 --> 00:28:23,328 A few months. 640 00:28:23,370 --> 00:28:25,997 Uh, lost my job last year. 641 00:28:26,039 --> 00:28:29,626 Made rent for a while, but at least out here, 642 00:28:29,668 --> 00:28:31,503 people don't look at us any different, you know? 643 00:28:34,589 --> 00:28:35,924 Tanner: Dad? 644 00:28:35,965 --> 00:28:37,217 Yeah? 645 00:28:37,258 --> 00:28:38,343 Is everything okay? 646 00:28:38,385 --> 00:28:40,011 No. It's not. 647 00:28:40,053 --> 00:28:43,181 You stole and you lied about it. 648 00:28:43,223 --> 00:28:45,183 You owe these men an apology. 649 00:28:45,225 --> 00:28:47,894 I-I'm sorry. I knew it was wrong, 650 00:28:47,936 --> 00:28:49,646 and I shouldn't have taken your stuff. 651 00:28:49,688 --> 00:28:51,940 It's okay. We all make mistakes. 652 00:28:51,981 --> 00:28:53,692 It's not okay. 653 00:28:53,733 --> 00:28:57,070 I don't care what our circumstances are. 654 00:28:57,112 --> 00:28:59,364 I-I raised you better than that. 655 00:29:00,907 --> 00:29:03,451 Now go help these men get their stuff back to camp. 656 00:29:03,493 --> 00:29:05,537 Eh, eh, eh, well, why don't you guys 657 00:29:05,578 --> 00:29:07,872 just hang onto it for a little bit? 658 00:29:07,914 --> 00:29:09,874 We don't need any handouts. No, no, no, no. 659 00:29:09,916 --> 00:29:13,461 This isn't a handout. I-It's a loan, alright? 660 00:29:13,503 --> 00:29:16,381 We own La Mariana down in the harbor. 661 00:29:16,423 --> 00:29:19,259 Why don't you guys just bring this stuff by 662 00:29:19,300 --> 00:29:21,886 when you don't need it anymore? 663 00:29:25,265 --> 00:29:27,058 Thank you. 664 00:29:27,100 --> 00:29:35,608 ** 665 00:29:35,650 --> 00:29:43,825 ** 666 00:29:43,867 --> 00:29:45,326 Higgins: Doesn't make sense. 667 00:29:45,368 --> 00:29:46,911 Helen Yu was extorting Lydia Burke, 668 00:29:46,953 --> 00:29:48,997 and seemingly drove her to suicide. 669 00:29:49,039 --> 00:29:50,457 But for what? 670 00:29:50,498 --> 00:29:52,709 She did want Lydia's job working for Brody. 671 00:29:52,751 --> 00:29:55,837 I seriously doubt she would terrorize a fellow student 672 00:29:55,879 --> 00:29:57,047 just to clear the decks. 673 00:29:57,088 --> 00:29:59,341 Yeah, so who is Helen Yu 674 00:29:59,382 --> 00:30:00,508 and what the hell does she want? 675 00:30:00,550 --> 00:30:02,218 I'm not sure what to tell you. 676 00:30:02,260 --> 00:30:05,930 Helen has excellent grades, no disciplinary issues. 677 00:30:05,972 --> 00:30:07,474 She transferred in six months ago. 678 00:30:07,515 --> 00:30:08,975 Wait, in the middle of a semester? 679 00:30:09,017 --> 00:30:10,435 Is that normal? 680 00:30:10,477 --> 00:30:13,188 It's not protocol to admit students off-cycle, 681 00:30:13,229 --> 00:30:14,856 but it's not unheard of. 682 00:30:14,898 --> 00:30:16,149 [ Cellphone chimes ] 683 00:30:16,191 --> 00:30:17,692 What is it? 684 00:30:17,734 --> 00:30:20,528 It's an e-mail from our friends across the pond. 685 00:30:20,570 --> 00:30:23,198 They've determined the issue with our software. 686 00:30:23,239 --> 00:30:25,283 There was competing spyware on Brody's phone, 687 00:30:25,325 --> 00:30:26,618 and it's government grade. 688 00:30:26,659 --> 00:30:28,411 What does that mean? 689 00:30:28,453 --> 00:30:31,373 Is Helen a U.S. citizen? 