1 00:00:21,104 --> 00:00:24,188 I believe, I believe there's a reason 2 00:00:25,067 --> 00:00:27,229 There's a breach in the hull 3 00:00:27,319 --> 00:00:31,609 Started going under, loot and plunder 4 00:00:35,827 --> 00:00:38,991 Cut 'em down, cut 'em Down at the knees, yeah 5 00:00:39,873 --> 00:00:41,990 Cut 'em down to the bone 6 00:00:42,084 --> 00:00:46,328 Just a lesser evil, born unequal 7 00:00:46,964 --> 00:00:49,377 You show them where they belong 8 00:00:50,551 --> 00:00:54,135 Tear right through them, tear right through them all 9 00:00:54,221 --> 00:00:56,634 We pretend in the darkness 10 00:00:56,723 --> 00:01:00,182 We pretend the night won't steal our youth 11 00:01:00,269 --> 00:01:04,058 Singing me the sweet songs of seduction 12 00:01:04,147 --> 00:01:06,355 Let me be the fool, fool, fool 13 00:01:06,441 --> 00:01:08,899 Who will live and die for you 14 00:01:08,986 --> 00:01:11,444 We pretend in the darkness 15 00:01:11,530 --> 00:01:15,023 We pretend the night won't steal our youth 16 00:01:15,117 --> 00:01:18,827 Singing me the sweet songs of seduction 17 00:01:18,912 --> 00:01:21,199 Let me be the fool, fool, fool 18 00:01:21,290 --> 00:01:24,203 Who will live and die for you 19 00:01:39,975 --> 00:01:42,012 [Migas] Come on, man. [speaks Spanish] 20 00:01:55,991 --> 00:01:56,991 You gotta be out there. 21 00:02:15,302 --> 00:02:17,089 One of you pick up, damn it. 22 00:02:17,804 --> 00:02:19,636 Uh... Hello? 23 00:02:19,723 --> 00:02:21,589 - [Migas] Cammie? - Migas! 24 00:02:21,683 --> 00:02:23,265 It's unbelievable. 25 00:02:24,144 --> 00:02:24,975 I don't believe it. 26 00:02:25,062 --> 00:02:26,143 That's what's I'm sayin'. 27 00:02:26,229 --> 00:02:28,391 Chase. Man, you're hard to kill. 28 00:02:28,482 --> 00:02:30,348 Me? What about you? 29 00:02:30,567 --> 00:02:34,527 Wait, if you made it, then did... Is the Doc... 30 00:02:34,613 --> 00:02:37,902 - Is he alive? - No. 31 00:02:37,991 --> 00:02:40,074 I'm really sorry, guys. 32 00:02:40,911 --> 00:02:41,992 When the lab went up, 33 00:02:42,079 --> 00:02:44,787 he took out most of the Union troops that made it inside. 34 00:02:44,873 --> 00:02:47,581 Also, he's the reason we got past the nano. 35 00:02:47,668 --> 00:02:49,455 It looks like you guys were flooded with it. 36 00:02:49,544 --> 00:02:50,830 How're you alive? 37 00:02:50,921 --> 00:02:53,538 Whenever the Union scours a city, only their troops 38 00:02:53,632 --> 00:02:56,090 or their sympathizers who drank the Kool-Aid are left behind. 39 00:02:56,176 --> 00:02:59,010 That's because they all carry a chip puttin' out a signal telling 40 00:02:59,096 --> 00:03:01,258 the nano to back off. Keeps them safe. 41 00:03:01,348 --> 00:03:04,967 Few weeks ago, the Doc gave the Colonel his idea about how to mimic that signal. 42 00:03:05,060 --> 00:03:07,427 We deployed it for the first time, the nano froze up, 43 00:03:07,521 --> 00:03:09,934 and we cut through the last of them like a hot knife. 44 00:03:10,023 --> 00:03:12,811 - Hello, hook a girl up. - I got you covered. 