1
00:00:21,688 --> 00:00:24,772
I believe, I believe there's a reason
2
00:00:25,651 --> 00:00:27,813
There's a breach in the hull
3
00:00:27,903 --> 00:00:32,193
Started going under, loot and plunder
4
00:00:36,411 --> 00:00:39,575
Cut 'em down, cut 'em
Down at the knees, yeah
5
00:00:40,457 --> 00:00:42,574
Cut 'em down to the bone
6
00:00:42,668 --> 00:00:46,912
Just a lesser evil, born unequal
7
00:00:47,548 --> 00:00:49,961
You show them where they belong
8
00:00:51,134 --> 00:00:54,718
Tear right through them,
tear right through them all
9
00:00:54,805 --> 00:00:57,218
We pretend in the darkness
10
00:00:57,307 --> 00:01:00,766
We pretend the night
won't steal our youth
11
00:01:00,852 --> 00:01:04,641
Singing me the sweet songs of seduction
12
00:01:04,731 --> 00:01:06,939
Let me be the fool, fool, fool
13
00:01:07,025 --> 00:01:09,483
Who will live and die for you
14
00:01:09,570 --> 00:01:12,028
We pretend in the darkness
15
00:01:12,114 --> 00:01:15,607
We pretend the night
won't steal our youth
16
00:01:15,701 --> 00:01:19,411
Singing me the sweet
songs of seduction
17
00:01:19,496 --> 00:01:21,783
Let me be the fool, fool, fool
18
00:01:21,873 --> 00:01:24,786
Who will live and die for you
19
00:01:40,809 --> 00:01:42,300
[Cammie] Are you mental?
20
00:01:42,394 --> 00:01:43,913
[Able on PA]
Dr. Weller, please report to Ops.
21
00:01:43,937 --> 00:01:45,394
[Cammie] The Polity grabs us,
22
00:01:45,480 --> 00:01:48,348
telling us there's a science
project only we can help with.
23
00:01:48,442 --> 00:01:50,354
We get shipped to the middle of nowhere
24
00:01:50,444 --> 00:01:53,733
only to be locked in
with a Union spy who tries to kill us.
25
00:01:53,822 --> 00:01:54,822
But he only gets fried
26
00:01:54,865 --> 00:01:57,745
because he tried to use the very same
tech you're trying to plug us into.
27
00:01:57,784 --> 00:01:59,821
And now we're supposed
to carry on, la, la, la,
28
00:01:59,911 --> 00:02:01,152
like nothing ever happened?
29
00:02:01,538 --> 00:02:03,138
Do I have any of that wrong, Longshanks?
30
00:02:08,003 --> 00:02:09,869
Privacy windows, please.
31
00:02:10,714 --> 00:02:14,298
You have the gist of it,
but I'd apply a less sarcastic tone.
32
00:02:14,509 --> 00:02:16,922
I think sarcasm helps us
see things more clearly.
33
00:02:17,137 --> 00:02:18,218
[in Japanese]
34
00:02:22,517 --> 00:02:23,953
[Able]
Dr. Weller, please report to Ops.
35
00:02:23,977 --> 00:02:25,343
I'll be there in a minute.
36
00:02:26,688 --> 00:02:28,429
Valentina, you're quiet.
37
00:02:29,024 --> 00:02:31,437
[Valentina]
Sometimes it's simply fun to watch.
38
00:02:31,818 --> 00:02:33,059
We're not here for fun.
39
00:02:33,236 --> 00:02:34,101
You sure?
40
00:02:34,196 --> 00:02:36,404
Look at this crazy party you've thrown.
41
00:02:36,490 --> 00:02:40,860
And you invited a spy, now dead,
a ghost, also dead.
42
00:02:40,952 --> 00:02:42,318
I take offense to that.
43
00:02:42,412 --> 00:02:44,995
Hosted by the absent-minded professor,
44
00:02:45,082 --> 00:02:47,540
and the Union stray he took in.
45
00:02:47,793 --> 00:02:49,455
You have no idea.
46
00:02:49,544 --> 00:02:50,455
Yasamin.
47
00:02:50,545 --> 00:02:52,815
- No idea the cost to be here.
- [Valentina continues speaking]
48
00:02:52,839 --> 00:02:54,359
- All because of...
- I want to be here.
49
00:02:54,383 --> 00:02:56,591
I want to fight them.
Why are you here?
50
00:02:56,677 --> 00:02:58,919
So do not lecture me
about the cost of fighting.
51
00:02:59,012 --> 00:03:00,594
It was not my Union!
52
00:03:02,641 --> 00:03:04,348
Dr. Weller, you are
urgently requested
53
00:03:04,434 --> 00:03:05,925
to join Colonel Marin in Ops.
54
00:03:06,144 --> 00:03:08,431
Mix into my lab again
without permission,
55
00:03:08,522 --> 00:03:09,808
and I will rewrite you to speak
56
00:03:09,898 --> 00:03:11,730
only in Gilbert and Sullivan lyrics.
57
00:03:16,446 --> 00:03:18,108
More of a Dylan fan, I suppose.
