1 00:00:19,800 --> 00:00:22,360 "قاعدة (قندهار) الجوية قبل 7 سنوات" 2 00:00:36,340 --> 00:00:38,130 كرر من بعدي يا (أحمد) 3 00:00:38,430 --> 00:00:41,600 ماذا؟ أنا قلق؟ أحسنت! 4 00:00:44,080 --> 00:00:45,470 بحقك! 5 00:00:49,380 --> 00:00:52,070 - بحقك@! هذا مضحك بكل اللغات - اهدأ يا شقيقي، هل أنت بخير؟ 6 00:00:52,280 --> 00:00:54,200 اهدأ يا صديقي، بالكاد لمستني 7 00:00:54,330 --> 00:00:57,670 بالكاد؟ أعتقد أن علامة (ويلسون) التجارية طُبعت على جبينك 8 00:00:57,800 --> 00:00:59,970 تعرف أنه ليس عليك استخدام وجهك لترد الكرة 9 00:01:00,100 --> 00:01:01,580 إنها ليست كرة القدم يمكنك أن تستخدم يديك 10 00:01:01,710 --> 00:01:03,100 شكراً لك يا (توماس) 11 00:01:03,230 --> 00:01:04,580 لا داعي لأن أستخدم وجهي؟ لا داعي لأن أستخدم وجهي؟ 12 00:01:04,710 --> 00:01:06,700 - شكراً على إخباري بذلك الآن - أنت متوتر جداً 13 00:01:06,830 --> 00:01:09,480 أجل، قد تود التراجع الآن بينما لا تزال تتمتع بكرامتك 14 00:01:09,620 --> 00:01:11,740 لأن صديقك لا يزال يتفوق عليك يا عزيزي 15 00:01:11,830 --> 00:01:13,260 - حسناً، لنر ماذا لديك - مكانك لأصغيت إلى (تي سي) 16 00:01:13,390 --> 00:01:15,260 - إنه يحاول أن ينقذ ماء وجهك يا رجل - أو ينقذ وجهه 17 00:01:15,390 --> 00:01:16,780 حسناً 18 00:01:16,910 --> 00:01:18,260 هيا بنا يا شبان كدنا ننتهي هنا 19 00:01:18,390 --> 00:01:19,780 لا تقلق، لن يستغرق هذا وقتاً طويلاً 20 00:01:19,910 --> 00:01:21,250 هيا قدمها أيها الضخم هيا بنا 21 00:01:22,380 --> 00:01:23,950 وها هي قادمة بقوة 22 00:01:24,380 --> 00:01:27,510 أعتقد أنه يوجد سلم نقال في الثكنة، إن كنت بحاجة إليه 23 00:01:29,420 --> 00:01:34,460 - (بولي)، ماذا حدث مع والدة الولد؟ - هل أصبحتما على علاقة؟ 24 00:01:34,630 --> 00:01:36,800 أعرف أنه لا يجيد الإنكليزية إلا أن الولد هنا 25 00:01:36,890 --> 00:01:39,850 الإجابة السريعة هي، ليس بعد ما الذي تنتظره؟ 26 00:01:39,930 --> 00:01:41,320 الوقت ليس مناسباً 27 00:01:41,450 --> 00:01:43,580 الوقت المناسب؟ إن لم تلاحظ نحن في (أفغانستان) 28 00:01:43,710 --> 00:01:46,620 - الوقت المناسب هو الآن - والدة الولد هي حب حياتي 29 00:01:46,970 --> 00:01:48,490 مفهوم؟ لا أريد أن أتسرع 30 00:01:48,620 --> 00:01:51,270 اتركوا شقيقي وشأنه يا رفاق أنتم تقيّدون حركته 31 00:01:51,490 --> 00:01:55,000 حركته؟ هذا الرجل أشبه بالمصارف المسدودة هل تمزح معي؟ 32 00:01:55,220 --> 00:01:56,790 تأخر في البلوغ إلا أنه سيصل إلى هدفه 33 00:01:56,920 --> 00:01:59,040 هيا بنا، الروبيان جاهز كما لدينا شرائح اللحم 34 00:01:59,170 --> 00:02:01,820 المأكولات البحرية واللحوم، هيا بنا هيا تحركوا! 35 00:02:02,130 --> 00:02:03,650 حسناً أيها الفتى، تفضل 36 00:02:03,780 --> 00:02:06,470 - شواؤه سيغير لك حياتك - انظروا لهذا الشيء 37 00:02:06,730 --> 00:02:10,640 إذاً تقولون لي إن هذا الرجل قام بشواء اللحم على محرك الديزل؟ 38 00:02:10,770 --> 00:02:12,940 حسناً، الكلمة التقنية هي الشواء بالكربون 39 00:02:13,070 --> 00:02:15,160 ودعيني أخبرك بشيء يمكن لـ(بولي) أن يفعل أي شيء بمحرك الديزل 40 00:02:15,290 --> 00:02:18,550 - إذاً لم يعمل في الجيش حقاً؟ - لا، بل في باحة سيارات 41 00:02:18,810 --> 00:02:22,460 عندما أرسل (نزو) للخارج تعامل (بولي) مع مقاول مدني 42 00:02:22,590 --> 00:02:23,980 حتى يكون بالقرب من شقيقه 43 00:02:24,110 --> 00:02:26,620 ولم يعرف أي منكم عنه شيئاً منذ جنازة (نوزو)؟ 44 00:02:26,760 --> 00:02:30,010 ليس قبل أن يتصل بـ(توماس) في الليلة السابقة ليخبره بأنه عائد للجزيرة 45 00:02:30,140 --> 00:02:32,310 حسناً، لدي سؤال واحد بعد 46 00:02:32,490 --> 00:02:38,050 أنتم وسط الصحراء كيف حصلتم على الروبيان الطازج؟ 47 00:02:38,310 --> 00:02:40,440 - أعرف رجلاً - بالتأكيد 48 00:02:40,700 --> 00:02:42,480 مرحباً، المكان مقفل يا صديقي، آسف 49 00:02:42,610 --> 00:02:45,600 - أنا (جيرارد هيرش) - تهانينا 50 00:02:45,690 --> 00:02:47,520 أنا (ريك)، لكننا لا نفتح قبل الساعة الـ11 51 00:02:47,650 --> 00:02:49,600 سأقابل شخصاً هنا، وأنا... 52 00:02:49,950 --> 00:02:52,690 - صاحب الموعد - يا رفاق! 53 00:02:52,820 --> 00:02:55,250 - (بولي)! - مرحباً! 54 00:02:57,460 --> 00:02:59,030 - كيف الحال يا رجل؟ - تعال إلى هنا 55 00:02:59,160 --> 00:03:00,980 - كيف حالك يا رجل؟ - انظر إلى نفسك 56 00:03:01,590 --> 00:03:02,980 كيف حالك يا رجل؟ 57 00:03:03,150 --> 00:03:04,670 مرت فترة طويلة يا رجل مرت فترة طويلة 58 00:03:04,800 --> 00:03:06,240 - مرحباً - آسف 59 00:03:06,370 --> 00:03:07,760 أنا (بولي)، هذه صديقتنا المقربة (جولييت هيغينز) 60 00:03:07,890 --> 00:03:09,360 - مرحباً، تشرفت بمعرفتك - وأنا كذلك 61 00:03:09,500 --> 00:03:11,930 - ماذا يجري يا (بولي)؟ - لن تصدقوا هذا 62 00:03:12,140 --> 00:03:14,880 - تواصل (أحمد) معي - أنت تمزح 63 00:03:15,050 --> 00:03:16,490 - لا يزال حياً؟ - أجل 64 00:03:16,620 --> 00:03:17,960 هذا جنوني، صحيح؟ 65 00:03:18,100 --> 00:03:20,000 (أحمد) هو الولد الذي علمته اللغة الإنكليزية 66 00:03:20,090 --> 00:03:22,010 أجل، ترعرع في قرية بالقرب من القاعدة 67 00:03:22,090 --> 00:03:25,960 - ماذا حدث له؟ - اختطفته (طالبان) لكن تمكن من الهروب 68 00:03:26,300 --> 00:03:30,040 بعد أيام عثرت عليه عائلة من قوم (كوكاي) وربوه في الجبال 69 00:03:30,340 --> 00:03:33,990 ثم بعد عام، رفضوا احتضان (طالبان) لذا تم قتلهم 70 00:03:35,380 --> 00:03:38,340 إلا أن (أحمد) هرب قطع الحدود وتواصل معي 71 00:03:38,550 --> 00:03:41,380 ومنذ ذلك الحين أنا أحاول جاهداً أن أحضره إلى (أواهو) 72 00:03:41,510 --> 00:03:42,900 أي نوع من الجهود؟ 