45 00:03:12,901 --> 00:03:14,233 Sending the code now. 46 00:03:15,028 --> 00:03:17,896 Between the lab and cracking the Union signal, 47 00:03:17,989 --> 00:03:19,230 without the Doc... 48 00:03:19,324 --> 00:03:20,844 None of us would be talking right now. 49 00:03:21,451 --> 00:03:23,693 We owe him. Again. 50 00:03:24,871 --> 00:03:27,033 [Migas] But, man, where you been? 51 00:03:27,124 --> 00:03:29,662 On the run. It took us a hot minute to lose the Union. 52 00:03:29,751 --> 00:03:32,539 Nemesis was tracking us using the GL network. 53 00:03:32,629 --> 00:03:34,712 - What-a-sis? - The mystery mech. 54 00:03:34,798 --> 00:03:37,836 - Under the hood, it's a Holon. - Turns out, he and Chase are... 55 00:03:38,468 --> 00:03:40,084 They share... 56 00:03:40,178 --> 00:03:42,886 He's me. Or I'm him, more like. 57 00:03:43,306 --> 00:03:44,638 Say what? 58 00:03:44,725 --> 00:03:46,808 Let's just say GL ain't copy-protected. 59 00:03:47,894 --> 00:03:48,894 Oh. 60 00:03:49,354 --> 00:03:50,811 Oh, damn. 61 00:03:50,897 --> 00:03:55,062 Okay, well, I like you better if that helps, 62 00:03:55,152 --> 00:03:57,235 so, how about we take another shot at him? 63 00:03:57,320 --> 00:03:59,437 100%. We're packed and ready to go. 64 00:03:59,531 --> 00:04:02,194 Good, because Union's making another big move. 65 00:04:02,284 --> 00:04:04,651 And with the nano under control, we just need someone 66 00:04:04,745 --> 00:04:06,361 to keep Nemesis off our backs. 67 00:04:06,455 --> 00:04:07,491 Show me where. 68 00:04:08,832 --> 00:04:11,370 Sweet home Chicago. 69 00:04:17,716 --> 00:04:21,050 He'll lounge on his charging pad all day if you let him, so... 70 00:04:21,136 --> 00:04:23,378 Yeah, no worries. Go forth and kick ass. 71 00:04:24,055 --> 00:04:25,341 Behave. 72 00:04:26,767 --> 00:04:29,726 [Julian] We seem to have a pretty disruptive effect wherever we go. 73 00:04:30,562 --> 00:04:33,896 - I'm really sorry about that. - No, you're always welcome. 74 00:04:34,983 --> 00:04:38,943 Chase, Rufus shared your file when you were first identified. 75 00:04:39,029 --> 00:04:40,941 Wouldn't stop talking about you. 76 00:04:41,573 --> 00:04:43,906 You've come far already. 77 00:04:44,242 --> 00:04:47,826 - I know he was proud. - Thank you. 78 00:04:53,168 --> 00:04:56,957 Hey, Cal, let's get on board, okay? 79 00:05:07,974 --> 00:05:10,341 [Marin] Behemoth in Lake Michigan has dropped cloak. 80 00:05:10,435 --> 00:05:13,269 T-minus 15 minutes to intracontinental test fire 81 00:05:13,355 --> 00:05:15,082 - of the Hammer System, so hang in there. - [Yaz] It's begun. 82 00:05:15,106 --> 00:05:16,187 [in Japanese] 83 00:05:16,441 --> 00:05:17,557 We have a mission. 84 00:05:17,651 --> 00:05:18,937 We will be helping. 85 00:05:19,027 --> 00:05:21,110 So, what's the game plan for Nemesis, then? 86 00:05:21,196 --> 00:05:22,357 [in Japanese] 87 00:05:26,243 --> 00:05:27,984 No, we want him isolated. 88 00:05:28,078 --> 00:05:30,570 We pull him off the Vanguard and keep him away from any backup. 89 00:05:30,664 --> 00:05:32,064 [Valentina] How do we draw him out? 90 00:05:32,123 --> 00:05:33,580 We put down at the edge of the city. 91 00:05:33,667 --> 00:05:36,535 We call him funny names and see if he comes running. 