1 00:00:11,881 --> 00:00:14,449 Sally sells seashells by the seashore. 2 00:00:14,492 --> 00:00:15,711 How's that? 3 00:00:15,754 --> 00:00:17,452 Wait, you're doing a tongue twister 4 00:00:17,495 --> 00:00:18,714 for the talent show? 5 00:00:18,757 --> 00:00:20,716 Good luck.It's a sound check, Jin. 6 00:00:20,759 --> 00:00:22,283 I knew that. 7 00:00:22,326 --> 00:00:23,588 Kumu, I think it sounds great, 8 00:00:23,632 --> 00:00:25,242 but to really test the sound system, 9 00:00:25,286 --> 00:00:27,505 I think we're gonna have to hear a little bit of your act. 10 00:00:27,549 --> 00:00:29,290 Ooh. KUMU: Nice try, Thomas. 11 00:00:29,333 --> 00:00:30,813 But you'll have to wait till tonight like everyone else. 12 00:00:30,856 --> 00:00:32,815 [phone chimes]RICK: Guys. 13 00:00:32,858 --> 00:00:34,208 Suzy texted. Ooh. 14 00:00:34,251 --> 00:00:35,209 Oh, really?What did she say? 15 00:00:35,252 --> 00:00:36,514 Wait, wait. 16 00:00:36,558 --> 00:00:37,907 Rick's love life is so bad right now 17 00:00:37,950 --> 00:00:39,039 that we're celebrating girls' texts? 18 00:00:39,082 --> 00:00:40,649 TC: Whoa, take it easy. 19 00:00:40,692 --> 00:00:41,737 He's been giving Suzy a little space 20 00:00:41,780 --> 00:00:43,347 since she left for San Diego. 21 00:00:43,391 --> 00:00:45,828 Thank you, Theodore. I just wanted to, you know, 22 00:00:45,871 --> 00:00:47,873 let her focus on her artist residency. 23 00:00:47,917 --> 00:00:51,312 We've been texting, but haven't really connected in a while. 24 00:00:51,355 --> 00:00:52,835 So, what did she text? 25 00:00:52,878 --> 00:00:55,577 "Hiii." Three I's. 26 00:00:55,620 --> 00:00:57,709 "FaceTime tonight?" 27 00:00:57,753 --> 00:00:59,102 Uh, three I's is a good sign. 28 00:00:59,146 --> 00:01:00,103 HIGGINS: Yeah, and a planned FaceTime, 29 00:01:00,147 --> 00:01:01,539 also nice. 30 00:01:01,583 --> 00:01:03,019 Well, I don't want to read too much into it, 31 00:01:03,063 --> 00:01:04,455 but I know you're all invested, 32 00:01:04,499 --> 00:01:06,501 so I'll be sure to keep you up to date. 33 00:01:06,544 --> 00:01:08,416 Great.All right. W-Wait! 34 00:01:08,459 --> 00:01:10,157 Before you guys go, since I have you here, 35 00:01:10,200 --> 00:01:11,767 I wanted to ask you guys something. 36 00:01:11,810 --> 00:01:13,464 Please, grab a seat. 37 00:01:16,685 --> 00:01:18,208 TC: Here we go. 38 00:01:20,384 --> 00:01:21,820 [chuckles, exhales sharply] 39 00:01:23,126 --> 00:01:24,084 [clears throat] Hi.[feedback whines softly] 40 00:01:24,127 --> 00:01:25,911 Hi. Uh, I'm Jin. 41 00:01:25,955 --> 00:01:27,130 Welcome, investors. 42 00:01:27,174 --> 00:01:28,784 I am seeking 43 00:01:28,827 --> 00:01:31,221 a $5,000 investment for ten percent 44 00:01:31,265 --> 00:01:33,223 of my new company Jin-Dog, 45 00:01:33,267 --> 00:01:36,357 the premier dog-walking app on the island. 46 00:01:36,400 --> 00:01:38,576 Question. 47 00:01:38,620 --> 00:01:40,143 Yes, the good-looking investor in the front row. 48 00:01:40,187 --> 00:01:41,405 [chuckles] TC: There's nothing 49 00:01:41,449 --> 00:01:43,146 proprietary about dog walking. 50 00:01:43,190 --> 00:01:44,104 So with tons 51 00:01:44,147 --> 00:01:46,410 of dog walkers on Oahu, 52 00:01:46,454 --> 00:01:48,760 what makes your business special? 53 00:01:48,804 --> 00:01:50,806 That's a very good question. 54 00:01:50,849 --> 00:01:52,416 Well, what I can say is that, 55 00:01:52,460 --> 00:01:54,723 out of all the dog walkers on the island, 56 00:01:54,766 --> 00:01:58,074 I one hundred percent want to make more money than them. 57 00:01:58,118 --> 00:01:59,771 RICK: Oh, a business 58 00:01:59,815 --> 00:02:01,904 that makesmoney, ah, now that's a business plan. 59 00:02:01,947 --> 00:02:03,471 Thank you, Rick. 60 00:02:03,514 --> 00:02:04,776 HIGGINS:Uh, no, Jin, I think what he meant 61 00:02:04,820 --> 00:02:06,387 is that without a proper business plan, 62 00:02:06,430 --> 00:02:08,998 it will be difficult for you to attract actual investors. 63 00:02:09,041 --> 00:02:11,479 Yeah, u-um, actually, I'm struggling financially, 64 00:02:11,522 --> 00:02:15,396 and I've had a hard time because my wife left. 65 00:02:15,439 --> 00:02:17,006 Jin, you've never been married. 66 00:02:17,049 --> 00:02:18,703 Yeah, I know that, but I really do need money, 67 00:02:18,747 --> 00:02:20,879 so I need to create a sob story 68 00:02:20,923 --> 00:02:23,186 to pitch it to the new investors. 69 00:02:23,230 --> 00:02:24,883 [chuckling]All right, let me, uh, 70 00:02:24,927 --> 00:02:26,450 confer with my associates here. 71 00:02:26,494 --> 00:02:28,017 What do you guys think?[overlapping chatter] 72 00:02:28,060 --> 00:02:30,106 [indistinct muttering] 73 00:02:32,021 --> 00:02:34,241 Well, after careful consideration, 74 00:02:34,284 --> 00:02:37,809 I regret to inform you we are not going to invest. 75 00:02:37,853 --> 00:02:40,377 Oh. That's a little melodramatic with the rejection, 76 00:02:40,421 --> 00:02:42,510 but I understand.HIGGINS: No, listen, Jin. 77 00:02:42,553 --> 00:02:44,338 Whilst we're not going to be investing, 78 00:02:44,381 --> 00:02:47,645 we do believe in you, so I will download the Jin-Dog app 79 00:02:47,689 --> 00:02:50,170 and hire you. 80 00:02:50,213 --> 00:02:51,606 I mean, the lads could use an outing today. 81 00:02:51,649 --> 00:02:53,738 Yes! You will be my first customer, 82 00:02:53,782 --> 00:02:56,959 and I would love to spend the day with Zeus and Poseidon. 83 00:02:57,002 --> 00:02:59,048 [laughs] It's Zeus and Apollo, man. 84 00:02:59,091 --> 00:03:02,182 Yeah, I know that. Apollo and I are best friends. 85 00:03:02,225 --> 00:03:04,706 Jin, just please don't make me regret it, all right? 86 00:03:04,749 --> 00:03:06,098 Okay. 87 00:03:06,142 --> 00:03:06,969 We got to get going and meet the client. 88 00:03:07,012 --> 00:03:08,318 Yeah. Yeah. 89 00:03:09,319 --> 00:03:10,973 Jin, meet me at Robin's Nest. 90 00:03:11,016 --> 00:03:13,454 I'll go over all the details about the lads with you. 91 00:03:13,497 --> 00:03:15,064 Sounds good. I won't let you down. 92 00:03:17,240 --> 00:03:19,242 [organ music playing] 93 00:03:28,469 --> 00:03:30,122 ADINA: Welcome. 94 00:03:30,166 --> 00:03:32,168 You must be Thomas and Juliet. 95 00:03:32,212 --> 00:03:34,126 Thank you for coming on such short notice. 96 00:03:34,170 --> 00:03:35,519 MAGNUM: Of course, Sister. 97 00:03:35,563 --> 00:03:37,217 Very nice to meet you.Father Tulua is away 98 00:03:37,260 --> 00:03:39,306 at a conference, and when something urgent came up, 99 00:03:39,349 --> 00:03:41,351 he said I'd be in good hands with you. 100 00:03:41,395 --> 00:03:42,874 Oh, that's always nice to hear. 101 00:03:42,918 --> 00:03:44,398 Um, why don't you tell us how we can help you? 102 00:03:45,399 --> 00:03:47,052 For months, our church has been trying 103 00:03:47,096 --> 00:03:49,838 to raise funds for a life-saving medical procedure 104 00:03:49,881 --> 00:03:52,014 needed by one of our parishioners, 105 00:03:52,057 --> 00:03:53,711 Sierra. 106 00:03:53,755 --> 00:03:56,192 She's a 15-year-old girl with a rare condition 107 00:03:56,236 --> 00:03:57,367 called mitochondrial 108 00:03:57,411 --> 00:03:59,195 depletion syndrome. 109 00:03:59,239 --> 00:04:01,023 MAGNUM: I've never heard of this syndrome. 110 00:04:01,066 --> 00:04:02,546 How bad is her condition currently? 111 00:04:02,590 --> 00:04:05,201 She's getting by for now, but it won't be long 112 00:04:05,245 --> 00:04:08,683 before she starts losing basic motor skills like talking, 113 00:04:08,726 --> 00:04:10,293 or even eating. 114 00:04:10,337 --> 00:04:12,861 And the disorder only worsens from there. 115 00:04:12,904 --> 00:04:16,038 That must be awful for Sierra and her family. 