73 00:03:42,980 --> 00:03:44,630 هرّبته من (باكستان) نحو (الهند) 74 00:03:44,760 --> 00:03:47,370 ومن هناك أحضرته في سفينة شحن بفضل هذا الرجل 75 00:03:47,930 --> 00:03:51,280 - حسناً، أنت تهرب البشر - لا، ليس أنا 76 00:03:51,580 --> 00:03:54,840 كنت أعمل في إصلاح التحف الفنية لفترة وجيزة 77 00:03:55,490 --> 00:03:56,930 سارق التحف 78 00:03:57,750 --> 00:03:59,530 يعرف كيف يدخل الناس إلى الجزيرة وإخراجهم منها 79 00:03:59,620 --> 00:04:02,010 الأعمال الفنية والآليات وكذلك البشر 80 00:04:02,920 --> 00:04:05,310 (بولي)، هل تعتقد حقاً أن هذه الطريقة الأمثل لكي... 81 00:04:05,440 --> 00:04:06,830 اسمع، أعرف ما ستقوله 82 00:04:06,920 --> 00:04:10,220 وأقدر روحية أخي بالإفراط في الحماية المغروزة فيكم 83 00:04:11,560 --> 00:04:15,250 إلا أنها الطريقة الوحيدة يستحيل أن يأتي إلى هنا كلاجئ 84 00:04:19,420 --> 00:04:23,200 أنا لا أوافق على أفعال (بولي) إلا أنه محق بهذا الشأن 85 00:04:23,330 --> 00:04:24,990 بالأخص في السنوات الماضية 86 00:04:25,980 --> 00:04:29,500 - ماذا تريد منا؟ - أولاً علينا إخراجه من سفينة الشحن 87 00:04:29,760 --> 00:04:31,110 ثم علينا إيصاله إلى البر الرئيسي 88 00:04:31,240 --> 00:04:33,540 حيث أحتاج إلى (ريكي) ليحضر له مستندات الملائمة 89 00:04:33,980 --> 00:04:36,100 إنها طريقة جيدة لتقول بها هوية مزورة 90 00:04:37,620 --> 00:04:39,540 (بولي)، أقدر لك نوياك الجيدة 91 00:04:39,670 --> 00:04:44,620 لكنك تدرك أنك تطلب من أصدقائك لمساعدتك بارتكاب جريمة؟ 92 00:04:44,830 --> 00:04:46,610 في الحقيقة إنها عدة جرائم 93 00:04:47,830 --> 00:04:51,480 أعرف أنني أدين لكم بالكثير لكن لا يمكنني القيام بذلك بمفردي 94 00:04:53,300 --> 00:04:54,870 من فضلكم 95 00:05:17,630 --> 00:05:20,630 هيا يا ضارب الكرة 96 00:05:22,320 --> 00:05:23,800 حسناً يا فتى دعني أرى الرمية المنحنية 97 00:05:23,930 --> 00:05:26,270 تذكر، شد أصابعك بالقرب من بعضها البعض 98 00:05:26,400 --> 00:05:27,880 انتظر، مهلاً، مهلاً 99 00:05:28,360 --> 00:05:29,750 مهلاً 100 00:05:29,880 --> 00:05:32,010 بحقك، لن يواجه أي مشكلة مع هذا الرجل 101 00:05:33,440 --> 00:05:34,780 - هيا بنا - هيا يا (بولي) 102 00:05:35,180 --> 00:05:36,560 يجب أن تساعدك هذه، مفهوم؟ 103 00:05:36,740 --> 00:05:39,210 دعني أطرح سؤالاً عليك كيف نقول "أنت جميلة جداً"؟ 104 00:05:45,990 --> 00:05:49,120 - ماذا؟ ماذا قلت؟ - أشبه الماعز 105 00:05:50,860 --> 00:05:52,940 ابنك يتمتع بحس فكاهة جيد 106 00:05:53,500 --> 00:05:57,240 - أيها الضخم، شقيقك الأكبر أخفق - هل تعتقد هذا؟ 107 00:05:57,370 --> 00:05:59,670 - إنه يضرب أكثر من (ماغنوم) - هيا يا (أحمد) 108 00:05:59,850 --> 00:06:02,890 هيا بنا، تغلب عليه انظر إليه، انظر إليه 109 00:06:03,540 --> 00:06:06,620 أجل! صافحني يا (أحمد)@! ما رأيك بهذا؟ 110 00:06:07,100 --> 00:06:08,490 الولد محترف حقاً 111 00:06:08,620 --> 00:06:10,920 (أحمد)، هل تريد أن تلعب البيسبول عندما تكبر؟ 112 00:06:11,010 --> 00:06:12,400 أجل، كثيراً 113 00:06:12,530 --> 00:06:14,700 هذا خبر جيد جداً، لأن فريق (تايغر) يمكنه الاستفادة من هذه الذراع 114 00:06:14,960 --> 00:06:17,440 تملك رمية جميلة يا فتى هيا، ارمها 115 00:06:17,570 --> 00:06:19,390 - هيا، في الوسط - ارمها 116 00:06:25,300 --> 00:06:28,170 - لم أكن مستعداً، مفهوم؟ - أنت تتأرجح مثل بوابة قديمة 117 00:06:29,120 --> 00:06:31,470 في المرة الأخيرة التي رأيت بها (أحمد) كانت بنصف هذا الحجم 118 00:06:31,600 --> 00:06:33,550 أجل، هذا الولد كبر بسرعة يا رجل 119 00:06:33,680 --> 00:06:35,590 - متى أرسل لك صورته؟ - الأسبوع الماضي 120 00:06:35,770 --> 00:06:37,110 إنه في الـ16 من عمره الآن 121 00:06:37,240 --> 00:06:40,110 أنتم تعرفون ما مر به ويستحق حياة أفضل يمكنني أن أمنحه إياها 122 00:06:45,890 --> 00:06:47,280 حسناً 123 00:06:47,410 --> 00:06:49,060 - حسناً ماذا؟ - سنساعدك 124 00:06:49,410 --> 00:06:51,140 - حقاً؟ - أجل، سأحضر المروحية 125 00:06:51,270 --> 00:06:54,050 أنتم كرماء جداً سأقدم لكم المعكرونة والنقانق لمدى الحياة 126 00:06:54,180 --> 00:06:58,660 بالاستناد إلى معارفي، ستصل السفينة إلى المرفأ بعد ساعتين 127 00:06:58,790 --> 00:07:00,650 - علينا التحرك بسرعة - سأجري بعض الاتصالات 128 00:07:01,000 --> 00:07:02,740 هل يمكننا التكلم؟ مجرد... 129 00:07:06,390 --> 00:07:11,690 اسمع، أعرف أن (نوزو) كان من العائلة ما يجعل (بولي) من العائلة 130 00:07:11,820 --> 00:07:14,680 لكن هذا لا يعني تلقائياً إنه عليك خرق القانون من أجله 131 00:07:15,120 --> 00:07:19,110 مساعدة رجل لبناء حياة جديدة هو ما نسميه وصية 132 00:07:19,250 --> 00:07:22,330 كما أنه أيضاً ما نسميه ما هي الكلمة؟ عمل غير قانوني 133 00:07:22,460 --> 00:07:24,240 ماذا يُفترض بي أن أفعل؟ أخذل (أحمد)؟ 134 00:07:24,370 --> 00:07:27,060 سيعيده الفيدراليون إنه ولد في الـ16 من عمره ولا يملك عائلة 135 00:07:27,190 --> 00:07:29,450 متأكدة من أنني أعرف إجابة هذا السؤال لكن ماذا عن (كاتسيموتو)؟ 136 00:07:29,580 --> 00:07:30,970 لن نلجأ إلى (كاتسيموتو) 137 00:07:31,100 --> 00:07:33,970 - ألم نفعل هذا الأمر مسبقاً؟ - اعذرني؟ 