1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:22,732 --> 00:00:25,818 Popatrz na nią. Chyba zasypia. 4 00:00:25,901 --> 00:00:27,278 Nie obudź jej, Jay. 5 00:00:27,361 --> 00:00:29,905 Zaśnij, Kayla. Chce ci się spać. 6 00:00:30,406 --> 00:00:32,116 Przywitaj się. 7 00:00:34,076 --> 00:00:35,286 Cześć, słoneczko. 8 00:00:35,953 --> 00:00:38,414 Skarbie, patrz w obiektyw. 9 00:00:38,497 --> 00:00:41,333 Patrz w obiektyw jak mamusia. Kayla! 10 00:00:41,417 --> 00:00:43,878 Sto lat 11 00:00:45,796 --> 00:00:46,797 Jakie maleńkie! 12 00:00:48,716 --> 00:00:51,010 -To bolało. -Już założone. 13 00:00:51,093 --> 00:00:52,928 Jestem z siebie dumna. 14 00:00:53,012 --> 00:00:55,431 -Brawo. -A zajęło mi to godzinę. 15 00:00:55,514 --> 00:00:57,224 Kayla, gdzie jesteś? 16 00:00:57,308 --> 00:00:59,894 Ukryłam się w helikopterze, 17 00:00:59,977 --> 00:01:03,522 ale otrzymali pilne zgłoszenie i musieli wystartować. 18 00:01:03,606 --> 00:01:06,984 Ogromna ulewa, spójrz. A ja mam na sobie sukienkę. 19 00:01:07,067 --> 00:01:09,236 Słyszałeś ten grzmot na zewnątrz? 20 00:01:09,320 --> 00:01:12,239 -Na miejsca, gotowi, start. -Patrz przed siebie! 21 00:01:12,323 --> 00:01:13,532 Chodźmy! 22 00:01:17,036 --> 00:01:20,247 O nie! Biegnij! 23 00:01:25,795 --> 00:01:27,713 KŁAMSTWO 24 00:01:27,797 --> 00:01:30,174 Burza śnieżna na południowym wybrzeżu 25 00:01:30,257 --> 00:01:34,345 przyniesie w piątek obfite opady śniegu na północy stanu Nowy Jork. 26 00:01:34,428 --> 00:01:37,181 Krajowa Agencja Pogodowa wydała... 27 00:01:37,264 --> 00:01:38,516 Kayla. 28 00:01:42,353 --> 00:01:43,270 No co? 29 00:01:44,021 --> 00:01:46,273 Mama spakowała ci inhalator. 30 00:01:46,440 --> 00:01:50,110 To tylko cztery dni. Ma 15 lat, daj jej dorosnąć. 31 00:01:50,194 --> 00:01:51,737 Jestem dorosła. 32 00:01:51,821 --> 00:01:54,615 To prawda. Mój błąd. 33 00:01:55,616 --> 00:01:57,701 Skoro Kayla będzie na obozie, 34 00:01:57,785 --> 00:01:59,829 to jedź ze mną do Vegas. 35 00:01:59,912 --> 00:02:02,373 Nie mogę, za dwa tygodnie mam rozprawę. 36 00:02:02,456 --> 00:02:05,751 Kayla, inhalator masz w przedniej kieszeni torby. 37 00:02:05,835 --> 00:02:07,920 Nie zgub go jak ostatnio. 38 00:02:09,046 --> 00:02:10,005 Nie zgubię. 39 00:02:10,589 --> 00:02:12,007 Wysadź mnie tutaj. 40 00:02:24,436 --> 00:02:27,481 Baw się z kumplami. Zobaczymy się w poniedziałek. 41 00:02:27,565 --> 00:02:29,108 Nie każ mi czekać. 42 00:02:29,191 --> 00:02:30,818 Lubię, jak czekasz. 43 00:02:33,153 --> 00:02:33,988 Dziękuję. 44 00:02:34,488 --> 00:02:35,614 -Pa. -Pa. 45 00:02:35,698 --> 00:02:36,699 Pa, Kayla. 46 00:02:45,541 --> 00:02:47,585 Tata wie, że on się wprowadza? 47 00:02:48,627 --> 00:02:51,297 Jeszcze nie. Zapnij pasy. 48 00:02:55,384 --> 00:02:57,928 Muszę jechać na ten durny obóz? 49 00:03:00,097 --> 00:03:01,724 Czemu nie mogę zostać w domu? 50 00:03:02,391 --> 00:03:04,768 Bo chcesz zostać solistką, 51 00:03:04,852 --> 00:03:07,646 a to wymaga pracy, zaangażowania i poświęcenia. 52 00:03:09,440 --> 00:03:11,233 Myślałam, że uwielbiasz balet. 53 00:03:34,006 --> 00:03:36,717 Zjedzmy śniadanie. Umieram z głodu. 54 00:03:36,800 --> 00:03:38,427 On wie, że nie możesz się spóźnić. 55 00:03:38,510 --> 00:03:40,596 Nie będę jeść, to nie będę tańczyć. 56 00:03:40,679 --> 00:03:42,681 Trzeba było wcześniej myśleć. 57 00:03:42,765 --> 00:03:45,184 Hej! Moja kruszynko. 58 00:03:45,267 --> 00:03:47,311 Możemy coś zjeść? 59 00:03:47,394 --> 00:03:48,812 Nie jadłam dzisiaj. 60 00:03:48,896 --> 00:03:51,899 -Szalone naleśniki. -Tak! 61 00:03:51,982 --> 00:03:53,943 Tylko niech się nie spóźni, Jay. 62 00:03:54,026 --> 00:03:57,446 Nie spóźni. Obiecuję. Idziesz z nami? 63 00:03:57,529 --> 00:03:59,239 Tak, mamo! 64 00:03:59,323 --> 00:04:01,700 A ty co, masz piętnaście lat? 65 00:04:01,784 --> 00:04:02,993 Śmiało, Beccs. 66 00:04:03,619 --> 00:04:05,245 Wiem, że lubisz naleśniki. 67 00:04:05,329 --> 00:04:07,414 Wiesz, że nie lubię tego zdrobnienia. 68 00:04:07,831 --> 00:04:09,041 Kayla! 69 00:04:10,501 --> 00:04:13,921 To mama Kayli, Rebecca. Trini gra w zespole na wiolonczeli. 70 00:04:14,004 --> 00:04:16,799 Wiele o tobie słyszałam, Beccs. Miło cię poznać. 71 00:04:16,882 --> 00:04:19,969 Wzajemnie. Smacznego. 72 00:04:20,552 --> 00:04:21,553 Mamo. 73 00:04:22,638 --> 00:04:23,514 Co? 74 00:04:26,475 --> 00:04:27,643 Nieważne. 75 00:04:29,728 --> 00:04:31,730 -Do poniedziałku wieczorem. -Tak. 76 00:04:36,527 --> 00:04:38,612 Mama musi jechać do pracy. 77 00:04:50,499 --> 00:04:53,210 Opowiesz o tym na niedzielnej próbie. 78 00:04:57,673 --> 00:04:59,800 Czyli robię za kierowcę? 79 00:04:59,883 --> 00:05:02,594 Wiele się tam dzieje. 80 00:05:05,889 --> 00:05:08,517 Mama chyba nie wiedziała o Trini. 81 00:05:08,600 --> 00:05:10,269 Kazałeś nie mówić. 82 00:05:11,311 --> 00:05:12,479 No i zadziałało. 83 00:05:28,662 --> 00:05:30,497 -Niemożliwe! -Co? 84 00:05:30,581 --> 00:05:33,000 -Tato, zatrzymaj się, to Brit. -A kto to? 85 00:05:33,083 --> 00:05:35,002 Zatrzymaj się. Miniesz ją! 86 00:05:35,085 --> 00:05:37,713 Poczekaj, aż zatrzymam samochód. Chryste! 87 00:05:39,131 --> 00:05:39,965 Brit! 88 00:05:41,258 --> 00:05:42,342 Co? 89 00:05:42,426 --> 00:05:43,802 Co tutaj robisz? 90 00:05:43,886 --> 00:05:46,805 Jadę na głupkowaty balet w Gresham. 91 00:05:46,889 --> 00:05:48,807 Czemu nie pojechałaś ze mną? 92 00:05:48,891 --> 00:05:52,770 Bo Sam, mój durny ojciec, obiecał, że mnie podwiezie i skłamał. 93 00:05:52,853 --> 00:05:53,812 A to kto? 94 00:05:53,896 --> 00:05:55,773 Mój tata, wariatko. Wsiadaj. 95 00:05:56,732 --> 00:05:57,566 Cześć, tato. 96 00:05:59,485 --> 00:06:01,278 Mogę z panem jechać? 97 00:06:01,361 --> 00:06:03,363 Jasne, nie widzę problemu. 98 00:06:13,499 --> 00:06:15,334 To twój chłopak? 99 00:06:15,417 --> 00:06:17,711 Nie, tylko go potajemnie śledzę. 100 00:06:22,174 --> 00:06:24,760 Ta nuta jest odjazdowa. Czyja? 101 00:06:25,719 --> 00:06:28,138 Mojej kapeli. Z nowego albumu. 102 00:06:28,555 --> 00:06:30,015 Świetnie. 103 00:06:30,891 --> 00:06:33,936 Jest pan wokalistą? 104 00:06:34,019 --> 00:06:34,895 Tak. 105 00:06:35,562 --> 00:06:37,856 Czasami chodzę do Soul Garage. 106 00:06:37,940 --> 00:06:39,191 Gra pan tam? 107 00:06:39,274 --> 00:06:41,902 Nie grają tam. 108 00:06:41,985 --> 00:06:43,278 Są jakby za starzy. 109 00:06:44,738 --> 00:06:47,866 I wiesz, jak tam jest, chociaż tam nie byłaś? 110 00:06:49,701 --> 00:06:51,620 Co ci się stało w twarz? 