58
00:03:18,949 --> 00:03:22,192
Well, this conversation
has been delightful,
59
00:03:22,703 --> 00:03:24,990
but I believe it's
the Colonel's turn to berate me.
60
00:03:25,330 --> 00:03:26,912
Chase, feel free to take over.
61
00:03:27,457 --> 00:03:29,824
You can't make things worse,
I don't think.
62
00:03:31,336 --> 00:03:32,336
[sighs]
63
00:03:34,423 --> 00:03:35,423
[door closes]
64
00:03:35,465 --> 00:03:36,526
[woman on comms]
Negative, we're falling back.
65
00:03:36,550 --> 00:03:37,381
[guns firing on comms]
66
00:03:37,467 --> 00:03:38,378
[Marin] Understood.
67
00:03:38,468 --> 00:03:40,835
V103 and V104 will maintain suppression
68
00:03:40,929 --> 00:03:42,591
until transports are past the 88th.
69
00:03:42,681 --> 00:03:43,512
[woman] Yes, ma'am.
70
00:03:43,598 --> 00:03:45,201
[Marin]
I'm transferring you to Anvil Tactical,
71
00:03:45,225 --> 00:03:46,911
they'll coordinate
the withdrawal from here.
72
00:03:46,935 --> 00:03:47,766
[woman] Acknowledged.
73
00:03:47,853 --> 00:03:49,253
[Marin] Anvil Tower, Colonel Marin.
74
00:03:49,479 --> 00:03:50,970
ETA till the medivacs arrive?
75
00:03:51,064 --> 00:03:51,895
[man on comms] Two hours, ma'am.
76
00:03:51,982 --> 00:03:54,022
We'll be ready to receive them
in front of Hangar 2.
77
00:03:54,317 --> 00:03:55,317
Page me when they land.
78
00:03:57,738 --> 00:03:58,738
Damn it.
79
00:04:00,031 --> 00:04:01,442
That didn't sound good.
80
00:04:01,742 --> 00:04:03,734
It wasn't. Follow me.
81
00:04:04,995 --> 00:04:07,032
We need to figure out
your next destination.
82
00:04:07,372 --> 00:04:09,705
That's funny, you make it sound
like we won't be staying.
83
00:04:09,791 --> 00:04:10,827
You're compromised.
84
00:04:11,168 --> 00:04:14,081
Wherever Holcroft was sending
you next, it's time to go.
85
00:04:14,337 --> 00:04:15,453
Union knows you're here.
86
00:04:17,132 --> 00:04:19,340
Then it's a good thing
you transferred us, isn't it?
87
00:04:19,634 --> 00:04:20,750
Where better to dig in
88
00:04:20,844 --> 00:04:23,382
than at one of the Vanguard's
biggest strongholds?
89
00:04:23,472 --> 00:04:25,008
They'd be fools to attack.
90
00:04:25,223 --> 00:04:26,555
They did just attack.
91
00:04:26,767 --> 00:04:29,350
A Union operative replaced
one of your recruits,
92
00:04:29,561 --> 00:04:31,928
got onto my base with nanotech on him.
93
00:04:32,230 --> 00:04:33,346
[exclaims in Spanish]
94
00:04:33,690 --> 00:04:34,690
I can help with that.
95
00:04:34,816 --> 00:04:37,183
I've had some thoughts
about the signal they used.
96
00:04:37,277 --> 00:04:39,314
It was a massive risk bringing you here.
97
00:04:39,946 --> 00:04:41,107
It made sense when I thought
98
00:04:41,198 --> 00:04:42,918
it would give us a better
chance in the war,
99
00:04:43,116 --> 00:04:44,948
but I do not believe the risk is worth
100
00:04:45,035 --> 00:04:48,494
wasting time trying to make
soldiers out of these children.
101
00:04:49,581 --> 00:04:52,039
They are hardly children.
102
00:04:52,417 --> 00:04:55,080
Let me go! Get me the fuck outta here!
[grunting]
103
00:04:56,171 --> 00:04:58,788
Nobody goes anywhere
until the Doctor returns.
104
00:04:59,466 --> 00:05:00,466
[Cammie groans]
105
00:05:01,134 --> 00:05:02,341
[in Japanese]
106
00:05:02,427 --> 00:05:03,543
Valentina, yo.
107
00:05:04,095 --> 00:05:05,176
[in Japanese]
108
00:05:11,728 --> 00:05:13,560
I would choose my
next words very wisely.
109
00:05:13,814 --> 00:05:14,850
[in Japanese]
110
00:05:16,608 --> 00:05:19,021
Man, I'm just trying to warn ya,
she'll kick your ass.
111
00:05:20,278 --> 00:05:21,109
[gasps]
112
00:05:21,196 --> 00:05:22,687
Act like adults, would you?
113
00:05:22,864 --> 00:05:24,400
You're being ridiculous.
114
00:05:24,658 --> 00:05:27,947
And you are nowhere near giving me
a single functioning squad,
115
00:05:28,203 --> 00:05:31,492
when I was led to believe
I'd have my first full platoon by now!