138 00:07:34,100 --> 00:07:38,960 سبق وأن خرقنا القانون ملايين المرات وأضمن لك أننا سنخرقه مجدداً 139 00:07:39,270 --> 00:07:41,570 صحيح، لكننا نفعل ذلك في مسألة حياة أم موت 140 00:07:41,660 --> 00:07:43,050 والأمر لا ينطبق هنا 141 00:07:43,180 --> 00:07:46,390 - إذاً لن تساعدينا؟ - لا، سأساعد بالتكتم عن الأمر 142 00:07:47,390 --> 00:07:50,300 ستوافق (كومو) على منحي حجة غياب مناسبة 143 00:07:50,430 --> 00:07:52,260 ما سيمنحني إنكاراً مقبولاً 144 00:07:52,520 --> 00:07:55,430 كما أنكم 5 رجال كبار تساعدون شاباً يافعاً 145 00:07:55,560 --> 00:07:58,470 ليخرج من سفينة إلى الجزيرة أنا واثقة من أنكم تستطيعون إنجاز الأمر 146 00:08:01,380 --> 00:08:03,770 لم يكن لديك العديد من الأصدقاء في صغرك، صحيح؟ 147 00:08:05,850 --> 00:08:07,240 حظاً موفقاً 148 00:08:13,150 --> 00:08:15,320 هل لديك أي شيء على تردد خفر السواحل؟ 149 00:08:15,580 --> 00:08:18,710 - لا أملك شيئاً بعد - أجل، لنأمل أن يبقى الأمر كذلك 150 00:08:18,880 --> 00:08:21,140 لا يمكنني أن أشكركم كفاية لمساعدتي على ذلك 151 00:08:21,270 --> 00:08:24,610 يمكنك أن تشكرنا لاحقاً عندما ينتهي الأمر ولا ندخل السجن 152 00:08:39,170 --> 00:08:40,560 سيكونون بخير 153 00:08:52,760 --> 00:08:54,150 سيكونون بخير 154 00:09:19,130 --> 00:09:21,040 لماذا لا يتحركون؟ 155 00:09:24,340 --> 00:09:25,900 ما الذي يفعلونه الآن؟ 156 00:09:38,970 --> 00:09:40,710 - (هيغينز)؟ - ماذا حدث مع (أحمد)؟ 157 00:09:40,840 --> 00:09:43,360 - "كيف عرفت؟" - كنت أتبعكم على القمر الصناعي 158 00:09:43,880 --> 00:09:46,050 حسناً، تبيّن أنه لديك مشاعر 159 00:09:46,970 --> 00:09:50,400 لم أتصل بك لأتعرض للإهانة يا (ماغنوم) هل هو معكم أم لا؟ 160 00:09:50,530 --> 00:09:52,870 - لم يكن على متن السفينة - ماذا تعني؟ 161 00:09:53,090 --> 00:09:54,480 اقترب زورق لخفر السواحل 162 00:09:54,610 --> 00:09:56,050 مع عميل في وكالة إنفاذ قوانين الهجرة والجمارك هذا الصباح 163 00:09:56,130 --> 00:09:58,300 لذا وضعه الربان على متن زورق نجاة وأرسله بعيداً 164 00:09:58,430 --> 00:09:59,820 بمفرده؟ 165 00:09:59,950 --> 00:10:01,950 إما كان يجب أن يفعل ذلك أو يأخذه عميل وكالة إنفاذ قوانين الهجرة والجمارك 166 00:10:02,210 --> 00:10:06,470 إنه في عرض البحر من 5 ساعات والتيار كان قوياً جداً 167 00:10:06,560 --> 00:10:07,950 ما الذي ترمي إليه؟ 168 00:10:08,080 --> 00:10:10,600 أقول إن الأمواج قد تكون دفعته إلى عرض المحيط 169 00:10:11,770 --> 00:10:16,240 لذا إن لم نعثر عليه قريباً قد لا نجده على الإطلاق 170 00:10:35,290 --> 00:10:38,810 7 سنوات يا رجل أنا أبحث عنه منذ 7 سنوات 171 00:10:39,020 --> 00:10:41,890 - وعدت أن أحضره إلى هنا - سنفعل ذلك 172 00:10:42,280 --> 00:10:45,230 - سنبقى في الجو ونستمر في البحث - "يمكنني المساعدة بذلك" 173 00:10:45,580 --> 00:10:47,670 - كيف؟ - متى نزل (أحمد) في الماء؟ 174 00:10:47,800 --> 00:10:49,490 - "نحو الساعة 20:5" - صحيح 175 00:10:49,710 --> 00:10:51,050 يمكنني أن أرجع إلى نقطة سابقة في بيانات القمر الصناعي 176 00:10:51,180 --> 00:10:54,140 ممتاز، تحققي لتعرفي إلى أي اتجاه جرفه التيار 177 00:10:54,360 --> 00:10:55,750 أنا أعمل على ذلك 178 00:10:55,880 --> 00:10:57,440 - "ثمة أمر واحد بعد" - أجل؟ 179 00:10:59,610 --> 00:11:01,480 - شكراً يا (هيغي) - على الرحب 180 00:11:04,520 --> 00:11:06,780 - هل يمكنني أن أطرح عليك سؤالاً؟ - "أجل، تفضلي" 181 00:11:06,910 --> 00:11:09,640 ما الذي عناه (بولي) هذا الصباح عندما قال إنه مدين لكم؟ 182 00:11:10,430 --> 00:11:15,160 حسناً، ترك في أحد الأيام القاعدة ليقابل والدة (أحمد) 183 00:11:15,290 --> 00:11:16,810 إلا أنه لم يعد مع حلول الليل 184 00:11:16,940 --> 00:11:19,330 لذا خرجنا في الصباح التالي لنبحث عنه 185 00:11:42,350 --> 00:11:47,130 متأكد من أنه أطفأ هاتفه لأنه يعد طبق الباذنجان والبرميزان الذي يشتهر به 186 00:12:17,970 --> 00:12:19,620 أين الجميع؟ 187 00:12:26,830 --> 00:12:28,740 على رسلك، على رسلك 188 00:12:29,480 --> 00:12:30,820 سبق وأن أتيت إلى هنا من قبل 189 00:12:30,950 --> 00:12:32,430 - أين تعيش؟ - على بُعد ربع كيلومتر 190 00:12:32,650 --> 00:12:35,040 حسناً، ليلحق بي الجميع ابقوا بالقرب من بعضكم البعض 191 00:12:35,210 --> 00:12:37,820 - (تي سي)، راقب من الخلف - عُلم 192 00:12:37,950 --> 00:12:39,420 افتحوا أعينكم جيداً، وراقبوا فلنتحرك 193 00:12:39,690 --> 00:12:41,080 حاضر 194 00:12:52,460 --> 00:12:54,110 هذه الشاحنة التي أخذها 195 00:12:55,930 --> 00:12:58,010 يبدو أنه هجوم (آر بي جي) 196 00:13:04,360 --> 00:13:05,790 لا يوجد علامات على بقايا بشرية 197 00:13:05,920 --> 00:13:08,400 هذا لا يعني شيئاً بحرق بهذه الحرارة لن يتبقى منه سوى رماد 198 00:13:08,530 --> 00:13:10,180 - أنت تعرف ذلك! - مهلاً، مهلاً 199 00:13:10,310 --> 00:13:11,650 هل ترون آثار الأقدام هذه؟ 200 00:13:12,090 --> 00:13:14,780 إنها لحذاء عسكري لكن يبدو أنه مقاول يرتديها 201 00:13:14,910 --> 00:13:16,650 إنها تبدأ من باب السائق 202 00:13:17,300 --> 00:13:18,730 هل ترون المسافة؟ 203 00:13:21,510 --> 00:13:23,340 خرج (بولي) قبل انفجار هذا الشيء 204 00:13:23,510 --> 00:13:26,550 إنه متجهة إلى هذا المكان هيا بنا، لا بد من أنه هنا 205 00:13:28,160 --> 00:13:30,240 تحركات على يمين الجدار الأمامي 206 00:13:30,330 --> 00:13:31,720 رأيته 207 00:13:32,330 --> 00:13:33,800 - (نوزو) - ارفع يديك وإلا أطلقت النار 208 00:13:33,940 --> 00:13:35,330 - لا يا (نوزو) - ارفع يديك 209 00:13:36,450 --> 00:13:38,020 - ابتعد عن السيارة - انبطح أرضاً 210 00:13:38,150 --> 00:13:39,540 - سأطلق النار - انبطح أرضاً 211 00:13:40,230 --> 00:13:41,800 تعال إلى هنا، تعال 212 00:13:42,670 --> 00:13:44,010 تعال إلى هنا 213 00:13:44,490 --> 00:13:45,880 على الجدار 214 00:14:02,860 --> 00:14:05,250 - ما الذي يقوله لك؟ - هاجم المتمردون المدينة 215 00:14:08,160 --> 00:14:11,460 أخذوا كل من هم في صحة جيدة بالإضافة إلى (بولي) و(فريحة) و(أحمد) 216 00:14:11,590 --> 00:14:12,980 إلى أين؟ إلى أين؟ 217 00:14:13,070 --> 00:14:14,850 مهلاً، مهلاً انظر إليّ، انظر إليّ 218 00:14:15,150 --> 00:14:16,540 إلى أين أخذوهم؟ إلى أين؟ 219 00:14:21,190 --> 00:14:22,540 أخذوهم إلى الجبال 220 00:14:26,100 --> 00:14:27,490 تحركوا، فلنتحرك 221 00:14:27,970 --> 00:14:31,140 في النهاية تعقبناهم نحو الجبل وأنقذناه من المتمردين 222 00:14:31,400 --> 00:14:33,270 ماذا عن (أحمد) ووالدته؟ 223 00:14:34,920 --> 00:14:36,310 لم يكونا معهم 224 00:14:39,960 --> 00:14:43,470 (ماغنوم)، أنا أرى زورق النجاة بعد أن أنزلوه إلى الماء 225 00:14:43,740 --> 00:14:45,820 ممتاز، ما الذب تقوله البيانات عن التيار؟ 226 00:14:45,950 --> 00:14:47,340 صحيح 227 00:14:48,170 --> 00:14:51,420 يبدو أن التيار تغيّر بشكل غير متوقع ونقله شرقاً 228 00:14:51,730 --> 00:14:53,460 سأسحب البث المباشر 229 00:14:54,420 --> 00:14:56,900 حسناً، كان التيار بسرعة 8،0 متر في الثانية 230 00:14:57,030 --> 00:14:59,150 "وغادر عند السافة الـ5 صباحاً لذا يجب أن يكون على بُعد..." 231 00:14:59,330 --> 00:15:03,060 14 كلم شرق السفينة إنها منطقة بحث كبيرة 232 00:15:03,450 --> 00:15:06,800 - على نحو 14 كلم شرق السفينة - البحر هائج 233 00:15:06,970 --> 00:15:08,840 كيف نعرف أنه لم ينقلب ويغرق؟ 234 00:15:08,970 --> 00:15:12,400 هذا الولد هو ناج إن كان أحدهم سيصمد فلا بد من أنه هو 235 00:15:13,400 --> 00:15:16,010 بدأ الوقود ينفد يا رفاق 236 00:15:22,440 --> 00:15:23,830 وجدته 237 00:15:23,910 --> 00:15:25,560 إنه على شاطئ في (أواهو) سأرسل إليكم الإحداثيات 238 00:15:28,470 --> 00:15:29,860 عثرت عليه 239 00:15:30,120 --> 00:15:32,210 أعدنا يا (تي سي) سنكمل المهمة في حافلة 240 00:15:32,560 --> 00:15:33,950 عُلم 241 00:15:59,620 --> 00:16:01,790 الإحداثيات التي أرسلتها (هيغينز) هي هنا 242 00:16:03,220 --> 00:16:04,570 ها هو ذا 243 00:16:09,870 --> 00:16:13,340 لقد رحل، لا! لا! 244 00:16:13,470 --> 00:16:14,950 - لا! - اهدأ يا (بولي) 245 00:16:15,030 --> 00:16:16,820 لم ينجرف الزورق إلى هنا إنه على قيد الحياة 246 00:16:16,950 --> 00:16:19,030 (توماس) محق تم سحب الزورق من الماء 247 00:16:19,120 --> 00:16:21,680 لا يزال المجذاف في الداخل ما يعني أن الفتى وصل إلى الساحل 248 00:16:21,810 --> 00:16:25,810 أجل وماذا لو وجدته الشرطة قبلنا؟ إنه في بلد لا يعرف فيه أحد 249 00:16:25,980 --> 00:16:27,410 هل تعرفون ماذا سيحدث إن عثروا عليه 250 00:16:27,500 --> 00:16:29,460 وسلموه إلى وكالة إنفاذ قوانين الهجرة والجمارك قبل أن نصل إليه؟ 251 00:16:29,800 --> 00:16:31,190 - سيعيدونه إلى الديار - هذا صحيح 252 00:16:31,320 --> 00:16:34,930 وتكون مسألة وقت قبل أن تعطيه (طالبان) الكلاشنكوف وتجبره على المقاتلة 253 00:16:35,060 --> 00:16:36,450 سنعثر عليه 254 00:16:38,530 --> 00:16:40,660 - لا! - سنعثر عليه 255 00:17:01,680 --> 00:17:03,630 إنه يسير، إلى أين يمكن أن يبتعد؟ 256 00:17:13,490 --> 00:17:17,570 - ما هذا المكان؟ - إنه مخيّم للمشردين 257 00:17:21,960 --> 00:17:23,700 توقف يا (تي سي) 258 00:17:27,260 --> 00:17:28,910 هل ترى شيئاً؟ 259 00:17:39,290 --> 00:17:41,290 - لا بد من أن (أحمد) هنا - وما أدراك؟ 260 00:17:41,550 --> 00:17:43,460 هذا المكان يذكره بالديار 261 00:18:00,180 --> 00:18:01,830 أيها السافل، أنت على حق 262 00:18:02,050 --> 00:18:04,000 ما الأمر يا (بولي)؟ هل ترى (أحمد) أو ما شابه؟ 263 00:18:04,960 --> 00:18:07,220 - من أين حصلت على هذه القبعة؟ - مهلاً يا (بولي)، اهدأ 264 00:18:07,350 --> 00:18:09,820 آسف يا رجل، هذه القبعة هي ملك لصديق لنا 265 00:18:09,950 --> 00:18:11,390 هل يمكنك أن تخبرنا من أين حصلت عليها؟ 266 00:18:11,520 --> 00:18:14,910 - أجل، قايضها ولد ما مقابل الماء - هذا الولد؟ 267 00:18:16,640 --> 00:18:18,820 - أجل! - هل لا يزال هنا؟ 268 00:18:22,510 --> 00:18:24,110 اعتقدت هذا 269 00:18:24,590 --> 00:18:26,500 إلا أنني لست واثقاً إلى أين ذهب 270 00:18:26,850 --> 00:18:28,240 آسف 271 00:18:33,670 --> 00:18:38,490 - على الرحب، يمكنك استعادتها - لا، يمكنك الاحتفاظ بها 272 00:18:39,060 --> 00:18:43,100 في الحقيقة، هذا كل ما أملكه آمل أن يساعدك 273 00:18:43,570 --> 00:18:44,960 شكراً لك 274 00:18:46,960 --> 00:18:49,310 - على الأقل نعرف أنه كان هنا - وربما لا يزال 275 00:18:49,440 --> 00:18:51,440 يجب أن نفترق ونسأل إن رآه أحد 276 00:18:51,960 --> 00:18:53,610 - سأذهب من هنا - حسناً 277 00:18:57,950 --> 00:19:00,340 (تي سي)، راقبه 278 00:19:00,950 --> 00:19:03,770 لأنه عندما يتوتر لا يضبط مشاعره 279 00:19:04,640 --> 00:19:06,030 إليك ذلك 280 00:19:06,200 --> 00:19:08,370 - أفلتني! - يكفي زيارات منزلية 281 00:19:08,500 --> 00:19:09,890 - ابتعد! - أنصت إليّ 282 00:19:10,030 --> 00:19:13,200 - إن ذهبت إلى هناك مجدداً ستموت - لا يهمني، يجب أن أجدهما 283 00:19:13,330 --> 00:19:15,980 - لن تذهب - ستملي عليّ أفعالي؟ 