111 00:06:51,703 --> 00:06:54,039 Uderzyłaś się? 112 00:06:54,123 --> 00:06:56,250 To nic. Boże! 113 00:06:56,333 --> 00:06:58,293 Przestań się gapić, natręcie! 114 00:07:02,339 --> 00:07:05,551 -Jest tu gdzieś toaleta? -Może bliżej Gresham. 115 00:07:05,634 --> 00:07:09,638 A możemy się teraz zatrzymać? 116 00:07:09,721 --> 00:07:10,848 Niczego tu nie ma. 117 00:07:10,931 --> 00:07:14,935 OK, ale zaraz się normalnie posikam. 118 00:07:15,018 --> 00:07:16,937 Nie bądź obrzydliwa! 119 00:07:17,020 --> 00:07:19,273 Zaraz narobię na siedzenie. 120 00:07:19,356 --> 00:07:21,316 Tato, zatrzymasz samochód? 121 00:07:21,400 --> 00:07:23,318 No dobrze. 122 00:07:32,327 --> 00:07:33,162 Co? 123 00:07:36,957 --> 00:07:38,792 Czemu jesteś podła? 124 00:07:42,296 --> 00:07:43,922 Zaczekaj. 125 00:08:02,024 --> 00:08:03,150 Kayla! 126 00:08:15,495 --> 00:08:16,622 Kurwa mać! 127 00:08:21,960 --> 00:08:23,045 Kayla! 128 00:08:24,546 --> 00:08:26,256 Pospiesz się, jedźmy! 129 00:08:49,071 --> 00:08:50,822 Kayla, złaź stamtąd! 130 00:08:52,866 --> 00:08:54,910 Złaź, mówię! 131 00:08:57,955 --> 00:08:59,957 Co ty wyprawiasz? 132 00:09:01,291 --> 00:09:02,584 Co robisz? 133 00:09:03,210 --> 00:09:04,836 Wygłupiałyśmy się. 134 00:09:04,920 --> 00:09:06,880 Gdzie twoja koleżanka? 135 00:09:06,964 --> 00:09:09,007 Gdzie ona jest? 136 00:09:19,685 --> 00:09:20,686 O mój... 137 00:09:21,228 --> 00:09:22,187 Zaczekaj. 138 00:09:22,729 --> 00:09:23,563 Tato. 139 00:09:31,321 --> 00:09:32,489 Britney! 140 00:09:43,000 --> 00:09:43,875 Tato! 141 00:09:45,294 --> 00:09:46,253 Tatusiu! 142 00:09:48,714 --> 00:09:50,132 Britney! 143 00:09:50,257 --> 00:09:51,300 Tato! 144 00:10:06,356 --> 00:10:08,025 Britney! 145 00:10:11,153 --> 00:10:14,531 Dzwoń pod 911! 146 00:10:15,741 --> 00:10:17,492 Tato, zaczekaj! 147 00:10:22,539 --> 00:10:23,874 Poczekaj! 148 00:10:23,957 --> 00:10:26,168 Podaj kod do telefonu! 149 00:10:26,251 --> 00:10:29,463 Szybciej! Dawaj kod! Kayla! 150 00:10:29,546 --> 00:10:30,797 Popchnęłam ją. 151 00:10:37,137 --> 00:10:38,472 Była podła! 152 00:10:38,555 --> 00:10:41,850 -Cały czas była podła! -Nie! 153 00:10:44,644 --> 00:10:46,521 Popchnęłam ją i spadła. 154 00:10:48,732 --> 00:10:50,776 Wpadła do rzeki! 155 00:10:54,196 --> 00:10:55,197 Kryj się. 156 00:11:14,466 --> 00:11:17,969 Dobra! Do samochodu! 157 00:12:23,994 --> 00:12:29,249 Mają jak najszybciej złożyć oświadczenie. 158 00:12:29,332 --> 00:12:31,877 Mogę oddzwonić? 159 00:12:33,587 --> 00:12:34,796 Gdzie jest Kayla? 160 00:12:37,549 --> 00:12:38,717 W samochodzie. 161 00:12:39,509 --> 00:12:40,969 Niech cię szlag, Jay. 162 00:12:41,052 --> 00:12:43,972 Namówiła cię, żeby nie jechać na obóz? 163 00:12:44,055 --> 00:12:46,183 -Przepraszam. -Możemy pogadać? 164 00:12:49,102 --> 00:12:51,813 -Rebecca! Poczekaj! -Powinnam sama ją zawieźć. 165 00:12:51,897 --> 00:12:53,732 -Zaczekaj. -Powinna tam być. 166 00:12:53,815 --> 00:12:55,400 Na serio, musimy pogadać. 167 00:12:55,484 --> 00:12:56,943 O czym, Jay? 168 00:12:59,321 --> 00:13:01,156 Jest rozpuszczona, 169 00:13:01,239 --> 00:13:03,867 bo pozwalałeś, by wszystko uszło jej na sucho! 170 00:13:09,122 --> 00:13:11,625 Masz rację. Zawiozę ją na obóz. 171 00:13:14,669 --> 00:13:15,504 Kayla! 172 00:13:19,591 --> 00:13:22,052 -Miałaś czekać w samochodzie. -Jay! 173 00:13:22,135 --> 00:13:24,346 Nie mogę oddychać. Błagam. 174 00:13:24,429 --> 00:13:25,722 Gdzie masz inhalator? 175 00:13:25,805 --> 00:13:28,391 -Nie wiem. -Spakowałam ci nowy do torby! 176 00:13:28,475 --> 00:13:31,102 -Nie mogę go znaleźć. -Musi w niej być. 177 00:13:31,186 --> 00:13:32,729 Chodź, poszukamy. 178 00:13:36,149 --> 00:13:38,151 Zajmę się tym. 179 00:13:38,235 --> 00:13:40,070 Musi się położyć i odpocząć. 180 00:13:40,153 --> 00:13:41,738 Wrócimy do mnie. OK? 181 00:13:41,821 --> 00:13:43,615 -Nie, tato. -Tak. 182 00:13:43,698 --> 00:13:47,327 Nie chcę tam jechać, tam jest Trini. Chcę do domu. 183 00:13:47,410 --> 00:13:48,495 No już. 184 00:13:48,578 --> 00:13:49,412 Nie. 185 00:13:49,496 --> 00:13:51,414 -Zabieram ją do domu. -Nie! 186 00:13:52,249 --> 00:13:53,708 Na litość boską, Jay. 187 00:14:14,938 --> 00:14:16,022 Tato? 188 00:14:17,107 --> 00:14:18,900 Czy ona jest ładna? 189 00:14:26,324 --> 00:14:27,701 To ze szkoły baletowej. 190 00:14:27,784 --> 00:14:29,202 Powiedz, że zachorowała. 191 00:14:32,497 --> 00:14:36,251 Cześć! Tak, wiem, Lindsey. Przepraszam... 192 00:14:37,961 --> 00:14:41,715 Dziękuję za wyrozumiałość. Pa. 193 00:14:42,757 --> 00:14:44,134 Co im powiedziałaś? 194 00:14:44,217 --> 00:14:45,844 A jak myślisz? 195 00:14:45,927 --> 00:14:48,471 Jeśli musisz wracać, zostanę z nią. 196 00:14:48,555 --> 00:14:50,849 Nie trzeba. Mogę pracować w domu. 197 00:14:50,932 --> 00:14:52,559 Co ci się stało w rękę? 198 00:14:55,186 --> 00:14:56,730 Ciąłem płyty gipsowe. 199 00:14:58,064 --> 00:15:00,942 Zabiorę ją do siebie. Jest bliżej do Gresham. 200 00:15:01,026 --> 00:15:02,652 Nie, podrzucę ją jutro. 201 00:15:02,736 --> 00:15:05,280 A ty pamiętaj, żeby inhalator był zawsze 202 00:15:05,363 --> 00:15:06,990 w samochodzie. 203 00:15:07,073 --> 00:15:09,451 Bez inhalatora mogą być poważne kłopoty. 204 00:15:13,246 --> 00:15:14,164 No co? 205 00:15:18,293 --> 00:15:19,127 Kayla? 206 00:15:27,636 --> 00:15:29,721 -Co robisz? -Kąpię się. 207 00:15:29,804 --> 00:15:31,681 Mógłbyś? Zostaw nas. 208 00:15:31,765 --> 00:15:32,891 Muszę z nią pogadać. 209 00:15:32,974 --> 00:15:34,684 -Będę na zewnątrz. -Jay. 210 00:15:40,190 --> 00:15:41,274 Co się stało? 211 00:15:56,623 --> 00:15:59,250 Nie wiem, o co wam poszło. 212 00:16:00,126 --> 00:16:02,379 Jutro jedziesz na obóz. 213 00:16:05,173 --> 00:16:08,093 Co to jest? Dopiero co ją kupiłam. 214 00:16:09,761 --> 00:16:11,930 Naucz się dbać o rzeczy. 215 00:16:12,013 --> 00:16:13,640 Nie jesteś już dzieckiem. 216 00:16:15,892 --> 00:16:18,770 Podnieś się. Jak to się stało? 217 00:17:10,905 --> 00:17:12,657 Musimy mieć dobrego prawnika. 218 00:17:12,741 --> 00:17:17,370 Pamiętasz Walkera, którego oskarżałaś? On miał najlepszego adwokata. 219 00:17:17,495 --> 00:17:19,831 Jak mu tam? Edelman? Edelstein? 220 00:17:19,914 --> 00:17:23,460 Nie wiem, jak to się mogło stać. 221 00:17:23,543 --> 00:17:24,961 Powinniście tam zostać. 222 00:17:26,504 --> 00:17:28,381 Nie powinieneś stamtąd odjechać. 223 00:17:28,465 --> 00:17:30,091 Miałem zadzwonić po gliny? 224 00:17:30,175 --> 00:17:33,303 Stać cię na więcej! Myśl. 225 00:17:33,386 --> 00:17:35,722 Musimy mieć adwokata do pomocy. 