116
00:05:31,581 --> 00:05:33,072
I led you to believe nothing.
117
00:05:33,166 --> 00:05:35,658
You knew how far we were
from mass production.
118
00:05:36,002 --> 00:05:39,120
You could have more candidates
if you'd work on advancing gen: LOCK.
119
00:05:39,214 --> 00:05:42,628
And I will,
but I can't do that, recruit,
120
00:05:42,884 --> 00:05:45,422
and make the program field-ready
all at the same time.
121
00:05:45,512 --> 00:05:46,673
I'm only one person!
122
00:05:46,847 --> 00:05:48,588
I can't just clone myself.
123
00:05:49,808 --> 00:05:51,015
Believe me, I've tried.
124
00:05:51,434 --> 00:05:53,050
Your new recruits will wash out.
125
00:05:53,186 --> 00:05:54,518
Benefit of the doubt, please.
126
00:05:54,771 --> 00:05:56,683
We haven't even
begun their training yet.
127
00:05:56,898 --> 00:05:58,434
The problem is more fundamental.
128
00:05:58,942 --> 00:05:59,942
Look at their files.
129
00:06:00,360 --> 00:06:02,317
Their lives were in disarray
to begin with.
130
00:06:02,612 --> 00:06:04,774
Now they're in shock
with the very first attack.
131
00:06:04,990 --> 00:06:07,607
By their very nature,
gen: LOCK candidates
132
00:06:07,701 --> 00:06:10,660
are the most resilient,
adaptable people you'll ever meet.
133
00:06:10,954 --> 00:06:12,195
They'll get past this.
134
00:06:12,664 --> 00:06:15,953
I guarantee,
they'll become the best fighters
135
00:06:16,209 --> 00:06:17,245
you've ever seen.
136
00:06:17,544 --> 00:06:19,001
[Valentina] I'm not here to fight.
137
00:06:19,546 --> 00:06:22,380
I was told
I was needed for scientific research.
138
00:06:22,549 --> 00:06:23,549
Well...
139
00:06:23,967 --> 00:06:27,460
Yeah, research, on how to fight better?
140
00:06:28,972 --> 00:06:31,180
I was in the resistance
against the Union
141
00:06:31,266 --> 00:06:32,382
even before New York.
142
00:06:32,684 --> 00:06:35,677
I've been fighting one way
or another my whole life.
143
00:06:36,438 --> 00:06:37,474
I'm done now.
144
00:06:37,898 --> 00:06:39,639
And you'll need more than that android
145
00:06:39,733 --> 00:06:41,315
if you try to stop me from going.
146
00:06:41,484 --> 00:06:42,484
You want to leave?
147
00:06:42,861 --> 00:06:45,569
Gen: LOCK will give us
the edge we need to strike back.
148
00:06:45,739 --> 00:06:47,071
More revenge.
149
00:06:47,324 --> 00:06:48,735
What's that going to solve?
150
00:06:49,326 --> 00:06:51,363
War never changes anything.
151
00:06:51,828 --> 00:06:53,694
People themselves are the problem
152
00:06:53,788 --> 00:06:55,745
and more fighting won't alter that.
153
00:06:56,583 --> 00:06:57,619
I've done my bit.
154
00:06:58,084 --> 00:06:59,620
Let the world tear itself apart.
155
00:06:59,711 --> 00:07:01,293
I'm going to live it up while I can.
156
00:07:01,796 --> 00:07:04,914
I'm going to leave a beautiful corpse,
an open bar tab
157
00:07:05,342 --> 00:07:06,878
and no regrets.
158
00:07:07,093 --> 00:07:08,446
[Julian] Self-fulfilling prophecy.
159
00:07:08,470 --> 00:07:09,301
[speaks Russian]
160
00:07:09,387 --> 00:07:11,198
You're gonna go live it up
like there's no tomorrow,
161
00:07:11,222 --> 00:07:13,760
which is gonna make sure
there's no tomorrow.
162
00:07:14,184 --> 00:07:16,767
I can guaran-damn-tee
you'll have one last regret
163
00:07:17,020 --> 00:07:19,433
as the Union nano hits
wherever you been partying at.
164
00:07:20,523 --> 00:07:24,813
You'll think, "Maybe I could
have changed this and I didn't."
165
00:07:26,446 --> 00:07:28,733
[Weller] It's a bit late
for regrets now, isn't it?
166
00:07:29,407 --> 00:07:32,070
Let's not forget,
the Union wouldn't be hunting us
167
00:07:32,160 --> 00:07:34,322
if gen: LOCK hadn't been militarized.
168
00:07:34,412 --> 00:07:36,529
They would come for you,
one way or the other.
169
00:07:36,915 --> 00:07:38,747
Even if you'd stayed
on the West Coast.
170
00:07:38,959 --> 00:07:41,667
Six months from now,
you'd be dead or conscripted,
171
00:07:41,753 --> 00:07:43,665
and the Union
would take gen: LOCK anyway.
172
00:07:44,130 --> 00:07:45,130
Six months?
