1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:22,732 --> 00:00:25,818 Se på hende. Jeg tror, hun er ved at falde i søvn. 4 00:00:25,901 --> 00:00:27,278 Væk hende ikke, Jay. 5 00:00:27,361 --> 00:00:29,905 Fald i søvn, Kayla. Du ser søvnig ud. 6 00:00:30,406 --> 00:00:32,116 Sig: "Hej." 7 00:00:34,076 --> 00:00:35,286 Hej baby. 8 00:00:35,953 --> 00:00:38,414 Her, baby. Se på kameraet. 9 00:00:38,497 --> 00:00:41,333 Se på kameraet ligesom mor. Kayla! 10 00:00:41,417 --> 00:00:43,878 I dag er det Kaylas fødselsdag 11 00:00:45,796 --> 00:00:46,797 Så lille! 12 00:00:48,716 --> 00:00:51,010 -Det gjorde ondt. -Den er allerede inde. 13 00:00:51,093 --> 00:00:52,928 Jeg er meget stolt af mig selv. 14 00:00:53,012 --> 00:00:55,431 -Godt gået. -Selvom det tog en time. 15 00:00:55,514 --> 00:00:57,224 Kayla, hvor er du lige nu? 16 00:00:57,308 --> 00:00:59,894 Jeg gemte mig bare i helikopteren, 17 00:00:59,977 --> 00:01:03,522 de fik et nødopkald, så de var nødt til at lette. 18 00:01:03,606 --> 00:01:06,984 Se, det regner helt vildt. Og jeg har kjole på. 19 00:01:07,067 --> 00:01:09,236 Kan du høre tordenen udenfor bilen? 20 00:01:09,320 --> 00:01:12,239 -Okay, klar, parat, start. -Se forruden! 21 00:01:12,323 --> 00:01:13,532 Lad os komme afsted! 22 00:01:17,036 --> 00:01:20,247 Åh nej! Løb! 23 00:01:25,795 --> 00:01:27,713 LØGNEN 24 00:01:27,797 --> 00:01:30,174 En kraftig storm med kurs mod østkysten 25 00:01:30,257 --> 00:01:34,345 kan betyde op til 30 centimeter sne i dele af New York på fredag. 26 00:01:34,428 --> 00:01:37,181 Meteorologisk institut har udsendt en vinter... 27 00:01:37,264 --> 00:01:38,516 Kayla. 28 00:01:40,518 --> 00:01:41,435 Kayla! 29 00:01:42,353 --> 00:01:43,270 Hvad? 30 00:01:44,021 --> 00:01:46,273 Din mor har pakket din inhalator. 31 00:01:46,440 --> 00:01:50,110 Det er kun fire dage. Hun er 15, lad hende blive voksen. 32 00:01:50,194 --> 00:01:51,737 Jeg er voksen. 33 00:01:51,821 --> 00:01:54,615 Ja, det er du. Min fejl. 34 00:01:55,616 --> 00:01:57,701 Når nu Kayla er til den danseting, 35 00:01:57,785 --> 00:01:59,829 så tag til Vegas med mig! 36 00:01:59,912 --> 00:02:02,373 Nej, jeg har en retssag om to uger. 37 00:02:02,456 --> 00:02:05,751 Din inhalator er i forlommen på din taske. 38 00:02:05,835 --> 00:02:07,920 Mist den ikke ligesom sidste gang. 39 00:02:09,046 --> 00:02:10,005 Nej. 40 00:02:10,589 --> 00:02:12,007 Sæt mig af her. 41 00:02:24,436 --> 00:02:27,481 Hyg dig med drengene, vi ses på mandag. 42 00:02:27,565 --> 00:02:29,108 Få mig ikke til at vente. 43 00:02:29,191 --> 00:02:30,818 Jeg elsker, når du venter. 44 00:02:33,153 --> 00:02:33,988 Tak 45 00:02:34,488 --> 00:02:35,614 -Farvel. -Farvel. 46 00:02:35,698 --> 00:02:36,699 Farvel Kayla. 47 00:02:45,541 --> 00:02:47,585 Ved far, at han flytter ind? 48 00:02:48,627 --> 00:02:51,297 Nej, ikke endnu. Tag sikkerhedsbæltet på. 49 00:02:55,384 --> 00:02:57,928 Behøver jeg tage på den dumme lejr, mor? 50 00:03:00,097 --> 00:03:01,724 Kan jeg ikke blive hjemme? 51 00:03:02,391 --> 00:03:04,768 Fordi du vil være solodanser, 52 00:03:04,852 --> 00:03:07,646 det kræver hårdt arbejde, engagement, ofre. 53 00:03:09,440 --> 00:03:11,233 Jeg troede, du elskede ballet. 54 00:03:34,006 --> 00:03:36,717 Kan vi ikke spise morgenmad? Jeg er dødsulten. 55 00:03:36,800 --> 00:03:38,427 Du må ikke komme for sent. 56 00:03:38,510 --> 00:03:40,596 Jeg kan ikke danse uden mad. 57 00:03:40,679 --> 00:03:42,681 Det burde du have tænkt på. 58 00:03:42,765 --> 00:03:45,184 Hej! Snuskebasse. 59 00:03:45,267 --> 00:03:47,311 Kan vi ikke få noget at spise? 60 00:03:47,394 --> 00:03:48,812 Jeg har ikke spist i dag. 61 00:03:48,896 --> 00:03:51,899 -Pandekager. -Ja! 62 00:03:51,982 --> 00:03:53,943 Hun må ikke komme for sent, Jay. 63 00:03:54,026 --> 00:03:57,446 Det gør hun ikke. På spejderære. Vil du med? 64 00:03:57,529 --> 00:03:59,239 Jo, mor! 65 00:03:59,323 --> 00:04:01,700 Hvad er du? En femten år gammel pige? 66 00:04:01,784 --> 00:04:02,993 Kom nu, Beccs. 67 00:04:03,619 --> 00:04:05,245 Du ved, du elsker pandekager. 68 00:04:05,329 --> 00:04:07,414 Og du ved, jeg hader det navn. 69 00:04:07,831 --> 00:04:09,041 Hej Kayla! 70 00:04:10,501 --> 00:04:13,921 Det er Kaylas mor, Rebecca. Trini spiller cello i bandet. 71 00:04:14,004 --> 00:04:16,799 Jeg har hørt så meget om dig, Beccs. 72 00:04:16,882 --> 00:04:19,969 I lige måde. Nyd pandekagerne. 73 00:04:20,552 --> 00:04:21,553 Mor. 74 00:04:22,638 --> 00:04:23,514 Hvad? 75 00:04:26,475 --> 00:04:27,643 Glem det. 76 00:04:29,728 --> 00:04:31,730 -Vi ses mandag aften. -Ja. 77 00:04:36,527 --> 00:04:38,612 -Mor skal på arbejde. -Ja. 78 00:04:50,499 --> 00:04:53,210 Fortæl mig om det, når vi øver på søndag. 79 00:04:57,673 --> 00:04:59,800 Jeg er åbenbart chauffør. 80 00:04:59,883 --> 00:05:02,594 Der er bare for meget foran. 81 00:05:05,889 --> 00:05:08,517 Din mor vidste åbenbart ikke noget om Trini! 82 00:05:08,600 --> 00:05:10,269 Du bad mig om ikke at sige det. 83 00:05:11,311 --> 00:05:12,479 Det virkede. 84 00:05:28,662 --> 00:05:30,497 -Utroligt! -Hvad? 85 00:05:30,581 --> 00:05:33,000 -Kør ind til siden, det er Brit. -Hvem er det? 86 00:05:33,083 --> 00:05:35,002 Stop, før du kører forbi! 87 00:05:35,085 --> 00:05:37,713 Vent, indtil jeg stopper bilen. 88 00:05:39,131 --> 00:05:39,965 Brit! 89 00:05:41,258 --> 00:05:42,342 Hvad? 90 00:05:42,426 --> 00:05:43,802 Hvad laver du her? 91 00:05:43,886 --> 00:05:46,805 Jeg skal da til den dumme balletting i Gresham. 92 00:05:46,889 --> 00:05:48,807 Hvorfor kørte du ikke med mig? 93 00:05:48,891 --> 00:05:52,770 Fordi Sam, min dumme far, sagde, at han ville køre, og han løj. 94 00:05:52,853 --> 00:05:53,812 Hvem er det? 95 00:05:53,896 --> 00:05:55,773 Det er min far, tosse. Hop ind. 96 00:05:56,732 --> 00:05:57,566 Hej far. 97 00:05:58,317 --> 00:05:59,234 Hej. 98 00:05:59,485 --> 00:06:01,278 Må jeg køre med? 99 00:06:01,361 --> 00:06:03,363 Ja. Helt i orden. 100 00:06:13,499 --> 00:06:15,334 Er det din kæreste? 101 00:06:15,417 --> 00:06:17,711 Nej, jeg følger ham bare i skjul. 102 00:06:22,174 --> 00:06:24,760 Det er en fed sang. Hvem er det? 103 00:06:25,719 --> 00:06:28,138 Min band. Nyt album. 104 00:06:28,555 --> 00:06:30,015 Sejt. 105 00:06:30,891 --> 00:06:33,936 Er du forsanger eller sådan noget? 106 00:06:34,019 --> 00:06:34,895 Ja. 107 00:06:35,562 --> 00:06:37,856 Jeg tager ind imellem på Soul Garage. 108 00:06:37,940 --> 00:06:39,191 Spiller du der? 109 00:06:39,274 --> 00:06:41,902 Nej. De spiller ikke der. 110 00:06:41,985 --> 00:06:43,278 De er, du ved, gamle. 111 00:06:44,738 --> 00:06:47,866 Og det ved du, fordi du har været der, som i aldrig? 112 00:06:49,701 --> 00:06:51,620 Hvad er der sket med dit ansigt? 