116 00:04:16,081 --> 00:04:18,040 Yes, but there's hope. 117 00:04:18,083 --> 00:04:19,563 Treatment is available, 118 00:04:19,607 --> 00:04:22,218 but it's on the mainland and it's very expensive. 119 00:04:22,262 --> 00:04:24,220 Well, it's a worthy cause. 120 00:04:24,264 --> 00:04:26,527 I-I don't have much, but I'd love to make a donation. 121 00:04:26,570 --> 00:04:27,658 Yeah, as would I. 122 00:04:27,702 --> 00:04:29,530 Thank you, but there's no need. 123 00:04:29,573 --> 00:04:32,054 We actually surpassed our goal of $80,000 124 00:04:32,097 --> 00:04:33,621 just this morning. 125 00:04:34,535 --> 00:04:36,841 That's actually why I called you. 126 00:04:43,370 --> 00:04:44,762 I found this next to the fundraiser display 127 00:04:44,806 --> 00:04:45,937 this morning. 128 00:04:45,981 --> 00:04:47,722 There was no name attached. 129 00:04:47,765 --> 00:04:49,550 No note. Nothing. 130 00:04:49,593 --> 00:04:51,465 It's over $100,000. 131 00:04:51,508 --> 00:04:54,946 We get anonymous donations all the time, 132 00:04:54,990 --> 00:04:56,731 but never this much. 133 00:04:56,774 --> 00:04:58,733 And when I started to count the money... 134 00:05:00,212 --> 00:05:01,518 ...I found this. 135 00:05:03,128 --> 00:05:04,913 MAGNUM: It's got blood on it. 136 00:05:04,956 --> 00:05:07,481 This money could save Sierra's life, 137 00:05:07,524 --> 00:05:09,309 but we don't know if it was stolen, 138 00:05:09,352 --> 00:05:11,093 or if someone was hurt over it. 139 00:05:11,136 --> 00:05:14,444 I've been praying about it all morning and... 140 00:05:14,488 --> 00:05:16,359 We'd just like to know where it came from 141 00:05:16,403 --> 00:05:18,274 before we decide what we should do with it. 142 00:05:18,318 --> 00:05:20,755 Of course. We saw a security camera 143 00:05:20,798 --> 00:05:22,365 at the front of the church. 144 00:05:22,409 --> 00:05:24,889 It captured the donor dropping off the bag, 145 00:05:24,933 --> 00:05:27,196 but unfortunately, you can't make out his face. 146 00:05:27,239 --> 00:05:28,632 I wish I had 147 00:05:28,676 --> 00:05:30,460 something more for you to go on. 148 00:05:30,504 --> 00:05:32,027 Well, the security footage may still prove useful, 149 00:05:32,070 --> 00:05:35,509 and there's the bag of cash. 150 00:05:35,552 --> 00:05:37,772 We have actually solved cases with less. 151 00:05:37,815 --> 00:05:39,034 I've heard. 152 00:05:39,077 --> 00:05:41,166 Now, I don't want to rush you, 153 00:05:41,210 --> 00:05:44,387 but with a disease like Sierra's, every day matters. 154 00:05:44,431 --> 00:05:46,302 No, we understand, Sister. 155 00:05:46,346 --> 00:05:48,522 And trust us, we're gonna do our best to figure this out 156 00:05:48,565 --> 00:05:50,741 and get Sierra that treatment as soon as possible. 157 00:05:52,743 --> 00:05:55,050 ♪ 158 00:06:13,764 --> 00:06:16,506 Just dropped off the bills with Noelani for analysis. 159 00:06:16,550 --> 00:06:17,855 Any luck with the security footage? 160 00:06:17,899 --> 00:06:19,422 Well, Sister Adina was right. 161 00:06:19,466 --> 00:06:20,597 we can't see the face of the mystery donor, 162 00:06:20,641 --> 00:06:22,294 but we do know that he arrived 163 00:06:22,338 --> 00:06:25,863 at 5:07 a.m. and can approximate his height at six-one. 164 00:06:28,388 --> 00:06:29,737 Hi. JIN: Hey. 165 00:06:29,780 --> 00:06:31,521 Higgins, I got your text, 166 00:06:31,565 --> 00:06:34,089 and trust me, the lads and I are having a grand old time. 167 00:06:34,132 --> 00:06:35,046 Check this out. 168 00:06:35,090 --> 00:06:37,266 Zeus and Apollo, sit. 169 00:06:38,223 --> 00:06:39,573 Okay. Hey, boys? 170 00:06:39,616 --> 00:06:41,488 Focus, look. All right, sit. 171 00:06:41,531 --> 00:06:42,924 Sit.[whines] 172 00:06:42,967 --> 00:06:44,752 [dogs whimper] 173 00:06:44,795 --> 00:06:45,883 Stand. 174 00:06:45,927 --> 00:06:48,103 [barks]Good boys. 175 00:06:48,146 --> 00:06:50,235 Wow, Jin, you really are a natural. 176 00:06:50,279 --> 00:06:52,716 I was actually texting you about something else. 177 00:06:52,760 --> 00:06:54,414 We're investigating a bag of cash 178 00:06:54,457 --> 00:06:56,241 that was dropped anonymously at a church this morning. 179 00:06:56,285 --> 00:06:58,548 Some of the stacks of bills had fresh blood on them. 180 00:06:58,592 --> 00:06:59,680 It wasn't me. 181 00:06:59,723 --> 00:07:00,594 Uh, Jin, you're not a suspect. 182 00:07:00,637 --> 00:07:01,595 Oh. 183 00:07:01,638 --> 00:07:03,292 We just want your opinion. 184 00:07:03,335 --> 00:07:04,815 Uh, anything about this stand out to you? 185 00:07:04,859 --> 00:07:07,339 Well, are you asking me as a former cash cleaner 186 00:07:07,383 --> 00:07:08,384 or a former criminal? 187 00:07:08,428 --> 00:07:09,646 Mm, whatever produces a lead. 188 00:07:09,690 --> 00:07:11,431 Okay. 189 00:07:13,781 --> 00:07:15,783 The cash was laundered by Dolla Bill Tellez. 190 00:07:15,826 --> 00:07:17,437 Well.That's a colorful nickname. 191 00:07:17,480 --> 00:07:19,221 Who is he? 192 00:07:19,264 --> 00:07:20,657 He's one of the biggest money launderers on the island. 193 00:07:20,701 --> 00:07:21,876 He runs his operation 194 00:07:21,919 --> 00:07:23,704 out of a dry cleaner. 195 00:07:23,747 --> 00:07:25,227 How do you know it's him? 196 00:07:25,270 --> 00:07:27,098 Because those are definitely his laundry bags. 197 00:07:27,142 --> 00:07:28,578 And the clients put the cash in those bags. 198 00:07:28,622 --> 00:07:30,711 And I can give you the address. [chuckles] 199 00:07:30,754 --> 00:07:32,713 Oh, that is very helpful, Jin. 200 00:07:32,756 --> 00:07:35,237 Yes, thanks, Jin. Now, you boys have a good day. 201 00:07:35,280 --> 00:07:37,761 Lads, sit. 202 00:07:39,371 --> 00:07:41,461 [Magnum chuckles] 203 00:07:42,505 --> 00:07:44,594 Really?[both bark] 204 00:07:50,295 --> 00:07:51,993 [bell chimes] 205 00:07:53,951 --> 00:07:56,432 Aloha. How can I help you? 206 00:07:56,476 --> 00:07:58,565 We're here about a pickup.You have the ticket number? 207 00:07:58,608 --> 00:08:00,958 Uh, I'll bring it up. Do you have Wi-Fi? 208 00:08:02,525 --> 00:08:03,657 Yeah. 209 00:08:03,700 --> 00:08:05,267 Great. 210 00:08:05,310 --> 00:08:06,921 You know, actually, maybe it-it's better 211 00:08:06,964 --> 00:08:08,618 to just describe what was dropped off. 212 00:08:08,662 --> 00:08:10,794 It was about a $100,000 cash in a white bag 213 00:08:10,838 --> 00:08:12,796 very similar to the ones 214 00:08:12,840 --> 00:08:14,929 that your other clients use when they drop off money 215 00:08:14,972 --> 00:08:16,452 that you launder for them. 216 00:08:16,496 --> 00:08:18,454 You have the wrong person. 217 00:08:18,498 --> 00:08:20,325 Oh, okay, so you're not Dolla Bill Tellez? 218 00:08:20,369 --> 00:08:22,763 I have no idea who's telling you what, 219 00:08:22,806 --> 00:08:24,591 but this is an actual dry cleaners. 220 00:08:24,634 --> 00:08:27,115 Look, man, we're not here to blow up your spot, all right? 221 00:08:27,158 --> 00:08:28,508 We're private investigators. 222 00:08:28,551 --> 00:08:29,596 We just want the name of the person 223 00:08:29,639 --> 00:08:30,945 that dropped off the cash. 224 00:08:30,988 --> 00:08:32,424 No idea what you're talking about. 225 00:08:32,468 --> 00:08:33,600 Well, seeing as I just hacked 226 00:08:33,643 --> 00:08:36,037 your address book via your Wi-Fi, 227 00:08:36,080 --> 00:08:37,560 you have two options. 228 00:08:37,604 --> 00:08:39,127 You can either tell us who the money belongs to, 229 00:08:39,170 --> 00:08:41,521 or I can start calling your clients one by one 230 00:08:41,564 --> 00:08:42,783 and asking them. 231 00:08:43,740 --> 00:08:45,307 You're bluffing. 