173
00:07:45,423 --> 00:07:46,584
That's Command's estimate.
174
00:07:46,925 --> 00:07:50,134
Six months till the Polity
is pushed out of North America,
175
00:07:51,346 --> 00:07:52,553
unless we turn the tide.
176
00:07:53,640 --> 00:07:56,633
Go tell your recruits,
see if that motivates them.
177
00:07:59,437 --> 00:08:01,895
Even if you don't trust me,
listen to the Doctor.
178
00:08:02,107 --> 00:08:02,938
Trust him.
179
00:08:03,024 --> 00:08:05,812
I trust no one.
It's why I'm still alive.
180
00:08:05,902 --> 00:08:06,733
[door opening]
181
00:08:06,820 --> 00:08:09,779
[Weller] In a way, she's right.
You all are.
182
00:08:10,991 --> 00:08:12,277
I'd like to start over.
183
00:08:12,450 --> 00:08:13,611
Wouldn't we all?
184
00:08:14,160 --> 00:08:17,119
I'm glad you don't blindly give trust.
185
00:08:17,205 --> 00:08:18,537
Sign of a reasonable mind.
186
00:08:18,873 --> 00:08:20,739
But we do need to start somewhere.
187
00:08:21,334 --> 00:08:22,575
Let's get to brass tacks.
188
00:08:23,378 --> 00:08:25,540
You are all we've got.
189
00:08:26,131 --> 00:08:27,131
Way to sell it.
190
00:08:27,298 --> 00:08:28,414
We need you.
191
00:08:29,009 --> 00:08:31,501
You have an opportunity
no one else has.
192
00:08:31,761 --> 00:08:35,630
To master this new technology.
And in doing so,
193
00:08:35,890 --> 00:08:38,257
perhaps turn the tide of the war.
194
00:08:38,727 --> 00:08:40,889
You think we're gonna Luke Skywalker
the war for you?
195
00:08:41,312 --> 00:08:42,803
That's a very nice fairy tale.
196
00:08:42,897 --> 00:08:44,058
[in Japanese]
197
00:08:49,487 --> 00:08:51,479
I wouldn't want it any other way.
198
00:08:52,157 --> 00:08:54,900
If you want to return
to your previous lives,
199
00:08:54,993 --> 00:08:57,076
I'll tell the Colonel anything you want.
200
00:08:57,162 --> 00:08:59,199
That you were incompatible after all.
201
00:08:59,539 --> 00:09:00,539
You'll be free to go.
202
00:09:00,915 --> 00:09:05,159
All I ask is that
you try gen: LOCK one time.
203
00:09:06,504 --> 00:09:08,496
Can't say I'm crazy
about trustin' my brain
204
00:09:08,590 --> 00:09:10,957
to a piece of tech that killed
a man right in front of us.
205
00:09:11,384 --> 00:09:13,304
It does do something
besides kill us, am I right?
206
00:09:13,470 --> 00:09:14,881
[Weller] Hmm.
207
00:09:16,139 --> 00:09:17,939
Chase, you're still
mixing in from your Holon?
208
00:09:18,224 --> 00:09:19,224
A-ffirmative.
209
00:09:19,309 --> 00:09:23,098
Why don't you let our Vanguard friends
know we're ready for a lesson?
210
00:09:23,563 --> 00:09:25,520
Yaz, would you mind uploading?
211
00:09:25,607 --> 00:09:26,848
Go set up the playground.
212
00:09:26,941 --> 00:09:28,102
Of course, Doctor.
213
00:09:28,276 --> 00:09:29,276
Caliban?
214
00:09:31,821 --> 00:09:33,107
Are we to use the hanger?
215
00:09:33,448 --> 00:09:36,907
It's such a beautiful day,
let's hold class outside.
216
00:09:36,993 --> 00:09:39,610
Please, set up over by Hangar 2.
217
00:09:44,375 --> 00:09:46,583
Anvil Ground, this is ESU2.
218
00:09:47,045 --> 00:09:49,879
Huma is waking up,
taxiing to Staging Area One.
219
00:09:50,423 --> 00:09:52,881
[man] ESU-2, Anvil Ground, clear taxi,
220
00:09:52,967 --> 00:09:55,209
hold at 3-5 right for landing traffic.
221
00:09:55,303 --> 00:09:57,044
Taxi and hold, ESU2.
222
00:09:59,849 --> 00:10:00,849
[beeps]
223
00:10:19,828 --> 00:10:21,740
[Cammie] That's a... It's a...
224
00:10:23,081 --> 00:10:24,117
What is that, anyhow?
225
00:10:24,958 --> 00:10:25,789
[in Japanese]
226
00:10:25,875 --> 00:10:27,867
That's the biggest
drone I've ever seen.
227
00:10:28,128 --> 00:10:29,869
She's controlling it from here?
228
00:10:30,547 --> 00:10:32,504
She is the mech now.
229
00:10:32,882 --> 00:10:36,091
Her mind has uploaded
to the cyberbrain.
230
00:10:36,177 --> 00:10:37,213
Huh.