113 00:06:51,703 --> 00:06:54,039 Det ser ud, som om du er blevet slået. 114 00:06:54,123 --> 00:06:56,250 Ikke noget. 115 00:06:56,333 --> 00:06:58,293 Hold op med at glo, din stalker! 116 00:07:02,339 --> 00:07:05,551 -Er der et toilet i nærheden? -Måske tættere på Gresham. 117 00:07:05,634 --> 00:07:09,638 Okay, men kunne vi stoppe lige nu? 118 00:07:09,721 --> 00:07:10,848 Der er intet her. 119 00:07:10,931 --> 00:07:14,935 Men jeg tisser altså lidt lige nu. 120 00:07:15,018 --> 00:07:16,937 Hvorfor er du så ulækker? 121 00:07:17,020 --> 00:07:19,273 Jeg gør det lige på sædet. 122 00:07:19,356 --> 00:07:21,316 Far, kan du køre ind til siden? 123 00:07:21,400 --> 00:07:23,318 Ja. Okay. 124 00:07:32,327 --> 00:07:33,162 Hvad? 125 00:07:36,957 --> 00:07:38,792 Hvorfor er du sådan en kælling? 126 00:07:42,296 --> 00:07:43,922 Okay, vent. 127 00:08:02,024 --> 00:08:03,150 Kayla! 128 00:08:15,495 --> 00:08:16,622 Fandens! 129 00:08:21,960 --> 00:08:23,045 Kayla! 130 00:08:24,546 --> 00:08:26,256 Kom nu, lad os komme afsted! 131 00:08:44,524 --> 00:08:45,359 Kayla! 132 00:08:49,071 --> 00:08:50,822 Kom ned derfra! 133 00:08:52,866 --> 00:08:54,910 Kom ned! 134 00:09:01,291 --> 00:09:02,584 Hvad laver du? 135 00:09:03,210 --> 00:09:04,836 Vi fjollede bare rundt. 136 00:09:04,920 --> 00:09:06,880 -Hvor er din veninde? -Jeg... 137 00:09:06,964 --> 00:09:09,007 Hvor er hun? Hvor er din veninde? 138 00:09:19,685 --> 00:09:20,686 Åh nej... 139 00:09:21,228 --> 00:09:22,187 Vent. 140 00:09:22,729 --> 00:09:23,563 Far. 141 00:09:36,410 --> 00:09:38,328 Britney! 142 00:09:45,294 --> 00:09:46,253 Far! 143 00:09:48,714 --> 00:09:50,132 Britney! 144 00:09:59,850 --> 00:10:01,893 Far! 145 00:10:06,356 --> 00:10:08,025 Britney! 146 00:10:11,153 --> 00:10:14,531 Ring 112! 147 00:10:15,741 --> 00:10:17,492 Vent, far! 148 00:10:22,539 --> 00:10:23,874 Far, vent! 149 00:10:23,957 --> 00:10:26,168 Hvad er koden til din telefon? 150 00:10:26,251 --> 00:10:29,463 Kom nu! Hvad er koden? Kayla! Kom nu! 151 00:10:29,546 --> 00:10:30,797 Jeg skubbede hende. 152 00:10:37,137 --> 00:10:38,472 Hun var så strid! 153 00:10:38,555 --> 00:10:41,850 -Og så, hun var bare så strid! -Nej! 154 00:10:48,732 --> 00:10:50,776 Jeg skubbede hende, og hun faldt. 155 00:10:54,196 --> 00:10:55,197 Ned med dig. 156 00:11:14,466 --> 00:11:17,969 Okay! Kom så, ind i bilen! 157 00:12:23,994 --> 00:12:29,249 Vidneindkaldelsen skal afleveres, straks vi har svarene. 158 00:12:29,332 --> 00:12:31,877 Må jeg ringe tilbage? Okay. 159 00:12:33,587 --> 00:12:34,796 Hvor er Kayla? 160 00:12:37,549 --> 00:12:38,717 Hun er i bilen. 161 00:12:39,509 --> 00:12:40,969 For pokker, Jay. 162 00:12:41,052 --> 00:12:43,972 Sig det ikke, hun talte dig fra det igen. 163 00:12:44,055 --> 00:12:46,183 -Undskyld mig. -Hør, kan vi tale? 164 00:12:49,102 --> 00:12:51,813 -Vent! -Jeg skulle selv have afleveret hende. 165 00:12:51,897 --> 00:12:53,732 -Vent lige. -Hun skal være der. 166 00:12:53,815 --> 00:12:55,400 Vi er nødt til at tale sammen. 167 00:12:55,484 --> 00:12:56,943 Tale om hvad? 168 00:12:59,321 --> 00:13:01,156 Hun er en forkælet møgunge, 169 00:13:01,239 --> 00:13:03,867 fordi du lader hende slippe afsted med alt! 170 00:13:09,122 --> 00:13:11,625 Du har ret. Jeg kører hende til lejren. 171 00:13:14,669 --> 00:13:15,504 Kayla! 172 00:13:19,591 --> 00:13:22,052 -Jeg bad dig blive i bilen. -Jay! 173 00:13:22,135 --> 00:13:24,346 Jeg kan ikke trække vejret. 174 00:13:24,429 --> 00:13:25,722 Hvor er din inhalator? 175 00:13:25,805 --> 00:13:28,391 -Det ved jeg ikke. -Jeg lagde en i tasken. 176 00:13:28,475 --> 00:13:31,102 -Jeg kan ikke finde den. -Den må være der. 177 00:13:31,186 --> 00:13:32,729 Kom nu, lad os lede. 178 00:13:36,149 --> 00:13:38,151 Okay. Jeg har styr på det. 179 00:13:38,235 --> 00:13:40,070 Hun skal ligge ned og hvile. 180 00:13:40,153 --> 00:13:41,738 Lad os køre tilbage til mig. 181 00:13:41,821 --> 00:13:43,615 -Nej, far. -Jo. 182 00:13:43,698 --> 00:13:47,327 Jeg vil ikke være der, Trini er der. Jeg vil hjem. 183 00:13:47,410 --> 00:13:48,495 Kom nu. 184 00:13:48,578 --> 00:13:49,412 Nej. 185 00:13:49,496 --> 00:13:51,414 -Jeg kører hende hjem. -Nej! 186 00:13:52,249 --> 00:13:53,708 For pokker da. 187 00:14:14,938 --> 00:14:16,022 Far? 188 00:14:17,107 --> 00:14:18,900 Synes du, hun er køn? 189 00:14:26,324 --> 00:14:27,701 Det er balletskolen. 190 00:14:27,784 --> 00:14:29,202 Sig, at hun er syg. 191 00:14:32,497 --> 00:14:36,251 Ja, jeg ved det, Lindsey. Jeg beklager... 192 00:14:37,961 --> 00:14:41,715 Jeg sætter pris på din forståelse. Okay. Farvel. 193 00:14:42,757 --> 00:14:44,134 Hvad sagde du? 194 00:14:44,217 --> 00:14:45,844 Hvad tror du? 195 00:14:45,927 --> 00:14:48,471 Hvis du skal tilbage, kan jeg blive her. 196 00:14:48,555 --> 00:14:50,849 Nej. Jeg kan arbejde herfra. 197 00:14:50,932 --> 00:14:52,559 Hvad skete der med din hånd? 198 00:14:55,186 --> 00:14:56,730 Jeg skar nogle gipsplader. 199 00:14:58,064 --> 00:15:00,942 Jeg skulle tage hende med. Det er tættere på Gresham. 200 00:15:01,026 --> 00:15:02,652 Jeg afleverer hende i morgen. 201 00:15:02,736 --> 00:15:05,280 Sørg for, at du altid har en inhalator 202 00:15:05,363 --> 00:15:06,990 til enhver tid i bilen. 203 00:15:07,073 --> 00:15:09,451 Hun kan komme galt afsted uden. 204 00:15:13,246 --> 00:15:14,164 Hvad? 205 00:15:24,424 --> 00:15:25,383 Kayla? 206 00:15:27,636 --> 00:15:29,721 -Hvad laver du? -Tager et bad. 207 00:15:29,804 --> 00:15:31,681 Pas på! Undskyld os. 208 00:15:31,765 --> 00:15:32,891 Jeg må se hende. 209 00:15:32,974 --> 00:15:34,684 -Jeg er lige udenfor. -Jay. 210 00:15:40,190 --> 00:15:41,274 Hvad foregår der? 211 00:15:56,623 --> 00:15:59,250 Jeg ved ikke, hvad der foregår med jer to. 212 00:16:00,126 --> 00:16:02,379 Du skal til lejren i morgen. 213 00:16:05,173 --> 00:16:08,093 Hvad er det? Kayla, jeg har lige købt den. 214 00:16:09,761 --> 00:16:11,930 Du må lære at passe på dine ting. 215 00:16:12,013 --> 00:16:13,640 Du er ikke et barn længere. 216 00:16:15,892 --> 00:16:18,770 Sæt dig op. Hvordan skete det her? 217 00:17:10,905 --> 00:17:12,657 V har brug for en god advokat. 218 00:17:12,741 --> 00:17:17,370 Den forsvarsadvokat, din modstander i Walker-sagen, han er den bedste. 219 00:17:17,495 --> 00:17:19,831 Hvad hedder han? Edelman? Edelstein? 220 00:17:19,914 --> 00:17:23,460 Jeg forstår ikke, hvordan det kunne ske. 221 00:17:23,543 --> 00:17:24,961 Du burde ikke have kørt. 222 00:17:26,504 --> 00:17:28,381 Du skulle være blevet. 223 00:17:28,465 --> 00:17:30,091 Skulle jeg ringe efter politiet? 224 00:17:30,175 --> 00:17:33,303 Du ved bedre, kom nu! Tænk. 225 00:17:33,386 --> 00:17:35,722 Vi har brug en, der kan hjælpe hende. 