226 00:17:35,805 --> 00:17:39,225 I co wtedy? Przecież nie pójdą z nią na układ. 227 00:17:39,309 --> 00:17:42,771 Helmes jest ultra uczciwy. To miejski prokurator. 228 00:17:42,854 --> 00:17:45,607 Zrobi pokazówkę i osądzi jak dorosłą. 229 00:17:45,690 --> 00:17:49,277 Jak dorosłą? Absurdalne! Ona ma 15 lat! 230 00:17:49,861 --> 00:17:53,490 Ale przed zdarzeniem się kłóciły. 231 00:17:53,573 --> 00:17:57,118 Powie, że to było celowe, z premedytacją. 232 00:17:57,702 --> 00:17:59,621 To zabójstwo z zamiarem ewentualnym. 233 00:17:59,704 --> 00:18:02,832 Ale to nie było celowe, to był wypadek! 234 00:18:02,916 --> 00:18:05,084 Jay, ona ją popchnęła! 235 00:18:19,849 --> 00:18:21,226 Dokąd jedziesz? 236 00:18:21,309 --> 00:18:23,186 Jadę nad rzekę jej poszukać. 237 00:18:23,269 --> 00:18:24,604 Mowy nie ma. 238 00:18:24,687 --> 00:18:26,815 Jak ją znajdę, sprawa zniknie. 239 00:18:26,898 --> 00:18:28,900 Może żyć, Jay. 240 00:18:28,983 --> 00:18:30,944 -Może być żywa w tej rzece. -Nie! 241 00:18:31,027 --> 00:18:33,238 Nie żyje! 242 00:18:35,198 --> 00:18:36,783 O Boże. 243 00:18:42,622 --> 00:18:45,875 Może upadając skręciła kark. 244 00:18:47,085 --> 00:18:51,047 Nawet jeśli jakimś cudem przeżyła, to utonęła 245 00:18:51,130 --> 00:18:52,924 lub zabiła ją hipotermia. 246 00:18:54,759 --> 00:18:55,718 Wynocha. 247 00:18:57,178 --> 00:19:01,057 Wierz, w co chcesz. Znam swoją córkę. 248 00:19:04,102 --> 00:19:07,397 Nie chciała tego. Nie mogła odebrać jej życia. 249 00:19:08,314 --> 00:19:11,943 Rozumiesz? Spójrz na mnie! 250 00:19:13,194 --> 00:19:15,947 Tej dziewczyny już nie uratujemy. 251 00:19:16,489 --> 00:19:17,949 Musimy pomóc Kayli. 252 00:19:18,032 --> 00:19:21,035 Nikt nas nie widział. Nikt nie wie, że tam była. 253 00:19:21,744 --> 00:19:24,622 Nikomu nie powiemy. 254 00:19:29,627 --> 00:19:30,712 Boże. 255 00:19:35,300 --> 00:19:38,428 Muszę być pewien, że się na to godzisz. 256 00:19:54,152 --> 00:19:55,278 Idź już. 257 00:22:29,640 --> 00:22:30,558 Mamo? 258 00:22:33,478 --> 00:22:35,104 Co jest do jedzenia? 259 00:22:37,648 --> 00:22:39,317 Zrobimy jajka? 260 00:22:41,277 --> 00:22:42,195 Jasne. 261 00:23:07,053 --> 00:23:08,096 Dzięki. 262 00:23:25,947 --> 00:23:27,198 To chyba ojciec. 263 00:23:30,785 --> 00:23:33,538 Cześć, tato. Robimy śniadanie. Jadłeś? 264 00:23:34,455 --> 00:23:37,041 Mamo, tata jeszcze nie jadł. 265 00:23:37,125 --> 00:23:38,835 Może zjeść z nami. 266 00:23:45,550 --> 00:23:50,680 Zrobię jajka z jalpeños i goudą. 267 00:23:52,849 --> 00:23:54,225 Moje ulubione. 268 00:23:54,308 --> 00:23:55,351 OK. 269 00:24:18,791 --> 00:24:21,085 Nic jej nie jest. To dobrze. 270 00:24:22,712 --> 00:24:24,505 Zachowuje się tak normalnie! 271 00:24:24,589 --> 00:24:26,924 Jest w szoku. Jak ma się zachowywać? 272 00:24:28,843 --> 00:24:29,927 Nie wiem. 273 00:24:33,181 --> 00:24:34,640 Jesteś absolutnie pewny, 274 00:24:34,724 --> 00:24:37,977 że nikt was nie widział? 275 00:24:38,060 --> 00:24:40,062 Byliśmy na odludziu. 276 00:24:41,230 --> 00:24:42,648 Nikogo nie było. 277 00:24:42,732 --> 00:24:43,858 Co? 278 00:24:46,527 --> 00:24:47,862 To nieistotne. 279 00:24:47,945 --> 00:24:50,865 Jechała ciężarówka, ale kierowca nas nie widział. 280 00:24:50,948 --> 00:24:53,034 -O Boże. -Jechał bardzo szybko. 281 00:24:53,117 --> 00:24:56,245 Nie widział jej, ukryliśmy się za samochodem. 282 00:24:56,329 --> 00:24:58,331 Kierowca widział jebany samochód? 283 00:24:58,414 --> 00:25:02,084 Posłuchaj. Kayli tam nigdy nie było. 284 00:25:02,210 --> 00:25:04,712 Rozumiesz? Źle się u mnie poczuła, 285 00:25:04,795 --> 00:25:09,383 poszedłem do biura po inhalator i przywieźliśmy ją do ciebie. Koniec. 286 00:25:11,010 --> 00:25:12,637 I będziemy normalnie żyć. 287 00:25:12,720 --> 00:25:16,057 Właśnie. Bo nie wydamy jej. 288 00:25:18,059 --> 00:25:19,185 To twoja córka! 289 00:25:21,395 --> 00:25:23,231 -Wiem. -To się tak zachowuj. 290 00:25:27,109 --> 00:25:29,278 To o niej wczoraj wspomniała, 291 00:25:29,362 --> 00:25:31,614 pytając, czy uważasz, że jest ładna. 292 00:25:31,697 --> 00:25:33,783 -Chodziło o Britney? -O Boże. 293 00:25:33,866 --> 00:25:36,577 O to się pokłóciły? Z twojego powodu? 294 00:25:36,661 --> 00:25:38,913 -Nie. -Nie odwracaj się ode mnie. 295 00:25:38,996 --> 00:25:41,249 Czemu się kłóciły? Mów! 296 00:25:41,332 --> 00:25:44,418 Nie zrobiła tego celowo. Myślisz, że chciała ją skrzywdzić? 297 00:25:44,502 --> 00:25:46,712 Już nie wiem, co myśleć! 298 00:25:46,837 --> 00:25:50,299 Zawsze myślisz o swojej córce w najgorszy sposób. 299 00:25:52,510 --> 00:25:53,719 Kayla? 300 00:25:57,974 --> 00:25:59,517 Jay, dokąd ona idzie? 301 00:26:00,977 --> 00:26:02,812 Co robisz? 302 00:26:02,895 --> 00:26:04,772 Poczekaj. Chodź tu. 303 00:26:04,897 --> 00:26:07,108 Nienawidzę was! 304 00:26:08,442 --> 00:26:10,486 Jay, zabierz ją do środka. 305 00:26:13,364 --> 00:26:14,824 Niech ona przestanie! 306 00:26:17,451 --> 00:26:20,371 Do środka z nią! Przestań! 307 00:26:20,454 --> 00:26:22,540 To nie był wypadek! 308 00:26:22,623 --> 00:26:25,668 Zrobiłam to celowo. I zepchnęłam ją przez ciebie! 309 00:26:25,751 --> 00:26:29,338 -Z twojego, kurwa, powodu! -Zamknij się! 310 00:26:29,422 --> 00:26:32,591 -Stul jadaczkę! -Jay! Przestań! Co robisz? 311 00:26:35,970 --> 00:26:39,807 Przepraszam. 312 00:26:40,683 --> 00:26:43,978 Nie myśli tak. Nie wychodź! 313 00:26:49,108 --> 00:26:50,818 Nic ci nie jest, Kayla? 314 00:27:58,928 --> 00:28:00,012 Cześć, Rebecca! 315 00:28:00,429 --> 00:28:03,224 Na pewno myślały, że im się upiecze, co? 316 00:28:05,267 --> 00:28:06,602 Słucham? 317 00:28:06,685 --> 00:28:08,187 Myślałem, że wiesz. 318 00:28:08,270 --> 00:28:10,648 Britney i Kayla nie dotarły na obóz. 319 00:28:10,731 --> 00:28:12,400 Szkoła cię nie poinformowała? 320 00:28:13,401 --> 00:28:16,654 Nie. Kayla jest chora. Zatrzymałam ją na weekend. 321 00:28:19,949 --> 00:28:23,327 Byłem pewien, że jadą razem. 322 00:28:23,411 --> 00:28:25,496 Planują i mają te swoje tajemnice. 323 00:28:25,579 --> 00:28:26,580 Tak. 324 00:28:32,044 --> 00:28:33,712 To głupie. 325 00:28:35,798 --> 00:28:37,925 Kazałem jej pojechać autobusem. 326 00:28:38,008 --> 00:28:40,803 Pokłóciliśmy się i próbowała wybiec z domu, 327 00:28:40,886 --> 00:28:42,555 chwyciłem ją, upadła. 328 00:28:44,098 --> 00:28:45,433 To było okropne. 329 00:28:46,308 --> 00:28:49,854 Chyba chciała ukarać swojego staruszka. 330 00:28:52,690 --> 00:28:55,860 Nie martw się, Sam. Pewnie wagaruje. 