231
00:10:37,303 --> 00:10:41,217
Okay, that's kinda cool when it works.
232
00:10:41,432 --> 00:10:44,550
It works fine,
provided you are psychologically fit
233
00:10:44,769 --> 00:10:47,261
and neurologically compatible
with the system.
234
00:10:47,355 --> 00:10:48,436
[in Japanese]
235
00:10:49,399 --> 00:10:51,001
Might as well put your brain
in a microwave.
236
00:10:51,025 --> 00:10:53,859
- [all gasp]
- So, who wants to give it a go?
237
00:10:54,904 --> 00:10:55,735
Iida-san?
238
00:10:55,822 --> 00:10:57,029
[in Japanese]
239
00:10:57,574 --> 00:10:58,574
[smirks]
240
00:10:58,825 --> 00:10:59,656
What?
241
00:10:59,742 --> 00:11:02,075
I just never met anyone
named after a kazoo, is all.
242
00:11:03,746 --> 00:11:04,746
That's what I said.
243
00:11:05,331 --> 00:11:06,331
[in Japanese]
244
00:11:06,708 --> 00:11:09,496
Miss Romanyszyn? Val?
245
00:11:09,627 --> 00:11:10,834
Valentina, please.
246
00:11:11,212 --> 00:11:12,748
And not yet, thanks.
247
00:11:15,550 --> 00:11:17,712
Oh! Piss. Really?
248
00:11:18,553 --> 00:11:21,216
Can you give me a few days
to QC your code, at least?
249
00:11:21,598 --> 00:11:23,464
Fortune favors the bold.
250
00:11:25,351 --> 00:11:26,351
[groans]
251
00:11:33,193 --> 00:11:35,560
Okay, we get it, you still got game.
252
00:11:35,737 --> 00:11:36,737
[Julian] I never lost it.
253
00:11:36,905 --> 00:11:38,646
You, on the other hand, never had it.
254
00:11:39,991 --> 00:11:41,482
Man, I might actually get bored.
255
00:11:42,827 --> 00:11:44,284
Maybe if you turned off Aim Assist?
256
00:11:44,871 --> 00:11:46,751
[Julian] I don't know what
you're talkin' about.
257
00:11:49,292 --> 00:11:50,123
What are those for?
258
00:11:50,210 --> 00:11:53,248
[Yaz] Presents. Are your
Vanguard companions joining, or not?
259
00:11:53,338 --> 00:11:54,440
[Julian]
I mean, yeah, they're supposed to.
260
00:11:54,464 --> 00:11:56,046
Joint training and all that.
261
00:11:56,591 --> 00:11:57,591
Yeah, here they come.
262
00:12:00,220 --> 00:12:01,677
Then you don't think this is weird?
263
00:12:01,846 --> 00:12:02,846
I didn't say that.
264
00:12:03,097 --> 00:12:04,158
[Jodie] I think it's weird.
265
00:12:04,182 --> 00:12:06,424
I mean, I wanna be
welcoming and all, but...
266
00:12:06,851 --> 00:12:07,932
Please, let it go.
267
00:12:08,353 --> 00:12:09,673
I will find a way to talk to him.
268
00:12:09,979 --> 00:12:11,299
You want me to tell him about us?
269
00:12:11,564 --> 00:12:12,395
Do I need to do it?
270
00:12:12,482 --> 00:12:14,815
Are you out of your mind? Let's go.
271
00:12:28,206 --> 00:12:31,495
Chase and Yasamin are downstairs,
ready to catch you.
272
00:12:31,960 --> 00:12:33,917
Are you ready, Miss MacCloud?
273
00:12:34,003 --> 00:12:35,995
[sighs] Down the rabbit hole.
274
00:12:36,339 --> 00:12:37,339
Let's do this.
275
00:12:38,007 --> 00:12:39,043
Clear your mind.
276
00:12:39,926 --> 00:12:40,962
Listen to your breathing.
277
00:12:41,469 --> 00:12:45,304
The goal is to lower heart rate
and blood pressure.
278
00:12:45,598 --> 00:12:46,964
Just relax.
279
00:12:47,433 --> 00:12:49,265
Just be.
280
00:12:50,979 --> 00:12:52,390
You should sense a pulse,
281
00:12:53,273 --> 00:12:55,936
a repeating pressure
you've never felt before
282
00:12:56,025 --> 00:12:57,516
at the edge of your mind.
283
00:12:58,403 --> 00:13:01,521
That's gen: LOCK's sync signal,
looking for you.
284
00:13:02,198 --> 00:13:05,782
Give into it, reach for it,
go to that sensation.
285
00:13:06,077 --> 00:13:11,289
Go to the light,
grab it and then hang on.
286
00:13:11,708 --> 00:13:12,708
Kazoo.
287
00:13:14,252 --> 00:13:16,915
If I wink out,
you can have my manga collection.
288
00:13:17,338 --> 00:13:18,454
[in Japanese]
289
00:13:19,882 --> 00:13:20,963
What's wrong with you?