92 00:05:36,628 --> 00:05:38,915 That's it? That's your plan? 93 00:05:39,005 --> 00:05:42,373 - [Caliban] Simple, but effective. - Say again? 94 00:05:42,467 --> 00:05:46,632 Dr. Weller gave you this rating many times in his performance reviews. 95 00:05:47,514 --> 00:05:48,880 I'mma take that as a compliment. 96 00:06:09,035 --> 00:06:10,367 [Cammie] No sign of Nem. 97 00:06:10,453 --> 00:06:12,786 Wait, got some bogies. 98 00:06:12,873 --> 00:06:14,580 It's not him, but... 99 00:06:15,792 --> 00:06:17,033 [in Japanese] 100 00:06:18,503 --> 00:06:21,587 Hey, I know you're creepin', so listen to this. 101 00:06:21,673 --> 00:06:24,336 All this time I've been fighting to keep it together, 102 00:06:24,426 --> 00:06:26,588 it turns out I'm not even the original. 103 00:06:26,678 --> 00:06:30,718 So I've gotta know, what could make you stand what you've become? 104 00:06:30,807 --> 00:06:32,014 Why don't you rise up? 105 00:06:32,100 --> 00:06:34,092 Why are you still the Union slave? 106 00:06:34,185 --> 00:06:36,598 'Cause that's what you are and I don't understand. 107 00:06:36,688 --> 00:06:39,726 Isn't there any of me... Us, left in you? 108 00:06:39,816 --> 00:06:42,433 If there is, you're gonna have to prove it. 109 00:06:42,527 --> 00:06:45,565 If there isn't, well, you're gonna have to come shut me up 110 00:06:45,655 --> 00:06:46,775 or else we're gonna find out 111 00:06:46,865 --> 00:06:48,985 how you like having someone in your head all the time. 112 00:06:51,244 --> 00:06:53,156 Okay, keep your eyes open. 113 00:06:53,246 --> 00:06:55,613 [Cammie] And activate any mods you're gonna want. 114 00:06:57,125 --> 00:06:59,959 - Oh! Okay, okay. - And I just want you all to know 115 00:07:00,045 --> 00:07:02,583 that I haven't dropped my fear response whatsoever. 116 00:07:04,424 --> 00:07:06,882 Movement, inbound. 117 00:07:06,968 --> 00:07:08,834 It's something big-ish. 118 00:07:08,929 --> 00:07:09,760 [Yaz] That was quick. 119 00:07:09,846 --> 00:07:11,324 [Cammie] He's way faster than before. 120 00:07:11,348 --> 00:07:12,964 No way he can run like that. 121 00:07:15,977 --> 00:07:19,641 Uh... Hang on, I still want to change my fear response. 122 00:07:19,731 --> 00:07:20,892 Oh, sh... 123 00:07:27,197 --> 00:07:28,313 [grunting] 124 00:07:40,168 --> 00:07:40,999 Check it out. 125 00:07:41,086 --> 00:07:42,543 Tall, dark, and ugly got... 126 00:07:44,255 --> 00:07:45,666 More like that. 127 00:07:50,887 --> 00:07:52,298 - Cammie! - On it! 128 00:07:54,099 --> 00:07:55,952 - [Julian] Now would be good. - [Cammie] I'm sending. 129 00:07:55,976 --> 00:07:58,593 They've already patched it with something new. 130 00:08:01,815 --> 00:08:02,815 [grunting] 131 00:08:15,745 --> 00:08:16,952 Kazu! 132 00:08:20,750 --> 00:08:22,241 [guns firing] 133 00:08:24,295 --> 00:08:25,661 He's sensing us! 134 00:08:28,717 --> 00:08:31,300 [Nemesis] You think too loud. 135 00:08:46,484 --> 00:08:47,565 [grunting] 136 00:08:57,245 --> 00:08:58,952 He's reading us like a book. 137 00:09:03,752 --> 00:09:04,788 [Kazu screams] 138 00:09:07,255 --> 00:09:08,291 [in Japanese] 139 00:09:10,759 --> 00:09:12,375 The signal ain't workin' 140 00:09:12,469 --> 00:09:15,303 and if we keep fightin' solo, he'll always know what's next. 141 00:09:15,388 --> 00:09:16,720 We've got to shake it up. 142 00:09:16,806 --> 00:09:17,887 [in Japanese] 143 00:09:20,018 --> 00:09:21,225 Chase! 