331 00:28:55,985 --> 00:28:57,403 -Tak? -Tak. 332 00:28:59,613 --> 00:29:01,699 Może masz rację. 333 00:29:01,782 --> 00:29:05,035 W sumie już to robiła. I to często. 334 00:29:05,703 --> 00:29:07,872 Przepraszam, że zawracałem ci głowę. 335 00:29:07,955 --> 00:29:08,789 Nie ma problemu. 336 00:29:08,873 --> 00:29:10,708 Liczę, że Kayli jest już lepiej. 337 00:29:13,836 --> 00:29:14,837 A czy mógłbym 338 00:29:16,464 --> 00:29:18,841 porozmawiać z nią przez chwilę? 339 00:29:18,924 --> 00:29:20,676 Mówiłaś, że tu jest. 340 00:29:20,759 --> 00:29:23,220 Wyszła. Ojciec zabrał ją do lekarza. 341 00:29:23,304 --> 00:29:25,556 Niech do mnie zadzwoni po powrocie. 342 00:29:26,432 --> 00:29:28,517 -Nie chcę się narzucać. -Oczywiście. 343 00:29:28,601 --> 00:29:30,519 Zadzwoni. Mam twój numer. 344 00:29:30,603 --> 00:29:33,814 Na wszelki wypadek dam ci numer komórki. 345 00:29:33,898 --> 00:29:34,773 Jasne. 346 00:29:36,317 --> 00:29:37,985 -Jaki to numer? -Jezu. 347 00:29:38,319 --> 00:29:39,904 Jest naprawdę zimno. 348 00:29:39,987 --> 00:29:41,238 -Wybacz. -Ja wpiszę. 349 00:29:42,406 --> 00:29:46,076 Jeszcze trzy lata i wyjadą na studia. Prawda? 350 00:29:47,912 --> 00:29:49,830 Nie mogę się doczekać. Proszę. 351 00:29:52,041 --> 00:29:54,710 Dzięki, mam nadzieję, że czuje się lepiej. 352 00:30:03,385 --> 00:30:05,304 O mój Boże. 353 00:30:54,270 --> 00:30:58,399 Jay, gdzie jesteś? Od rana wydzwaniam. 354 00:30:58,482 --> 00:31:01,277 Jej ojciec przyjechał do mnie, chce mówić z Kaylą. 355 00:31:01,860 --> 00:31:04,446 Zadzwoń, jak odsłuchasz. 356 00:31:05,948 --> 00:31:06,824 Kurwa. 357 00:31:09,535 --> 00:31:11,870 OJCIEC BRITNEY 358 00:32:03,631 --> 00:32:06,550 Nie śpiewamy piosenki o stonodze! 359 00:32:09,845 --> 00:32:11,680 Piszemy piosenkę z moim bratem 360 00:32:11,764 --> 00:32:13,474 O dwóch stonogach. 361 00:32:13,557 --> 00:32:15,559 Cieszysz się na jutrzejszy koncert? 362 00:32:15,643 --> 00:32:16,644 Kayla? 363 00:32:18,354 --> 00:32:20,648 Musisz zadzwonić do jej ojca. 364 00:32:20,731 --> 00:32:22,775 Powiedz, że nie wiesz, gdzie jest. 365 00:32:24,485 --> 00:32:26,737 Że nie pojechałaś, bo się źle czujesz. 366 00:32:28,697 --> 00:32:30,032 Masz, zadzwoń. 367 00:32:30,115 --> 00:32:33,410 Nikogo nie obchodzi twoja historia! Znalazłem ją w oceanie. 368 00:32:33,494 --> 00:32:36,914 W moich żyłach płynie tylko krew, jakiegoś innego gościa... 369 00:32:36,997 --> 00:32:38,415 Musisz to zrobić. 370 00:32:38,499 --> 00:32:39,750 Nie udowodnisz, że to benzyna. 371 00:32:39,833 --> 00:32:43,545 Powiedz, że nie śpiewamy piosenki o stonodze! Georgia! 372 00:32:45,798 --> 00:32:47,174 Zadzwoń do niego! 373 00:32:51,553 --> 00:32:52,388 Nie. 374 00:33:23,127 --> 00:33:24,128 Mamo? 375 00:34:02,875 --> 00:34:03,876 Mamo. 376 00:34:18,015 --> 00:34:19,266 Rebecca? 377 00:34:19,349 --> 00:34:22,770 Tato! Tu jesteśmy! 378 00:34:25,606 --> 00:34:27,191 Co się dzieje? 379 00:34:27,274 --> 00:34:30,819 To inżynier, rozwiedziony. Żona od niego odeszła. 380 00:34:31,320 --> 00:34:35,073 Przeprowadzili się tutaj dwa, może trzy miesiące temu. 381 00:34:36,200 --> 00:34:38,535 Na początku było miło. 382 00:34:38,994 --> 00:34:41,163 Miała przyjaciółkę, spotykały się... 383 00:34:41,246 --> 00:34:44,208 Mówił, że się pokłócił z Britney? O co? 384 00:34:44,875 --> 00:34:46,668 Nie mówił. 385 00:34:46,752 --> 00:34:49,213 Kayla zaczęła późno wracać, pyskowała... 386 00:34:49,296 --> 00:34:51,048 O co się pokłócili? 387 00:34:51,131 --> 00:34:53,008 Nie wiem! 388 00:34:56,178 --> 00:34:58,806 Czemu rano nie oddzwoniłeś? 389 00:34:59,306 --> 00:35:01,934 Telefon mi zamókł w rzece. Mam nowy. 390 00:35:02,017 --> 00:35:06,396 Nie możesz ot tak wyjść i mnie z tym zostawić. 391 00:35:13,987 --> 00:35:15,489 Chce zostać złapana. 392 00:35:17,282 --> 00:35:20,911 Złości się i śmiertelnie boi się z nim porozmawiać. 393 00:35:22,746 --> 00:35:25,082 I skłamać. Ona nie jest taka. 394 00:35:26,625 --> 00:35:29,837 Każemy jej kłamać do końca życia. 395 00:35:33,423 --> 00:35:36,635 Oto co zrobimy. Umieścimy ją na kilka dni w hotelu. 396 00:35:36,718 --> 00:35:38,303 -Po co? -By nabrać dystansu. 397 00:35:38,387 --> 00:35:42,140 I potem nauczymy ją całej wersji zdarzenia. 398 00:35:42,224 --> 00:35:44,601 Gdy się uspokoi, porozmawia z nim. 399 00:35:44,935 --> 00:35:48,105 Widziałaś ją rano. Nie może teraz z nim rozmawiać, 400 00:35:48,188 --> 00:35:50,649 ani z kimkolwiek. 401 00:35:50,732 --> 00:35:54,403 Spakuję jej rzeczy. Wrzucisz mi do auta, co tylko chcesz. 402 00:35:54,486 --> 00:35:55,654 Musimy jechać. 403 00:35:56,655 --> 00:35:57,656 Teraz. 404 00:36:19,303 --> 00:36:20,137 Rebecca? 405 00:36:21,597 --> 00:36:22,723 Co się dzieje? 406 00:36:23,473 --> 00:36:25,934 Nie dostałaś moich SMS-ów? Dzwonię od rana. 407 00:36:26,018 --> 00:36:27,811 Przepraszam, ale nie. 408 00:36:27,895 --> 00:36:30,480 Kayla już wróciła? Muszę z nią porozmawiać. 409 00:36:30,564 --> 00:36:32,608 Nie. Nadal jest u lekarza. 410 00:36:34,735 --> 00:36:37,070 Nic ci nie jest? Jesteś poddenerwowana. 411 00:36:37,779 --> 00:36:39,072 Mogę jakoś pomóc? 412 00:36:40,073 --> 00:36:41,658 To ojciec Britney. 413 00:36:42,326 --> 00:36:44,411 A to ojciec Kayli. Jay. 414 00:36:45,287 --> 00:36:47,456 -Witam. Sam Ismali. -Miło mi. 415 00:36:48,540 --> 00:36:50,500 Zabrałeś Kaylę do lekarza. 416 00:36:51,835 --> 00:36:53,754 Jest tam teraz sama? 417 00:36:54,504 --> 00:36:55,464 Robią badania. 418 00:36:57,132 --> 00:36:59,217 Zadzwonimy, kiedy wróci. 419 00:36:59,885 --> 00:37:00,802 Dobra. 420 00:37:09,937 --> 00:37:11,438 Co się dzieje? 421 00:37:12,439 --> 00:37:14,358 -Wejdź do domu. -O co chodzi? 422 00:37:14,441 --> 00:37:15,651 Nie czuje się dobrze. 423 00:37:16,360 --> 00:37:18,779 Dlaczego kryjecie te dziewczęta? 424 00:37:18,862 --> 00:37:21,740 -Co one zrobiły? -Wybacz, ale musisz odejść. 425 00:37:21,823 --> 00:37:24,284 -Muszę... -Tak. 426 00:37:24,368 --> 00:37:26,954 -Kayla, gdzie jest Britney? -Odejdź stąd. 427 00:37:27,037 --> 00:37:29,539 -Kayla, gdzie jest... Puść! -Nie! Odejdź. 428 00:37:29,623 --> 00:37:30,582 -Tato! -Cholera! 429 00:37:31,291 --> 00:37:33,293 -Jay! -Co ty wyprawiasz? 430 00:37:33,585 --> 00:37:35,087 Czemu mnie chwyciłeś? 431 00:37:35,587 --> 00:37:38,507 -Wynocha! -Nie chciałem go uderzyć. To wariat! 432 00:37:38,590 --> 00:37:41,635 -Wejdź do środka. -Chcę wiedzieć, gdzie jest córka! 433 00:37:45,013 --> 00:37:46,473 Idę na policję. 