690 00:30:31,414 --> 00:30:33,458 A dual citizen. 691 00:30:33,500 --> 00:30:34,959 She's Chinese-American. Why? 692 00:30:35,001 --> 00:30:37,087 Because it seems like a foreign intelligence agency 693 00:30:37,128 --> 00:30:39,089 has taken an interest in the professor. 694 00:30:39,130 --> 00:30:41,633 You're not saying... 695 00:30:41,675 --> 00:30:43,385 I don't think Helen's a student. 696 00:30:43,426 --> 00:30:47,138 ** 697 00:30:47,180 --> 00:30:49,683 [ Keypad beeps, door buzzes ] 698 00:30:52,686 --> 00:30:54,479 Sam? 699 00:30:54,521 --> 00:30:56,690 Oh, come on, Helen, you know you can't be in here. 700 00:30:56,731 --> 00:30:58,650 I know. I'm looking for you. 701 00:30:58,692 --> 00:31:01,486 Hey, um, I didn't really like 702 00:31:01,528 --> 00:31:03,988 the way we ended things. 703 00:31:04,030 --> 00:31:07,617 Well, I'm glad to hear you've reconsidered. 704 00:31:07,659 --> 00:31:09,327 Actually, I was hoping that, 705 00:31:09,369 --> 00:31:12,330 uh, you would reconsider, 706 00:31:12,372 --> 00:31:13,998 about offering me my lab position. 707 00:31:14,040 --> 00:31:18,169 You know, especially since we both know how I earned it. 708 00:31:18,211 --> 00:31:20,672 Okay, I think you should leave. 709 00:31:20,714 --> 00:31:22,674 You're gonna announce it tomorrow. 710 00:31:22,716 --> 00:31:25,010 Oh, and if I -- if I won't, you'll -- you'll what? 711 00:31:25,051 --> 00:31:28,138 Tell everyone how you thought we had an arrangement? 712 00:31:30,765 --> 00:31:33,601 Threatening me won't get you anywhere, Helen. 713 00:31:33,643 --> 00:31:35,895 We'll see about that. 714 00:31:37,731 --> 00:31:39,274 Whoa! Whoa, whoa, whoa. 715 00:31:39,315 --> 00:31:41,693 What in the hell are you doing? 716 00:31:41,735 --> 00:31:44,612 Improvising. Helen -- 717 00:31:44,654 --> 00:31:45,739 Ongoing lab access would have been nice, 718 00:31:45,780 --> 00:31:49,159 but I'll take what I can get. 719 00:31:49,200 --> 00:31:50,952 Open the door. 720 00:31:53,079 --> 00:31:55,832 Do it. 721 00:31:55,874 --> 00:31:57,709 What exactly was Brody researching? 722 00:31:57,751 --> 00:32:00,587 He manipulates crops to be more resilient. 723 00:32:00,628 --> 00:32:03,590 Right. Rice to be more flood-tolerant, 724 00:32:03,631 --> 00:32:05,258 corn to be more drought-tolerant. 725 00:32:05,300 --> 00:32:06,760 Could also mean engineering crops 726 00:32:06,801 --> 00:32:09,763 to be resistant to deadly pathogens. 727 00:32:09,804 --> 00:32:12,265 To test his work, Brody has been sequencing 728 00:32:12,307 --> 00:32:15,935 hundreds of rare crop-destroying microorganisms. 729 00:32:15,977 --> 00:32:18,021 So, having all that genetic information in one place 730 00:32:18,063 --> 00:32:21,066 makes Brody's lab a one-stop shop for bioterrorism. 731 00:32:21,107 --> 00:32:22,650 Which means China could potentially wipe out 732 00:32:22,692 --> 00:32:24,527 any rival nation's food source, 733 00:32:24,569 --> 00:32:26,321 destroy their economy, wreak havoc. 734 00:32:26,363 --> 00:32:28,073 Helen blackmails Lydia, right, 735 00:32:28,114 --> 00:32:31,743 to spy on Professor Brody, the path of least resistance, 736 00:32:31,785 --> 00:32:33,578 but when Lydia realizes the gravity 737 00:32:33,620 --> 00:32:35,455 of what she's involved in, she commits suicide. 