232 00:08:45,350 --> 00:08:46,961 Very well. 233 00:08:47,004 --> 00:08:48,571 Who shall I start with, uh, 234 00:08:48,615 --> 00:08:52,923 Aaron G. or, I don't know, Palace Mike? 235 00:08:55,796 --> 00:08:58,320 Do you have any idea who you're messing with? 236 00:08:58,363 --> 00:09:00,496 Do you have any idea how quickly we can have HPD 237 00:09:00,540 --> 00:09:03,194 and every one of your clients coming after you? 238 00:09:05,893 --> 00:09:09,331 Okay, look, I-I never actually saw that money. 239 00:09:09,374 --> 00:09:11,072 It was supposed to be dropped off last night 240 00:09:11,115 --> 00:09:12,247 but it never arrived. 241 00:09:12,290 --> 00:09:13,378 Dropped off by who? 242 00:09:13,422 --> 00:09:15,337 I don't know.Right. 243 00:09:15,380 --> 00:09:16,991 Palace Mike it is. 244 00:09:17,034 --> 00:09:18,514 I swear I don't. 245 00:09:19,471 --> 00:09:20,777 It's an anonymous client who uses 246 00:09:20,821 --> 00:09:22,562 a private courier to handle their drops. 247 00:09:23,519 --> 00:09:26,478 Okay, if that's the case, we're gonna need the courier's number. 248 00:09:30,439 --> 00:09:32,484 [panting] 249 00:09:40,057 --> 00:09:41,581 Hey. 250 00:09:41,624 --> 00:09:42,843 What's the name of the little one? 251 00:09:42,886 --> 00:09:44,758 This is Mochi. 252 00:09:44,801 --> 00:09:46,629 Aw, she's really cute.Thanks. 253 00:09:46,673 --> 00:09:47,717 She was a gift from my boyfriend. 254 00:09:47,761 --> 00:09:49,371 Bye, Mochi, have a good day. 255 00:09:49,414 --> 00:09:50,677 [panting, whines] 256 00:09:53,157 --> 00:09:54,550 [phone ringing] 257 00:09:55,899 --> 00:09:57,640 Kumu. 258 00:09:57,684 --> 00:09:58,641 How do you turn off notifications 259 00:09:58,685 --> 00:10:00,556 on the Jin-Dog app? 260 00:10:00,600 --> 00:10:03,211 I don't need photos every time they go to the bathroom. 261 00:10:03,254 --> 00:10:04,691 That's weird. My other clients care 262 00:10:04,734 --> 00:10:05,909 if their dog's stool is healthy. 263 00:10:05,953 --> 00:10:09,217 Jin, we're your only client. 264 00:10:09,260 --> 00:10:10,740 Anyway, what time are you gonna be back? 265 00:10:10,784 --> 00:10:12,046 Soon. They're panting really hard. 266 00:10:12,089 --> 00:10:14,396 I'm giving them a little rest. 267 00:10:14,439 --> 00:10:15,571 I must have really tired them out today. 268 00:10:17,617 --> 00:10:20,445 Well, the app says they've only walked a mile. 269 00:10:20,489 --> 00:10:23,274 Zeus and Apollo can go ten miles and have energy to spare. 270 00:10:23,318 --> 00:10:25,015 Wait. 271 00:10:25,799 --> 00:10:27,496 What did you feed them? 272 00:10:27,539 --> 00:10:29,411 An energy bar. I stole it from Magnum's kitchen. 273 00:10:29,454 --> 00:10:30,673 Hey, don't tell him. 274 00:10:30,717 --> 00:10:31,892 What flavor? 275 00:10:31,935 --> 00:10:33,676 Oh, Chunky Chocolate. Why? 276 00:10:33,720 --> 00:10:36,070 [sighs] Jin... 277 00:10:36,113 --> 00:10:38,594 chocolate is extremely toxic to dogs. 278 00:10:38,638 --> 00:10:41,162 They're not tired. I think you accidentally 279 00:10:41,205 --> 00:10:42,598 poisoned the lads. 280 00:10:42,642 --> 00:10:43,991 Oh, no. Let me call you back, okay? 281 00:10:44,034 --> 00:10:46,254 Are you guys okay? 282 00:10:49,387 --> 00:10:51,694 Well, this is the courier's vehicle, all right. 283 00:10:51,738 --> 00:10:54,741 Yep. It looks like he abandoned it after the crash. 284 00:10:54,784 --> 00:10:57,744 What's odd is it seems his cell phone is still in the car. 285 00:10:57,787 --> 00:10:59,833 MAGNUM: Yeah. 286 00:11:02,009 --> 00:11:03,401 So is he. 287 00:11:04,707 --> 00:11:06,100 Well, I guess now we know 288 00:11:06,143 --> 00:11:07,841 where the blood on the money came from. 289 00:11:14,674 --> 00:11:16,284 HIGGINS: Whoever did this hit the courier hard enough 290 00:11:16,327 --> 00:11:17,851 to lose their bumper. 291 00:11:17,894 --> 00:11:19,766 Yeah, and it looks like they were headed east. 292 00:11:19,809 --> 00:11:21,332 Victim was Toby Lee. 293 00:11:21,376 --> 00:11:23,291 Clean record. Worked as a rideshare driver. 294 00:11:23,334 --> 00:11:25,685 No leads or motives yet, but it's early. 295 00:11:25,728 --> 00:11:26,990 MAGNUM: My gut says he was killed 296 00:11:27,034 --> 00:11:28,731 over something he was transporting. 297 00:11:28,775 --> 00:11:30,037 Your gut, or the clues in whatever case 298 00:11:30,080 --> 00:11:30,951 you're being deliberately vague about? 299 00:11:30,994 --> 00:11:32,953 His gut. 300 00:11:32,996 --> 00:11:35,651 So you're really not gonna fill me in on this? 301 00:11:35,695 --> 00:11:37,044 [phone chimes] 302 00:11:39,307 --> 00:11:40,787 Huh. HIGGINS: Wait, w-what? 303 00:11:40,830 --> 00:11:41,831 Is it about the case? 304 00:11:41,875 --> 00:11:43,659 Yeah-- No. Don't worry about it. 305 00:11:43,703 --> 00:11:46,009 Well, hold on. If it's important information, 306 00:11:46,053 --> 00:11:47,619 you should probably fill us in.Look, 307 00:11:47,663 --> 00:11:48,795 I'm open to sharing intel, but communication's 308 00:11:48,838 --> 00:11:50,057 a two-way street. 309 00:11:51,058 --> 00:11:52,886 Uh... 310 00:11:52,929 --> 00:11:54,278 Very well. 311 00:11:54,322 --> 00:11:57,673 Our client received a cash donation 312 00:11:57,717 --> 00:11:59,980 and they wanted us to make sure that it was clean. 313 00:12:00,023 --> 00:12:02,069 We were retracing the steps, and we found out 314 00:12:02,112 --> 00:12:03,766 that this courier was transporting it 315 00:12:03,810 --> 00:12:06,595 to a money launderer, but he was killed before he arrived. 316 00:12:06,638 --> 00:12:08,249 We don't know who killed him yet. We're still digging. 317 00:12:08,292 --> 00:12:10,773 But we will give you the information on the launderer. 318 00:12:10,817 --> 00:12:12,732 Thank you. That's good work. 319 00:12:12,775 --> 00:12:14,559 Uh, o-okay. 320 00:12:14,603 --> 00:12:15,778 What... 321 00:12:15,822 --> 00:12:17,824 Uh, Detective Palea texted 322 00:12:17,867 --> 00:12:19,608 to see if I wanted a cup of coffee. 323 00:12:19,651 --> 00:12:21,088 I texted back, 324 00:12:21,131 --> 00:12:23,786 "Yes." If anything changes, I'll loop you in. 325 00:12:26,963 --> 00:12:28,617 Okay, so the, uh, 326 00:12:28,660 --> 00:12:30,750 courier was killed for the money, right? 327 00:12:30,793 --> 00:12:33,230 Next thing we know is the money ends up at the church. 328 00:12:33,274 --> 00:12:35,842 What are we to assume, that-that... 329 00:12:35,885 --> 00:12:38,018 uh, they killed this person to make the donation? 330 00:12:38,061 --> 00:12:39,628 Doesn't add up. 331 00:12:40,760 --> 00:12:43,110 Killers aren't known for their generosity. 332 00:12:45,590 --> 00:12:46,766 [sighs] 333 00:12:46,809 --> 00:12:48,550 What is it? 334 00:12:48,593 --> 00:12:50,726 I'm just worried that once Sister Adina finds out 335 00:12:50,770 --> 00:12:52,293 that the money is connected to a murder, 336 00:12:52,336 --> 00:12:54,861 she won't accept it and Sierra won't get her treatment. 337 00:12:54,904 --> 00:12:56,601 We don't have to tell Sister Adina anything. 338 00:12:56,645 --> 00:12:57,951 As of now, we don't know enough. 339 00:12:57,994 --> 00:12:59,822 Well, we know that the money was stolen 340 00:12:59,866 --> 00:13:01,519 en route to a notorious money launderer 341 00:13:01,563 --> 00:13:03,391 and that at least one person has been killed for it. 342 00:13:03,434 --> 00:13:05,175 Yeah, but we don't know where the money actually came from. 343 00:13:05,219 --> 00:13:08,309 I know it looks bad, but there's still a lot more to unpack. 344 00:13:10,311 --> 00:13:12,356 [engine starts, revs] 345 00:13:20,451 --> 00:13:22,497 [dogs barking in distance] 346 00:13:27,458 --> 00:13:29,634 [exhales] Any news on Zeus and Apollo? 