434 00:37:50,477 --> 00:37:51,478 Wejdź do domu. 435 00:37:58,443 --> 00:37:59,277 Poczekaj. 436 00:38:03,782 --> 00:38:04,700 Nie ruszaj się! 437 00:38:07,494 --> 00:38:08,412 Kurwa. 438 00:38:29,850 --> 00:38:31,852 Britney miała siniak na twarzy. 439 00:38:34,980 --> 00:38:35,981 Widziałem go. 440 00:38:36,440 --> 00:38:37,691 Był po tej stronie. 441 00:38:39,109 --> 00:38:40,610 Jakby ją ktoś uderzył. 442 00:38:44,156 --> 00:38:46,575 Kłócili się dziś rano. Sam to przyznał. 443 00:38:46,658 --> 00:38:48,410 Mowy nie ma. 444 00:38:48,493 --> 00:38:51,121 -Po prostu nie. -Jest na policji ze swoją wersją. 445 00:38:51,204 --> 00:38:52,914 Nie wezmę w tym udziału! 446 00:38:52,998 --> 00:38:55,792 Aresztują ją, więc musimy coś zrobić. 447 00:38:55,876 --> 00:38:57,753 Znam Sama. Nie jest taki. 448 00:38:57,836 --> 00:39:00,338 Pracowałaś tam. Pogadaj z koleżanką gliną. 449 00:39:00,422 --> 00:39:02,466 -Nie. -Jedną rodzinę zniszczono. 450 00:39:02,549 --> 00:39:04,885 -Nie trzeba... -Mamy wrobić niewinnego? 451 00:39:04,968 --> 00:39:06,928 Miała siniak na twarzy. 452 00:39:08,680 --> 00:39:10,891 -Ile razy ją uderzył? -Nie! 453 00:39:10,974 --> 00:39:13,477 Robiłaś w wydziale zabójstw, ludziom odbija. 454 00:39:13,560 --> 00:39:15,729 Krzywdzą... Zabijają swoje dzieci. 455 00:39:17,105 --> 00:39:18,106 Nie. 456 00:39:20,692 --> 00:39:23,820 Jeśli czegoś nie zrobimy, przyjadą po nią. 457 00:39:43,840 --> 00:39:44,674 Becca? 458 00:39:47,385 --> 00:39:51,389 Cholera, mówili, że to ty, ale nie uwierzyłam. 459 00:39:52,224 --> 00:39:56,269 Jak Feniks z popiołów, albo raczej z korporacji. Jeden pies. 460 00:39:57,270 --> 00:39:59,731 -Jak ci służy życie w cywilu? -Świetnie. 461 00:40:00,148 --> 00:40:03,568 Tak. Lepiej niż tu. W mojej pracy mam darmową kawę. 462 00:40:03,985 --> 00:40:05,445 Jak w bajce. 463 00:40:06,488 --> 00:40:08,156 Pogadamy u mnie w biurze? 464 00:40:09,366 --> 00:40:11,743 Nie, w porządku. To... 465 00:40:12,494 --> 00:40:14,079 To chyba nic takiego. 466 00:40:15,288 --> 00:40:16,706 Ale przyjechałaś. 467 00:40:17,332 --> 00:40:18,500 Zatem o co chodzi? 468 00:40:20,669 --> 00:40:22,003 Chodzi o koleżankę Kayli. 469 00:40:22,087 --> 00:40:27,467 Nie dojechała na weekendowy obóz szkoły baletowej. 470 00:40:27,551 --> 00:40:30,554 Martwię się. 471 00:40:30,637 --> 00:40:34,182 Mówimy o nastolatce, której jak długo nie ma? 472 00:40:34,266 --> 00:40:36,268 Dobę, mniej więcej. 473 00:40:36,351 --> 00:40:38,145 Rodzice zgłosili zaginięcie? 474 00:40:38,603 --> 00:40:39,563 Nie wiem. 475 00:40:40,355 --> 00:40:45,026 Ale jej ojciec przyjechał dzisiaj do nas i dziwnie się zachowywał. 476 00:40:46,194 --> 00:40:47,237 Nienormalnie. 477 00:40:48,280 --> 00:40:49,364 Przestraszył mnie. 478 00:40:56,454 --> 00:40:57,706 Myślę... 479 00:41:01,418 --> 00:41:03,753 Chyba znęca się nad córką. 480 00:41:51,509 --> 00:41:52,594 Mogę dołączyć? 481 00:41:54,346 --> 00:41:55,347 Jak sobie chcesz. 482 00:42:02,687 --> 00:42:03,980 Chcesz popływać? 483 00:42:06,983 --> 00:42:08,860 To było głupie. 484 00:42:13,531 --> 00:42:14,574 Boję się. 485 00:42:20,497 --> 00:42:21,665 Wiesz? 486 00:42:30,215 --> 00:42:32,968 Twoje życie to nie jakaś gra, 487 00:42:33,802 --> 00:42:35,136 to twoja przyszłość. 488 00:42:35,220 --> 00:42:38,932 Nie zawsze tak będzie, ale teraz rób, co ci każemy. 489 00:42:39,432 --> 00:42:41,643 Tylko tak możemy cię ochronić. 490 00:42:45,772 --> 00:42:46,606 Wiem. 491 00:42:51,236 --> 00:42:52,862 Pewnie ci zimno. Masz. 492 00:42:54,948 --> 00:42:55,782 Weź. 493 00:43:13,258 --> 00:43:14,301 To pomaga. 494 00:43:17,637 --> 00:43:19,472 Pomaga uśmierzyć ból. 495 00:43:22,350 --> 00:43:23,893 Nikt mnie nie lubi. 496 00:43:26,229 --> 00:43:28,732 Chłopaki ze szkoły mnie nie zauważają. 497 00:43:28,815 --> 00:43:31,318 Nieprawda. 498 00:43:32,152 --> 00:43:33,445 Jesteś piękna. 499 00:43:34,487 --> 00:43:35,572 Nie tak jak ona. 500 00:43:39,409 --> 00:43:41,369 Dlatego ją zepchnęłaś? 501 00:43:48,168 --> 00:43:52,172 Jak się zrobi coś bardzo złego, 502 00:43:54,466 --> 00:43:56,134 to jak to cofnąć? 503 00:44:02,515 --> 00:44:04,601 Jay? Kayla, idź do domu. 504 00:44:05,101 --> 00:44:06,728 Muszę pogadać z ojcem. 505 00:44:11,483 --> 00:44:13,443 Chodź tutaj. 506 00:44:18,156 --> 00:44:21,451 Kenji zaraz tu przyjedzie. Chce pogadać z Kaylą. 507 00:44:24,162 --> 00:44:25,663 Powiedz o siniaku. 508 00:44:31,127 --> 00:44:33,171 Miała go na szczęce. 509 00:44:34,214 --> 00:44:35,632 O tutaj. 510 00:44:36,299 --> 00:44:38,635 Britney powiedziała ci, kto ją uderzył? 511 00:44:39,594 --> 00:44:40,512 Nie. 512 00:44:41,179 --> 00:44:43,681 Nie chcesz narobić komuś nieprzyjemności, 513 00:44:43,765 --> 00:44:46,393 ale jeśli ci powiedziała, muszę to wiedzieć. 514 00:44:47,894 --> 00:44:49,896 Już mówiłam, że nie. 515 00:44:49,979 --> 00:44:51,731 Dobrze, kapuję. 516 00:44:52,565 --> 00:44:53,566 Zrozumiałam. 517 00:44:55,735 --> 00:44:57,695 Kiedy ostatnio rozmawiałyście? 518 00:45:02,784 --> 00:45:07,288 Dwa lub trzy dni temu. 519 00:45:08,665 --> 00:45:10,083 Nie pamiętam. 520 00:45:10,375 --> 00:45:12,001 Britney mieszka parę ulic dalej, 521 00:45:12,085 --> 00:45:14,295 widują się niemal codziennie. 522 00:45:14,379 --> 00:45:16,673 Może przedwczoraj? 523 00:45:17,757 --> 00:45:19,384 Możliwe. 524 00:45:20,510 --> 00:45:23,513 Ty też wczoraj nie pojechałaś na obóz baletowy? 525 00:45:23,596 --> 00:45:24,597 Tak, ja... 526 00:45:27,684 --> 00:45:29,227 Rozchorowałam się u ojca. 527 00:45:29,310 --> 00:45:34,774 Potem potrzebowałam inhalatora, więc pojechał do biura mamy. 528 00:45:35,859 --> 00:45:37,485 Potem przyjechałyśmy tutaj. 529 00:45:40,738 --> 00:45:44,200 Czy Britney mówiła kiedyś o relacji z ojcem? 530 00:45:58,923 --> 00:45:59,966 Każda wskazówka się przyda. 531 00:46:12,604 --> 00:46:14,272 Wściekał się na nią. 532 00:46:16,065 --> 00:46:17,859 Często. Prawie cały czas. 533 00:46:21,488 --> 00:46:25,033 Ma bardzo wybuchowy charakter. 534 00:46:33,291 --> 00:46:38,546 Mówiła, że często ją bije. 535 00:46:51,559 --> 00:46:52,602 Mogę już iść? 536 00:46:53,811 --> 00:46:55,271 Jest chora. 537 00:46:55,355 --> 00:46:57,106 Tak, na razie to wystarczy. 538 00:46:57,815 --> 00:46:59,901 Zadzwonię, jak będzie trzeba. 539 00:47:05,323 --> 00:47:06,991 Dziękuję, że wpadłaś. 540 00:47:10,870 --> 00:47:14,415 Wydoroślała. Gdy ją widziałam ostatnio, była tego wzrostu. 541 00:47:14,499 --> 00:47:15,333 Fakt. 542 00:47:17,377 --> 00:47:20,380 W razie potrzeby dzwoń. 