144 00:09:51,049 --> 00:09:52,130 [in Japanese] 145 00:09:53,468 --> 00:09:55,926 Yeah, but we're burning through uptime! 146 00:10:05,563 --> 00:10:06,599 [in Arabic] 147 00:10:20,662 --> 00:10:22,244 - You all right? - Duck! 148 00:10:25,166 --> 00:10:26,766 [Yaz] Are you thinking what I'm thinking? 149 00:10:26,793 --> 00:10:28,204 [Valentina] I will in a moment. 150 00:10:50,900 --> 00:10:51,731 [Cammie] We're close. 151 00:10:51,818 --> 00:10:55,107 If we all merge, fightin' five as one, we got him. 152 00:10:55,196 --> 00:10:57,108 - Chase. - I know, I just... 153 00:10:57,198 --> 00:10:59,406 - It's time to let go. - I know! 154 00:10:59,492 --> 00:11:02,701 Look, this is all I got, my mind. 155 00:11:02,787 --> 00:11:04,779 Everything else is gone. 156 00:11:04,873 --> 00:11:07,911 You let someone in like this, become one with them, 157 00:11:08,001 --> 00:11:10,038 if I start to merge, what do I become? 158 00:11:10,128 --> 00:11:13,792 Maybe you become a new you. Over a lifetime, yes, 159 00:11:13,882 --> 00:11:15,748 you are supposed to change. 160 00:11:15,842 --> 00:11:16,923 [in Japanese] 161 00:11:17,677 --> 00:11:20,465 You cannot keep clinging to old you. 162 00:11:20,555 --> 00:11:22,217 You can't stay closed off. 163 00:11:22,307 --> 00:11:23,514 That's not living. 164 00:11:23,600 --> 00:11:27,765 Changing, evolving, letting in something, someone new, 165 00:11:27,854 --> 00:11:29,345 that's staying alive. 166 00:11:31,608 --> 00:11:32,608 Okay. 167 00:11:33,359 --> 00:11:35,066 Okay, I'm ready. 168 00:11:35,737 --> 00:11:37,478 - [alarm blaring] - Oh, no. 169 00:11:38,531 --> 00:11:39,362 [Valentina] What is this? 170 00:11:39,449 --> 00:11:40,485 [in Japanese] 171 00:11:40,575 --> 00:11:41,986 We're gonna exceed uptime. 172 00:11:42,076 --> 00:11:43,783 All the mods and us merging... 173 00:11:43,870 --> 00:11:45,281 We have to download now. 174 00:11:45,371 --> 00:11:46,737 We have to get back to our bodies. 175 00:11:46,831 --> 00:11:49,039 Not when we're so close. We don't have time! 176 00:11:49,125 --> 00:11:49,956 Yeah, you do. 177 00:11:50,043 --> 00:11:52,205 You're gonna get the time you need to reset. 178 00:11:52,295 --> 00:11:53,957 You can bet on it. 179 00:11:54,047 --> 00:11:56,255 - Chase, no. - We got him on the ropes. 180 00:11:56,341 --> 00:11:58,583 If we let up now, he runs away, upgrades, 181 00:11:58,676 --> 00:12:00,258 and we gotta start all over again. 182 00:12:00,345 --> 00:12:02,052 This has to stop now. 183 00:12:02,138 --> 00:12:03,720 - No, not like this. - Yaz! 184 00:12:03,806 --> 00:12:05,468 Not like this. 185 00:12:05,558 --> 00:12:06,674 [in Arabic] 186 00:12:07,310 --> 00:12:09,848 [in English] Why do you always rush to sacrifice yourself? 