226 00:17:35,805 --> 00:17:39,225 Men hvad så? De lader det ikke gå som en tilståelsessag. 227 00:17:39,309 --> 00:17:42,771 Helmes er paragrafrytter. Han er offentlig anklager. 228 00:17:42,854 --> 00:17:45,607 Han statuerer et eksempel og tiltaler hende som voksen. 229 00:17:45,690 --> 00:17:49,277 Som voksen? Det er latterligt! Hun er 15 år! 230 00:17:49,861 --> 00:17:53,490 Men de skændtes, før det skete. 231 00:17:53,573 --> 00:17:57,118 Så han vil sige, at det var forsætligt, i koldt blod. 232 00:17:57,702 --> 00:17:59,621 Det er uagtsomt manddrab. 233 00:17:59,704 --> 00:18:02,832 Men det var ikke forsætligt, det var et uheld! 234 00:18:02,916 --> 00:18:05,084 Ja, hun skubbede hende. 235 00:18:19,849 --> 00:18:21,226 Hvor skal du hen? 236 00:18:21,309 --> 00:18:23,186 Til floden, for at finde hende. 237 00:18:23,269 --> 00:18:24,604 Det sker ikke. 238 00:18:24,687 --> 00:18:26,815 Finder jeg hende, går det hele væk. 239 00:18:26,898 --> 00:18:28,900 Hun kunne være i live. 240 00:18:28,983 --> 00:18:30,944 -Hun kunne være i live i den flod. -Nej! 241 00:18:31,027 --> 00:18:33,238 Hun er død. 242 00:18:35,198 --> 00:18:36,783 Åh nej. 243 00:18:42,622 --> 00:18:45,875 Hun ville have brækket halsen, da hun faldt, okay? 244 00:18:47,085 --> 00:18:51,047 Selvom hun overlevede, så er hun druknet 245 00:18:51,130 --> 00:18:52,924 eller død af kulde. 246 00:18:54,759 --> 00:18:55,718 Ud med dig. 247 00:18:57,178 --> 00:19:01,057 Hvad end du tror, så kender jeg min datter. 248 00:19:04,102 --> 00:19:07,397 Det var ikke med vilje. Hendes liv skal ikke ødelægges. 249 00:19:08,314 --> 00:19:11,943 Okay? Se på mig! 250 00:19:13,194 --> 00:19:15,947 Der er intet, vi kan gøre for den pige. 251 00:19:16,489 --> 00:19:17,949 Vi må hjælpe Kayla. 252 00:19:18,032 --> 00:19:21,035 Ingen så os. Ingen ved, at hun var der. 253 00:19:21,744 --> 00:19:24,622 Så vi fortæller det ikke til nogen. 254 00:19:29,627 --> 00:19:30,712 Gud. 255 00:19:35,300 --> 00:19:38,428 Jeg er nødt til at vide, at vi er enige. 256 00:19:54,152 --> 00:19:55,278 Vær sød at gå. 257 00:22:29,640 --> 00:22:30,558 Hej mor? 258 00:22:33,478 --> 00:22:35,104 Har vi noget at spise? 259 00:22:37,648 --> 00:22:39,317 Kan vi lave æg? 260 00:22:41,277 --> 00:22:42,195 Selvfølgelig. 261 00:23:07,053 --> 00:23:08,096 Tak. 262 00:23:25,947 --> 00:23:27,198 Det må være din far. 263 00:23:30,785 --> 00:23:33,538 Vi laver morgenmad. Har du spist? 264 00:23:34,455 --> 00:23:37,041 Far har ikke fået morgenmad endnu. 265 00:23:37,125 --> 00:23:38,835 Han kan spise med os. 266 00:23:45,550 --> 00:23:50,680 Jeg laver æg med jalapeños og gouda. 267 00:23:52,849 --> 00:23:54,225 Min favorit. 268 00:23:54,308 --> 00:23:55,351 Okay. 269 00:24:18,791 --> 00:24:21,085 Hun virker okay. Det er godt. 270 00:24:22,712 --> 00:24:24,505 Hvordan kan hun være så normal? 271 00:24:24,589 --> 00:24:26,924 Hun er i chok. Hvad forventer du? 272 00:24:28,843 --> 00:24:29,927 Det ved jeg ikke. 273 00:24:33,181 --> 00:24:34,640 Er du sikker på, 274 00:24:34,724 --> 00:24:37,977 er du helt sikker på, at ingen så jer? 275 00:24:38,060 --> 00:24:40,062 Vi var langt ude på landet. 276 00:24:41,230 --> 00:24:42,648 Der var ingen i nærheden. 277 00:24:42,732 --> 00:24:43,858 Hvad? 278 00:24:46,527 --> 00:24:47,862 Det er uden betydning. 279 00:24:47,945 --> 00:24:50,865 Der var en lastbil, men han så os ikke. 280 00:24:50,948 --> 00:24:53,034 -Åh nej. -Han kørte for hurtigt. 281 00:24:53,117 --> 00:24:56,245 Han så hende ikke, vi gemte os bag bilen. 282 00:24:56,329 --> 00:24:58,331 Jay, han så den forbandede bil. 283 00:24:58,414 --> 00:25:02,084 Hør på mig. Kayla var der aldrig. 284 00:25:02,210 --> 00:25:04,712 Hun blev syg hjemme hos mig, 285 00:25:04,795 --> 00:25:09,383 jeg hentede inhalatoren hos dig, så tog vi hende med hertil. Og det er det. 286 00:25:11,010 --> 00:25:12,637 Vi fortsætter vores liv. 287 00:25:12,720 --> 00:25:16,057 Det er præcis det, vi gør. Vi melder hende ikke. 288 00:25:18,059 --> 00:25:19,185 Det er din datter! 289 00:25:21,395 --> 00:25:23,231 -Det ved jeg. -Så vis det. 290 00:25:27,109 --> 00:25:29,278 Det var hende, hun talte om i går, 291 00:25:29,362 --> 00:25:31,614 da hun sagde: "Du syntes, hun var køn." 292 00:25:31,697 --> 00:25:33,783 -Det var Britney, ikke? -Du godeste. 293 00:25:33,866 --> 00:25:36,577 Var det derfor, de skændtes? På grund af dig? 294 00:25:36,661 --> 00:25:38,913 -Nej. -Gå ikke væk fra mig. 295 00:25:38,996 --> 00:25:41,249 Hvorfor skændtes de? Svar mig! 296 00:25:41,332 --> 00:25:44,418 Hun gjorde det med vilje. Tror du, hun ville skade hende? 297 00:25:44,502 --> 00:25:46,712 Jeg ved ikke, hvad jeg skal tro! 298 00:25:46,837 --> 00:25:50,299 Du tror altid det værste om din egen datter. 299 00:25:52,510 --> 00:25:53,719 Kayla? 300 00:25:57,056 --> 00:25:57,890 Kayla! 301 00:25:57,974 --> 00:25:59,517 Hvor skal hun hen? 302 00:25:59,600 --> 00:26:00,601 Kayla! 303 00:26:00,977 --> 00:26:02,812 Hvad laver du? 304 00:26:02,895 --> 00:26:04,772 Vent lidt. Kom her. 305 00:26:04,897 --> 00:26:07,108 Nej! Jeg hader dig! 306 00:26:08,442 --> 00:26:10,486 Få hende indenfor. 307 00:26:13,364 --> 00:26:14,824 Stop hende! 308 00:26:17,451 --> 00:26:20,371 Få hende indenfor! Nej! Stop det! 309 00:26:20,454 --> 00:26:22,540 Det var ikke et uheld! 310 00:26:22,623 --> 00:26:25,668 Det var med vilje! Jeg gjorde det på grund af dig! 311 00:26:25,751 --> 00:26:29,338 -Jeg gjorde det på grund af dig! 312 00:26:29,422 --> 00:26:32,591 -Ti stille! -Stop! Hvad laver du? 313 00:26:35,970 --> 00:26:39,807 Undskyld. 314 00:26:40,683 --> 00:26:43,978 Hun mente det ikke. Gå ikke. Bliv her! 315 00:26:49,108 --> 00:26:50,818 Er du okay, Kayla? 316 00:27:58,928 --> 00:28:00,012 Hey! Rebecca! 317 00:28:00,429 --> 00:28:03,224 De troede nok, at de kunne slippe godt fra det. 318 00:28:05,267 --> 00:28:06,602 Hvad mener du? 319 00:28:06,685 --> 00:28:08,187 Jeg troede, du vidste det. 320 00:28:08,270 --> 00:28:10,648 Britney og Kayla er ikke i lejren. 321 00:28:10,731 --> 00:28:12,400 Ringede skolen ikke til dig? 322 00:28:13,401 --> 00:28:16,654 Nej. Kayla er syg. Jeg holdt hende hjemme i weekenden. 323 00:28:19,949 --> 00:28:23,327 Jeg var sikker på, de gjorde det sammen. 324 00:28:23,411 --> 00:28:25,496 Du kender planer og hemmeligheder. 325 00:28:25,579 --> 00:28:26,580 Ja. 326 00:28:32,044 --> 00:28:33,712 Det er bare noget dumt. 327 00:28:35,798 --> 00:28:37,925 Jeg bad hende tage bussen derop. 328 00:28:38,008 --> 00:28:40,803 Vi skændtes, hun prøvede at løbe ud af huset, 329 00:28:40,886 --> 00:28:42,555 jeg tog fat i hende, hun faldt. 330 00:28:44,098 --> 00:28:45,433 Det var forfærdeligt. 