543 00:47:20,463 --> 00:47:23,216 -Wybacz, że musiała przez to przejść. -Rozumiem. 544 00:47:23,925 --> 00:47:26,427 Ojciec nie zgłosił zaginięcia. Sprawdziłam. 545 00:47:27,262 --> 00:47:28,513 Co zrobisz? 546 00:47:29,138 --> 00:47:32,559 Pojadę do tego gnoja i zobaczę, co ma do powiedzenia. 547 00:47:34,018 --> 00:47:36,354 Skoro mowa o gnojach, jak się ma Jay? 548 00:47:37,230 --> 00:47:40,942 Sądziłam, że po rozwodzie zanurzy się w kryzysie wieku średniego. 549 00:47:41,401 --> 00:47:45,280 Tak. W sumie bardzo się zmienił. 550 00:47:45,363 --> 00:47:47,240 Dobrze opiekuje się Kaylą. 551 00:47:47,699 --> 00:47:49,117 Lepiej ode mnie. 552 00:47:50,076 --> 00:47:51,369 Jest dobrym ojcem. 553 00:47:52,870 --> 00:47:55,790 Nadal mieszka w śródmieściu i żyje z tą gnidą? 554 00:47:55,873 --> 00:47:58,126 Niektóre rzeczy się nie zmieniają. 555 00:48:00,253 --> 00:48:01,713 Dziękuję, że zajrzałaś. 556 00:48:02,547 --> 00:48:05,216 Umówmy się kiedyś na lunch albo obiad. 557 00:48:05,925 --> 00:48:08,845 Jeśli stawiasz. Tylko ciebie na to stać. 558 00:48:08,928 --> 00:48:11,139 -Przestań. Pa. -Pa. 559 00:48:40,752 --> 00:48:42,795 To, co mówiłaś o ojcu Britney... 560 00:48:44,881 --> 00:48:46,591 On naprawdę ją uderzył? 561 00:48:57,977 --> 00:48:59,812 Czegoś mnie nauczyliście. 562 00:49:10,907 --> 00:49:12,617 Zostaniesz? 563 00:49:13,618 --> 00:49:14,994 A jak on wróci? 564 00:49:16,079 --> 00:49:17,413 Pogadam z mamą. 565 00:49:19,290 --> 00:49:20,124 Dobrze. 566 00:49:24,879 --> 00:49:26,881 Dobrze, że znów jesteś w domu. 567 00:49:36,432 --> 00:49:37,558 Fakt. 568 00:50:00,915 --> 00:50:04,210 Wiesz, gdzie są koce, jakby ci było zimno? 569 00:50:09,382 --> 00:50:11,592 Sam to zrobię. 570 00:50:18,808 --> 00:50:21,018 Nie zmieniłaś zamków w drzwiach. 571 00:50:24,564 --> 00:50:26,774 Faktycznie. 572 00:50:46,169 --> 00:50:48,421 Od jak dawna się tnie? 573 00:50:52,717 --> 00:50:56,262 Zaczęła kilka miesięcy po twoim odejściu. 574 00:50:57,138 --> 00:51:00,099 Była u terapeuty, ale nie pomogło. 575 00:51:00,183 --> 00:51:02,810 Nie wiem, co robić. 576 00:51:02,894 --> 00:51:04,437 Nie zwróciłem uwagi. 577 00:51:10,818 --> 00:51:11,903 Przepraszam. 578 00:51:16,908 --> 00:51:19,827 Przepraszam, że nie było mnie przez te lata. 579 00:51:33,549 --> 00:51:35,802 Jay, z nią coś się dzieje. 580 00:51:45,561 --> 00:51:48,064 Kiedyś była radosnym dzieckiem. 581 00:51:53,444 --> 00:51:55,238 To prawda. 582 00:52:06,916 --> 00:52:07,875 Dobranoc. 583 00:52:29,438 --> 00:52:33,192 Pan Ismali? Detektywi Tagata i Barnes. 584 00:52:34,902 --> 00:52:36,821 Jesteśmy z prokuratury. 585 00:52:37,405 --> 00:52:39,448 Nie było pana w domu całą noc. 586 00:52:40,032 --> 00:52:42,618 Czekaliśmy na pana. 587 00:52:43,327 --> 00:52:45,580 Tak, szukałem córki. 588 00:52:46,706 --> 00:52:47,707 Znaleźliście ją? 589 00:52:47,790 --> 00:52:49,709 Zgłoszenie zaginięcia by pomogło. 590 00:52:49,792 --> 00:52:52,003 Nie potraktowano mnie poważnie. 591 00:52:52,086 --> 00:52:54,255 Mówili, że skoro już tak robiła, 592 00:52:54,338 --> 00:52:57,008 -muszę poczekać 48 godzin. -Uciekała wcześniej? 593 00:52:57,091 --> 00:53:00,177 To nastolatka. One robią takie rzeczy. 594 00:53:00,261 --> 00:53:01,596 Kim pan jest? 595 00:53:02,138 --> 00:53:04,891 Hindusem? Arabem? 596 00:53:08,102 --> 00:53:09,353 Pakistańczykiem. 597 00:53:10,271 --> 00:53:12,940 Denerwuje się pan na córkę? 598 00:53:13,024 --> 00:53:14,984 O co konkretnie pan pyta? 599 00:53:15,067 --> 00:53:16,861 -Uderzył pan córkę? -Co? 600 00:53:16,944 --> 00:53:18,654 Tak czy nie? 601 00:53:18,738 --> 00:53:19,572 Nie. 602 00:53:19,989 --> 00:53:22,450 Nigdy nie uderzyłem córki. 603 00:53:24,577 --> 00:53:25,870 Kto tak powiedział? 604 00:53:25,953 --> 00:53:28,205 -Porozmawiajmy w domu. -To bzdura. 605 00:53:28,289 --> 00:53:31,042 -Z kim rozmawialiście? -Rozumiem. 606 00:53:31,125 --> 00:53:33,586 -Nie wydaje mi się, kurwa. -Że co? 607 00:53:33,669 --> 00:53:36,547 Wejdźmy do środka. 608 00:53:57,318 --> 00:53:59,487 Tato, to ja, wstawaj. 609 00:54:07,078 --> 00:54:08,120 Pobudka. 610 00:54:13,459 --> 00:54:15,086 Co dziś będziemy robić? 611 00:54:15,836 --> 00:54:18,214 -No co? -Kochanie, przestań. 612 00:54:18,297 --> 00:54:20,132 Nie, tato! 613 00:54:20,216 --> 00:54:22,718 -Co zrobimy? -Ja pytałam. 614 00:54:22,802 --> 00:54:24,178 Uściśnij mnie! 615 00:54:26,097 --> 00:54:29,141 -Przestań. Zabierz ją ode mnie! -To ty przestań. 616 00:54:29,934 --> 00:54:31,727 Weź ją ode mnie! 617 00:54:31,811 --> 00:54:34,480 -Zabierz ją ode mnie! -Przestań. 618 00:54:34,563 --> 00:54:37,191 Muszę jechać do biura na kilka godzin. 619 00:54:37,274 --> 00:54:40,319 Możecie tu zostać, ale lepiej się przewietrzcie. 620 00:54:40,403 --> 00:54:42,989 Pojedziemy do mnie. Muszę się przebrać. 621 00:54:43,072 --> 00:54:45,700 Pożegnaj się z mamą. Śmiało. 622 00:54:48,452 --> 00:54:50,121 -Pa. -Pa. 623 00:54:52,581 --> 00:54:54,125 Zwal ich z nóg, śliczna. 624 00:54:57,920 --> 00:54:59,171 Nie zepsujcie niczego. 625 00:55:05,761 --> 00:55:07,972 Nie! Przecież już mnie klepnąłeś! 626 00:55:09,056 --> 00:55:10,391 Wybacz. 627 00:55:11,350 --> 00:55:12,727 Myślałam, że cię zabolało. 628 00:55:17,023 --> 00:55:18,274 Co tu robicie? 629 00:55:18,357 --> 00:55:20,484 Też cię miło widzieć. Próba zespołu. 630 00:55:20,568 --> 00:55:24,280 Kazałeś nam tu być przed południem, bo inaczej nas zwolnisz. 631 00:55:26,866 --> 00:55:28,367 Serio? Zapomniałeś? 632 00:55:29,035 --> 00:55:32,038 Byłem zajęty czymś innym. 633 00:55:32,121 --> 00:55:35,166 Możemy pogadać na osobności? 634 00:55:37,376 --> 00:55:40,671 Ten występ jest dla nas ważny. Jak mogłeś zapomnieć? 635 00:55:40,755 --> 00:55:43,591 -Mam na głowie niezłe gówno. -Jakie? 636 00:55:43,674 --> 00:55:46,218 Możemy tam wrócić? Zespół czeka. 637 00:55:50,473 --> 00:55:52,308 Znalazłam to w twoim wozie. 638 00:55:53,059 --> 00:55:54,060 Czyje to? 639 00:55:57,480 --> 00:55:59,607 Należy do Kayli. 640 00:56:00,524 --> 00:56:02,276 -Dasz mi to? -Bzdura. 641 00:56:02,359 --> 00:56:03,778 Sama zapytam o to Kaylę. 642 00:56:03,861 --> 00:56:05,988 Oddaj mi tę portmonetkę. 643 00:56:06,072 --> 00:56:08,574 Nie będę się powtarzał. 644 00:56:11,243 --> 00:56:12,495 Fiut. 645 00:56:30,346 --> 00:56:32,681 Gdzie jest Kayla? 646 00:56:33,724 --> 00:56:35,142 Nagle wyszła. 647 00:56:35,684 --> 00:56:37,812 -Co? -Masz kłopot z laskami. 648 00:56:46,278 --> 00:56:48,155 Becca. Cześć. 649 00:56:48,239 --> 00:56:50,116 Kenji. Cześć. 