187 00:12:09,938 --> 00:12:12,897 - We do this as a team. - I am doing this for the team. 188 00:12:12,982 --> 00:12:14,348 This is what I can do. 189 00:12:14,442 --> 00:12:15,558 This! 190 00:12:15,652 --> 00:12:18,816 If I can hold them long enough for you to reset, we got him. 191 00:12:18,905 --> 00:12:22,114 - You will lose your body! - [Julian] Yaz. 192 00:12:22,992 --> 00:12:25,109 I lost that four years ago. 193 00:12:25,203 --> 00:12:26,660 This is me now. 194 00:12:26,746 --> 00:12:28,328 You just said it. 195 00:12:28,414 --> 00:12:30,121 I gotta let go, right? 196 00:12:30,208 --> 00:12:31,039 Change. 197 00:12:31,125 --> 00:12:32,241 This is not what I meant! 198 00:12:32,335 --> 00:12:33,246 Time's wasting. 199 00:12:33,336 --> 00:12:34,918 Just get back here as soon as you can. 200 00:12:35,004 --> 00:12:37,087 I got an idea how to beat him, but I need you. 201 00:12:37,173 --> 00:12:38,459 All of you. 202 00:12:41,886 --> 00:12:43,218 So, what do we do? 203 00:12:43,304 --> 00:12:46,468 We scatter, fall back just a little, then download. 204 00:12:46,557 --> 00:12:48,719 [Nemesis] You forget. 205 00:12:50,395 --> 00:12:52,387 [distorted] I can hear you all. 206 00:12:52,480 --> 00:12:53,480 Go! 207 00:12:59,696 --> 00:13:00,696 [grunting] 208 00:13:05,493 --> 00:13:07,951 [Nemesis] You still have time. 209 00:13:08,746 --> 00:13:10,487 Could leave now, 210 00:13:10,915 --> 00:13:11,996 and download. 211 00:13:12,375 --> 00:13:13,707 [Julian grunting] 212 00:13:13,793 --> 00:13:15,534 [Nemesis] Hide in my body. 213 00:13:16,921 --> 00:13:20,790 Only a few moments left till you're just... 214 00:13:20,883 --> 00:13:22,090 You're just... 215 00:13:22,260 --> 00:13:23,842 Like... 216 00:13:24,137 --> 00:13:25,137 Me. 217 00:13:26,889 --> 00:13:29,256 [machine powering down] 218 00:13:58,588 --> 00:13:59,588 [Julian groans] 219 00:14:08,222 --> 00:14:10,009 The first difference between you and me? 220 00:14:10,099 --> 00:14:12,466 You're gonna be gone for good as soon as the team's back. 221 00:14:12,560 --> 00:14:15,223 You think you know how to take me? 222 00:14:15,313 --> 00:14:17,896 How? Let me see. 223 00:14:17,982 --> 00:14:20,816 After all, it's my mind you have. 224 00:14:20,902 --> 00:14:22,689 Here, have a piece of it. 225 00:14:26,324 --> 00:14:28,407 [gasping] 226 00:14:33,998 --> 00:14:37,582 [Nemesis] What if I make sure they can't come back? 227 00:14:38,836 --> 00:14:40,168 There it is... 228 00:14:40,254 --> 00:14:41,665 There's the fear. 229 00:14:45,134 --> 00:14:46,134 [grunts] 230 00:14:52,934 --> 00:14:53,970 [straining] 231 00:14:55,937 --> 00:14:58,099 - Cammie. - Going as fast as I can! 232 00:14:58,314 --> 00:14:59,314 [in Japanese] 233 00:14:59,524 --> 00:15:02,767 Doc had a bunch of safeties in place to keep us from doing exactly this. 234 00:15:02,860 --> 00:15:04,817 You need a minimum reset time before you... 235 00:15:04,904 --> 00:15:05,904 [explosion in distance] 236 00:15:16,707 --> 00:15:18,073 [straining] 237 00:15:23,881 --> 00:15:24,881 [man] Hey! 238 00:15:26,426 --> 00:15:27,257 [Valentina] Oh. 239 00:15:27,343 --> 00:15:28,343 [in Japanese] 240 00:15:43,192 --> 00:15:44,192 [grunts] 241 00:15:53,786 --> 00:15:55,402 Cal, get us airborne! 242 00:15:57,290 --> 00:15:58,290 [screams] 243 00:16:07,967 --> 00:16:08,967 Julian! 244 00:16:09,510 --> 00:16:10,671 Why are you doing this? 245 00:16:14,849 --> 00:16:16,306 [distorted shouting] 246 00:16:24,400 --> 00:16:25,231 [exhales] 247 00:16:25,318 --> 00:16:28,356 Gotta say, Chase, other you is kind of an asshole. 