284 00:19:16,110 --> 00:19:17,670 - أنا شقيقك الكبير - مهلاً! 285 00:19:17,760 --> 00:19:19,800 أنا وليس العكس 286 00:19:19,880 --> 00:19:22,970 توقفا@! أفلته! ما خطبكما يا رفيقيّ؟ 287 00:19:23,140 --> 00:19:25,230 سمع أن الرجل الذي أمسك به هو في (عزباد) 288 00:19:25,360 --> 00:19:27,830 على الأرجح (فريحة) و(أحمد) معه يجب أن أذهب إلى هناك 289 00:19:27,960 --> 00:19:31,090 هذا التفكير الذكي عينه الذي أدخلك في مشكلة في المقام الأول 290 00:19:31,480 --> 00:19:34,650 اسمعا، شكراً لكما على إنقاذي أنتما الاثنان 291 00:19:35,090 --> 00:19:36,650 إلا أنني سأتولى الأمر 292 00:19:46,340 --> 00:19:47,730 هل رأيت هذا الولد؟ 293 00:19:49,200 --> 00:19:50,590 آسف يا شقيقي 294 00:19:50,810 --> 00:19:53,200 - هل أنت واثقة؟ لم تر هذا الشاب؟ - أنا آسفة 295 00:19:58,670 --> 00:20:00,320 آسفة، لم نره 296 00:20:05,620 --> 00:20:08,490 أعتقد أننا توصلنا إلى شيء 297 00:20:08,620 --> 00:20:12,140 تكلمت تواً مع رجل، قال إنه رأى (أحمد) في شاحنة بيضاء مع متطوعين 298 00:20:12,440 --> 00:20:14,920 قال إنهم من الخدمة الاجتماعية الذين يعملون في المدينة 299 00:20:15,220 --> 00:20:17,650 الخبر الجيد هو إنهم لن يسلموه لوكالة إنفاذ قوانين الهجرة والجمارك 300 00:20:17,780 --> 00:20:19,170 إنهم لا يفعلون ذلك 301 00:20:19,260 --> 00:20:22,130 الخبر الجيد هو أن (ريك) يعرف رجلاً يعمل لديهم ويمكنه مساعدتنا 302 00:20:22,340 --> 00:20:25,430 - (ريك) يعرف الكثير من الناس - أنت تكتشف ذلك الآن؟ 303 00:20:26,340 --> 00:20:27,860 أنت بطيء الاستيعاب يا (بولي) 304 00:20:33,420 --> 00:20:34,810 أجل 305 00:20:35,200 --> 00:20:36,590 حسناً 306 00:20:37,550 --> 00:20:38,940 حسناً يا رجل، شكراً 307 00:20:39,500 --> 00:20:41,280 - إذاً؟ - لم تكن الشاحنة لهم 308 00:20:41,410 --> 00:20:42,800 ماذا تعني بكلامك؟ 309 00:20:42,930 --> 00:20:45,190 قال صديقي إنهم لم يرسلوا المتطوعين إلى هذا المخيّم منذ الشهر الماضي 310 00:20:45,320 --> 00:20:46,670 من أخذ (أحمد) إذاً؟ 311 00:20:46,800 --> 00:20:48,710 لا أعرف، لكن مهمن كانوا فلا يعملون في الخدمة الاجتماعية 312 00:20:54,010 --> 00:20:55,400 يا رفاق 313 00:20:58,260 --> 00:21:01,650 اعذروني، يجب أن نشاهد التسجيل 314 00:21:01,780 --> 00:21:03,780 - لدينا إذن يا رجل - الأمر لا يتعلق بذلك 315 00:21:04,210 --> 00:21:06,690 قد تكون وقعت عملية خطف هنا في وقت سابق 316 00:21:06,820 --> 00:21:08,210 ولد في الـ16 من عمره 317 00:21:08,300 --> 00:21:10,950 قد تكون الكاميرا التقطت شيئاً يمكن أن ينقذ حياته 318 00:21:12,290 --> 00:21:14,470 نحن نخزن كل شيء على السحابة الإلكترونية 319 00:21:14,550 --> 00:21:16,940 يمكنني أن أرسل لكم الرابط حالما ننته 320 00:21:17,330 --> 00:21:20,680 - "هل يمكنك أن تخبرنا؟" - "أعيش مع عائلتي هنا منذ 3 أشهر" 321 00:21:21,330 --> 00:21:22,810 "مثلي أنا وزوجتي..." 322 00:21:22,890 --> 00:21:26,240 "معظم الناس هنا يريدون الحصول على عمل ليتمكنوا من إعالة عائلتهم" 323 00:21:26,370 --> 00:21:30,410 "هذا ليس أفضل حال إلا أننا نستغله بقدر الإمكان" 324 00:21:31,270 --> 00:21:35,360 هناك! هذا (أحمد) انظروا، إنه يتكلم مع أحدهم 325 00:21:37,830 --> 00:21:39,740 لا بد من أنه الرجل الذي أخذه 326 00:21:50,210 --> 00:21:51,650 - أجل؟ - مرحباً يا (هيغي) 327 00:21:51,780 --> 00:21:54,160 أرسلت لك تواً صورة هل يمكنك أن تحددي هوية الشخص؟ 328 00:21:54,300 --> 00:21:57,030 - "بالتأكيد" - يمكن لهذه الفتاة أن تفعل هذه الأمور؟ 329 00:21:57,730 --> 00:21:59,120 والمزيد 330 00:21:59,250 --> 00:22:01,640 نعتقد أن الرجل بالقميص الأصفر اختطف (أحمد) 331 00:22:01,940 --> 00:22:04,850 هل هذه الصورة الوحيدة لديك يا (ماغنوم)؟ درجة وضوحها فظيعة 332 00:22:05,110 --> 00:22:06,720 أجل هذا كل ما لدينا 333 00:22:07,760 --> 00:22:11,060 يجب أن تتحلى بدرجة وضوح معينة وإلا البرنامج لن يعمل 334 00:22:11,190 --> 00:22:15,750 - "للأسف هذه الصورة لن تفي بالغرض" - حسناً، شكراً يا (هيغي) 335 00:22:16,360 --> 00:22:17,750 ماذا سنفعل الآن؟ 336 00:22:20,100 --> 00:22:23,830 - يمكننا اللجوء إلى شخص آخر - مهلاً، هل أنت واثق من أنه تصرف ذكي؟ 337 00:22:24,400 --> 00:22:26,000 قد تكون مجازفة يا (توماس) 338 00:22:26,130 --> 00:22:28,570 لم تعد قضية ولد مفقود إنها قضية اختطاف 339 00:22:29,260 --> 00:22:31,040 - سنحتاج إلى المساعدة - عمن نتكلم؟ 340 00:22:33,040 --> 00:22:34,430 لا أعرف من هذا الرجل 341 00:22:34,560 --> 00:22:36,170 لكن إن كان أحدهم يتجوّل في مخيّم المشردين 342 00:22:36,300 --> 00:22:37,730 على الأرجح نحن نتكلم عن قضية إتجار بالبشر 343 00:22:37,860 --> 00:22:39,420 - ماذا؟ كالعمل القصري؟ - في بعض الحلات 344 00:22:39,550 --> 00:22:41,600 - ما معنى ذلك؟ - (بولي)، دعه يتكلم 345 00:22:42,460 --> 00:22:46,770 يوجد تقارير، يرتدي أناس ثياب متطوعين لتجنيد بعض الناس واستغلالهم 346 00:22:47,200 --> 00:22:49,890 يجوبون المخيمات والملاجئ وأماكن تقديم الطعام المجاني 347 00:22:50,020 --> 00:22:51,850 أي مكان يمكنهم العثور فيه على أهداف ضعيفة 348 00:22:52,020 --> 00:22:54,930 - هل ستساعدنا؟ - أفضل ما يمكنني فعله هو إصدار بلاغ 349 00:22:55,060 --> 00:22:56,800 إلا أن هذا يمكن أن يصل إلى وكالة إنفاذ قوانين الهجرة والجمارك 350 00:22:56,930 --> 00:22:58,970 لا، إن أمسكت وكالة إنفاذ قوانين الهجرة والجمارك بـ(أحمد) سيرحلونه 351 00:22:59,100 --> 00:23:00,530 لكن لا يمكنك إبقائه في الحالتين 352 00:23:00,660 --> 00:23:02,440 إن أردت أن نساعدك في العثور على هذا الولد يجب أن تقبل بهذه المخاطرة 353 00:23:02,570 --> 00:23:06,400 كما أنك محظوظ لأنني لم أسجنك لمحاولة إدخال الولد إلى البلاد في المقام الأول 354 00:23:07,570 --> 00:23:08,960 لماذا لم تفعل ذلك؟ 