650 00:56:51,075 --> 00:56:52,827 Mój partner, Rodney Barnes. 651 00:56:52,910 --> 00:56:53,744 Witam. 652 00:56:55,496 --> 00:56:57,915 -Wszystko OK? -Pogadaliśmy z jej ojcem. 653 00:56:57,998 --> 00:56:59,500 Był bardzo poirytowany. 654 00:56:59,583 --> 00:57:01,752 Nie pozwoliliście mu rozmawiać z Kaylą. 655 00:57:01,836 --> 00:57:04,588 Tak. Dziwnie się zachowywał. Mówiłam ci. 656 00:57:04,672 --> 00:57:07,633 Nie chciałam, by się do niej zbliżał. Ma humory. 657 00:57:07,716 --> 00:57:09,510 Według twojej córki, tak? 658 00:57:09,593 --> 00:57:12,304 Nikt z jego sąsiadów nie podziela tego zdania. 659 00:57:12,388 --> 00:57:14,765 Może nie znają go tak, jak sądzą. 660 00:57:14,849 --> 00:57:19,353 Córka wspomniała, że Britney Ismali zgubiła komórkę? 661 00:57:19,436 --> 00:57:22,231 Nie. Zatrzymaliście go chociaż? 662 00:57:22,314 --> 00:57:25,359 Kayla powiedziała dość, by go zatrzymać na dobę. 663 00:57:25,442 --> 00:57:27,903 Uważamy, że zaginiona musiała zgubić telefon. 664 00:57:27,987 --> 00:57:32,158 Bo ostatni sygnał z komórki otrzymaliśmy dzień po jej zaginięciu. 665 00:57:32,241 --> 00:57:35,286 Namierzył go śródmiejski nadajnik. 666 00:57:37,329 --> 00:57:40,708 Twój mąż tam mieszka, tak? 667 00:57:43,127 --> 00:57:44,170 Były mąż. 668 00:57:44,253 --> 00:57:45,129 Racja. 669 00:57:45,963 --> 00:57:50,759 Jak układa mu się z koleżankami córki? 670 00:57:50,843 --> 00:57:53,637 Jak każdemu innemu ojcu. Co sugerujesz? 671 00:57:53,762 --> 00:57:56,473 Kompletnie nic. Zastanawiam się. 672 00:57:58,893 --> 00:58:00,519 To atrakcyjna dziewczyna. 673 00:58:02,021 --> 00:58:04,148 Ledwo skończył służbę w więzieniu? 674 00:58:04,231 --> 00:58:06,775 Na twoim miejscu odesłałabym go z powrotem. 675 00:58:06,859 --> 00:58:08,360 Nauczyła manier. 676 00:58:08,444 --> 00:58:11,822 Wykonuje swoją pracę. Sama wiesz. 677 00:58:12,865 --> 00:58:13,866 Owszem. 678 00:58:15,784 --> 00:58:18,579 Muszę się zająć swoją, jeśli to wszystko, to... 679 00:58:19,580 --> 00:58:20,664 To wszystko. 680 00:58:21,081 --> 00:58:22,166 Dzięki, Rebecco. 681 00:58:23,459 --> 00:58:24,793 Chętnie pomogę, gdyby co. 682 00:58:46,941 --> 00:58:49,235 Kayla! Zaczekaj. 683 00:58:49,318 --> 00:58:51,070 Tego już za wiele. 684 00:58:51,153 --> 00:58:53,239 Policja już się tym interesuje. 685 00:58:53,322 --> 00:58:56,158 Zakończ grę, którą prowadzisz z Britney. 686 00:58:56,242 --> 00:58:57,868 Powiedz mi, gdzie ona jest. 687 00:58:59,495 --> 00:59:00,746 Przepraszam. 688 00:59:01,956 --> 00:59:04,792 Przepraszam, nie chciałam, by do tego doszło. 689 00:59:04,875 --> 00:59:06,752 Nie chciałam nikogo skrzywdzić. 690 00:59:06,835 --> 00:59:08,879 -Co to znaczy? -Nic. 691 00:59:08,963 --> 00:59:11,006 -O co ci chodzi? -Pan mnie puści! 692 00:59:11,090 --> 00:59:13,509 -Gdzie jest moja córka? Jezu! -Puszczaj! 693 01:01:37,694 --> 01:01:40,280 Kayla! 694 01:01:50,666 --> 01:01:51,834 Jay? 695 01:02:18,444 --> 01:02:19,278 Skarbie? 696 01:02:20,237 --> 01:02:21,113 Co? 697 01:02:22,239 --> 01:02:23,907 -Co robisz? -Kayla? 698 01:02:23,991 --> 01:02:27,202 Co ty sobie wyobrażasz? Czemu wyszłaś? 699 01:02:27,744 --> 01:02:29,371 Kenji przyjechała do biura. 700 01:02:29,455 --> 01:02:32,207 Namierzyli w śródmieściu telefon Britney. 701 01:02:34,668 --> 01:02:36,712 O Boże. Masz go? 702 01:02:36,795 --> 01:02:38,297 Nie, zostawiłem w wozie. 703 01:02:38,380 --> 01:02:40,299 Był wyłączony. Nie namierzą go. 704 01:02:40,382 --> 01:02:43,302 Wiedzą, gdzie był i że tam mieszkasz! 705 01:02:43,385 --> 01:02:46,138 Jak i połowa miasta. Powinnaś do mnie zadzwonić. 706 01:02:46,221 --> 01:02:49,766 Zaraz po tym, jak gadałam z glinami? Jak to by wyglądało? 707 01:02:49,850 --> 01:02:52,895 Rusz głową, Jay! Nie tylko ja powinnam myśleć! 708 01:02:52,978 --> 01:02:54,813 Popełniłem jeden błąd! 709 01:02:54,897 --> 01:02:57,691 Więcej nie wolno nam ich popełniać! 710 01:02:57,774 --> 01:02:59,276 Zamknijcie się! 711 01:03:00,527 --> 01:03:03,864 Zamknijcie! To moja wina! Wyłącznie. 712 01:03:04,406 --> 01:03:06,450 -Przestańcie! -Kayla, uspokój się. 713 01:03:13,332 --> 01:03:15,667 Jestem okropna. 714 01:03:20,589 --> 01:03:21,965 A to, co zrobiłam... 715 01:03:25,093 --> 01:03:28,680 Jestem podłym człowiekiem. 716 01:03:28,764 --> 01:03:30,724 -Nieprawda. -Prawda. 717 01:03:31,892 --> 01:03:33,060 Posłuchaj. 718 01:03:34,520 --> 01:03:36,271 Jesteś dobrym człowiekiem. 719 01:03:37,439 --> 01:03:38,857 Ja to wiem. 720 01:03:40,275 --> 01:03:42,486 To, co się stało, 721 01:03:43,237 --> 01:03:44,571 to był wypadek. 722 01:03:45,489 --> 01:03:46,782 Nie chciałaś tego. 723 01:03:47,699 --> 01:03:51,578 Nie będziemy więcej o tym rozmawiać. 724 01:03:52,204 --> 01:03:54,665 Nigdy. Rozumiesz? 725 01:03:56,166 --> 01:03:57,000 Tak? 726 01:04:27,114 --> 01:04:28,156 To tutaj. 727 01:04:50,262 --> 01:04:52,431 Dobra, zobaczyłaś już? Zadowolona? 728 01:04:52,514 --> 01:04:53,640 Daj mi chwilę. 729 01:04:56,059 --> 01:04:57,853 Już trzy razy uciekała z domu. 730 01:04:57,936 --> 01:05:00,606 Półtora roku temu, sześć miesięcy temu. 731 01:05:00,689 --> 01:05:04,526 Dzieci nie uciekają bez powodu. Może twoja koleżanka miała rację. 732 01:05:04,610 --> 01:05:07,529 Chodź, Kenji. Myślałem, że podejrzewasz Sama. 733 01:05:08,113 --> 01:05:09,114 I tak jest. 734 01:05:09,197 --> 01:05:11,325 To co tutaj robimy? 735 01:05:14,494 --> 01:05:16,955 Zgarnijmy go i pogadajmy. 736 01:06:29,945 --> 01:06:32,197 Kojarzysz most Hopewell? 737 01:06:32,280 --> 01:06:35,242 Jest na drodze numer 275 prowadzącej do Gresham. 738 01:06:35,325 --> 01:06:37,160 Nie można go przeoczyć z drogi. 739 01:06:37,244 --> 01:06:39,746 Nie kojarzę go. 740 01:06:39,830 --> 01:06:42,749 Nie zatrzymałeś się tam tego ranka z Kaylą? 741 01:06:42,833 --> 01:06:45,460 Jechaliśmy ode mnie prosto do biura Rebeki. 742 01:06:45,544 --> 01:06:47,629 -Mówiłem. Bez przystanków. -Racja. 743 01:06:49,715 --> 01:06:53,135 Powinniście znów porozmawiać z ojcem i go aresztować. 744 01:06:53,218 --> 01:06:55,429 Obserwujecie go? 745 01:06:55,846 --> 01:06:57,305 Wróćmy do tego. 746 01:06:57,389 --> 01:06:58,724 To strata czasu. 747 01:06:58,807 --> 01:07:01,852 Może być w drodze do Chicago czy skąd tam jest. 748 01:07:01,935 --> 01:07:03,895 Kayla i Britney ostatnio się kłóciły? 749 01:07:04,479 --> 01:07:05,397 Nie. 750 01:07:05,522 --> 01:07:07,315 Nigdy? Serio? 751 01:07:07,399 --> 01:07:08,900 Nie powiedziałam nigdy. 752 01:07:08,984 --> 01:07:10,444 Kiedy ostatnio się pokłóciły? 