347 00:13:29,678 --> 00:13:31,419 Not since you asked two minutes ago. 348 00:13:31,462 --> 00:13:33,334 We'll have an update soon. 349 00:13:33,377 --> 00:13:34,596 Thank you. 350 00:13:36,293 --> 00:13:38,034 [parrot screeches softly] 351 00:13:43,257 --> 00:13:44,475 Merlin. 352 00:13:45,476 --> 00:13:47,174 Oh, hey, Merlin. I'm Jin. 353 00:13:47,217 --> 00:13:49,916 Oh, no, I'm Dusty. 354 00:13:49,959 --> 00:13:51,265 This is Merlin. 355 00:13:51,308 --> 00:13:53,006 Oh. Okay. 356 00:13:54,311 --> 00:13:55,443 Did you know parrots taste 357 00:13:55,486 --> 00:13:57,924 with the tip of their beaks? 358 00:13:57,967 --> 00:13:59,273 I did not. That's good to know. 359 00:13:59,316 --> 00:14:00,970 Hmm. 360 00:14:01,014 --> 00:14:03,364 Did you know parrot feathers contain antibacterial pigments? 361 00:14:03,407 --> 00:14:05,714 Okay. I didn't know that, either. 362 00:14:10,588 --> 00:14:12,286 Hi, I'm Sue. 363 00:14:12,329 --> 00:14:13,330 And this is Bella. 364 00:14:13,374 --> 00:14:15,115 Oh. 365 00:14:15,158 --> 00:14:17,030 Hey, Bella. [laughs] [meows] 366 00:14:18,858 --> 00:14:20,120 Oh. How are they? 367 00:14:20,163 --> 00:14:21,861 Zeus and Apollo are gonna be fine. 368 00:14:21,904 --> 00:14:23,732 Luckily, they didn't consume a lot of chocolate. 369 00:14:23,775 --> 00:14:25,473 Oh, thank God.I was able 370 00:14:25,516 --> 00:14:26,996 to induce vomiting and treat them 371 00:14:27,040 --> 00:14:28,693 with charcoal tablets to absorb the toxins. 372 00:14:28,737 --> 00:14:30,130 Uh, I'd like to monitor them for a few more hours, 373 00:14:30,173 --> 00:14:31,479 but they're gonna be just fine. 374 00:14:31,522 --> 00:14:33,307 Thank you so much. 375 00:14:33,350 --> 00:14:34,786 Oh. 376 00:14:41,315 --> 00:14:44,100 Yo, we got to finalize the lineup for tonight's show. 377 00:14:47,321 --> 00:14:48,757 What the hell you doing? 378 00:14:48,800 --> 00:14:51,238 Oh, I'm, uh, just checking the lighting. 379 00:14:51,281 --> 00:14:53,893 Make sure I look good for the FaceTime with Suzy. 380 00:14:53,936 --> 00:14:56,025 First of all, that's later tonight, 381 00:14:56,069 --> 00:14:57,331 so the lighting's gonna be different. 382 00:14:57,374 --> 00:14:59,159 And secondly, 383 00:14:59,202 --> 00:15:00,856 why you bugging out so much? 384 00:15:00,900 --> 00:15:02,684 Well, ever since she left for San Diego, 385 00:15:02,727 --> 00:15:04,599 we haven't had the DTR talk. 386 00:15:04,642 --> 00:15:05,861 DTR? 387 00:15:05,905 --> 00:15:07,689 "Define the relationship." 388 00:15:07,732 --> 00:15:09,691 Oh, you worried she might be moving on. 389 00:15:09,734 --> 00:15:12,172 I mean, I'd be fine with that. 390 00:15:12,215 --> 00:15:13,651 Totally fine. 391 00:15:13,695 --> 00:15:14,914 Even if she hadn't decided what she wanted to do, 392 00:15:14,957 --> 00:15:16,045 I'd be totally fine with that. 393 00:15:16,089 --> 00:15:17,264 But if she did want to move on, 394 00:15:17,307 --> 00:15:19,179 I'd be totally fine with that, too. 395 00:15:19,222 --> 00:15:21,703 Oh. Say "totally fine" one more time and I might believe you. 396 00:15:21,746 --> 00:15:23,183 Funny. 397 00:15:23,226 --> 00:15:25,881 Look, regardless of what you think she might want, 398 00:15:25,925 --> 00:15:27,709 what do you want? 399 00:15:27,752 --> 00:15:30,538 I want her to be happy. 400 00:15:30,581 --> 00:15:32,453 Hmm. I'm sure you do. 401 00:15:32,496 --> 00:15:33,976 And that's great. 402 00:15:34,020 --> 00:15:35,108 But it's okay to let her know where you stand, 403 00:15:35,151 --> 00:15:36,892 instead of just waiting 404 00:15:36,936 --> 00:15:38,589 to see where she does. 405 00:15:41,462 --> 00:15:42,942 Got something interesting. 406 00:15:42,985 --> 00:15:45,509 So, Noelani said the courier's not a match, 407 00:15:45,553 --> 00:15:47,555 so we still have no idea whose blood is on the cash. 408 00:15:47,598 --> 00:15:49,426 Or who the cash belonged to. 409 00:15:49,470 --> 00:15:50,950 I do have something, though. 410 00:15:50,993 --> 00:15:52,212 The serial number on the red bumper 411 00:15:52,255 --> 00:15:54,431 was a part match to an '87 to '91 412 00:15:54,475 --> 00:15:56,738 Ford F-150. 413 00:15:56,781 --> 00:15:59,132 Okay, I'll see if the guys can help out with that one. 414 00:15:59,175 --> 00:16:00,263 Great. Well, I'm cross-referencing 415 00:16:00,307 --> 00:16:02,309 registered owners on the island 416 00:16:02,352 --> 00:16:05,268 with males with a height of about six-one. 417 00:16:05,312 --> 00:16:06,922 [phone ringing]What about that human torch guy? 418 00:16:06,966 --> 00:16:09,229 Is he around? 419 00:16:09,272 --> 00:16:11,144 Thomas, hey, what's up? 420 00:16:11,187 --> 00:16:12,884 MAGNUM: Hey, you guys busy? 421 00:16:12,928 --> 00:16:15,061 Uh, TC and I are finalizing the lineup for tonight. 422 00:16:15,104 --> 00:16:18,499 Yeah, I might take the stage as a psychic. 423 00:16:18,542 --> 00:16:19,674 Check this out. 424 00:16:19,717 --> 00:16:21,589 In the near future, 425 00:16:21,632 --> 00:16:24,853 Thomas is gonna ask us for a favor. 426 00:16:24,896 --> 00:16:26,811 Pretty good, TC.[laughs] 427 00:16:26,855 --> 00:16:28,596 But you're gonna want to help with this one. 428 00:16:28,639 --> 00:16:30,685 The case we're working on involves a young lady 429 00:16:30,728 --> 00:16:31,903 whose life is at stake. 430 00:16:34,167 --> 00:16:35,690 How can we help?Well, we're trying to track down 431 00:16:35,733 --> 00:16:37,822 a red Ford F-150 432 00:16:37,866 --> 00:16:39,085 with the front bumper missing. 433 00:16:39,128 --> 00:16:41,478 Model year '87 to '91. 434 00:16:41,522 --> 00:16:43,306 I'm-a drop you a pin right now. 435 00:16:43,350 --> 00:16:44,960 And all we know is that they were headed east 436 00:16:45,004 --> 00:16:46,266 from that location. 437 00:16:46,309 --> 00:16:47,702 Well, it's a start. 438 00:16:47,745 --> 00:16:49,443 I'll get in the air ASAP and start looking. 439 00:16:49,486 --> 00:16:50,792 All right, I'll do a ground search and confirm 440 00:16:50,835 --> 00:16:52,489 if the vehicles you spot have bumpers. 441 00:16:52,533 --> 00:16:53,795 Sounds like a plan. 442 00:16:53,838 --> 00:16:55,275 Thanks, guys.TC: No problem. 443 00:16:55,318 --> 00:16:58,278 Okay, of registered owners of that make and model, 444 00:16:58,321 --> 00:17:01,629 there are only five males who are between six foot to six-two. 445 00:17:01,672 --> 00:17:03,718 Maybe one of them has a connection to the church? 446 00:17:03,761 --> 00:17:06,503 Yeah. we should ask Sister Adina.Agreed. 447 00:17:06,547 --> 00:17:09,071 But we know the money was connected to a murder. 448 00:17:09,115 --> 00:17:10,681 She's certain to want updates. 449 00:17:10,725 --> 00:17:12,466 Eh, we can dodge the question. 450 00:17:12,509 --> 00:17:14,511 You want to lie to a nun?No. 451 00:17:14,555 --> 00:17:16,470 I want to find out the truth, and if that means 452 00:17:16,513 --> 00:17:18,646 being a little vague to Sister Adina 453 00:17:18,689 --> 00:17:21,344 to save Sierra's life, then, well, I'm okay with that. 454 00:17:27,176 --> 00:17:29,483 Oh, we didn't mean to interrupt. 455 00:17:29,526 --> 00:17:31,050 ADINA:Not at all. We just finished up. 456 00:17:31,093 --> 00:17:33,008 Thomas and Juliet, 457 00:17:33,052 --> 00:17:35,532 this is Andrew and his daughter Sierra. 458 00:17:35,576 --> 00:17:37,578 HIGGINS: It's lovely to meet you both.Sierra, 459 00:17:37,621 --> 00:17:39,580 they're actually helping out with your fundraiser. 460 00:17:39,623 --> 00:17:41,016 ANDREW: Wow. 461 00:17:41,060 --> 00:17:42,104 Thank you. 462 00:17:42,148 --> 00:17:43,714 SIERRA: You're helping? 463 00:17:43,758 --> 00:17:46,152 But you don't even know me. 464 00:17:46,195 --> 00:17:48,154 Oh, come on. That's what you think. 