331 00:28:46,308 --> 00:28:49,854 Så hun straffer vel sin gamle far, mon ikke? 332 00:28:52,690 --> 00:28:55,860 Bare rolig, Sam. Hun pjækker sikkert bare. 333 00:28:55,985 --> 00:28:57,403 -Tror du? -Ja. 334 00:28:59,613 --> 00:29:01,699 Okay, du har ret. 335 00:29:01,782 --> 00:29:05,035 Det er ikke, fordi det er første gang, vel? 336 00:29:05,703 --> 00:29:07,872 Undskyld, jeg forstyrrede. 337 00:29:07,955 --> 00:29:08,789 Det er okay. 338 00:29:08,873 --> 00:29:10,708 Jeg håber, Kayla har det bedre. 339 00:29:13,836 --> 00:29:14,837 I øvrigt... 340 00:29:16,464 --> 00:29:18,841 ...må jeg ikke tale med Kayla et øjeblik? 341 00:29:18,924 --> 00:29:20,676 Du sagde, hun var hjemme, ikke? 342 00:29:20,759 --> 00:29:23,220 Hendes far fulgte hende til lægen. 343 00:29:23,304 --> 00:29:25,556 Okay. Vil du bede hende ringe senere? 344 00:29:26,432 --> 00:29:28,517 -Jeg vil ikke trænge mig på. -Det er okay. 345 00:29:28,601 --> 00:29:30,519 Hun ringer. Jeg har dit nummer. 346 00:29:30,603 --> 00:29:33,814 Du får min arbejdsmobil, for en sikkerheds skyld. 347 00:29:33,898 --> 00:29:34,773 Okay. 348 00:29:36,317 --> 00:29:37,985 -Hvad er det? -Du godeste. 349 00:29:38,319 --> 00:29:39,904 Det er koldt herude. 350 00:29:39,987 --> 00:29:41,238 -Undskyld. -Lad mig. 351 00:29:42,406 --> 00:29:46,076 Tre år mere, og så skal de på universitetet. 352 00:29:47,912 --> 00:29:49,830 Jeg kan ikke vente. Værsgo. 353 00:29:52,041 --> 00:29:54,710 Okay. Tak, jeg håber, hun får det bedre. 354 00:30:03,385 --> 00:30:05,304 Åh nej. 355 00:30:54,270 --> 00:30:58,399 Jay, hvor er du? Jeg har ringet hele morgenen. 356 00:30:58,482 --> 00:31:01,277 Hendes far kom, og han vil tale med Kayla. 357 00:31:01,860 --> 00:31:04,446 Vil du ikke nok ringe, når du hører det her. 358 00:31:05,948 --> 00:31:06,824 Fandens. 359 00:31:09,535 --> 00:31:11,870 BRITNEYS FAR 360 00:32:03,631 --> 00:32:06,550 Nej, vi laver ikke en sang om et tusindben! 361 00:32:09,845 --> 00:32:11,680 Skriver en sang med min bror 362 00:32:11,764 --> 00:32:13,474 To tusindben. 363 00:32:13,557 --> 00:32:15,559 Er du spændt på koncerten i morgen? 364 00:32:15,643 --> 00:32:16,644 Kayla? 365 00:32:16,727 --> 00:32:17,561 Koncert? 366 00:32:18,354 --> 00:32:20,648 Du skal ringe til hendes far. 367 00:32:20,731 --> 00:32:22,775 Sig, at du ikke ved, hvor hun er. 368 00:32:24,485 --> 00:32:26,737 Du kom ikke afsted, fordi du var syg. 369 00:32:26,820 --> 00:32:28,614 Jeg plejede at være en normal dreng. 370 00:32:28,697 --> 00:32:30,032 Her, ring til ham. 371 00:32:30,115 --> 00:32:33,410 Ingen gider høre på din historie! Jeg fandt hende i havet. 372 00:32:33,494 --> 00:32:36,914 Det eneste i mine årer er mit blod, en andens blod... 373 00:32:36,997 --> 00:32:38,415 Du er nødt til det. 374 00:32:38,499 --> 00:32:39,750 Bevis, at det var benzin. 375 00:32:39,833 --> 00:32:43,545 Sig, at du ikke skriver en sang om tusindben. Georgia! 376 00:32:45,798 --> 00:32:47,174 Ring til ham nu! 377 00:32:51,553 --> 00:32:52,388 Nej. 378 00:33:23,127 --> 00:33:24,128 Mor? 379 00:34:02,875 --> 00:34:03,876 Mor. 380 00:34:18,015 --> 00:34:19,266 Rebecca? 381 00:34:19,349 --> 00:34:22,770 Far, vi er lige her! 382 00:34:25,606 --> 00:34:27,191 Hvad foregår der? 383 00:34:27,274 --> 00:34:30,819 Han er ingeniør, han er fraskilt, hans kone forlod ham. 384 00:34:31,320 --> 00:34:35,073 De flyttede hertil for tre måneder siden, eller måske to. 385 00:34:36,200 --> 00:34:38,535 I begyndelsen var det virkelig rart. 386 00:34:38,994 --> 00:34:41,163 Hun havde en veninde, de gik ud... 387 00:34:41,246 --> 00:34:44,208 Sagde han, at han og Britney skændtes? Om hvad? 388 00:34:44,875 --> 00:34:46,668 Det sagde han ikke. 389 00:34:46,752 --> 00:34:49,213 Kayla begyndte at blive ude, hun svarede igen... 390 00:34:49,296 --> 00:34:51,048 Hvad skændtes de om? 391 00:34:51,131 --> 00:34:53,008 Jeg ved det ikke! 392 00:34:56,178 --> 00:34:58,806 Hvorfor ringede du ikke tilbage i morges? 393 00:34:59,306 --> 00:35:01,934 Telefonen blev ødelagt i floden. 394 00:35:02,017 --> 00:35:06,396 Du kan ikke bare gå din vej og overlade det hele til mig. 395 00:35:13,987 --> 00:35:15,489 Hun vil afsløres. 396 00:35:17,282 --> 00:35:20,911 Hun er oprevet, og hun er hunderæd for at tale med ham. 397 00:35:22,746 --> 00:35:25,082 Og for at lyve. Sådan er hun ikke. 398 00:35:26,625 --> 00:35:29,837 Vi beder hende lyve resten af sit liv. 399 00:35:33,423 --> 00:35:36,635 Vi gør sådan her. Vi finder et hotel i et par dage. 400 00:35:36,718 --> 00:35:38,303 -Hvorfor? -For at få afstand. 401 00:35:38,387 --> 00:35:42,140 Og så gennemgår vi hele historien med hende. 402 00:35:42,224 --> 00:35:44,601 Når hun falder ned, kan hun tale med ham. 403 00:35:44,935 --> 00:35:48,105 Du så hende i morges. Hun kan ikke tale med ham 404 00:35:48,188 --> 00:35:50,649 eller nogen anden lige nu. 405 00:35:50,732 --> 00:35:54,403 Jeg pakker hendes ting. Saml dine ting, og læg dem i min bil. 406 00:35:54,486 --> 00:35:55,654 Vi må afsted. 407 00:35:56,655 --> 00:35:57,656 Nu. 408 00:36:19,303 --> 00:36:20,137 Rebecca? 409 00:36:21,597 --> 00:36:22,723 Hvad foregår der? 410 00:36:23,473 --> 00:36:25,934 Fik du ikke mine beskeder? 411 00:36:26,018 --> 00:36:27,811 Nej. Det gjorde jeg ikke. 412 00:36:27,895 --> 00:36:30,480 Er Kayla tilbage nu? Jeg må tale med hende. 413 00:36:30,564 --> 00:36:32,608 Nej. Hun er stadig hos lægen. 414 00:36:34,735 --> 00:36:37,070 Er du okay? Du virker nervøs. 415 00:36:37,779 --> 00:36:39,072 Kan jeg hjælpe? 416 00:36:40,073 --> 00:36:41,658 Det er Britneys far. 417 00:36:42,326 --> 00:36:44,411 Og det er Kaylas far. Jay. 418 00:36:45,287 --> 00:36:47,456 -Hej. Sam Ismali. -Hej. 419 00:36:48,540 --> 00:36:50,500 Du fulgte Kayla til lægen. 420 00:36:51,835 --> 00:36:53,754 Er hun så der nu, alene? 421 00:36:54,504 --> 00:36:55,464 De tager prøver. 422 00:36:57,132 --> 00:36:59,217 Vi ringer, når hun er tilbage. 423 00:36:59,885 --> 00:37:00,802 Okay. 424 00:37:09,937 --> 00:37:11,438 Hvad helvede foregår der? 425 00:37:12,439 --> 00:37:14,358 -Gå ind i huset. -Hvad er det? 426 00:37:14,441 --> 00:37:15,651 Hun er sløj. 427 00:37:16,360 --> 00:37:18,779 Hvorfor dækker I over pigerne? 428 00:37:18,862 --> 00:37:21,740 -Hvad har de gjort? -Du er nødt til at gå nu. 429 00:37:21,823 --> 00:37:24,284 -Jeg skal... -Ja. 430 00:37:24,368 --> 00:37:26,954 -Kayla, hvor er Britney? -Gå nu. 431 00:37:27,037 --> 00:37:29,539 -Kayla, hvor er... Giv slip! -Nej. Gå nu. 432 00:37:29,623 --> 00:37:30,582 -Far! -Pokkers. 433 00:37:31,291 --> 00:37:33,293 -Ja! -Hvad helvede laver du? 434 00:37:33,585 --> 00:37:35,087 Hvorfor tog du fat i mig? 435 00:37:35,587 --> 00:37:38,507 -Forsvind! -Jeg ville ikke slå ham. Han er skør! 436 00:37:38,590 --> 00:37:41,635 -Gå ind i huset. -Jeg vil bare vide, hvor min datter er! 437 00:37:45,013 --> 00:37:46,473 Jeg går til politiet. 