290
00:13:59,881 --> 00:14:01,463
[Cammie chuckles]
291
00:14:02,300 --> 00:14:04,166
[Cammie] Hiya. How ya doin'?
292
00:14:06,804 --> 00:14:10,923
Don't mind me, just learnin'
how to walk [chuckles] again.
293
00:14:13,394 --> 00:14:16,933
Oh! This is incredible.
294
00:14:19,734 --> 00:14:21,316
[people chattering]
295
00:14:28,409 --> 00:14:30,901
[singing "Happy Birthday" in Gaelic]
296
00:14:33,039 --> 00:14:34,405
[exclaims]
297
00:14:37,418 --> 00:14:38,499
Jesus, I'm tall!
298
00:14:38,753 --> 00:14:40,915
[Julian]
Well, yeah, you're almost four stories.
299
00:14:41,130 --> 00:14:42,837
No, I mean, I'm really tall!
300
00:14:42,924 --> 00:14:44,631
Like, my legs are wrong or something.
301
00:14:44,717 --> 00:14:47,004
[Weller on comms]
You have a new center of gravity.
302
00:14:47,095 --> 00:14:49,382
Your legs are longer,
proportionally speaking.
303
00:14:50,056 --> 00:14:52,799
I only had enough time
to design one frame
304
00:14:52,892 --> 00:14:56,476
to give you all, so I went
with some idealized ratios,
305
00:14:56,562 --> 00:14:58,053
plus some stylistic touches.
306
00:14:58,314 --> 00:14:59,314
You'll adapt over time.
307
00:15:00,274 --> 00:15:02,516
[Cammie exclaims]
My bits are showin'! Whoa!
308
00:15:02,693 --> 00:15:03,774
[Yaz] Who's next, Doctor?
309
00:15:15,331 --> 00:15:16,538
[Kazu in Japanese]
310
00:15:17,417 --> 00:15:20,410
[Weller] You have a variety
of physical feedback indicators
311
00:15:20,503 --> 00:15:22,039
coming from all over the Holon.
312
00:15:26,092 --> 00:15:28,004
[Valentina] I can work with this.
313
00:15:28,594 --> 00:15:31,211
[Weller] Condition and perception
all looking good.
314
00:15:31,472 --> 00:15:33,634
No signs of cyberattacks yet, excellent.
315
00:15:34,600 --> 00:15:35,932
Let's everybody gather outside,
316
00:15:36,018 --> 00:15:37,759
and we'll get going on engram formation.
317
00:15:38,229 --> 00:15:42,143
Oh, and [chuckles]
happy second birthday, everyone.
318
00:15:43,526 --> 00:15:45,688
As many happy returns as possible.
319
00:15:48,906 --> 00:15:50,693
Welcome to your new bodies.
320
00:15:51,451 --> 00:15:53,989
Impervious to organic damage by virtue
321
00:15:54,078 --> 00:15:58,322
of having no organics on board,
and a wide, wide variety
322
00:15:58,416 --> 00:16:01,375
of benefits due to
running your mind as code.
323
00:16:03,087 --> 00:16:04,398
There's so much we'll need to go over,
324
00:16:04,422 --> 00:16:07,665
but for now, just go play.
325
00:16:08,593 --> 00:16:10,113
- [Julian] Kazu, think fast!
- [grunts]
326
00:16:12,430 --> 00:16:13,341
[Kazu in Japanese]
327
00:16:13,431 --> 00:16:14,888
[Cammie] No, footballs are round.
328
00:16:16,058 --> 00:16:17,265
[in Japanese]
329
00:16:23,691 --> 00:16:25,557
[Julian]
Batter, batter, batter, swing, batter.
330
00:16:30,615 --> 00:16:32,652
[siren wails]
331
00:16:32,909 --> 00:16:34,070
Oh!
332
00:16:34,577 --> 00:16:35,784
[Cammie] Valentina, you're it.
333
00:16:36,120 --> 00:16:37,827
[Valentina] Come here, little bunny!
334
00:16:44,212 --> 00:16:45,373
[exclaims in Gaelic]
335
00:16:49,759 --> 00:16:50,759
[grunts]
336
00:16:56,432 --> 00:16:57,432
Huh?
337
00:17:01,771 --> 00:17:04,855
[Weller] Gen: LOCK recruits,
meet your new drill instructors.
338
00:17:05,608 --> 00:17:07,725
After today,
they will begin your education
339
00:17:07,818 --> 00:17:10,105
in weapons, team combat tactics
340
00:17:10,196 --> 00:17:12,279
and paying attention, please, Cammie.
341
00:17:12,698 --> 00:17:14,360
Sorry. Sorry.
342
00:17:15,034 --> 00:17:16,900
[Weller]
They've had years of field experience
343
00:17:17,078 --> 00:17:19,616
and they are very generously
donating their time
344
00:17:19,705 --> 00:17:20,536
to train you up.
345
00:17:20,623 --> 00:17:22,080
So, heed them well.
346
00:17:22,542 --> 00:17:23,658
[in Japanese]
347
00:17:24,418 --> 00:17:26,034
You're gonna teach us in those?