738 00:32:35,497 --> 00:32:37,916 So then, uh, Helen seduces Brody. 739 00:32:37,957 --> 00:32:40,460 What do these two targets have in common? 740 00:32:40,502 --> 00:32:41,920 Access to Brody's lab. 741 00:32:41,961 --> 00:32:44,589 [ Sighs ] We're gonna need an access key. 742 00:32:44,631 --> 00:32:46,841 Log in. 743 00:32:46,883 --> 00:32:48,802 Copy the files onto the hard drive. 744 00:32:50,887 --> 00:32:54,140 Come on! 745 00:32:54,182 --> 00:32:55,934 No. 746 00:32:55,975 --> 00:32:58,812 I may not be perfect, but I won't betray my country, 747 00:32:58,853 --> 00:33:00,313 and I'm not gonna let you get away with -- 748 00:33:00,355 --> 00:33:01,523 Ohh! 749 00:33:01,564 --> 00:33:06,611 ** 750 00:33:06,653 --> 00:33:08,196 [ Computer beeps ] 751 00:33:08,238 --> 00:33:13,410 ** 752 00:33:13,451 --> 00:33:18,581 ** 753 00:33:18,623 --> 00:33:20,125 Helen: Hmm. 754 00:33:20,166 --> 00:33:28,049 ** 755 00:33:28,091 --> 00:33:29,300 Where's Helen? 756 00:33:29,342 --> 00:33:31,052 Gone. 757 00:33:38,143 --> 00:33:39,519 Magnum: Helen Yu. Driving a stolen black Challenger. 758 00:33:40,687 --> 00:33:43,314 License plate Victor-Papa-9-3-8-0. 759 00:33:43,356 --> 00:33:44,941 Thanks, Palea. Keep us posted. 760 00:33:44,983 --> 00:33:46,693 Alright. HPD's on it. 761 00:33:46,735 --> 00:33:48,153 They're alerting TSA 762 00:33:48,194 --> 00:33:49,654 in case she tries to get off the island. 763 00:33:49,696 --> 00:33:50,822 The airport is south, 764 00:33:50,864 --> 00:33:52,198 and according to Brody's in-car GPS 765 00:33:52,240 --> 00:33:54,034 that I just hacked, she's going north. 766 00:33:54,075 --> 00:33:56,536 Where is she going? I don't know. 767 00:33:56,578 --> 00:33:57,996 She's blown her cover. 768 00:33:58,038 --> 00:33:59,748 She's gonna want to get off American soil ASAP. 769 00:33:59,789 --> 00:34:01,332 She doesn't have to jump on a plane 770 00:34:01,374 --> 00:34:02,834 to get off American soil. 771 00:34:02,876 --> 00:34:05,170 She just has to get to the Chinese Consulate. 772 00:34:05,211 --> 00:34:08,089 Well, there's no way HPD are gonna beat her there. 773 00:34:08,131 --> 00:34:10,342 Let's make sure they don't have to. 774 00:34:10,383 --> 00:34:15,805 ** 775 00:34:15,847 --> 00:34:17,557 She should be just up ahead. 776 00:34:17,599 --> 00:34:19,184 [ Horn blares ] 777 00:34:22,228 --> 00:34:23,521 Got her. 778 00:34:23,563 --> 00:34:32,530 ** 779 00:34:32,572 --> 00:34:41,581 ** 780 00:34:41,623 --> 00:34:50,590 ** 781 00:34:50,632 --> 00:34:59,641 ** 782 00:34:59,683 --> 00:35:08,650 ** 783 00:35:08,692 --> 00:35:10,777 Give me the bike! Right now! Move! 784 00:35:10,819 --> 00:35:16,825 ** 785 00:35:16,866 --> 00:35:18,743 Stay on her. I'll double back. 786 00:35:18,785 --> 00:35:20,829 HPD! I need to borrow this bike! 787 00:35:20,870 --> 00:35:29,671 ** 788 00:35:29,713 --> 00:35:38,555 ** 789 00:35:38,596 --> 00:35:47,397 ** 790 00:35:47,439 --> 00:35:56,281 ** 791 00:35:56,322 --> 00:35:57,907 [ Woman screams ] 792 00:35:57,949 --> 00:36:06,791 ** 793 00:36:06,833 --> 00:36:15,717 ** 794 00:36:15,759 --> 00:36:24,642 ** 795 00:36:24,684 --> 00:36:33,568 ** 796 00:36:33,610 --> 00:36:35,820 [ People yelling ] 797 00:36:35,862 --> 00:36:40,658 ** 798 00:36:40,700 --> 00:36:42,744 [ Horns honking ] 799 00:36:42,786 --> 00:36:51,836 ** 800 00:36:51,878 --> 00:37:00,970 ** 801 00:37:01,012 --> 00:37:03,807 You can't fault my timing. 