438 00:37:50,477 --> 00:37:51,478 Gå ind i huset. 439 00:37:58,443 --> 00:37:59,277 Rolig nu. 440 00:38:03,782 --> 00:38:04,700 Sid stille! 441 00:38:07,494 --> 00:38:08,412 Fandens. 442 00:38:29,850 --> 00:38:31,852 Britney var forslået i ansigtet. 443 00:38:34,980 --> 00:38:35,981 Jeg så det. 444 00:38:36,440 --> 00:38:37,691 Det var lige her. 445 00:38:39,109 --> 00:38:40,610 Som var hun blevet slået. 446 00:38:44,156 --> 00:38:46,575 De skændtes den morgen. Det sagde han. 447 00:38:46,658 --> 00:38:48,410 Nej. Aldrig i livet. 448 00:38:48,493 --> 00:38:51,121 -Det gør vi ikke. -Han er på stationen. 449 00:38:51,204 --> 00:38:52,914 Det vil jeg ikke være med til! 450 00:38:52,998 --> 00:38:55,792 De anholder hende, så noget skal vi gøre. 451 00:38:55,876 --> 00:38:57,753 Sådan er Sam ikke. 452 00:38:57,836 --> 00:39:00,338 Du arbejdede der. Tal med din politiven. 453 00:39:00,422 --> 00:39:02,466 -Nej. -Livet er slut for en familie. 454 00:39:02,549 --> 00:39:04,885 -Det behøver ikke... -Så vi giver ham skylden? 455 00:39:04,968 --> 00:39:06,928 Hun havde et blåt mærke i ansigtet. 456 00:39:08,680 --> 00:39:10,891 -Hvor ofte slog han hende? -Nej! 457 00:39:10,974 --> 00:39:13,477 Du var i drabsafdelingen, folk gør skøre ting. 458 00:39:13,560 --> 00:39:15,729 De skader deres... De dræber deres børn. 459 00:39:17,105 --> 00:39:18,106 Nej. 460 00:39:20,692 --> 00:39:23,820 De henter hende ind, hvis ikke vi gør noget. 461 00:39:43,840 --> 00:39:44,674 Becca? 462 00:39:47,385 --> 00:39:51,389 De sagde, det var dig, jeg sagde pis og papir. 463 00:39:52,224 --> 00:39:56,269 Tilbage fra de døde. Eller erhvervsjura. Et skidt. 464 00:39:57,270 --> 00:39:59,731 -Hvordan er det at være civil? -Virkelig godt. 465 00:40:00,148 --> 00:40:03,568 Ja. Bedre end her. Jeg får gratis kaffe. 466 00:40:03,985 --> 00:40:05,445 Du lever et drømmeliv. 467 00:40:06,488 --> 00:40:08,156 Vil du tale på kontoret? 468 00:40:09,366 --> 00:40:11,743 Nej, det er okay. Det er... 469 00:40:12,494 --> 00:40:14,079 Det er sikkert ingenting. 470 00:40:15,288 --> 00:40:16,706 Men du er her. 471 00:40:17,332 --> 00:40:18,500 Hvad foregår der? 472 00:40:20,669 --> 00:40:22,003 Det er Kaylas veninde. 473 00:40:22,087 --> 00:40:27,467 Hun dukkede ikke op til en stor lejr, som balletskolen afholder hver vinter 474 00:40:27,551 --> 00:40:30,554 henover en lang weekend. Så jeg er bekymret. 475 00:40:30,637 --> 00:40:34,182 Vi taler om en teenager, der har været væk hvor længe? 476 00:40:34,266 --> 00:40:36,268 Fireogtyve timer, sådan cirka. 477 00:40:36,351 --> 00:40:38,145 Meldte faren hende savnet? 478 00:40:38,603 --> 00:40:39,563 Det ved jeg ikke. 479 00:40:40,355 --> 00:40:45,026 Men hendes far kom hjem til os i dag, han opførte sig mærkeligt. 480 00:40:46,194 --> 00:40:47,237 Sært. 481 00:40:48,280 --> 00:40:49,364 Han skræmte mig. 482 00:40:56,454 --> 00:40:57,706 Jeg tror... 483 00:41:01,418 --> 00:41:03,753 Jeg tror, han mishandler sin datter. 484 00:41:51,509 --> 00:41:52,594 Må jeg sætte mig? 485 00:41:54,346 --> 00:41:55,347 Jeg er ligeglad. 486 00:42:02,687 --> 00:42:03,980 Vil du med i vandet? 487 00:42:06,983 --> 00:42:08,860 Det var dumt sagt. 488 00:42:13,531 --> 00:42:14,574 Jeg er bange. 489 00:42:20,497 --> 00:42:21,665 Ved du det? 490 00:42:30,215 --> 00:42:32,968 Det er ikke en leg, det er dit liv, 491 00:42:33,802 --> 00:42:35,136 det er din fremtid. 492 00:42:35,220 --> 00:42:38,932 Det fortsætter ikke sådan, men lige nu gør du alt, vi siger. 493 00:42:39,432 --> 00:42:41,643 Ellers kan vi ikke beskytte dig. 494 00:42:45,772 --> 00:42:46,606 Ja. 495 00:42:51,236 --> 00:42:52,862 Du må fryse. Her. 496 00:42:54,948 --> 00:42:55,782 Her. 497 00:43:13,258 --> 00:43:14,301 Det hjælper. 498 00:43:17,637 --> 00:43:19,472 Det fjerner smerten. 499 00:43:22,350 --> 00:43:23,893 Ingen synes om mig. 500 00:43:26,229 --> 00:43:28,732 Ingen af drengene på skolen ser på mig. 501 00:43:28,815 --> 00:43:31,318 Nej. Det er ikke sandt. 502 00:43:32,152 --> 00:43:33,445 Du er smuk. 503 00:43:34,487 --> 00:43:35,572 Ikke som hende. 504 00:43:39,409 --> 00:43:41,369 Var det derfor, du skubbede hende? 505 00:43:48,168 --> 00:43:52,172 Hvis man gør noget virkelig slemt, 506 00:43:54,466 --> 00:43:56,134 hvordan gør man det godt igen? 507 00:44:02,515 --> 00:44:04,601 Jay? Kayla, ind i huset. 508 00:44:05,101 --> 00:44:06,728 Jeg skal tale med din far. 509 00:44:11,483 --> 00:44:13,443 Her, kom så. Kom her. 510 00:44:18,156 --> 00:44:21,451 Kenji kommer snart. Hun vil tale med Kayla. 511 00:44:24,162 --> 00:44:25,663 Fortæl mig om mærket. 512 00:44:31,127 --> 00:44:33,171 Det var på hendes kæbe. 513 00:44:34,214 --> 00:44:35,632 Lige her. 514 00:44:36,299 --> 00:44:38,635 Fortalte Britney, hvem der slog hende? 515 00:44:39,594 --> 00:44:40,512 Nej. 516 00:44:41,179 --> 00:44:43,681 Du ønsker ikke problemer for nogen, 517 00:44:43,765 --> 00:44:46,393 men hvis hun fortalte det, så skal jeg vide det. 518 00:44:47,894 --> 00:44:49,896 Det gjorde hun ikke, sagde jeg jo. 519 00:44:49,979 --> 00:44:51,731 Okay, jeg er med. 520 00:44:52,565 --> 00:44:53,566 Forstået. 521 00:44:55,735 --> 00:44:57,695 Hvornår talte du sidst med Britney? 522 00:45:02,784 --> 00:45:07,288 To, tre dage siden. Jeg... 523 00:45:08,665 --> 00:45:10,083 Jeg husker det ikke. 524 00:45:10,375 --> 00:45:12,001 Britney bor tæt på, 525 00:45:12,085 --> 00:45:14,295 så de ser hinanden næsten hver dag. 526 00:45:14,379 --> 00:45:16,673 Måske dagen før i går? 527 00:45:17,757 --> 00:45:19,384 Ja, måske. 528 00:45:20,510 --> 00:45:23,513 Du tog ikke på balletlejren i går? 529 00:45:23,596 --> 00:45:24,597 Nej. Jeg... 530 00:45:27,684 --> 00:45:29,227 Jeg blev syg hjemme hos far. 531 00:45:29,310 --> 00:45:34,774 Så skulle jeg bruge min inhalator, så han tog på mors arbejde. 532 00:45:35,859 --> 00:45:37,485 Og så kom vi tilbage hertil. 533 00:45:40,738 --> 00:45:44,200 Talte Britney om forholdet til sin far? 534 00:45:58,923 --> 00:45:59,966 Alt hjælper. 535 00:46:12,604 --> 00:46:14,272 Han blev vred på hende. 536 00:46:16,065 --> 00:46:17,859 Meget. Som hele tiden. 537 00:46:21,488 --> 00:46:25,033 Han kan blive virkelig hidsig. 538 00:46:33,291 --> 00:46:38,546 Hun fortalte mig, at han ofte slår hende. 539 00:46:51,559 --> 00:46:52,602 Må jeg gå? 540 00:46:53,811 --> 00:46:55,271 Hun har været syg. 541 00:46:55,355 --> 00:46:57,106 Ja, det er nok for nu. 542 00:46:57,815 --> 00:46:59,901 Jeg ringer, hvis der er andet. 543 00:47:05,323 --> 00:47:06,991 Tak, fordi du kom. 544 00:47:10,870 --> 00:47:14,415 Hun er så voksen nu. Sidst jeg så hende, var hun så høj. 545 00:47:14,499 --> 00:47:15,333 Ja. 546 00:47:17,377 --> 00:47:20,380 Har du brug for noget, så ring når som helst. 