465 00:17:48,197 --> 00:17:50,199 Read all about you. I know you're 15, 466 00:17:50,243 --> 00:17:52,114 you're an incredible writer and you're also 467 00:17:52,158 --> 00:17:53,550 one of the strongest girls on the island. 468 00:17:55,422 --> 00:17:56,727 ANDREW: We should get going. 469 00:17:56,771 --> 00:17:58,773 Nice meeting you both. 470 00:17:58,816 --> 00:18:00,601 Sister, we'll talk soon. 471 00:18:10,089 --> 00:18:10,959 So, is there any news? 472 00:18:11,002 --> 00:18:12,874 HIGGINS: Uh, yes. 473 00:18:12,917 --> 00:18:14,441 Actually, there is. 474 00:18:14,484 --> 00:18:16,399 We think we may have 475 00:18:16,443 --> 00:18:17,879 a lead as to who dropped off the money. 476 00:18:17,922 --> 00:18:19,315 Really? 477 00:18:20,490 --> 00:18:22,188 Do you know if any of these men 478 00:18:22,231 --> 00:18:24,973 have any connection to the church? 479 00:18:25,016 --> 00:18:26,496 That's Leon. 480 00:18:27,628 --> 00:18:30,935 He works part-time here as a handyman. 481 00:18:30,979 --> 00:18:32,154 He dropped off the money? 482 00:18:32,198 --> 00:18:33,416 MAGNUM: We believe so. 483 00:18:33,460 --> 00:18:35,723 What else can you tell us about him? 484 00:18:35,766 --> 00:18:39,379 He came to us years ago after serving time in prison. 485 00:18:39,422 --> 00:18:42,991 We gave him a job and he turned his life around. 486 00:18:43,034 --> 00:18:44,210 He's a good man. 487 00:18:44,253 --> 00:18:46,821 When he is not on the clock, 488 00:18:46,864 --> 00:18:48,910 he volunteers here and has been a huge help 489 00:18:48,953 --> 00:18:50,564 with Sierra's fundraiser. 490 00:18:50,607 --> 00:18:53,132 Passes out fliers every evening. 491 00:18:53,175 --> 00:18:54,829 Do you think it's possible that he's gone back 492 00:18:54,872 --> 00:18:57,223 to his old way of life in order to help save Sierra? 493 00:18:57,266 --> 00:18:59,660 That's hard to believe. 494 00:18:59,703 --> 00:19:01,488 What could he have possibly done 495 00:19:01,531 --> 00:19:03,229 to get that kind of money? 496 00:19:03,272 --> 00:19:04,795 HIGGINS: That's what we're trying to work out. 497 00:19:04,839 --> 00:19:06,754 Do you have any idea where he might be? 498 00:19:06,797 --> 00:19:09,235 He's usually here or at his house. 499 00:19:09,278 --> 00:19:10,540 I'll give you his address. 500 00:19:30,299 --> 00:19:31,605 Guess which animal 501 00:19:31,648 --> 00:19:33,650 can grind their own calcium supplements. 502 00:19:36,000 --> 00:19:37,959 Is it a parrot? 503 00:19:38,002 --> 00:19:40,440 Yeah. How'd you know? 504 00:19:40,483 --> 00:19:42,050 Lucky guess. 505 00:19:47,577 --> 00:19:48,448 IZZY: You, 506 00:19:48,491 --> 00:19:49,840 get out here, now. 507 00:19:49,884 --> 00:19:51,320 Get out here now! 508 00:19:52,539 --> 00:19:53,627 Go, back here. 509 00:19:53,670 --> 00:19:54,889 Back here. 510 00:19:58,371 --> 00:20:00,329 You three, stay calm. 511 00:20:00,373 --> 00:20:01,548 Do what I say, 512 00:20:01,591 --> 00:20:03,898 and no one has to die. 513 00:20:14,343 --> 00:20:15,649 Okay, cell phones out. 514 00:20:23,091 --> 00:20:24,353 Come on. Cell phone. 515 00:20:26,529 --> 00:20:28,705 Okay, you? You're coming with us. 516 00:20:28,749 --> 00:20:32,274 The rest of you, on the floor. 517 00:20:32,318 --> 00:20:34,668 And stay put. 518 00:20:34,711 --> 00:20:37,279 You move, you die. 519 00:20:47,028 --> 00:20:49,248 The controlled substances are in there. 520 00:20:49,291 --> 00:20:50,553 Yeah, we're not here for that. 521 00:20:50,597 --> 00:20:51,989 Then what do you want? 522 00:20:52,033 --> 00:20:54,514 We have a problem, and you're gonna fix it. 523 00:21:00,084 --> 00:21:01,912 Wait. She was shot. 524 00:21:02,826 --> 00:21:04,088 I'm a vet, not a surgeon. 525 00:21:04,132 --> 00:21:06,874 Yeah, well, today you're both. 526 00:21:06,917 --> 00:21:08,702 Okay. 527 00:21:15,578 --> 00:21:17,624 Anyone home? 528 00:21:20,670 --> 00:21:22,716 Leon? 529 00:21:42,431 --> 00:21:43,911 MAGNUM [in distance]: Leon? 530 00:21:43,954 --> 00:21:45,304 [knocking]You in there? 531 00:21:51,962 --> 00:21:53,834 Okay, we're coming in. 532 00:22:01,668 --> 00:22:03,365 [quietly]: Hey. Leon. 533 00:22:03,409 --> 00:22:05,933 Leon? Come on.I need an ambulance. A man has been shot. 534 00:22:05,976 --> 00:22:08,109 3134 Tua Road.Hey. Come on, look at me. 535 00:22:08,152 --> 00:22:09,415 You got to stay awake. 536 00:22:09,458 --> 00:22:10,764 Okay.Stay awake. 537 00:22:10,807 --> 00:22:12,418 Ambulance is on its way. 538 00:22:12,461 --> 00:22:13,680 All right. 539 00:22:13,723 --> 00:22:15,334 Come on. 540 00:22:15,377 --> 00:22:16,770 They said nobody would get hurt. 541 00:22:16,813 --> 00:22:18,424 They? They... Who is they? 542 00:22:18,467 --> 00:22:20,121 Red and Izzy. 543 00:22:20,164 --> 00:22:22,950 HIGGINS: Is that who shot you? 544 00:22:22,993 --> 00:22:24,604 I shot back. 545 00:22:24,647 --> 00:22:26,519 Had no choice. 546 00:22:26,562 --> 00:22:28,042 And I shot her. 547 00:22:28,085 --> 00:22:30,349 I shot Izzy. 548 00:22:30,392 --> 00:22:31,524 [hissing gasp] 549 00:22:32,263 --> 00:22:34,178 Just hang on, baby, it's gonna be okay. 550 00:22:34,222 --> 00:22:36,050 [exhales] 551 00:22:36,093 --> 00:22:38,835 What's your name?Izzy. 552 00:22:38,879 --> 00:22:40,097 Okay, Izzy. 553 00:22:43,666 --> 00:22:45,407 [Izzy exhales] 554 00:22:45,451 --> 00:22:47,278 [gasps, groans] 555 00:22:54,111 --> 00:22:56,462 Hey, what are you doing? 556 00:22:56,505 --> 00:22:58,333 You're gonna get killed. 557 00:22:58,377 --> 00:22:59,900 Shh. It's okay. 558 00:22:59,943 --> 00:23:02,337 They're not junkies, or they'd be gone already. 559 00:23:02,381 --> 00:23:03,643 There's something going on here. 560 00:23:03,686 --> 00:23:05,688 I'm gonna find out what it is. 561 00:23:07,516 --> 00:23:09,562 ♪ 562 00:23:20,050 --> 00:23:21,748 [dog whines] 563 00:23:22,531 --> 00:23:24,098 [whining continues] 564 00:23:25,055 --> 00:23:26,796 [whining stops] 565 00:23:38,112 --> 00:23:39,374 How long ago was she shot? 566 00:23:39,418 --> 00:23:40,854 Hey. 567 00:23:40,897 --> 00:23:42,464 No more questions. 568 00:23:42,508 --> 00:23:44,205 Look, I don't care about what you're involved in. 569 00:23:44,248 --> 00:23:45,293 I'm just trying to figure out how to best treat her. 570 00:23:48,078 --> 00:23:50,037 Early this morning. 571 00:23:52,561 --> 00:23:54,389 We were holding off on getting patched up 572 00:23:54,433 --> 00:23:56,652 till things blew over, but... 573 00:23:56,696 --> 00:23:58,698 it kept getting worse. 574 00:23:58,741 --> 00:23:59,960 Well, yeah. 575 00:24:00,003 --> 00:24:01,091 Bullet's buried pretty deep. 576 00:24:01,135 --> 00:24:02,571 I'll have to give her 577 00:24:02,615 --> 00:24:04,747 a local anesthetic. 578 00:24:04,791 --> 00:24:06,270 Trust me, she's gonna want it. 579 00:24:07,228 --> 00:24:08,708 It's okay. 580 00:24:08,751 --> 00:24:10,927 [Izzy exhales] 581 00:24:16,237 --> 00:24:17,978 [phone ringing] 582 00:24:19,370 --> 00:24:20,546 Damn it. 583 00:24:20,589 --> 00:24:22,069 It's Tower. 584 00:24:22,112 --> 00:24:24,332 Don't answer it. 585 00:24:24,375 --> 00:24:25,551 [phone beeps] 586 00:24:27,335 --> 00:24:28,510 [phone chimes] 587 00:24:34,777 --> 00:24:36,823 Mr. Shima knows it was us. 588 00:24:36,866 --> 00:24:38,564 [exhales] 589 00:24:38,607 --> 00:24:40,609 Then we're already dead. 590 00:24:40,653 --> 00:24:43,873 [phone rings] 591 00:24:43,917 --> 00:24:45,571 Hello. 592 00:24:45,614 --> 00:24:47,703 [exhales] 593 00:24:47,747 --> 00:24:48,791 TOWER: You were the only one who knew about that handoff, 594 00:24:48,835 --> 00:24:50,271 and you didn't show up today. 