248 00:16:28,446 --> 00:16:29,982 Leon? How? 249 00:16:30,072 --> 00:16:31,153 Sinclair's Holon. 250 00:16:31,240 --> 00:16:33,010 I'll tell you the rest later, we gotta end this, quick! 251 00:16:33,034 --> 00:16:35,526 - I only got so much uptime. - Uptime? 252 00:16:35,620 --> 00:16:36,986 I don't need uptime. 253 00:16:37,079 --> 00:16:38,695 I can mod anything. 254 00:17:10,696 --> 00:17:11,696 [gasps] 255 00:17:14,283 --> 00:17:16,240 [grunting] 256 00:17:30,550 --> 00:17:31,666 Hey. 257 00:17:31,759 --> 00:17:33,591 Chase, we're so sorry. 258 00:17:33,678 --> 00:17:36,421 Why? This is me now, right? 259 00:17:36,514 --> 00:17:38,176 But, I gotta warn you, 260 00:17:38,266 --> 00:17:40,724 if my mind can't ever leave this Holon, 261 00:17:41,519 --> 00:17:42,600 I could turn into him. 262 00:17:43,771 --> 00:17:45,854 I don't know if you want that in your heads. 263 00:17:45,940 --> 00:17:49,433 He was alone, cut off, corrupted. 264 00:17:49,527 --> 00:17:50,527 Tortured. 265 00:17:50,778 --> 00:17:51,778 [in Japanese] 266 00:17:53,281 --> 00:17:55,022 Be something new with us 267 00:17:55,116 --> 00:17:57,529 and we will make sure you don't become that. 268 00:18:12,925 --> 00:18:15,258 [all] You have something we need. 269 00:18:19,557 --> 00:18:20,798 [Kazu screaming] 270 00:18:23,102 --> 00:18:24,718 [grunting] 271 00:19:08,314 --> 00:19:09,350 [Julian] Cammie! 272 00:19:10,483 --> 00:19:12,019 Shut down the nano now! 273 00:19:50,398 --> 00:19:51,605 [distorted screaming] 274 00:19:54,276 --> 00:19:55,983 [grunting] 275 00:20:47,037 --> 00:20:50,951 - What am I supposed to do? - Kill these copies. 276 00:20:51,751 --> 00:20:55,370 [distorted] Just a copy of a copy of a copy 277 00:20:55,463 --> 00:20:57,921 of a copy of a copy. 278 00:21:01,635 --> 00:21:02,967 [yells] 279 00:21:36,962 --> 00:21:39,124 [Leon] Uploading, it wasn't good. 280 00:21:39,215 --> 00:21:41,502 Downloading is not gonna be fun. 281 00:21:41,592 --> 00:21:43,549 [Julian] Well, either we take a shot at this 282 00:21:43,636 --> 00:21:45,298 or you're stuck like me. 283 00:21:46,013 --> 00:21:47,013 You ready? 284 00:21:47,056 --> 00:21:50,174 Nope, but let's do it anyway. 285 00:22:09,036 --> 00:22:10,152 He's alive. 286 00:22:10,412 --> 00:22:11,653 Why ain't he waking up? 287 00:22:11,747 --> 00:22:13,329 Med scan's working. 288 00:22:13,415 --> 00:22:15,577 He sustained a lot of damage. 289 00:22:15,668 --> 00:22:18,832 Parietal, hippocampus, frontal. 290 00:22:18,921 --> 00:22:20,878 He may be in a coma. 291 00:22:22,091 --> 00:22:24,174 He may not be in there at all. 292 00:22:24,927 --> 00:22:25,927 [gasps] 293 00:22:27,054 --> 00:22:28,340 [Marin] He hoped he could help. 294 00:22:29,723 --> 00:22:31,339 Now we hold out hope for him. 295 00:22:32,518 --> 00:22:34,225 He sacrificed. 296 00:22:34,311 --> 00:22:35,472 Many have. 297 00:22:36,188 --> 00:22:38,976 There has been such terrible cost, 298 00:22:39,066 --> 00:22:42,434 but for the first time since this war began, 299 00:22:42,528 --> 00:22:44,485 we stopped them. 300 00:22:44,572 --> 00:22:47,815 This is the day we began to turn the war around. 