547 00:47:20,463 --> 00:47:23,216 -Beklager, det var ubehageligt. -Nej, det er okay. 548 00:47:23,925 --> 00:47:26,427 Faderen har ikke meldt hende savnet. 549 00:47:27,262 --> 00:47:28,513 Hvad vil du gøre? 550 00:47:29,138 --> 00:47:32,559 Tage kontakt til den skid, høre, hvad han har at sige. 551 00:47:34,018 --> 00:47:36,354 Nu vi taler om skiderikker, hvad med Jay? 552 00:47:37,230 --> 00:47:40,942 Jeg troede, han ville få en krise efter skilsmissen. 553 00:47:41,401 --> 00:47:45,280 Han har faktisk forandret sig meget. 554 00:47:45,363 --> 00:47:47,240 Han er virkelig god med Kayla. 555 00:47:47,699 --> 00:47:49,117 Nej, han er bedre end mig. 556 00:47:50,076 --> 00:47:51,369 Han er en god far. 557 00:47:52,870 --> 00:47:55,790 Er han stadig inde i byen med de samme idioter? 558 00:47:55,873 --> 00:47:58,126 Visse ting ændrer sig aldrig. 559 00:48:00,253 --> 00:48:01,713 Tak, fordi du kom. 560 00:48:02,547 --> 00:48:05,216 Vi skulle spise frokost snart, eller middag? 561 00:48:05,925 --> 00:48:08,845 Hvis du betaler. Du har råd til det. 562 00:48:08,928 --> 00:48:11,139 -Stop. Farvel. -Farvel. 563 00:48:39,083 --> 00:48:40,001 Hey. 564 00:48:40,752 --> 00:48:42,795 Det, du sagde om Britneys far, 565 00:48:44,881 --> 00:48:46,591 slog han hende virkelig? 566 00:48:57,977 --> 00:48:59,812 Jeg har vel haft en god lærer. 567 00:49:10,907 --> 00:49:12,617 Vil du ikke nok blive? 568 00:49:13,618 --> 00:49:14,994 Han kommer måske tilbage! 569 00:49:16,079 --> 00:49:17,413 Jeg taler med din mor. 570 00:49:19,290 --> 00:49:20,124 Okay. 571 00:49:24,879 --> 00:49:26,881 Det er dejligt at have dig hjemme. 572 00:49:36,432 --> 00:49:37,558 Ja, det er. 573 00:50:00,915 --> 00:50:04,210 Ved du, hvor de ekstra tæpper er, hvis du fryser? 574 00:50:09,382 --> 00:50:11,592 Jeg gør det. Jeg har styr på det. 575 00:50:18,808 --> 00:50:21,018 Du skiftede ikke låse. 576 00:50:24,564 --> 00:50:26,774 Nej, det gjorde jeg ikke. 577 00:50:46,169 --> 00:50:48,421 Hvor længe har hun skåret sig selv? 578 00:50:52,717 --> 00:50:56,262 Hun begyndte et par måneder efter, du flyttede. 579 00:50:57,138 --> 00:51:00,099 Hun talte med nogen, men hun stoppede ikke. 580 00:51:00,183 --> 00:51:02,810 Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre. 581 00:51:02,894 --> 00:51:04,437 Jeg var uopmærksom. 582 00:51:06,481 --> 00:51:07,857 Hey! 583 00:51:10,818 --> 00:51:11,903 Undskyld. 584 00:51:16,908 --> 00:51:19,827 Jeg er ked af, at jeg ikke var der i alle de år. 585 00:51:33,549 --> 00:51:35,802 Der er noget galt med hende. 586 00:51:45,561 --> 00:51:48,064 Hun var sådan en glad, lille pige. 587 00:51:53,444 --> 00:51:55,238 Ja, det var hun. 588 00:52:05,248 --> 00:52:06,833 Okay. Godnat. 589 00:52:06,916 --> 00:52:07,875 Nat. 590 00:52:29,438 --> 00:52:33,192 Hr. Ismali? Kriminalbetjent Tagata, Barnes. 591 00:52:34,902 --> 00:52:36,821 Vi arbejder hos anklageren. 592 00:52:37,405 --> 00:52:39,448 Du har været ude, hele natten. 593 00:52:40,032 --> 00:52:42,618 Vi har ventet på dig. 594 00:52:43,327 --> 00:52:45,580 Ja, jeg ledte efter min datter. 595 00:52:46,706 --> 00:52:47,707 Har I fundet hende? 596 00:52:47,790 --> 00:52:49,709 Du burde have meldt hende savnet. 597 00:52:49,792 --> 00:52:52,003 Jeg prøvede. De troede ikke på mig. 598 00:52:52,086 --> 00:52:54,255 Fordi hun har gjort det før, 599 00:52:54,338 --> 00:52:57,008 -skulle jeg vente i 48 timer. -Er hun løbet væk før? 600 00:52:57,091 --> 00:53:00,177 Hun er teenager. De gør den slags. 601 00:53:00,261 --> 00:53:01,596 Hvad er du? 602 00:53:02,138 --> 00:53:04,891 Indisk? Arabisk? Hvad? 603 00:53:08,102 --> 00:53:09,353 Pakistansk. 604 00:53:10,271 --> 00:53:12,940 Plejer du at afreagere på din datter? 605 00:53:13,024 --> 00:53:14,984 Hvad er det præcis, du spørger om? 606 00:53:15,067 --> 00:53:16,861 -Slår du din datter? -Hvad? 607 00:53:16,944 --> 00:53:18,654 Svaret er ja eller nej. 608 00:53:18,738 --> 00:53:19,572 Nej. 609 00:53:19,989 --> 00:53:22,450 Nej, jeg slår aldrig mit barn. 610 00:53:24,577 --> 00:53:25,870 Hvem har sagt det? 611 00:53:25,953 --> 00:53:28,205 -Lad os gå ind og snakke. -Det er pis. 612 00:53:28,289 --> 00:53:31,042 -Hvem har I talt med? -Hey. Jeg hørte dig. 613 00:53:31,125 --> 00:53:33,586 -Det gjorde du fandeme ikke. -Hvad sagde du? 614 00:53:33,669 --> 00:53:36,547 Lad os gå indenfor, hr. Ismali. 615 00:53:57,318 --> 00:53:59,487 Far, det er mig. Kom nu, vågn op. 616 00:54:07,078 --> 00:54:08,120 Vågn op. 617 00:54:13,459 --> 00:54:15,086 Hvad skal vi lave i dag? 618 00:54:15,836 --> 00:54:18,214 -Hvad skal vi lave? -Stop, skat. 619 00:54:18,297 --> 00:54:20,132 Nej, far! Nej! 620 00:54:20,216 --> 00:54:22,718 -Hvad skal vi lave? -Jeg spurgte dig. 621 00:54:22,802 --> 00:54:24,178 Du skal kramme mig. 622 00:54:26,097 --> 00:54:29,141 -Stop. Få hende væk! -Nej, du skal stoppe. 623 00:54:29,934 --> 00:54:31,727 Få hende væk! 624 00:54:31,811 --> 00:54:34,480 -Få hende væk! -Stop. 625 00:54:34,563 --> 00:54:37,191 Jeg er nødt til at gå på kontoret. 626 00:54:37,274 --> 00:54:40,319 Bliv endelig, men lidt frisk luft skader nok ikke. 627 00:54:40,403 --> 00:54:42,989 Vi tager hjem til mig, så jeg kan skifte tøj. 628 00:54:43,072 --> 00:54:45,700 Sig farvel til mor. Kom nu. 629 00:54:48,452 --> 00:54:50,121 -Farvel. -Farvel. 630 00:54:52,581 --> 00:54:54,125 Giv den en skalle. 631 00:54:57,920 --> 00:54:59,171 Ødelæg ikke noget. 632 00:55:05,761 --> 00:55:07,972 Nej! Du fik mig allerede! 633 00:55:09,056 --> 00:55:10,391 Undskyld. 634 00:55:11,350 --> 00:55:12,727 Ramte jeg dig? 635 00:55:17,023 --> 00:55:18,274 Hvad laver I her? 636 00:55:18,357 --> 00:55:20,484 Hej med dig. Vi øver. 637 00:55:20,568 --> 00:55:24,280 Du bad os være her ved frokosttid, ellers ville du fyre os alle. 638 00:55:26,866 --> 00:55:28,367 Virkelig? Har du glemt det? 639 00:55:29,035 --> 00:55:32,038 Jeg blev vist distraheret. 640 00:55:32,121 --> 00:55:35,166 Kan vi tale et øjeblik? Under fire øjne? 641 00:55:37,376 --> 00:55:40,671 Koncerten er vigtig for os. Hvordan kunne du glemme den? 642 00:55:40,755 --> 00:55:43,591 -Jeg har haft en del om ørerne. -Som hvad? 643 00:55:43,674 --> 00:55:46,218 Lad os bare gå derud igen. Bandet venter. 644 00:55:50,473 --> 00:55:52,308 Jeg fandt den her i din bil. 645 00:55:53,059 --> 00:55:54,060 Hvis er det? 646 00:55:57,480 --> 00:55:59,607 Det er Kaylas. 647 00:56:00,524 --> 00:56:02,276 -Må jeg få den? -Pis. 648 00:56:02,359 --> 00:56:03,778 Jeg spørger selv Kayla. 649 00:56:03,861 --> 00:56:05,988 Giv mig den forbandede taske nu. 650 00:56:06,072 --> 00:56:08,574 Jeg siger det ikke igen. Giv mig den. 651 00:56:11,243 --> 00:56:12,495 Røvhul. 