595 00:24:50,314 --> 00:24:52,273 Mr. Shima wants his money back now. 596 00:24:52,316 --> 00:24:53,404 No. 597 00:24:53,448 --> 00:24:54,971 No, you got it all wrong, okay? 598 00:24:55,015 --> 00:24:56,843 Somebody else took it. 599 00:24:56,886 --> 00:24:59,280 Me and Izzy got word on who, and we tried to stop him, 600 00:24:59,323 --> 00:25:01,151 but he shot Izzy. 601 00:25:01,195 --> 00:25:03,850 Okay? That is what we've been trying to deal with today. 602 00:25:03,893 --> 00:25:06,940 It was this... dude, Leon. 603 00:25:06,983 --> 00:25:08,594 Leon Banks. 604 00:25:08,637 --> 00:25:10,117 So how'd he know about the money? 605 00:25:10,160 --> 00:25:11,858 I'm guessing through Dolla Bill. 606 00:25:11,901 --> 00:25:13,990 But he hit Izzy, 607 00:25:14,034 --> 00:25:15,688 and then he ran off with the cash, 608 00:25:15,731 --> 00:25:17,298 but I shot him a few times, too. 609 00:25:17,341 --> 00:25:18,604 TOWER:So this Leon 610 00:25:18,647 --> 00:25:19,779 has the money? 611 00:25:19,822 --> 00:25:21,432 Yeah. 612 00:25:21,476 --> 00:25:25,045 Yeah, you find Leon, you find Mr. Shima's money. 613 00:25:31,007 --> 00:25:34,489 Red was my cellmate at Halawa. 614 00:25:34,533 --> 00:25:36,883 He actually saved my life inside. 615 00:25:36,926 --> 00:25:41,191 Didn't see him for years, then he approached me recently. 616 00:25:41,235 --> 00:25:43,367 He needed my help with a job and... 617 00:25:43,411 --> 00:25:45,065 called in my debt. 618 00:25:45,108 --> 00:25:47,328 He said it'd be easy. 619 00:25:47,371 --> 00:25:50,244 He was gonna rip off his boss. 620 00:25:50,287 --> 00:25:51,898 Promised me nobody was gonna get hurt. 621 00:25:51,941 --> 00:25:53,639 But then the courier got shot. 622 00:25:53,682 --> 00:25:55,510 How'd you know? 623 00:25:55,554 --> 00:25:58,382 Sister Adina hired us to find out where that bag of money 624 00:25:58,426 --> 00:26:00,689 came from.What exactlyhappened 625 00:26:00,733 --> 00:26:02,169 with the courier? 626 00:26:02,212 --> 00:26:05,868 When he refused to hand over the money, 627 00:26:05,912 --> 00:26:09,350 Red's girlfriend, Izzy, just shot him. 628 00:26:10,612 --> 00:26:12,222 After we took the money and regrouped, 629 00:26:12,266 --> 00:26:14,181 I freaked out on them. 630 00:26:14,224 --> 00:26:16,444 Said this wasn't what I signed up for. 631 00:26:16,487 --> 00:26:18,838 All of a sudden, they started shooting at me. 632 00:26:18,881 --> 00:26:21,014 You made yourself a loose end. 633 00:26:21,057 --> 00:26:22,276 Yeah. 634 00:26:22,319 --> 00:26:23,625 So I shot back. 635 00:26:23,669 --> 00:26:24,887 I hit Izzy, 636 00:26:24,931 --> 00:26:26,541 took the money and ran. 637 00:26:26,585 --> 00:26:28,412 [siren approaching]I didn't think I'd make it. 638 00:26:28,456 --> 00:26:30,545 That's why you left the money at the church for Sierra. 639 00:26:30,589 --> 00:26:32,112 [siren stops, ambulance doors opening] 640 00:26:37,944 --> 00:26:40,033 Whatever happens to me, 641 00:26:40,076 --> 00:26:41,338 please... 642 00:26:41,382 --> 00:26:44,080 make sure that money goes to Sierra. 643 00:26:44,124 --> 00:26:47,127 We'll do what we can. 644 00:26:49,477 --> 00:26:51,305 [phone chimes] 645 00:26:54,395 --> 00:26:56,658 TC found the truck parked at an animal hospital. 646 00:26:56,702 --> 00:26:58,312 Well, that makes sense. With Izzy shot, 647 00:26:58,355 --> 00:27:00,227 they're not gonna want to go to a regular hospital. 648 00:27:00,270 --> 00:27:02,098 He dropped a pin. It's eight minutes away. 649 00:27:02,142 --> 00:27:03,578 Okay, I'll call Katsumoto on the way. 650 00:27:03,622 --> 00:27:04,710 Yeah. 651 00:27:04,753 --> 00:27:07,451 ♪ 652 00:27:35,175 --> 00:27:36,480 Well, it's locked. 653 00:27:36,524 --> 00:27:38,178 They must be inside treating Izzy. 654 00:27:38,221 --> 00:27:39,832 Which means they're most likely holding 655 00:27:39,875 --> 00:27:41,747 anybody who was inside hostage until they're done. 656 00:27:43,749 --> 00:27:46,099 What is it?That's my car. 657 00:27:46,142 --> 00:27:47,927 MAGNUS: What?I lent it to Jin 658 00:27:47,970 --> 00:27:50,581 to take the lads to the park. 659 00:27:54,673 --> 00:27:56,675 He's inside there? 660 00:28:04,073 --> 00:28:05,727 Are they inside? 661 00:28:05,771 --> 00:28:07,207 Yeah, from the looks of it. 662 00:28:07,250 --> 00:28:09,296 And we think they have hostages, including Jin. 663 00:28:09,339 --> 00:28:10,645 You're kidding. 664 00:28:10,689 --> 00:28:12,560 Unfortunately, no. 665 00:28:17,086 --> 00:28:18,784 Dispatch. This is Detective Katsumoto. 666 00:28:18,827 --> 00:28:20,742 Send SWAT and all available units 667 00:28:20,786 --> 00:28:22,483 to 177 Keelu Avenue. 668 00:28:22,526 --> 00:28:24,746 We have a live hostage situation. 669 00:28:24,790 --> 00:28:26,487 I repeat: a live hostage situation. 670 00:28:32,449 --> 00:28:34,495 [indistinct chatter, clamoring] 671 00:28:39,065 --> 00:28:40,327 We pulled prints off the truck. 672 00:28:40,370 --> 00:28:41,850 Charles Purvis and Izabelle Tilo, 673 00:28:41,894 --> 00:28:43,286 aka Red and Izzy. 674 00:28:43,330 --> 00:28:45,811 They work for Osi Shima, a ruthless crime boss, 675 00:28:45,854 --> 00:28:47,464 who heads the Tako-Kai faction of the Yakuza. 676 00:28:49,031 --> 00:28:50,990 What? What is it? 677 00:28:51,033 --> 00:28:52,992 Leon said the job was to steal from Red's boss. 678 00:28:53,035 --> 00:28:54,689 Which means our client's cash donation 679 00:28:54,733 --> 00:28:55,995 was originally from Shima. 680 00:28:56,038 --> 00:28:58,171 So we know Izzy and Red are ballsy. 681 00:28:58,214 --> 00:28:59,912 Or dumb. 682 00:28:59,955 --> 00:29:01,609 Well, I'm guessing both. Now what we don't know 683 00:29:01,652 --> 00:29:03,263 is how many hostages they have inside. 684 00:29:03,306 --> 00:29:05,004 Our spotters can't get a visual. 685 00:29:05,047 --> 00:29:06,788 It's also an old building with 686 00:29:06,832 --> 00:29:08,529 double-reinforced walls that block infrared radiation. 687 00:29:08,572 --> 00:29:09,748 So thermal imaging is out. 688 00:29:10,749 --> 00:29:12,315 Now you said Jin was inside. How'd that happen? 689 00:29:12,359 --> 00:29:14,448 Kumu said there was some incident with the lads. 690 00:29:14,491 --> 00:29:17,538 Apparently they're fine, but according to Find My Friends, 691 00:29:17,581 --> 00:29:19,453 Jin is inside, he's just not answering his phone. 692 00:29:19,496 --> 00:29:20,846 MAGNUM: Grabbing everyone's phone 693 00:29:20,889 --> 00:29:22,195 is probably the first thing they did. 694 00:29:22,238 --> 00:29:24,023 OFFICER: Detective?Excuse me. 695 00:29:24,066 --> 00:29:26,547 HIGGINS: Oh, wait, Gordie. Given that the lads 696 00:29:26,590 --> 00:29:27,766 and Jin are inside, we'd like 697 00:29:27,809 --> 00:29:29,245 to stick around if that's all right. 698 00:29:29,289 --> 00:29:30,856 Sure. I need to go make first contact now. 699 00:29:30,899 --> 00:29:32,771 With no eyes or ears inside, we're flying blind. 700 00:29:35,034 --> 00:29:36,818 What? 701 00:29:36,862 --> 00:29:39,038 Gordy said they don't have eyes or ears inside there, right? 702 00:29:39,081 --> 00:29:41,127 That's not exactly true. 703 00:29:42,084 --> 00:29:44,043 ♪ 704 00:29:51,920 --> 00:29:53,748 They're around back, too. 705 00:29:53,792 --> 00:29:55,054 They're everywhere. 706 00:29:55,097 --> 00:29:56,229 What are we gonna do? 707 00:29:56,272 --> 00:29:58,666 Hey, you just need to heal up. 708 00:29:58,709 --> 00:30:01,234 Okay? I'm gonna get us out of this. 709 00:30:01,277 --> 00:30:02,409 How much longer? 710 00:30:02,452 --> 00:30:03,845 The bullet's out. Just need 711 00:30:03,889 --> 00:30:04,933 to clean the wound, then stitch it up. 712 00:30:04,977 --> 00:30:07,631 Okay, see? Everything's all good. 713 00:30:07,675 --> 00:30:10,286 Okay, they have us surrounded, but... 714 00:30:10,330 --> 00:30:12,941 we have hostages, okay? That gives us leverage. 