802 00:37:03,848 --> 00:37:11,356 ** 803 00:37:11,398 --> 00:37:18,738 ** 804 00:37:18,780 --> 00:37:20,573 You okay? 805 00:37:22,283 --> 00:37:25,870 That kid back there -- that was Cade. 806 00:37:25,912 --> 00:37:27,372 Struggling every day, 807 00:37:27,414 --> 00:37:30,667 just trying to hang on, trying to get by. 808 00:37:30,709 --> 00:37:34,129 I guess I had hoped that after I took him in, 809 00:37:34,170 --> 00:37:35,964 he was gonna have it a little easier, you know? 810 00:37:36,006 --> 00:37:38,008 Yeah, I-I get that. I do. 811 00:37:38,049 --> 00:37:39,718 But hey, can I offer you just a little bit 812 00:37:39,759 --> 00:37:42,971 of a different way to look at this whole thing? 813 00:37:43,013 --> 00:37:44,973 Listen, Cade's a survivor, right? 814 00:37:45,015 --> 00:37:46,266 Most kids, if they went through what he did, 815 00:37:46,307 --> 00:37:50,061 they'd be on drugs or dead, in prison. 816 00:37:50,103 --> 00:37:53,148 But he found his way to you. 817 00:37:53,189 --> 00:37:55,358 Now, that kid's got great instincts, 818 00:37:55,400 --> 00:37:57,235 and if his instincts are telling him 819 00:37:57,277 --> 00:37:58,903 to follow in your footsteps, 820 00:37:58,945 --> 00:38:01,239 maybe you should listen to them, too. 821 00:38:05,160 --> 00:38:06,911 Helen's real name is Bao Jing Li. 822 00:38:06,953 --> 00:38:08,288 HPD currently had her in custody, 823 00:38:08,329 --> 00:38:12,000 but the FBI and DOJ are taking over the case. 824 00:38:12,042 --> 00:38:15,170 I still can't quite believe all this. 825 00:38:15,211 --> 00:38:18,381 But we certainly got our money's worth from you. 826 00:38:18,423 --> 00:38:19,507 Thanks. 827 00:38:19,549 --> 00:38:21,593 Yeah, of course. Um, can I just ask -- 828 00:38:21,634 --> 00:38:24,679 what's going to happen to Professor Brody? 829 00:38:24,721 --> 00:38:28,183 Samuel Brody is no longer employed by the university. 830 00:38:28,224 --> 00:38:31,186 Meaning that he was fired for cause? 831 00:38:31,227 --> 00:38:32,854 After some deliberation, 832 00:38:32,896 --> 00:38:36,483 the Board opted to allow Brody to voluntarily resign 833 00:38:36,524 --> 00:38:38,943 rather than stripping him of his tenure. 834 00:38:38,985 --> 00:38:42,364 Was his behavior with Helen reprehensible? 835 00:38:42,405 --> 00:38:46,493 Yes. But her word doesn't count for much. 836 00:38:46,534 --> 00:38:47,952 What about Lydia? 837 00:38:47,994 --> 00:38:49,871 What happened to Lydia is tragic, 838 00:38:49,913 --> 00:38:53,541 but I doubt her family would want it to be public, 839 00:38:53,583 --> 00:38:56,378 and with no other accusers -- Well, hang on. 840 00:38:56,419 --> 00:38:58,588 Did you look for any? Because we reached out 841 00:38:58,630 --> 00:39:00,632 to some of Brody's previous assistants, 842 00:39:00,674 --> 00:39:03,051 and several of them had stories 843 00:39:03,093 --> 00:39:05,428 about his unwanted advances. 844 00:39:06,930 --> 00:39:11,309 I appreciate everything that you two have done, really. 845 00:39:11,351 --> 00:39:13,687 But I'm already late for another meeting. 846 00:39:13,728 --> 00:39:18,775 ** 847 00:39:18,817 --> 00:39:20,568 Right. 