652 00:56:30,346 --> 00:56:32,681 Hey. Hvor er Kayla? 653 00:56:33,724 --> 00:56:35,142 Hun smuttede også. 654 00:56:35,684 --> 00:56:37,812 -Hvad? -Hvad er det med dine damer? 655 00:56:46,278 --> 00:56:48,155 Becca. Hey. 656 00:56:48,239 --> 00:56:50,116 Kenji. Hej. 657 00:56:51,075 --> 00:56:52,827 Min partner, Rodney Barnes. 658 00:56:52,910 --> 00:56:53,744 Hej. 659 00:56:55,496 --> 00:56:57,915 -Er alt okay? -Vi talte med faderen. 660 00:56:57,998 --> 00:56:59,500 Han var ret vred. 661 00:56:59,583 --> 00:57:01,752 Han sagde, du holdt Kayla fra ham. 662 00:57:01,836 --> 00:57:04,588 Jeg sagde jo, han opførte sig virkelig skørt. 663 00:57:04,672 --> 00:57:07,633 Vi ved, han har temperament. 664 00:57:07,716 --> 00:57:09,510 Ifølge dit barn, ikke? 665 00:57:09,593 --> 00:57:12,304 Det var ikke de andre naboers opfattelse. 666 00:57:12,388 --> 00:57:14,765 Måske kender de ham ikke så godt. 667 00:57:14,849 --> 00:57:19,353 Nævnte din datter, at Britney Ismali mistede sin mobil? 668 00:57:19,436 --> 00:57:22,231 Nej. Tog I ham i det mindste med på stationen? 669 00:57:22,314 --> 00:57:25,359 Kayla gav jer rigeligt til at tilbageholde ham. 670 00:57:25,442 --> 00:57:27,903 Vi tror, at pigen har mistet sin mobil. 671 00:57:27,987 --> 00:57:32,158 Sidste spor var dagen efter, hun forsvandt. 672 00:57:32,241 --> 00:57:35,286 Vi sporede det til en sendemast inde i centrum. 673 00:57:37,329 --> 00:57:40,708 Din mand bor inde i centrum, gør han ikke? 674 00:57:43,127 --> 00:57:44,170 Min eksmand. 675 00:57:44,253 --> 00:57:45,129 Åh ja. 676 00:57:45,963 --> 00:57:50,759 Hvordan kommer han ud af det med jeres datters venner? 677 00:57:50,843 --> 00:57:53,637 Som enhver anden far. Hvad antyder du? 678 00:57:53,762 --> 00:57:56,473 Jeg antyder ikke noget, jeg tænker bare. 679 00:57:58,893 --> 00:58:00,519 Pigen var ret lækker. 680 00:58:02,021 --> 00:58:04,148 Kom han fra et job som fængselsvagt? 681 00:58:04,231 --> 00:58:06,775 I dit sted ville jeg sende ham tilbage. 682 00:58:06,859 --> 00:58:08,360 Lære ham manerer. 683 00:58:08,444 --> 00:58:11,822 Han gør bare sit arbejde. Du ved, hvordan det er. 684 00:58:12,865 --> 00:58:13,866 Ja, det gør jeg. 685 00:58:15,784 --> 00:58:18,579 Jeg skal gøre mit, så hvis ikke der er andet... 686 00:58:19,580 --> 00:58:20,664 Ikke andet. 687 00:58:21,081 --> 00:58:22,166 Tak, Rebecca. 688 00:58:23,459 --> 00:58:24,793 Mig en fornøjelse. 689 00:58:46,941 --> 00:58:49,235 Vent lidt. 690 00:58:49,318 --> 00:58:51,070 Det er gået for vidt. 691 00:58:51,153 --> 00:58:53,239 Politiet er involveret nu. 692 00:58:53,322 --> 00:58:56,158 Hvad end I har gang i, så er det slut nu. 693 00:58:56,242 --> 00:58:57,868 Fortæl mig, hvor hun er. 694 00:58:59,495 --> 00:59:00,746 Undskyld. 695 00:59:01,956 --> 00:59:04,792 Det skulle ikke være kommet så vidt. 696 00:59:04,875 --> 00:59:06,752 Ingen skulle komme noget til. 697 00:59:06,835 --> 00:59:08,879 -Hvad betyder det? -Ikke noget. 698 00:59:08,963 --> 00:59:11,006 -Hvad betyder det? -Giv slip! 699 00:59:11,090 --> 00:59:13,509 -Hvor er min datter? -Giv slip! 700 01:01:41,949 --> 01:01:43,367 Kayla! 701 01:01:54,962 --> 01:01:55,921 Jay? 702 01:02:16,400 --> 01:02:17,234 Kayla? 703 01:02:18,444 --> 01:02:19,278 Skat? 704 01:02:20,237 --> 01:02:21,113 Hvad? 705 01:02:22,239 --> 01:02:23,907 -Hvad laver du? -Kayla? 706 01:02:23,991 --> 01:02:27,202 Hvad tænkte du på? Hvorfor gik du bare? 707 01:02:27,744 --> 01:02:29,371 Kenji kom forbi kontoret. 708 01:02:29,455 --> 01:02:32,207 De har sporet Britneys telefon. Den var i centrum. 709 01:02:34,668 --> 01:02:36,712 Du godeste. Har du den? 710 01:02:36,795 --> 01:02:38,297 Jeg lod den ligge i bilen. 711 01:02:38,380 --> 01:02:40,299 Den kan ikke spores igen. 712 01:02:40,382 --> 01:02:43,302 De ved, hvor den var, og de ved, at du bor der! 713 01:02:43,385 --> 01:02:46,138 Det gør halvdelen af byen. Du skulle have ringet. 714 01:02:46,221 --> 01:02:49,766 Lige efter at have talt med politiet? Hvordan ser det ud? 715 01:02:49,850 --> 01:02:52,895 Tænk for fanden! Det kan ikke kun være mig! 716 01:02:52,978 --> 01:02:54,813 Jeg begik en fejl! 717 01:02:54,897 --> 01:02:57,691 Men vi har ikke råd til fejl! 718 01:02:57,774 --> 01:02:59,276 Ti så stille. 719 01:03:00,527 --> 01:03:03,864 Ti stille! Det er min fejl! Det hele. 720 01:03:04,406 --> 01:03:06,450 -Bare ti stille! -Hold op. 721 01:03:06,533 --> 01:03:07,951 Jeg er forfærdelig. 722 01:03:13,332 --> 01:03:15,667 Jeg er et forfærdeligt menneske. 723 01:03:20,589 --> 01:03:21,965 Og det, jeg gjorde... 724 01:03:25,093 --> 01:03:28,680 Jeg er et forfærdeligt menneske. 725 01:03:28,764 --> 01:03:30,724 -Nej, du er ikke. -Jo, jeg er. 726 01:03:31,892 --> 01:03:33,060 Hør. 727 01:03:34,520 --> 01:03:36,271 Du er et godt menneske. 728 01:03:37,439 --> 01:03:38,857 Det ved jeg. 729 01:03:40,275 --> 01:03:42,486 Det, der skete, 730 01:03:43,237 --> 01:03:44,571 det var et uheld. 731 01:03:45,489 --> 01:03:46,782 Det var ikke med vilje. 732 01:03:47,699 --> 01:03:51,578 Og vi taler aldrig om det igen. 733 01:03:52,204 --> 01:03:54,665 Aldrig. Okay? 734 01:03:56,166 --> 01:03:57,000 Okay? 735 01:04:27,114 --> 01:04:28,156 Det er her. 736 01:04:50,262 --> 01:04:52,431 Nu har du set det, er du så glad? 737 01:04:52,514 --> 01:04:53,640 Giv mig et øjeblik. 738 01:04:56,059 --> 01:04:57,853 Hun er løbet væk tre gange. 739 01:04:57,936 --> 01:05:00,606 For halvandet år siden, for seks måneder siden. 740 01:05:00,689 --> 01:05:04,526 Børn løber ikke væk uden grund. Måske har din ven ret. 741 01:05:04,610 --> 01:05:07,529 Kom nu, Kenji, jeg troede, du mistænkte faderen. 742 01:05:08,113 --> 01:05:09,114 Det gør jeg. 743 01:05:09,197 --> 01:05:11,325 Hvad laver vi så her? 744 01:05:14,494 --> 01:05:16,955 Lad os hente ham ind igen. 745 01:06:29,945 --> 01:06:32,197 Kender du Hopewell Bridge? 746 01:06:32,280 --> 01:06:35,242 Det er på rute 275 på vejen til Gresham? 747 01:06:35,325 --> 01:06:37,160 Man kan se den fra vejen. 748 01:06:37,244 --> 01:06:39,746 Nej. Den kender jeg ikke. 749 01:06:39,830 --> 01:06:42,749 Du stoppede ikke der den morgen med Kayla? 750 01:06:42,833 --> 01:06:45,460 Vi kørte direkte fra mig til Rebeccas kontor. 751 01:06:45,544 --> 01:06:47,629 -Som jeg sagde. Ingen stop. -Okay. 752 01:06:49,715 --> 01:06:53,135 Du burde tale med faderen igen og anholde ham. 753 01:06:53,218 --> 01:06:55,429 Holder I i det mindste øje med ham? 754 01:06:55,846 --> 01:06:57,305 Lad os fortsætte her. 755 01:06:57,389 --> 01:06:58,724 Det er spild af tid. 756 01:06:58,807 --> 01:07:01,852 Han kunne være i Chicago, eller hvor han kommer fra. 757 01:07:01,935 --> 01:07:03,895 Skændtes Kayla og Britney for nylig? 