715 00:30:13,942 --> 00:30:15,248 [exhales] 716 00:30:15,291 --> 00:30:17,032 [phone ringing] 717 00:30:24,910 --> 00:30:26,476 KATSUMOTO: How's it going in there, Red? 718 00:30:26,520 --> 00:30:28,348 It's not bad. 719 00:30:28,391 --> 00:30:29,915 I'm an animal lover, 720 00:30:29,958 --> 00:30:31,394 so, you know, it's actually kind of nice. 721 00:30:31,438 --> 00:30:33,179 Who is this? 722 00:30:33,222 --> 00:30:35,355 Detective Katsumoto, HPD. You can call me Gordon. 723 00:30:35,398 --> 00:30:37,705 All right, I'm gonna keep this simple for you, Detective. 724 00:30:37,748 --> 00:30:41,187 We only need two things: money and safe passage out of here. 725 00:30:41,230 --> 00:30:43,754 If I don't get both within the next 12 minutes, 726 00:30:43,798 --> 00:30:46,583 the first of my 15 hostages dies. 727 00:30:48,890 --> 00:30:50,631 All right, let's talk specifics about 728 00:30:50,674 --> 00:30:51,806 the money and safe passage. 729 00:30:51,850 --> 00:30:53,852 500 grand. 730 00:30:53,895 --> 00:30:56,463 And I want an armored truck backed up 731 00:30:56,506 --> 00:30:59,161 to the front entrance with the rear doors unlocked. 732 00:30:59,205 --> 00:31:01,381 Then you can get the driver out of there and leave it running. 733 00:31:01,424 --> 00:31:03,862 Okay, I'm on it. Now, it may take a little time-- 734 00:31:03,905 --> 00:31:06,647 You have 12 minutes. 735 00:31:10,129 --> 00:31:12,218 All right, let's get the money and armored truck ASAP. 736 00:31:12,261 --> 00:31:13,436 Now this is just a stalling tactic. 737 00:31:13,480 --> 00:31:14,785 But be ready to make 738 00:31:14,829 --> 00:31:16,091 a full-scale assault on that building. 739 00:31:16,135 --> 00:31:17,614 Let's go.OFFICER: All right, let's go! 740 00:31:17,658 --> 00:31:19,051 [indistinct chatter, clamoring] 741 00:31:19,094 --> 00:31:21,967 Gordon, you storm in on two unhinged killers, 742 00:31:22,010 --> 00:31:23,664 and it'll be chaos with the Jin, the lads 743 00:31:23,707 --> 00:31:24,883 and all the other hostages in the midst. 744 00:31:24,926 --> 00:31:26,362 I know, but we need to be ready 745 00:31:26,406 --> 00:31:28,147 because we might not have a choice, especially 746 00:31:28,190 --> 00:31:29,409 since the schematics on this building are still being dug up. 747 00:31:29,452 --> 00:31:30,889 We might be able to help with that. 748 00:31:30,932 --> 00:31:32,368 What do you got? 749 00:31:32,412 --> 00:31:35,197 It's an old listing of this building off Loopnet, 750 00:31:35,241 --> 00:31:37,069 a commercial real estate website. Now if I were 751 00:31:37,112 --> 00:31:38,853 holding hostages, this is the only room 752 00:31:38,897 --> 00:31:40,159 I would do it-- it's fully enclosed, it's got 753 00:31:40,202 --> 00:31:42,161 one barred window that's too high or small 754 00:31:42,204 --> 00:31:43,553 for anybody to get through. 755 00:31:43,597 --> 00:31:45,468 Okay, let's say you're right and Jin 756 00:31:45,512 --> 00:31:47,340 and the hostages are in there. 757 00:31:47,383 --> 00:31:49,081 How does that help us? 758 00:31:49,124 --> 00:31:51,344 [phone ringing] 759 00:31:51,387 --> 00:31:53,912 This better be about our money. 760 00:31:53,955 --> 00:31:55,652 It is. It's on the way. 761 00:31:55,696 --> 00:31:57,350 Now I just wanted to go over a few things. 762 00:32:07,055 --> 00:32:08,230 Whose is that? 763 00:32:09,492 --> 00:32:11,364 My friend's. 764 00:32:12,365 --> 00:32:14,062 KATSUMOTO: Now we couldn't get all hundreds 765 00:32:14,106 --> 00:32:15,716 this fast, so there might be some smaller bills in there. 766 00:32:15,759 --> 00:32:17,805 I don't give a damn, okay? 767 00:32:17,848 --> 00:32:19,633 Just as long as it's here on time. 768 00:32:19,676 --> 00:32:21,026 Okay, sorry. 769 00:32:21,069 --> 00:32:22,244 I just didn't want there to be any surprises. 770 00:32:22,288 --> 00:32:24,116 Just call me 771 00:32:24,159 --> 00:32:26,205 when it's here. 772 00:32:49,793 --> 00:32:51,926 He's not here, Mr. Shima. 773 00:32:51,970 --> 00:32:53,972 But I know where the money might be. 774 00:32:57,149 --> 00:32:58,585 HIGGINS: Guys? 775 00:32:58,628 --> 00:33:00,717 I've got an update from Jin on Magnum's cell. 776 00:33:00,761 --> 00:33:02,763 He says that no hostages or animals have been hurt. 777 00:33:02,806 --> 00:33:05,113 And there are five hostages, not 15. 778 00:33:05,157 --> 00:33:06,680 [phone chimes]He thought having more hostages would give him more leverage. 779 00:33:06,723 --> 00:33:09,596 Wait, "Red told his boss that Leon has his money." 780 00:33:09,639 --> 00:33:12,120 Wait, if Shima's going after Leon and the money... 781 00:33:12,164 --> 00:33:13,904 It's only a matter of time before they get to the church. 782 00:33:15,036 --> 00:33:16,820 I'm gonna head there now and make sure Sister Adina's safe. 783 00:33:16,864 --> 00:33:18,822 Hey, we have half of HPD standing by here. 784 00:33:18,866 --> 00:33:20,172 I'll have a couple of units meet you there. 785 00:33:20,215 --> 00:33:22,217 I'm gonna stay in contact with Jin, 786 00:33:22,261 --> 00:33:23,827 and I'll call Sister Adina now. 787 00:33:23,871 --> 00:33:25,916 [line ringing] 788 00:33:31,270 --> 00:33:33,359 [phone buzzing] 789 00:33:42,324 --> 00:33:44,196 Hello, there. Can I help you? 790 00:33:44,239 --> 00:33:46,720 I certainly hope so. 791 00:33:56,251 --> 00:33:58,036 We're going in one minute, on my order, go. 792 00:33:59,863 --> 00:34:02,214 You're going in?We don't have a choice. 793 00:34:02,257 --> 00:34:04,216 We got two minutes till Red's deadline. 794 00:34:04,259 --> 00:34:06,044 You need to warn Jin. 795 00:34:07,393 --> 00:34:09,438 [indistinct chatter] 796 00:34:37,075 --> 00:34:39,077 ♪ 797 00:34:53,613 --> 00:34:55,615 We'll be out of here soon, Izz. 798 00:34:55,658 --> 00:34:58,052 Deadline's almost up. What if they don't pay? 799 00:34:58,096 --> 00:34:59,314 Then we see if they change their mind 800 00:34:59,358 --> 00:35:01,142 after I take out a hostage. 801 00:35:01,795 --> 00:35:04,014 Don't worry, Doc, I'll shoot you last. 802 00:35:15,417 --> 00:35:16,375 [loud clanging] 803 00:35:16,418 --> 00:35:17,854 [dogs barking] 804 00:35:21,597 --> 00:35:22,729 You're a real hero, huh? 805 00:35:22,772 --> 00:35:25,079 I'd shoot you in the head 806 00:35:25,123 --> 00:35:27,212 if I didn't need to keep your ass alive. 807 00:35:27,255 --> 00:35:29,823 All right.[grunts] 808 00:35:41,661 --> 00:35:42,792 KATSUMOTO: Time's almost up. 809 00:35:42,836 --> 00:35:44,316 Did he do it? Yeah. 810 00:35:44,359 --> 00:35:46,100 He's planted Magnum's cell on Red, look. 811 00:35:46,144 --> 00:35:47,928 He's pacing around the waiting area right now. 812 00:35:47,971 --> 00:35:49,408 Nice going, Jin. 813 00:35:49,451 --> 00:35:51,366 We got a lock on Target-1. 814 00:35:51,410 --> 00:35:53,455 Do not go in until I give the order. 815 00:35:55,370 --> 00:35:56,806 [line ringing] 816 00:35:56,850 --> 00:35:58,895 [phone ringing] 817 00:36:00,158 --> 00:36:01,289 Yeah? 818 00:36:01,333 --> 00:36:02,595 We have the money. 819 00:36:02,638 --> 00:36:03,944 The armored truck is almost here. 820 00:36:03,987 --> 00:36:05,946 Okay, back it up slowly 821 00:36:05,989 --> 00:36:07,904 to the front of the entrance. 822 00:36:13,083 --> 00:36:14,041 KATSUMOTO: He's approaching the entrance. 823 00:36:14,084 --> 00:36:15,042 Move on my command. 824 00:36:16,739 --> 00:36:18,654 He's almost there. 825 00:36:20,047 --> 00:36:21,527 Now. Go, go, go! 826 00:36:22,702 --> 00:36:25,052 [grunting] 827 00:36:27,924 --> 00:36:29,230 Down. Everyone down. 828 00:36:31,014 --> 00:36:32,668 [officers shouting] 829 00:36:34,670 --> 00:36:36,716 [dogs barking] 830 00:36:36,759 --> 00:36:38,805 [grunts] 831 00:36:45,333 --> 00:36:46,987 [tires squeal] 832 00:36:59,739 --> 00:37:01,306 TOWER: Don't make this difficult. 