753 01:07:10,527 --> 01:07:14,364 Dasz jej powiedzieć czy będziesz przerywał? 754 01:07:18,952 --> 01:07:21,329 Są przyjaciółkami. Jasne, że się kłócą. 755 01:07:22,038 --> 01:07:23,457 Ale nie ostatnio. 756 01:07:23,540 --> 01:07:27,586 Na komputerze Britney są maile o chłopaku, Jeremym Richardsie. 757 01:07:27,669 --> 01:07:28,670 Znacie go? 758 01:07:28,754 --> 01:07:29,588 Nie. 759 01:07:31,673 --> 01:07:34,050 To dzieciak ze szkoły. I co? 760 01:07:35,051 --> 01:07:37,179 Był chłopakiem twojej córki. 761 01:07:37,262 --> 01:07:38,138 Co? 762 01:07:38,221 --> 01:07:42,476 Kilka tygodni temu oskarżyła Britney, że jej go odbiła. 763 01:07:43,393 --> 01:07:46,396 Napisała też napastliwy e-mail. Mam go tu. 764 01:07:47,981 --> 01:07:48,982 No tak. 765 01:07:50,192 --> 01:07:52,152 Groziła, że zabije Britney. 766 01:07:59,075 --> 01:08:01,620 Nastolatki mają skłonności do przesady. 767 01:08:01,703 --> 01:08:03,038 Nie miała tego na myśli. 768 01:08:03,121 --> 01:08:05,749 Ty tak na poważnie? To niedorzeczne. 769 01:08:09,044 --> 01:08:10,962 Zapytam ponownie 770 01:08:11,922 --> 01:08:14,216 i proszę o szczerość. 771 01:08:15,759 --> 01:08:21,473 Czy Kayla była na moście Hopewell lub w jego pobliżu tego ranka? 772 01:08:24,851 --> 01:08:25,811 Nie. 773 01:08:36,196 --> 01:08:38,365 Znaleźliśmy go tam. 774 01:08:39,783 --> 01:08:41,117 Inhalator Kayli. 775 01:08:48,208 --> 01:08:51,127 Jednostka z psami przeszukuje teraz rzekę. 776 01:08:52,212 --> 01:08:54,923 Znalezienie jej to kwestia czasu. 777 01:08:56,383 --> 01:08:58,969 Wynocha z mojego domu. 778 01:08:59,052 --> 01:09:01,847 -Daj spokój, Becca. -Natychmiast wyjdźcie. 779 01:09:28,832 --> 01:09:30,250 Wrócą. 780 01:09:33,086 --> 01:09:34,588 I ją aresztują. 781 01:09:36,423 --> 01:09:38,300 Wszystkich nas aresztują. 782 01:12:09,034 --> 01:12:11,995 Jay, on jest w domu. Zgasły światła. 783 01:12:15,665 --> 01:12:17,250 Chyba idzie na górę. 784 01:12:17,667 --> 01:12:19,544 Widzisz stamtąd górne piętro? 785 01:12:19,627 --> 01:12:21,880 Stąd nie widzę. 786 01:12:23,423 --> 01:12:24,299 Poczekaj. 787 01:12:44,527 --> 01:12:46,821 Jay, on nie włącza światła. 788 01:12:46,905 --> 01:12:48,490 Nie wiem, gdzie jest. 789 01:12:49,199 --> 01:12:51,076 Lepiej stąd idźmy. 790 01:12:51,159 --> 01:12:52,619 Dobra. Już kończę. 791 01:12:57,540 --> 01:13:00,335 O Boże. Musimy iść. Jesteś tam? 792 01:13:28,947 --> 01:13:30,740 Nie, zostaniesz tu. 793 01:13:32,033 --> 01:13:33,868 Powiesz, gdzie jest Britney. 794 01:13:37,789 --> 01:13:38,998 Gdzie moja córka? 795 01:13:39,999 --> 01:13:40,834 Jay! 796 01:13:51,511 --> 01:13:52,929 -Puszczaj! -Mów! 797 01:13:55,140 --> 01:13:57,433 -Jay! -Co jest, do cholery? 798 01:13:58,518 --> 01:14:00,562 Nie waż jej się dotykać! 799 01:14:08,945 --> 01:14:12,615 Przestań! Jay! 800 01:14:13,408 --> 01:14:14,617 Zabijesz go! 801 01:14:31,426 --> 01:14:32,468 Wiem! 802 01:14:35,388 --> 01:14:37,432 Wiem, że ją chronicie. 803 01:14:39,517 --> 01:14:41,269 Wiem, że to Kayla. 804 01:14:45,064 --> 01:14:46,399 Wiem, że to zrobiła! 805 01:14:49,027 --> 01:14:52,447 -Wiem. -Idziemy. 806 01:14:53,072 --> 01:14:53,907 Idźcie! 807 01:15:40,954 --> 01:15:43,873 Rebecca! Pomocy! 808 01:15:44,332 --> 01:15:46,834 Pomóż mi! Rebecca! 809 01:15:54,509 --> 01:15:55,677 Co ty robisz? 810 01:16:08,231 --> 01:16:09,315 Błagam. 811 01:16:13,486 --> 01:16:14,320 Pomocy. 812 01:16:15,613 --> 01:16:16,447 Pomóżcie. 813 01:16:18,116 --> 01:16:18,950 Błagam. 814 01:16:19,826 --> 01:16:20,952 Pomóżcie mi. 815 01:16:22,537 --> 01:16:23,788 Proszę. 816 01:16:27,500 --> 01:16:28,334 Błagam. 817 01:18:06,057 --> 01:18:07,975 Nie zostawiaj mnie. 818 01:18:14,649 --> 01:18:15,775 Nie zostawię. 819 01:19:41,235 --> 01:19:42,653 Proszę. 820 01:19:53,706 --> 01:19:55,082 Nie jesteście głodni? 821 01:20:56,894 --> 01:20:59,438 Spóźnię się. 822 01:21:15,454 --> 01:21:16,581 Kocham was. 823 01:23:00,351 --> 01:23:01,435 Kayla jest w domu? 824 01:23:04,814 --> 01:23:07,233 Wszystko w porządku? 825 01:23:17,910 --> 01:23:19,912 Chyba Kayla państwu powiedziała? 826 01:23:21,872 --> 01:23:25,459 Nie chciałyśmy, żeby to tak długo trwało. 827 01:23:26,627 --> 01:23:28,879 Ale chciałam... 828 01:23:30,506 --> 01:23:32,508 Chciałam spotkać się z chłopakiem. 829 01:23:33,384 --> 01:23:35,469 A Kayla... 830 01:23:38,556 --> 01:23:41,809 Zgodziła się na to. 831 01:23:47,231 --> 01:23:48,524 Mój tata wie? 832 01:23:50,276 --> 01:23:51,569 Mam kłopoty? 833 01:24:15,551 --> 01:24:17,219 Przywitam się z nią. 834 01:24:17,303 --> 01:24:18,262 Zaczekaj. 835 01:24:47,583 --> 01:24:48,459 Idź do domu. 836 01:25:46,350 --> 01:25:47,184 Co? 837 01:25:55,484 --> 01:25:57,194 Nie patrzcie tak na mnie. 838 01:25:59,530 --> 01:26:02,616 Britney to zaplanowała. Nie ja. 839 01:26:03,158 --> 01:26:06,662 Powiedziała, że będzie zabawnie, jak udam, że ją popchnęłam. 840 01:26:08,539 --> 01:26:09,915 Kayla, mój Boże... 841 01:26:17,590 --> 01:26:18,841 Miałam powiedzieć. 842 01:26:20,968 --> 01:26:21,969 Naprawdę. 843 01:26:24,263 --> 01:26:27,099 Przysięgam. Miałam wam powiedzieć. 844 01:26:28,309 --> 01:26:30,644 Przysięgam, że chciałam. 845 01:26:35,482 --> 01:26:40,029 A potem usłyszałam was w łazience. 846 01:26:42,364 --> 01:26:43,991 Śmialiście się. 847 01:26:47,870 --> 01:26:50,039 Było jak dawniej. 848 01:26:51,498 --> 01:26:54,251 Jak byłam mała. 849 01:26:54,335 --> 01:26:55,669 Było tak samo. 850 01:26:56,795 --> 01:26:58,839 Byliśmy tacy szczęśliwi. 851 01:27:04,720 --> 01:27:06,931 Potrzebowałam trochę czasu. 852 01:27:07,514 --> 01:27:09,975 I tyle. Trochę więcej czasu. 853 01:27:10,476 --> 01:27:13,103 No wiecie. Chciałam, żebyście się... 854 01:27:13,979 --> 01:27:15,981 na nowo wybrali. 855 01:27:16,774 --> 01:27:18,275 Serio. Chciałam... 856 01:27:23,072 --> 01:27:25,032 Żebyście wybrali mnie. 857 01:27:33,457 --> 01:27:35,250 Przepraszam. Proszę, nie. 858 01:27:43,008 --> 01:27:47,680 Przepraszam! Nie zostawiajcie mnie! 859 01:27:48,639 --> 01:27:52,309 Chciałam, by było jak dawniej. Wybaczcie! 860 01:27:52,393 --> 01:27:56,897 Proszę, nie zostawiajcie mnie. 861 01:27:56,981 --> 01:27:59,441 Nie odchodź, mamo. 862 01:28:00,442 --> 01:28:01,485 Błagam! 863 01:28:03,862 --> 01:28:05,614 Kocham was. 864 01:28:13,706 --> 01:28:14,873 Przepraszam. 865 01:28:16,750 --> 01:28:18,794 Nie zostawiajcie mnie. 866 01:34:50,936 --> 01:34:52,938 Napisy: Sławomir Apel 867 01:34:53,021 --> 01:34:55,023 Nadzór kreatywny nad tłumaczeniem Mariusz Arno Jaworowski