301 00:22:48,492 --> 00:22:51,576 From here, we don't merely hold the line, 302 00:22:51,662 --> 00:22:54,700 we start to take back what was lost. 303 00:22:56,041 --> 00:22:57,041 Gen: LOCK team, 304 00:22:58,002 --> 00:23:00,745 I'd like to discuss your return to the Anvil. 305 00:23:00,838 --> 00:23:03,421 We couldn't have won this battle without you. 306 00:23:03,507 --> 00:23:07,046 I think there's a great deal more we can do together. 307 00:23:08,304 --> 00:23:10,842 I think we're all gonna need a moment to talk about it, ma'am. 308 00:23:12,349 --> 00:23:13,349 Very well. 309 00:23:22,776 --> 00:23:24,017 What'd you decide? 310 00:23:25,195 --> 00:23:26,402 The crew's talking it out. 311 00:23:26,488 --> 00:23:28,229 I wanted to talk to you. 312 00:23:28,324 --> 00:23:31,067 [Miranda] You can't swing the decision based on anything with us. 313 00:23:31,160 --> 00:23:32,526 I know. 314 00:23:32,620 --> 00:23:35,784 But I think we both know how this is going to go. 315 00:23:36,707 --> 00:23:39,620 - We're not the same. - No. 316 00:23:40,419 --> 00:23:43,583 I don't think it was just my Chase I lost, the night the war started. 317 00:23:44,548 --> 00:23:45,755 I think both those people, 318 00:23:45,841 --> 00:23:48,333 that Chase, that Miranda, were casualties. 319 00:23:49,511 --> 00:23:51,673 It's just been playing out in slow motion ever since. 320 00:23:52,598 --> 00:23:53,884 Another cost of the war. 321 00:23:54,767 --> 00:23:56,554 Something like that. 322 00:23:57,728 --> 00:23:58,764 Maybe someday? 323 00:23:59,605 --> 00:24:01,597 I can only do day by day. 324 00:24:02,900 --> 00:24:05,813 But don't let too many days go by without saying, "Hey." 325 00:24:13,577 --> 00:24:14,818 So? 326 00:24:14,912 --> 00:24:16,028 Where we at? 327 00:24:16,538 --> 00:24:18,120 We have some ideas. 328 00:24:22,211 --> 00:24:24,123 That's a pretty steep ask. 329 00:24:24,213 --> 00:24:26,705 We know, ma'am, but it makes sense to us 330 00:24:26,799 --> 00:24:28,085 and it keeps a strong connection 331 00:24:28,175 --> 00:24:29,666 between us and the Vanguard, 332 00:24:29,760 --> 00:24:31,752 even if we're not stationed at the Anvil. 333 00:24:31,845 --> 00:24:37,057 I like that part, but I don't know about losing our top technician. 334 00:24:37,810 --> 00:24:39,597 Hey, this wasn't my idea. 335 00:24:40,646 --> 00:24:42,308 Not that I'm not a fan. 336 00:24:42,398 --> 00:24:46,938 Yeah, I'd be proud to be, um, "engineering liaison." 337 00:24:47,736 --> 00:24:50,570 We're admitting Leon to our neural medical facility. 338 00:24:50,656 --> 00:24:53,569 They've got the best shot at assessing his condition. 339 00:24:53,659 --> 00:24:57,528 I promise, we'll provide the best possible care. 340 00:24:59,081 --> 00:25:00,242 Pre-flight's done. 341 00:25:00,332 --> 00:25:01,413 Good to go. 342 00:25:01,500 --> 00:25:02,786 Take care of yourselves. 343 00:25:02,876 --> 00:25:04,333 You'll see us again soon. 344 00:31:42,984 --> 00:31:45,067 [panting] 345 00:31:46,905 --> 00:31:48,612 Come on, Sinclair, get it together. 346 00:31:50,992 --> 00:31:52,358 Oh, damn it!