833 00:37:01,349 --> 00:37:03,308 I know it's here. 834 00:37:03,351 --> 00:37:04,918 SISTER ADINA: It is. 835 00:37:04,961 --> 00:37:07,399 It's all here. 836 00:37:07,442 --> 00:37:09,009 Hand it over, come on! 837 00:37:13,883 --> 00:37:15,233 TOWER: Now get in. 838 00:37:25,373 --> 00:37:26,418 MAGNUM: Hey! 839 00:37:26,461 --> 00:37:28,507 [grunts] 840 00:37:36,776 --> 00:37:39,431 Hands! Show me your hands now!Don't move! 841 00:37:44,914 --> 00:37:47,047 [indistinct radio chatter] 842 00:37:47,090 --> 00:37:48,483 Got him!Let's go. 843 00:37:48,527 --> 00:37:50,485 Let's go. 844 00:37:51,486 --> 00:37:52,748 Suspect apprehended; we're Code 4. 845 00:37:52,792 --> 00:37:54,837 Let's get a transport.Roger that. 846 00:38:10,244 --> 00:38:11,550 Come on. 847 00:38:13,116 --> 00:38:15,162 All the way over to the cruiser. 848 00:38:29,002 --> 00:38:30,569 [laughs] 849 00:38:30,612 --> 00:38:33,136 Hey, sorry for putting them in danger. 850 00:38:33,180 --> 00:38:35,748 I don't see it like that. 851 00:38:35,791 --> 00:38:37,271 What do you mean? 852 00:38:37,315 --> 00:38:38,968 I just mean that 853 00:38:39,012 --> 00:38:40,579 in the midst of danger, you did everything you could 854 00:38:40,622 --> 00:38:42,494 to keep them safe.Yes... 855 00:38:43,451 --> 00:38:45,410 Hey. Leon Banks 856 00:38:45,453 --> 00:38:47,586 will still face charges, but he's gonna survive. 857 00:38:47,629 --> 00:38:49,327 And Sister Adina? 858 00:38:49,370 --> 00:38:52,155 Safe and sound. And Shima's thug is in custody. 859 00:38:52,199 --> 00:38:54,506 Only thing that's odd, though, 860 00:38:54,549 --> 00:38:57,030 was that there was no sign of the money. 861 00:38:57,073 --> 00:38:59,032 Huh. Well, I guess 862 00:38:59,075 --> 00:39:00,773 it wasn't at the church after all. 863 00:39:00,816 --> 00:39:02,731 Guess not. 864 00:39:05,212 --> 00:39:06,779 What's that all about? 865 00:39:06,822 --> 00:39:08,781 Nothing. 866 00:39:08,824 --> 00:39:10,870 [Don Ho's "Tiny Bubbles" playing] 867 00:39:17,006 --> 00:39:19,574 KUMU: ♪ Tiny bubbles 868 00:39:21,271 --> 00:39:23,752 ♪ In the wine 869 00:39:26,015 --> 00:39:28,975 ♪ Makes me happy 870 00:39:31,281 --> 00:39:34,067 ♪ Makes me feel fine 871 00:39:35,764 --> 00:39:37,810 ♪ Tiny bubbles 872 00:39:40,508 --> 00:39:43,032 ♪ Makes me warm all over All righty. 873 00:39:43,076 --> 00:39:45,078 Sir. 874 00:39:45,121 --> 00:39:48,473 ♪ With a feeling that I'm gonna ♪ 875 00:39:48,516 --> 00:39:52,041 ♪ Love you till the end of time ♪ 876 00:39:52,085 --> 00:39:53,826 [laughter] 877 00:39:55,741 --> 00:39:59,353 ♪ So here's to the golden moon... ♪ 878 00:39:59,397 --> 00:40:00,833 So... Sister Adina 879 00:40:00,876 --> 00:40:03,401 accepted the donation after all. 880 00:40:03,444 --> 00:40:05,098 Uh, well, Magnum maybe 881 00:40:05,141 --> 00:40:06,665 didn't include all the specifics 882 00:40:06,708 --> 00:40:08,188 as to where the money came from. 883 00:40:08,231 --> 00:40:09,711 So he lied to a nun, huh? 884 00:40:09,755 --> 00:40:11,496 No, after a full investigation, 885 00:40:11,539 --> 00:40:13,585 I assured her that using the money 886 00:40:13,628 --> 00:40:16,109 for Sierra's treatment was the best thing to do. 887 00:40:16,152 --> 00:40:18,024 And she took my word for it. 888 00:40:18,067 --> 00:40:19,547 Oh. Well, I can cheers to that. 889 00:40:19,591 --> 00:40:21,419 HIGGINS: Cheers. 890 00:40:21,462 --> 00:40:23,725 So Katsumoto was cool 891 00:40:23,769 --> 00:40:25,379 with not turning over the drug money? 892 00:40:25,423 --> 00:40:28,382 Oh, he doesn't know that we recovered and donated it. 893 00:40:28,426 --> 00:40:30,906 Or at least he's pretending not to know. 894 00:40:30,950 --> 00:40:36,259 ♪ Till the end of time. 895 00:40:36,303 --> 00:40:38,436 [applause, cheering]Oh, yeah. 896 00:40:38,479 --> 00:40:40,089 Yes![laughter, cheering] 897 00:40:40,133 --> 00:40:41,134 Yeah, Kumu! 898 00:40:41,177 --> 00:40:42,701 [whooping, cheering] 899 00:40:42,744 --> 00:40:44,442 Incredible! 900 00:40:44,485 --> 00:40:46,052 There you go, Kumu! 901 00:40:46,095 --> 00:40:48,750 Yes! 902 00:40:48,794 --> 00:40:50,709 How about a big round of applause 903 00:40:50,752 --> 00:40:52,319 for Kumu! 904 00:40:52,362 --> 00:40:54,321 Mahalo plenty. 905 00:40:54,364 --> 00:40:55,888 Did you hire Jin as the emcee? 906 00:40:55,931 --> 00:40:56,889 No. 907 00:40:56,932 --> 00:40:58,586 [clears throat] 908 00:40:58,630 --> 00:41:01,546 Hello, my name is Jin. 909 00:41:01,589 --> 00:41:03,112 Good evening, investors. 910 00:41:03,156 --> 00:41:05,767 I am seeking $5,000 investment 911 00:41:05,811 --> 00:41:08,727 for ten percent stake in my new company... 912 00:41:08,770 --> 00:41:10,076 Jin-Dog. 913 00:41:10,119 --> 00:41:12,295 [grunts] What do we think, guys? 914 00:41:12,339 --> 00:41:13,732 Oh, let him pitch. 915 00:41:13,775 --> 00:41:15,211 He's earned it. 916 00:41:15,255 --> 00:41:17,083 I'd also like to add that walking the dogs is 917 00:41:17,126 --> 00:41:18,954 the only joy that I get since 918 00:41:18,998 --> 00:41:20,260 [sobbing]: my wife left. 919 00:41:20,303 --> 00:41:22,001 [murmuring] 920 00:41:22,828 --> 00:41:24,743 Oh, guys, this is it, this is it-- it's Suzy! 921 00:41:24,786 --> 00:41:26,440 I got to go.Get it, get it quickly! 922 00:41:26,484 --> 00:41:28,094 Go, go, go. good luck.JIN: If you want to get in 923 00:41:28,137 --> 00:41:30,226 on the ground floor of the next big thing, 924 00:41:30,270 --> 00:41:33,055 I accept cash, credit card, Bitcoin... 925 00:41:33,099 --> 00:41:35,188 [exhales] Hey! 926 00:41:35,231 --> 00:41:37,016 Hey! Hi! 927 00:41:37,059 --> 00:41:39,018 How are you? God, it's good to see you. 928 00:41:39,061 --> 00:41:40,628 Same! I have so much to tell you, 929 00:41:40,672 --> 00:41:42,325 I don't even know where to begin. 930 00:41:42,369 --> 00:41:44,284 Yeah, me, too. Do you want to go first? 931 00:41:44,327 --> 00:41:45,590 You want me to go first...? 932 00:41:45,633 --> 00:41:47,635 Doesn't matter, what-- 933 00:41:47,679 --> 00:41:49,594 You go, you go!Okay, okay. 934 00:41:49,637 --> 00:41:52,074 I'll go, um... I don't really have an update. 935 00:41:52,118 --> 00:41:54,686 I just have something I wanted to get off my chest. 936 00:41:54,729 --> 00:41:56,601 I wanted you to know 937 00:41:56,644 --> 00:41:59,734 that I am cool with whatever it is that we're doing. 938 00:41:59,778 --> 00:42:01,475 This-this thing, um... 939 00:42:01,519 --> 00:42:04,304 Whether it's a long distance relationship or... 940 00:42:04,347 --> 00:42:06,785 or something casual or-or even a friendship. 941 00:42:06,828 --> 00:42:09,657 But I just want to know where your head's at, 942 00:42:09,701 --> 00:42:12,312 so I can manage my expectations. 943 00:42:12,355 --> 00:42:15,358 Um, and-and y-you don't have to answer right now. 944 00:42:15,402 --> 00:42:18,492 And-and there's no, there's no wrong or right answer. 945 00:42:18,536 --> 00:42:21,060 You just-- why don't you take some time, 946 00:42:21,103 --> 00:42:23,062 sleep on it and-and let me know. 947 00:42:23,105 --> 00:42:25,978 And-and-and now I'm sounding like an idiot and I'm rambling 948 00:42:26,021 --> 00:42:29,068 and-and that's usually when I should shut up, so... 949 00:42:29,111 --> 00:42:31,157 you go, it's your turn, you go. 950 00:42:31,200 --> 00:42:33,551 What, what is it that you wanted to say? 951 00:42:36,771 --> 00:42:37,990 I'm pregnant. 952 00:42:38,033 --> 00:42:39,992 What? 953 00:42:40,035 --> 00:42:42,342 We're gonna have a baby. 954 00:42:44,823 --> 00:42:47,608 [chuckles]