348
00:17:26,128 --> 00:17:28,190
- [Jodie] Listen, you.
- Normally, I'd train our pilots
349
00:17:28,214 --> 00:17:30,957
on simulators,
but that's not gonna work for you.
350
00:17:31,425 --> 00:17:32,836
School starts for real tomorrow.
351
00:17:33,135 --> 00:17:35,218
Doesn't mean we can't
have some fun, though.
352
00:17:35,513 --> 00:17:37,313
We're going to do
a round of capture the flag.
353
00:17:37,807 --> 00:17:40,424
New recruits, just one of
you has to get past us.
354
00:17:40,518 --> 00:17:41,759
Touch the flagpole back there.
355
00:17:43,145 --> 00:17:44,181
We hit you, you're out.
356
00:17:44,814 --> 00:17:46,333
Spread out on the other side
of that line,
357
00:17:46,357 --> 00:17:47,357
and let's get started.
358
00:17:47,567 --> 00:17:49,229
- [Valentina sighs]
- [Kazu] Hmm.
359
00:18:03,374 --> 00:18:04,374
Hmm.
360
00:18:06,419 --> 00:18:07,419
[all grunt]
361
00:18:08,504 --> 00:18:09,995
Okay, let's go again.
362
00:18:10,506 --> 00:18:12,964
You can use the nearby
structures as cover, yeah?
363
00:18:13,050 --> 00:18:14,050
[Cammie groans]
364
00:18:21,434 --> 00:18:22,434
[Cammie exclaims]
365
00:18:22,685 --> 00:18:25,289
[Leon] No problem, you're not expected
to win right out of the gate.
366
00:18:25,313 --> 00:18:26,313
Let's go again.
367
00:18:31,736 --> 00:18:33,568
[groans]
368
00:18:37,450 --> 00:18:38,861
Whoa! Whoa!
369
00:19:13,861 --> 00:19:14,861
We're missin' one.
370
00:19:15,112 --> 00:19:16,112
[Cammie] Huh?
371
00:19:19,200 --> 00:19:20,031
Hmm.
372
00:19:20,201 --> 00:19:21,567
Jodie, she got past you.
373
00:19:23,412 --> 00:19:24,243
[Kazu and Cammie cheer]
374
00:19:24,330 --> 00:19:25,330
Yeah!
375
00:19:27,625 --> 00:19:28,456
[sighs]
376
00:19:28,542 --> 00:19:29,542
[both sigh]
377
00:19:29,752 --> 00:19:32,039
[chuckles]
Did you see the look on her face?
378
00:19:32,421 --> 00:19:34,128
Not that she's got a face, but...
379
00:19:35,049 --> 00:19:36,049
[sighs]
380
00:19:36,175 --> 00:19:38,320
All right, I think that's
enough punishment for one day.
381
00:19:38,344 --> 00:19:41,132
- Let's pack it in.
- [Julian] Oh, no, we ain't quite done.
382
00:19:42,056 --> 00:19:43,297
Let's show them the goal.
383
00:19:43,391 --> 00:19:44,222
[Leon] Sorry?
384
00:19:44,308 --> 00:19:46,536
[Julian] Let's show 'em what they can do
once they're trained up.
385
00:19:46,560 --> 00:19:47,596
Care if I give it a shot?
386
00:19:47,853 --> 00:19:49,014
[Yaz] What are you up to?
387
00:19:49,188 --> 00:19:50,724
What? It's cool.
388
00:19:50,981 --> 00:19:53,894
All right, let's see what you can do.
389
00:19:54,819 --> 00:19:55,935
Everybody reset.
390
00:20:06,997 --> 00:20:07,997
Okay, let's...
391
00:20:44,285 --> 00:20:45,401
[in Japanese]
392
00:20:46,662 --> 00:20:48,654
Okay, well,
I don't wanna get anywhere
393
00:20:48,748 --> 00:20:51,331
near exceeding uptime,
which is a concept for later.
394
00:20:51,417 --> 00:20:52,417
Let's call it a day.
395
00:20:52,460 --> 00:20:54,417
[aircraft approaching]
396
00:20:58,591 --> 00:20:59,901
[Leon] All right, we gotta clear out.
397
00:20:59,925 --> 00:21:02,008
Striders, back to maintenance.
Gen: LOCK team.
398
00:21:02,928 --> 00:21:05,545
Go do whatever it is you do to reset.
399
00:21:26,410 --> 00:21:28,450
[Cammie] I've only seen it before
on the news feeds.
400
00:21:28,788 --> 00:21:31,906
[Valentina] You get numb to it
when all you see are vids going by.
401
00:21:35,336 --> 00:21:40,422
Needless aggression,
unscrupulous greed, unchecked hate.
402
00:21:41,217 --> 00:21:45,257
To have the images, the headlines,
incessantly thrust at you,
403
00:21:45,346 --> 00:21:47,679
hour after hour, years at a time,
404
00:21:48,516 --> 00:21:49,677
you normalize to it.