848 00:39:22,570 --> 00:39:24,239 Brody's just gonna go somewhere else 849 00:39:24,280 --> 00:39:26,783 and do the exact same thing. 850 00:39:26,825 --> 00:39:28,618 Yeah, well, at least we can tell Lydia's parents 851 00:39:28,660 --> 00:39:30,245 the truth about their daughter's death. 852 00:39:30,286 --> 00:39:32,580 Maybe they'll stop blaming themselves. 853 00:39:32,622 --> 00:39:36,167 And, hey, I guess we did also catch a spy. 854 00:39:36,209 --> 00:39:38,461 That's always a good thing. 855 00:39:38,503 --> 00:39:45,093 ** 856 00:39:45,135 --> 00:39:51,933 ** 857 00:39:51,975 --> 00:39:53,309 Oh. 858 00:39:53,351 --> 00:39:55,854 Kumu, please tell me you restocked the fridge. 859 00:39:55,895 --> 00:39:57,188 We are starving. 860 00:39:57,230 --> 00:39:58,398 How is that possible? 861 00:39:58,440 --> 00:40:01,484 Eh, it's a long story. Um... 862 00:40:01,526 --> 00:40:04,779 Guys, we'll bring some food right out. 863 00:40:06,614 --> 00:40:09,117 Talk outside? 864 00:40:09,159 --> 00:40:11,745 Yeah. 865 00:40:11,786 --> 00:40:16,791 ** 866 00:40:16,833 --> 00:40:21,629 ** 867 00:40:21,671 --> 00:40:25,383 Look, I'm sorry for how I acted. 868 00:40:25,425 --> 00:40:26,801 No, you don't need to... 869 00:40:26,843 --> 00:40:29,095 Yes, I do. 870 00:40:29,137 --> 00:40:30,305 You proved a long time ago 871 00:40:30,347 --> 00:40:32,474 that you can take care of yourself. 872 00:40:32,515 --> 00:40:36,811 You more than earned the right to make your own decisions. 873 00:40:38,980 --> 00:40:41,399 Okay. 874 00:40:41,441 --> 00:40:43,860 But I know you only got mad because you care about me, 875 00:40:43,902 --> 00:40:47,614 and you don't ever have to apologize for that. 876 00:40:48,448 --> 00:40:51,785 You look out for people. 877 00:40:51,826 --> 00:40:55,038 That's who you are. 878 00:40:55,080 --> 00:40:57,165 That's the example you set. 879 00:40:57,207 --> 00:40:59,584 And that's what I want to do. 880 00:40:59,626 --> 00:41:03,046 Give back, pay it forward, like you've taught me. 881 00:41:03,088 --> 00:41:06,633 Magnum, Rick, Shammy. 882 00:41:06,675 --> 00:41:08,885 Your military service gave you a family, 883 00:41:08,927 --> 00:41:13,640 and I feel so lucky to be a part of it. 884 00:41:16,393 --> 00:41:18,728 But now I have to find my brothers. 885 00:41:22,190 --> 00:41:23,441 Okay. 886 00:41:25,110 --> 00:41:28,655 I may not love it... 887 00:41:28,697 --> 00:41:31,700 but I accept it. 888 00:41:31,741 --> 00:41:35,286 Hell, I respect it. 889 00:41:35,328 --> 00:41:38,957 But let's just get one thing straight, though. 890 00:41:38,998 --> 00:41:40,834 This thing with me and you -- 891 00:41:40,875 --> 00:41:44,838 it ain't just until you turn 18, ya hear? 892 00:41:46,756 --> 00:41:47,716 Yeah. 893 00:41:47,757 --> 00:41:49,926 You don't get rid of me that easy. 894 00:41:49,968 --> 00:41:56,641 ** 895 00:41:56,683 --> 00:41:59,102 Let's go get something to eat. 896 00:41:59,144 --> 00:42:01,730 Let's do it. 897 00:42:01,771 --> 00:42:03,815 Chili slaw dogs? 898 00:42:03,857 --> 00:42:05,233 Oh, you know it. 899 00:42:09,821 --> 00:42:14,034 ** 900 00:42:14,075 --> 00:42:20,957 ** 901 00:42:20,999 --> 00:42:27,881 ** 902 00:42:27,922 --> 00:42:34,804 ** 903 00:42:34,846 --> 00:42:38,767 **