355 00:23:10,350 --> 00:23:11,910 لأنني أعرف الشعور 356 00:23:13,000 --> 00:23:15,130 أتى جدي إلى (الولايات المتحدة) بشكل غير قانوني 357 00:23:15,390 --> 00:23:16,910 ولهذا السبب أنا هنا 358 00:23:17,470 --> 00:23:19,860 كما أنني أثق بما يقوله التمثال في (نيويورك) 359 00:23:23,120 --> 00:23:27,200 اسمعوا، إن أردتم مساعدتي سأفعل لكن يجب أن أفعل ذلك بطريقة صحيحة 360 00:23:27,330 --> 00:23:30,290 بالأخص الآن، مع مراقبتي فكروا في الأمر 361 00:23:31,590 --> 00:23:32,980 لا يمكننا 362 00:23:33,150 --> 00:23:35,240 - هل لديك فكرة أفضل؟ - أنا لدي 363 00:23:40,280 --> 00:23:42,190 دفعت مبلغاً كبيراً لأحضر (أحمد) إلى هنا 364 00:23:42,320 --> 00:23:44,490 ولم أحصل على ما دفعت من أجله أنت مدين لي 365 00:23:44,710 --> 00:23:46,360 يُستحسن أن تخبرنا من يكون 366 00:23:47,620 --> 00:23:49,530 تعرف من يكون، أليس كذلك؟ 367 00:23:52,960 --> 00:23:56,170 - أعرف الرجل الذي يعمل لصالحه - هل يملك اسماً؟ 368 00:23:57,210 --> 00:23:58,910 - (فيرجيل) - أحد تجار البشر؟ 369 00:23:59,080 --> 00:24:02,560 والعديد من الأمور الأخرى السيئة الأسلحة والمخدرات 370 00:24:02,690 --> 00:24:04,600 لا تريدون العبث معه ثقوا بي 371 00:24:04,730 --> 00:24:06,470 - أين يعمل؟ - هل سمعت ما قلته تواً؟ 372 00:24:06,550 --> 00:24:08,550 - هل سمعت ما قلته؟ - على رسلك 373 00:24:08,640 --> 00:24:10,810 لم أختطف صديقك 374 00:24:10,940 --> 00:24:13,890 أجل، لكن لو أتم صديقك عمله لما حدث أي من هذا 375 00:24:14,030 --> 00:24:15,460 حسناً، أنت محق 376 00:24:15,590 --> 00:24:19,800 لكن لو تركه صديقي على متن القارب لكان على متن طائرة الآن عائداً للصحراء 377 00:24:19,930 --> 00:24:21,670 - أين نجد هذا المهرج؟ - في أي مكان 378 00:24:21,800 --> 00:24:23,540 ولا في أي مكان هذا الرجل يتنقل دائماً 379 00:24:23,670 --> 00:24:25,490 حدد موعداً قل له إنه لديك زبائن 380 00:24:25,670 --> 00:24:29,570 تريدني أن أوقع بـ(فيرجيل)؟ لن ينتهي الأمر بشكل جيد معي 381 00:24:29,700 --> 00:24:31,660 قد لا ينتهي هذا جيداً معك 382 00:24:32,010 --> 00:24:35,480 اسمع، إنه ولد طيّب ومر في أمور فظيعة 383 00:24:36,260 --> 00:24:37,830 لا يستحق هذا 384 00:24:41,560 --> 00:24:46,170 - أكره أنني الرجل الطيّب - لا تملك خيارات كثيرة، صحيح؟ 385 00:24:52,600 --> 00:24:54,680 مهلاً يا (بولي)، لا يمكنك القدوم يجب أن تبقى هنا 386 00:24:54,810 --> 00:24:56,630 - انس الأمر - دعنا نقوم بعملنا يا رجل 387 00:24:56,770 --> 00:24:58,240 يجب أن تصغي إليه يا (بولي) 388 00:24:58,370 --> 00:25:00,150 إن كان الرجل (فيرجيل) يملك (أحمد) سنعثر عليه 389 00:25:00,280 --> 00:25:03,760 أقدر كل ما فعلتموه من أجلي لكن لا يمكنني البقاء هنا مكتوف الأيدي 390 00:25:03,840 --> 00:25:05,970 لا يمكنني، دعوني أذهب من فضلكم! 391 00:25:10,320 --> 00:25:11,750 حسناً يا (بولي) لكن يجب أن تهدأ 392 00:25:11,880 --> 00:25:13,970 سأهدأ عندما نلعب بالكرة في (بروكلين) 393 00:25:14,920 --> 00:25:16,790 هيا بنا، فلنذهب، فلنذهب 394 00:25:20,050 --> 00:25:21,440 تنفس فحسب 395 00:25:23,220 --> 00:25:24,740 يمكنك تمالك نفسك يا (بولي) 396 00:25:42,070 --> 00:25:45,370 (بولي)، تنفس من أنفك واخرج الهواء من فمك، مفهوم؟ 397 00:25:45,930 --> 00:25:47,320 سيطر على تنفسك 398 00:25:47,890 --> 00:25:49,280 سيطر على تنفسك 399 00:25:55,880 --> 00:25:58,440 - ما هذه؟ - صقور حوامة 400 00:26:02,790 --> 00:26:04,780 يجب أن نستمر بالتحرك يا رفاق 401 00:27:19,970 --> 00:27:21,360 لا 402 00:27:24,960 --> 00:27:27,050 لا، لا 403 00:27:34,220 --> 00:27:36,130 لا، لا 404 00:27:43,510 --> 00:27:44,900 أنا آسف 405 00:27:45,770 --> 00:27:47,160 أنا آسف 406 00:27:47,420 --> 00:27:48,770 الولد ليس هنا 407 00:27:49,640 --> 00:27:51,020 جميعهم نساء ورجال كبار 408 00:27:51,160 --> 00:27:55,280 على الأرجح أخذ المتمردون الرجال الأقوياء والشبان وقتلوا من سيبطئهم 409 00:27:55,630 --> 00:27:57,150 لذا على الأرجح (أحمد) معهم 410 00:27:57,280 --> 00:28:00,890 - لا يمكننا البقاء هنا يا رفاق - لا يمكننا تركها هكذا 411 00:28:01,970 --> 00:28:03,450 يجب أن ندفنها 412 00:28:05,270 --> 00:28:06,970 يجب أن ندفنهم جميعهم 413 00:28:12,700 --> 00:28:15,040 - حسناً، لكن يجب أن نسرع بذلك - عُلم 414 00:28:19,080 --> 00:28:21,040 مهلاً، مهلاً، مهلاً تراجع 415 00:28:21,390 --> 00:28:23,040 - تراجع الآن - ما الأمر؟ 416 00:28:23,770 --> 00:28:25,120 انظروا إلى هذا 417 00:28:26,470 --> 00:28:28,940 إنها لوحة ضغط على الأرجح موصولة بعبوة ناسفة 418 00:28:34,550 --> 00:28:36,020 - وجدتها - يجب أن نذهب 419 00:28:36,150 --> 00:28:38,670 إنهم حيوانات، إنهم حيوانات 420 00:28:39,320 --> 00:28:41,060 هجوم! 421 00:28:43,760 --> 00:28:45,100 ساقي! 422 00:28:53,830 --> 00:28:56,220 (ريبر 22)، نحن جنود نتواصل معكم 423 00:28:56,530 --> 00:29:00,560 نحتاج إلى دعم جوي طارئ نتعرض للهجوم، نتعرض للهجوم 424 00:29:00,690 --> 00:29:03,260 - هل سأفقد ساقي؟ - لن تفقد ساقك 425 00:29:03,820 --> 00:29:05,210 هجوم! 426 00:29:08,510 --> 00:29:09,860 هجوم! 427 00:29:10,550 --> 00:29:12,330 (تي سي)! أين الدعم الجوي؟ 