405
00:21:50,059 --> 00:21:52,722
They want you to go numb,
become indifferent,
406
00:21:52,812 --> 00:21:56,647
or lose yourself in distractions,
for it to feel like
407
00:21:56,732 --> 00:21:59,270
the evil in this world
and all its machinations
408
00:21:59,360 --> 00:22:00,942
are too big to challenge.
409
00:22:02,112 --> 00:22:04,775
That loss of control leads to despair.
410
00:22:05,866 --> 00:22:10,827
To re-engage, to claw back
even the tiniest sense of control...
411
00:22:11,664 --> 00:22:13,701
You don't have to save the world,
412
00:22:13,958 --> 00:22:17,167
you just have to make a difference
where you can,
413
00:22:17,253 --> 00:22:19,245
with the opportunities you are given.
414
00:22:20,339 --> 00:22:21,580
That's all I'm asking.
415
00:22:22,174 --> 00:22:24,541
[Valentina] These ideals,
you make it sound so simple.
416
00:22:24,718 --> 00:22:25,718
[Weller] It's not.
417
00:22:25,803 --> 00:22:28,841
I had such high hopes
for how gen: LOCK could be used
418
00:22:29,056 --> 00:22:31,673
to expand communications,
understanding,
419
00:22:32,017 --> 00:22:35,306
improve the human condition,
all its potential.
420
00:22:35,396 --> 00:22:38,480
And, of course,
the first thing we do is weaponize it,
421
00:22:38,983 --> 00:22:42,818
but maybe, just maybe,
if we're made to fight,
422
00:22:43,070 --> 00:22:44,561
we can apply it a new way.
423
00:22:44,947 --> 00:22:48,861
Save more lives, protect those
who can't protect themselves,
424
00:22:49,076 --> 00:22:52,160
buy some time
for others to end the war,
425
00:22:53,080 --> 00:22:57,290
and after that, who knows
what we can achieve together?
426
00:22:57,626 --> 00:22:59,162
[Yaz] And build a better peace.
427
00:22:59,545 --> 00:23:02,333
[Valentina] I'd still say
you'd have to solve humanity itself.
428
00:23:02,840 --> 00:23:04,001
[Kazu in Japanese]
429
00:23:05,593 --> 00:23:08,085
[Julian] You can't, but you can step up
when you see it,
430
00:23:08,512 --> 00:23:10,469
and we got a very
special chance to help
431
00:23:10,556 --> 00:23:11,797
more than anybody else.
432
00:23:12,224 --> 00:23:14,887
What is gen: LOCK
if not the next step
433
00:23:14,977 --> 00:23:16,639
in humanity's evolution?
434
00:23:17,354 --> 00:23:20,188
And you can be the first
to see where it takes us.
435
00:23:21,025 --> 00:23:22,025
[Julian] You want in?
436
00:23:22,526 --> 00:23:23,733
[in Japanese]
437
00:23:26,030 --> 00:23:27,030
[Weller] More or less.
438
00:23:27,072 --> 00:23:28,550
[Valentina] Will we have rescue duties?
439
00:23:28,574 --> 00:23:29,574
Absolutely.
440
00:23:29,658 --> 00:23:30,978
Won't be all you do, I suspect...
441
00:23:31,035 --> 00:23:32,242
[Cammie] We get new toys?
442
00:23:32,453 --> 00:23:34,740
As many as we can build.
443
00:23:35,122 --> 00:23:36,408
[Cammie] Aye! Put 'er there.
444
00:23:39,043 --> 00:23:39,874
[Julian] Aw!
445
00:23:39,960 --> 00:23:41,041
Looks like we got a team.
446
00:23:41,378 --> 00:23:42,439
[Cammie] We should celebrate.
447
00:23:42,463 --> 00:23:43,463
[Kazu in Japanese]
448
00:23:43,631 --> 00:23:44,792
[Cammie] No, gaming!
449
00:23:45,007 --> 00:23:47,027
There's this level in Siege 2
I've been trying to beat,
450
00:23:47,051 --> 00:23:48,862
you guys are gonna help me
while I fight the dragon...
451
00:23:48,886 --> 00:23:50,343
[Cammie chattering]
452
00:23:54,725 --> 00:23:56,887
You didn't tell them
about the six months.
453
00:23:58,437 --> 00:24:00,850
No, couldn't bring myself to do it.
454
00:24:01,440 --> 00:24:02,834
They have to choose for themselves,
455
00:24:02,858 --> 00:24:04,815
not out of some clumsy guilt-trip.
456
00:24:04,985 --> 00:24:05,985
Interesting.
457
00:24:06,570 --> 00:24:08,937
I can't help but notice,
you put them right next to
458
00:24:09,031 --> 00:24:10,522
where the medivacs were arriving.
459
00:24:10,991 --> 00:24:11,991
Oh! [chuckles]
460
00:24:12,785 --> 00:24:13,866
Did I do that?
461
00:24:14,203 --> 00:24:17,116
[singing] Colonel, you've a message
from a modern major general
462
00:24:18,749 --> 00:24:22,038
[whistling]
463
00:24:24,171 --> 00:24:26,163
[Marin] What is happening to my base?