758 01:07:04,479 --> 01:07:05,397 Nej. 759 01:07:05,522 --> 01:07:07,315 Aldrig? Skændtes de aldrig? 760 01:07:07,399 --> 01:07:08,900 Det sagde jeg ikke. 761 01:07:08,984 --> 01:07:10,444 Hvornår var sidste gang? 762 01:07:10,527 --> 01:07:14,364 Får hun en chance for at tale, eller vil du bare afbryde? 763 01:07:18,952 --> 01:07:21,329 De er bedsteveninder, så de skændtes. 764 01:07:22,038 --> 01:07:23,457 Men ikke for nylig. 765 01:07:23,540 --> 01:07:27,586 Der var e-mails på Britneys computer om en dreng, Jeremy Richards. 766 01:07:27,669 --> 01:07:28,670 Kender I ham? 767 01:07:28,754 --> 01:07:29,588 Nej. 768 01:07:31,673 --> 01:07:34,050 Den her knægt på skolen. Hvad så? 769 01:07:35,051 --> 01:07:37,179 Han var din datters kæreste. 770 01:07:37,262 --> 01:07:38,138 Hvad? 771 01:07:38,221 --> 01:07:42,476 For et par uger siden beskyldte hun Britney for at stjæle ham. 772 01:07:43,393 --> 01:07:46,396 Hun skrev en led e-mail. Jeg har den lige her. 773 01:07:47,981 --> 01:07:48,982 Ja. 774 01:07:50,192 --> 01:07:52,152 Hun truede med at dræbe Britney. 775 01:07:59,075 --> 01:08:01,620 Vi ved, teenagere kan være melodramatiske. 776 01:08:01,703 --> 01:08:03,038 Hun mente det ikke. 777 01:08:03,121 --> 01:08:05,749 Mener du det? Det er latterligt. 778 01:08:09,044 --> 01:08:10,962 Jeg spørger endnu engang, 779 01:08:11,922 --> 01:08:14,216 og I skal være ærlige overfor mig. 780 01:08:15,759 --> 01:08:21,473 Var Kayla på eller i nærheden af Hopewell Bridge den morgen? 781 01:08:24,851 --> 01:08:25,811 Nej. 782 01:08:36,196 --> 01:08:38,365 Vi fandt denne her. 783 01:08:39,783 --> 01:08:41,117 Kaylas inhalator. 784 01:08:48,208 --> 01:08:51,127 Hundepatruljen leder i floden lige nu. 785 01:08:52,212 --> 01:08:54,923 Det er kun et spørgsmål om tid, før de finder hende. 786 01:08:56,383 --> 01:08:58,969 Ud med jer. Ud fra mit hjem. 787 01:08:59,052 --> 01:09:01,847 -Kom nu, Becca. -I er nødt til at gå nu. 788 01:09:28,832 --> 01:09:30,250 De kommer tilbage. 789 01:09:33,086 --> 01:09:34,588 De anholder hende. 790 01:09:36,423 --> 01:09:38,300 De anholder os alle. 791 01:12:09,034 --> 01:12:11,995 Jay, han er i huset. Lyset gik ud. 792 01:12:15,665 --> 01:12:17,250 Han må være på vej ovenpå. 793 01:12:17,667 --> 01:12:19,544 Kan du se øverste etage? 794 01:12:19,627 --> 01:12:21,880 Jeg kan ikke se bagsiden herfra. 795 01:12:23,423 --> 01:12:24,299 Vent lidt. 796 01:12:44,527 --> 01:12:46,821 Han tænder ikke lys. 797 01:12:46,905 --> 01:12:48,490 Jeg ved ikke, hvor han er. 798 01:12:49,199 --> 01:12:51,076 Jeg tror, vi må væk herfra. 799 01:12:51,159 --> 01:12:52,619 Okay. Næsten færdig. 800 01:12:57,540 --> 01:13:00,335 Vi skal afsted nu. Er du der? 801 01:13:28,947 --> 01:13:30,740 Nej, du går ingen steder. 802 01:13:32,033 --> 01:13:33,868 Fortæl mig, hvor Britney er. 803 01:13:37,789 --> 01:13:38,998 Hvor er min datter? 804 01:13:39,999 --> 01:13:40,834 Jay! 805 01:13:51,511 --> 01:13:52,929 -Giv slip! -Bare sig det! 806 01:13:53,012 --> 01:13:53,847 Hey! 807 01:13:55,140 --> 01:13:57,433 -Jay! -Hvad fanden? 808 01:13:58,518 --> 01:14:00,562 Du rør hende fandeme ikke! 809 01:14:05,483 --> 01:14:06,484 Jay! 810 01:14:08,945 --> 01:14:12,615 Stop! 811 01:14:13,408 --> 01:14:14,617 Du slår ham ihjel! 812 01:14:31,426 --> 01:14:32,468 Jeg ved det! 813 01:14:35,388 --> 01:14:37,432 Jeg ved, I har beskyttet hende. 814 01:14:39,517 --> 01:14:41,269 Jeg ved, det er Kayla. 815 01:14:45,064 --> 01:14:46,399 Jeg ved, hun gjorde det! 816 01:14:49,027 --> 01:14:52,447 -Jeg ved det. -Lad os komme væk. Afsted. 817 01:14:53,072 --> 01:14:53,907 Afsted. 818 01:15:40,954 --> 01:15:43,873 Hjælp! 819 01:15:44,332 --> 01:15:46,834 Hjælp mig! 820 01:15:54,509 --> 01:15:55,677 Hvad laver du? 821 01:16:18,116 --> 01:16:18,950 Hjælp. 822 01:16:19,826 --> 01:16:20,952 Hjælp mig. 823 01:16:27,500 --> 01:16:28,334 Hjælp. 824 01:18:06,057 --> 01:18:07,975 Gå ikke fra mig. 825 01:18:14,649 --> 01:18:15,775 Det gør jeg ikke. 826 01:19:41,235 --> 01:19:42,653 Værsgo. 827 01:19:53,706 --> 01:19:55,082 Er I ikke sultne? 828 01:20:56,894 --> 01:20:59,438 Jeg er sent på den. 829 01:21:15,454 --> 01:21:16,581 Jeg elsker jer. 830 01:23:00,351 --> 01:23:01,435 Er Kayla hjemme? 831 01:23:04,814 --> 01:23:07,233 Fru Marston, er alt okay? 832 01:23:17,910 --> 01:23:19,912 Kayla har vel fortalt det. 833 01:23:21,872 --> 01:23:25,459 Det skulle ikke have taget så lang tid. 834 01:23:26,627 --> 01:23:28,879 Men jeg... 835 01:23:30,506 --> 01:23:32,508 Jeg ville bare se min kæreste. 836 01:23:33,384 --> 01:23:35,469 Og Kayla... 837 01:23:38,556 --> 01:23:41,809 Hun var med på den. 838 01:23:47,231 --> 01:23:48,524 Ved min far noget? 839 01:23:50,276 --> 01:23:51,569 Er jeg i knibe? 840 01:24:15,551 --> 01:24:17,219 Jeg siger hej til hende. 841 01:24:17,303 --> 01:24:18,262 Vent. 842 01:24:47,583 --> 01:24:48,459 Gå hjem. 843 01:25:46,350 --> 01:25:47,184 Hvad? 844 01:25:55,484 --> 01:25:57,194 Se ikke sådan på mig. 845 01:25:59,530 --> 01:26:02,616 Britney planlagde det hele. Ikke mig. 846 01:26:03,158 --> 01:26:06,662 Det ville være sjovt, hvis jeg lod, som om jeg skubbede hende. 847 01:26:08,539 --> 01:26:09,915 Kayla, du godeste... 848 01:26:17,590 --> 01:26:18,841 Jeg ville have sagt det. 849 01:26:20,968 --> 01:26:21,969 Jeg mener det. 850 01:26:24,263 --> 01:26:27,099 Jeg sværger. Jeg ville have sagt det. 851 01:26:28,309 --> 01:26:30,644 Det sværger jeg på. 852 01:26:35,482 --> 01:26:40,029 Men så hørte jeg jer på badeværelset. 853 01:26:42,364 --> 01:26:43,991 Og I grinede begge to. 854 01:26:47,870 --> 01:26:50,039 Det var ligesom før. 855 01:26:51,498 --> 01:26:54,251 Sådan var det. Da jeg var lille. 856 01:26:54,335 --> 01:26:55,669 Sådan var det dengang. 857 01:26:56,795 --> 01:26:58,839 Og vi var så glade. 858 01:27:04,720 --> 01:27:06,931 Jeg havde brug for mere tid. 859 01:27:07,514 --> 01:27:09,975 Jeg havde bare brug for mere tid. 860 01:27:10,476 --> 01:27:13,103 Jeg havde brug for tid, så I... 861 01:27:13,979 --> 01:27:15,981 Så I kunne vælge hinanden. 862 01:27:16,774 --> 01:27:18,275 Jeg mener det. Jeg... 863 01:27:23,072 --> 01:27:25,032 Så I ville vælge mig. 864 01:27:33,457 --> 01:27:35,250 Undskyld. Nej, lad være. 865 01:27:43,008 --> 01:27:47,680 Gå ikke fra mig! 866 01:27:48,639 --> 01:27:52,309 Det skulle bare være som før. Undskyld! 867 01:27:52,393 --> 01:27:56,897 Gå ikke fra mig. 868 01:27:56,981 --> 01:27:59,441 Gå ikke fra mig, mor. 869 01:28:00,442 --> 01:28:01,485 Jeg beder jer! 870 01:28:03,862 --> 01:28:05,614 Jeg elsker jer. 871 01:28:13,706 --> 01:28:14,873 Undskyld. 872 01:28:16,750 --> 01:28:18,794 Gå ikke fra mig. 873 01:34:50,936 --> 01:34:52,938 Tekster af: S Hobbs 874 01:34:53,021 --> 01:34:55,023 Kreativ supervisor Toni Spring