428 00:29:13,990 --> 00:29:17,150 - هل أنت غاضب مني؟ - لا، أنت شقيقي، أحبك 429 00:29:17,720 --> 00:29:20,850 - انتبهوا للجهة اليسرى - عُلم 430 00:29:22,500 --> 00:29:26,540 - أنت تدعمني دائماً - لن يتغيّر هذا أبداً، هل تسمعني؟ 431 00:29:26,710 --> 00:29:28,100 أبداً 432 00:29:29,670 --> 00:29:31,320 المزيد قادمون من الخلف 433 00:29:33,180 --> 00:29:35,960 مهلاً، مهلاً، ابق معي 434 00:29:36,570 --> 00:29:39,960 (ريبر 22)، نحن جنود نتواصل معكم 435 00:29:42,610 --> 00:29:44,350 عددهم كبير لا يمكنني أن أوقفهم 436 00:29:44,480 --> 00:29:46,080 - لا، لا، لا - إنهم على وشك اجتياحنا 437 00:29:46,210 --> 00:29:47,730 أكرر، إنهم على وشك اجتياحنا 438 00:29:50,300 --> 00:29:51,640 آسف 439 00:29:52,770 --> 00:29:54,160 لا تقلق حيال الأمر 440 00:29:57,420 --> 00:29:59,070 ما كان يجب أن تأتوا إلى هنا معنا 441 00:29:59,330 --> 00:30:00,980 ما يحصل لك يحصل لي أيضاً 442 00:30:02,630 --> 00:30:05,110 - يوجد المزيد في الأعلى - أيها الرفاق، كادت الذخيرة تنفد 443 00:30:05,670 --> 00:30:07,670 يستحيل أن نتمكن من الخروج من هذا الجبل 444 00:30:23,610 --> 00:30:25,130 - ماذا لو كان ميتاً - (بولي)! 445 00:30:25,310 --> 00:30:28,000 الرجل الذي هو بحوزتهم الناس أمثاله إن لم ننفذ مطلبه... 446 00:30:28,090 --> 00:30:29,820 ماذا لو نجا طوال هذا الوقت في منطقة حرب... 447 00:30:29,950 --> 00:30:31,470 لست المسؤول يا صديقي 448 00:30:33,340 --> 00:30:34,730 قمت بالصواب 449 00:30:35,170 --> 00:30:36,690 بذلت جهدك 450 00:30:37,420 --> 00:30:38,810 إنه محق يا (بولي) 451 00:30:52,500 --> 00:30:55,140 - هل يمكننا مساعدتك؟ - (هيرش) اتصل بشأننا 452 00:30:55,280 --> 00:30:56,840 دعوني أرى أيديكم 453 00:31:07,960 --> 00:31:11,910 أجل، تكلمت معه علينا أولاً أن نناقشه بالأمر 454 00:31:12,820 --> 00:31:15,430 أجل، هل نحن بخير الآن؟ جيد 455 00:31:15,600 --> 00:31:17,120 سأتصل بك لاحقاً 456 00:31:19,210 --> 00:31:21,470 - اجلسوا - لن نبقى هنا مطولاً 457 00:31:22,160 --> 00:31:23,680 لم يكن خياراً 458 00:31:32,280 --> 00:31:34,890 أحب أن أنظر دائماً للناس بأعينهم 459 00:31:35,540 --> 00:31:37,150 عندما أقوم بالعمل 460 00:31:39,750 --> 00:31:41,530 - تعرفون (هيرش) - هذا صحيح 461 00:31:41,660 --> 00:31:45,180 وتحتاجون إلى منتجات ماذا تريدون؟ رجال أم نساء؟ 462 00:31:45,310 --> 00:31:46,790 شباب أو مسنون أم ماذا؟ 463 00:31:47,140 --> 00:31:49,130 - نريد شخصاً واحداً فحسب - هذا الولد 464 00:31:49,740 --> 00:31:51,440 اسمه (أحمد) كم تريد مقابله؟ 465 00:31:56,730 --> 00:31:58,130 ليس للبيع 466 00:31:58,260 --> 00:31:59,950 - لا نريد المشاكل - ارحل إذاً 467 00:32:00,080 --> 00:32:01,780 آسف، لن نغادر من دون الولد 468 00:32:05,160 --> 00:32:08,680 سأمنحك كل ما أملكه لدي منزل في (بروكلين) يمكنني بيعه 469 00:32:08,810 --> 00:32:10,200 أنت لا تفهم 470 00:32:11,290 --> 00:32:12,810 لا يمكنني أن أبيع ما لا أملكه 471 00:32:13,070 --> 00:32:14,410 بعته بهذه السرعة؟ 472 00:32:17,930 --> 00:32:19,320 الأولاد مثله يُباعون بسرعة 473 00:32:19,450 --> 00:32:20,800 أخبرنا لمن بعته 474 00:32:20,930 --> 00:32:22,580 أجل، قدم لنا اسماً وسنتعامل معه بأنفسنا 475 00:32:25,050 --> 00:32:29,830 تريدونني أن أشي بأحد زبائني؟ سيخرجني هذا من العمل 476 00:32:30,180 --> 00:32:34,870 - لن يعرف أحد عن هذا - من فضلك، لا تعرف ما مر به هذا الولد 477 00:32:35,610 --> 00:32:38,780 متأكد من أنها قصة حزينة إنها كذلك دائماً 478 00:32:39,740 --> 00:32:42,560 انتهى الحديث 479 00:32:44,380 --> 00:32:45,900 انتهينا 480 00:32:51,850 --> 00:32:53,200 هيا بنا 481 00:33:06,410 --> 00:33:07,750 (بولي)! 482 00:33:16,910 --> 00:33:19,440 - هل يمكن أن تعلمنا في المرة المقبلة؟ - كان يجب أن تأخذ المال 483 00:33:19,570 --> 00:33:23,430 الآن قل لنا الاسم والعنوان وإلا سأفجر دماغك على الأرض 484 00:33:41,110 --> 00:33:42,500 "جزيرة (هاواي)" 485 00:33:56,230 --> 00:33:58,870 - ارفعوا أيديكم! - انزلوا على الأرض 486 00:33:59,000 --> 00:34:01,260 على الأرض! على الأرض! 487 00:34:01,740 --> 00:34:04,910 - ارفعوا أيديكم! - انزلوا إلى الأرض 488 00:34:07,340 --> 00:34:10,080 - على الأرض - اتركوا الأسلحة وعلى ركبكم 489 00:34:12,250 --> 00:34:14,420 - لا بأس، تقدم - حسناً 490 00:34:21,110 --> 00:34:22,760 من هنا، من هنا 491 00:34:25,590 --> 00:34:27,370 هيا يا سيدي 492 00:34:33,800 --> 00:34:35,140 - أنا لا أراه - هيا بنا! 493 00:34:36,970 --> 00:34:38,790 - (أحمد)! - هيا بنا 494 00:34:39,050 --> 00:34:41,010 - اتبعهم - (أحمد)@! 495 00:34:43,920 --> 00:34:45,310 (أحمد)! 496 00:34:47,780 --> 00:34:49,560 "من هنا يا سيدي، هيا" 497 00:34:51,260 --> 00:34:52,650 (أحمد)! 498 00:34:58,990 --> 00:35:00,330 (بولي) 499 00:35:15,450 --> 00:35:16,800 (أحمد) 500 00:35:20,270 --> 00:35:21,660 بني 501 00:35:25,660 --> 00:35:27,050 أنا سعيد جداً برؤيتك 502 00:35:43,680 --> 00:35:45,330 تذكر الرجال، صحيح؟ 503 00:35:45,940 --> 00:35:48,460 - سررت برؤيتك يا شقيقي الصغير - سررت برؤيتك يا سيد (ثيودور) 504 00:35:50,240 --> 00:35:53,240 ناديني (تي سي) تعرف أنك من العائلة 505 00:35:55,370 --> 00:35:58,930 - هل كنت خائفاً هناك؟ - ماذا؟ أنا؟ أقلق؟ 506 00:36:00,190 --> 00:36:01,710 اشتقت إليك يا (أحمد) 507 00:36:03,320 --> 00:36:05,140 تعال إلى هنا يا صديقي 508 00:36:06,140 --> 00:36:09,090 - هل ما زلت ترمي الكرة بقوة؟ - لم ألعب البيسبول 509 00:36:09,830 --> 00:36:11,390 ستعود للعبها 510 00:36:14,220 --> 00:36:15,780 هل شقيقك هنا؟ 511 00:36:28,720 --> 00:36:30,420 لكان هنا لو استطاع 512 00:37:27,620 --> 00:37:29,010 لن أفعل ذلك 513 00:37:29,140 --> 00:37:32,830 بقدر ما أرغب في تمزيقكم لن أسبب لنفسي نوبة قلبية 514 00:37:33,310 --> 00:37:37,310 ما سأفعله هو أنني سأسلبكم الحرية التي تملكونها 515 00:37:37,440 --> 00:37:39,570 بينما أنتم هنا في الجيش 516 00:37:39,650 --> 00:37:42,260 لم يكن هذا خطأهم أيها القائد أنا رحلت وهم لحقوا بي 517 00:37:42,390 --> 00:37:45,560 هذا غير صحيح يا سيدي أنا الضابط وكانوا يتبعون أوامري 518 00:37:45,690 --> 00:37:48,600 لا تنصت إليهم أيها القائد أنا أخذت المروحية وحاولوا إيقافي 519 00:37:48,730 --> 00:37:52,250 أقدر هذا يا رفاق حقاً لكن لن تتحملوا مسؤولية خطأي 520 00:37:52,380 --> 00:37:54,680 لا يهمني من تبع الآخر! 521 00:37:55,250 --> 00:38:00,020 ثمة فارق كبير بين أن يكون المرء جندي بحرية جيد أو غبي 522 00:38:01,150 --> 00:38:04,630 يمكنكم أن تدعوها صداقة أو تدعوها ما تشاؤون 523 00:38:04,890 --> 00:38:08,020 قوموا بعمل مماثل مجدداً وستتمنون لو قتلتم على ذلك الجبل 524 00:38:08,150 --> 00:38:10,800 مع باقي تلك الجثث هل فهمتم؟ 525 00:38:11,140 --> 00:38:13,320 - أجل يا سيدي@! - اخرجوا! 526 00:38:23,830 --> 00:38:25,220 يا للعجب! 527 00:38:26,090 --> 00:38:28,650 أتمنى لو كنت معنا اليوم كان... 528 00:38:30,470 --> 00:38:32,120 كالأيام السابقة 529 00:38:45,850 --> 00:38:47,450 لا تقلها حتى 530 00:38:51,150 --> 00:38:52,540 ما يحصل لك يحصل لي أيضاً 531 00:38:59,400 --> 00:39:00,960 اسمع، إن... 532 00:39:03,960 --> 00:39:06,910 إن احتاج إلينا (بولي) مجدداً نحن ندعمه 533 00:39:19,160 --> 00:39:20,640 أراك لاحقاً يا صديقي 534 00:39:30,760 --> 00:39:32,240 - هل أنت بخير؟ - أنا بخير 535 00:39:32,370 --> 00:39:34,670 كنا بانتظارك لتنضم إلينا نخبك 536 00:39:36,230 --> 00:39:37,580 خطاب! 537 00:39:38,100 --> 00:39:39,620 - خطاب! - لنسمعه يا رجل 538 00:39:39,750 --> 00:39:41,230 - أريد أن أسمع خطاباً - خطاب! 539 00:39:41,400 --> 00:39:43,620 لست بارعاً بأي من هذه الأمور، مفهوم؟ 540 00:39:46,790 --> 00:39:48,650 لذا كل ما أريد قوله هو شكراً لكم 541 00:39:50,610 --> 00:39:53,390 عندما كان شقيقي اعتقدت أنه لم يعد لدي عائلة 542 00:39:54,210 --> 00:39:56,210 إلا أنني كنت مخطئاً أنتم أشقائي 543 00:39:56,820 --> 00:39:58,250 - نخبكم - نخبك 544 00:39:58,340 --> 00:39:59,860 - وشقيقتي - نخب هذا 545 00:39:59,990 --> 00:40:01,420 نخبك يا (بولي) 546 00:40:01,550 --> 00:40:02,950 - نخبك - نخبك 547 00:40:03,080 --> 00:40:05,550 - هذا ما تفعله العائلة يا رجل - إليك ذلك 548 00:40:06,120 --> 00:40:07,550 - نخبك يا (هيغي) - نخبك 549 00:40:07,640 --> 00:40:09,550 أحبكم يا رفاق، أحبكم 550 00:40:10,810 --> 00:40:13,460 مرحباً، ما الأخبار؟ 551 00:40:14,930 --> 00:40:17,710 بسبب سنه وما مر به وكالة إنفاذ قوانين الهجرة والجمارك ستعيد النظر بالقضية 552 00:40:19,060 --> 00:40:21,100 لديك مقابلة في (مانهاتن) نهاية الأسبوع المقبل 553 00:40:21,320 --> 00:40:23,790 - إلا أنني أفترض أن الوضع جيد - أجل، شكراً لك، سأكون هناك 554 00:40:23,920 --> 00:40:25,440 - شكراً لك - على الرحب 555 00:40:25,570 --> 00:40:28,010 - أهلاً بك في (أمريكا) أيها الفتى - شكراً لك 556 00:40:29,180 --> 00:40:30,570 - حظاً موفقاً - شكراً 557 00:40:32,390 --> 00:40:33,960 سنعلق في الزحمة يجب أن نذهب 558 00:40:34,090 --> 00:40:35,870 زحمة؟ نحن في (هاواي) أي زحمة؟ 559 00:40:36,000 --> 00:40:38,390 كما في (نيويورك) يا صديقي إلا أن الطقس أجمل 560 00:40:38,520 --> 00:40:39,910 أجل 561 00:40:40,080 --> 00:40:41,600 حسناً، هيا بنا يجب أن نخرج من هنا 562 00:40:41,730 --> 00:40:43,080 شكراً لك يا رجل 563 00:40:43,210 --> 00:40:44,600 - فلنذهب - قد بأمان 564 00:40:44,730 --> 00:40:46,120 نراك قريباً 565 00:40:46,210 --> 00:40:48,070 هيا، إنه مثل (كروس برونكس) مع قوس القزح، هيا بنا 566 00:40:50,200 --> 00:40:55,810 لست متفاجئاً بتدخلك إلا أنني أريد القول إنني أقدر هذا 567 00:40:56,800 --> 00:40:58,190 على الرحب 568 00:40:58,710 --> 00:41:02,800 - كما أنك محق نوعاً ما بالمناسبة - كيف؟ 569 00:41:05,400 --> 00:41:10,180 في صغري، لم يكن لدي أصدقاء 570 00:41:12,870 --> 00:41:15,130 وأعتقد أنني عوّضت عن الأمر الآن 571 00:41:18,170 --> 00:41:21,820 وكدت أعرض ذلك للخطر برفضي مساعدتك 572 00:41:26,210 --> 00:41:30,250 تمر الصداقة بمطبات والعلاقة الجيدة تتخطاها 573 00:41:31,770 --> 00:41:34,070 ستعتادين الأمر، ثقي بي 574 00:41:38,330 --> 00:41:39,670 هيا 575 00:41:40,240 --> 00:41:44,970 إذاً... لم تخبرني من فاز بمباراة الكرة الطائرة 576 00:41:45,450 --> 00:41:46,800 كان تعادلاً 577 00:41:48,450 --> 00:41:51,970 - (ريك) - حسناً، إن أردت معرفة الحقيقة حقاً 578 00:41:52,400 --> 00:41:53,790 إليك ما حدث 579 00:41:53,920 --> 00:41:55,570 حسناً، هل يعجبك هذا أيها الغبي؟ 580 00:41:55,830 --> 00:41:59,870 بدأت المدرسة، هل تسمع الجرس؟ البروفيسور (رايت) يترأسها 581 00:42:03,300 --> 00:42:04,690 هل يعجبك هذا أيها الغبي؟ 582 00:42:04,820 --> 00:42:06,690 هل يعجبك هذا؟ هل تسمع الجرس؟ 583 00:42:07,210 --> 00:42:09,600 هل يعجبك هذا أيها الغبي؟ بدأت المدرسة! 584 00:42:09,950 --> 00:42:14,770 ترجمة: إيمدج برودكشن هاوس