1
00:00:02,400 --> 00:00:06,400
www.titlovi.com
2
00:00:06,400 --> 00:00:14,400
VŠEČKAJTE NAŠO FACEBOOK STRAN:
Crazy Srbin Production
3
00:00:14,400 --> 00:00:22,400
Prevedel: Branko
Tehnična Obdelava: CRAZY SRBIN (Blink.si)
4
00:00:22,856 --> 00:00:27,051
Poglej jo. -Zaspi.
-Ne zbudi je, Jay.
5
00:00:27,152 --> 00:00:32,073
Pojdi spat, Kayla. Pojdi spat.
-Reci živijo.
6
00:00:33,658 --> 00:00:38,646
Živijo, draga.
- Hej draga. Poglej v kamero.
7
00:00:38,746 --> 00:00:41,417
Poglej v kamero kot mamica.
Kayla.
8
00:00:44,253 --> 00:00:49,283
Tako malo so. -Ja, ona mora...
-Joj! To je res bolelo.
9
00:00:49,383 --> 00:00:52,661
Ja. -Notri je. Notri je. Je že not.
-Trenutno sem zelo ponosna nase.
10
00:00:52,762 --> 00:00:55,414
Dobro zate. -Čeprav mi je
vzela približno eno uro.
11
00:00:55,514 --> 00:00:59,710
Kayla, kje si zdaj? -Bila sem v vrsti,
da sem prišla na ta helikopter.
12
00:00:59,810 --> 00:01:05,174
In dobili so klic v sili, zato
morajo vzleteti! Ogromna je nevihta.
13
00:01:05,274 --> 00:01:09,578
Poglej, jaz pa nosim obleko. Ali
slišiš tisto grmenje zunaj avtomobila?
14
00:01:09,677 --> 00:01:12,138
Pripravljeni, pozor, zdaj.
-Poglej vetrobran, Oče.
15
00:01:12,239 --> 00:01:14,239
V redu, gremo!
Pojdimo! Pojdimo!
16
00:01:16,950 --> 00:01:21,022
Pojdimo! Teči! Teči, teči, teči!
17
00:01:21,123 --> 00:01:23,123
Teči.
18
00:01:27,212 --> 00:01:30,156
Močna zimska nevihta
napotil proti vzhodni obali
19
00:01:30,257 --> 00:01:34,493
lahko pade do metra snega na delih
zvezne države New York v petek.
20
00:01:34,593 --> 00:01:38,382
Državna vremenska služba je izdala
uro zimske nevihte... -Kayla.
21
00:01:38,481 --> 00:01:40,500
... večini New Yorka se
začne čez noč...
22
00:01:40,599 --> 00:01:43,253
Kayla! -... četrtek in
traja ves dan v petek. -Kaj?
23
00:01:43,353 --> 00:01:48,134
Mama ti je spakirala inhalator. To
so samo štirje dnevi. Stara je 15 let.
24
00:01:48,234 --> 00:01:51,719
Naj odraste.
-Sem odrasla.
25
00:01:51,819 --> 00:01:57,192
Ja, si. Moja napaka. Ker je
Kayla cel vikend na plesu,
26
00:01:57,292 --> 00:01:59,770
Zakaj ne zapustim fantov
in prideš z mano v Vegas?
27
00:01:59,870 --> 00:02:03,689
Ne, preskus imam v dveh tednih.
Ne morem. Kayla, tvoj inhalator,
28
00:02:03,790 --> 00:02:07,902
je v sprednjem žepu torbe. Ne
izgubi ga, kot si zadnjega.
29
00:02:08,002 --> 00:02:12,256
Ne bom.
-Odloži me tukaj, srček.
30
00:02:21,348 --> 00:02:24,502
Bela cona je za takojšnje
natovarjanje in razkladanje...
31
00:02:24,603 --> 00:02:29,091
Zabavaj se s fanti. Se vidimo v
ponedeljek. Ne dovoli, da čakam.
32
00:02:29,191 --> 00:02:31,191
Obožujem, da čakaš.
33
00:02:32,901 --> 00:02:38,223
Hvala ti. Adijo.
-Adijo. -Adijo, Kayla.
34
00:02:38,324 --> 00:02:42,033
Bela cona je za
takojšnje nakladanje...
35
00:02:45,539 --> 00:02:51,253
Ali oče ve, da se že vseli? Ne
še. Pripni si varnostni pas.
36
00:02:55,509 --> 00:02:58,012
Ali moram iti na ta
neumni umik, mama?
37
00:03:00,055 --> 00:03:04,585
Zakaj ne morem ostati doma?
-Ker želiš postati glavna.
38
00:03:04,685 --> 00:03:08,670
In to zahteva trdo delo,
zavzetost, odrekanje.
39
00:03:08,771 --> 00:03:10,900
Mislila sem, da imaš rada balet.
40
00:03:33,545 --> 00:03:36,375
Lahko dobimo zajtrk, prosim?
Sestradana sem.
41
00:03:36,474 --> 00:03:38,325
Ve, da danes zjutraj
ne smeš zamujati.
42
00:03:38,425 --> 00:03:40,445
V redu, ampak ne znam
plesati, če ne jem.
43
00:03:40,545 --> 00:03:43,215
Morala bi na to pomisliti,
preden smo zapustili hišo.
44
00:03:43,314 --> 00:03:47,211
Hej! Piikapup. -Lahko
prosim kaj pojemo?
45
00:03:47,311 --> 00:03:50,504
Danes nisem ničesar pojedla.
-Palačinke. Nore palačinke v kremi?
46
00:03:50,604 --> 00:03:53,884
Ja! Ja, ja, ja, ja, ja. -Samo
naj ne zamuja. Prosim, Jay.
47
00:03:53,984 --> 00:03:59,180
Ne bom. Pinky prisega. Se
želiš pridružiti? -Ja, mama.
48
00:03:59,281 --> 00:04:03,853
Kaj si ti, petnajstletnica?
-Daj no, Beccs.
49
00:04:03,953 --> 00:04:09,497
Veš, da imaš rada palačinke. -In
veš, da sovražim to ime. -Hej, Kayla.
50
00:04:10,250 --> 00:04:13,819
To je Kaylina mama, Rebecca.
Trini v bendu igra violončelo.
51
00:04:13,919 --> 00:04:18,324
Toliko sem slišala o tebi, Beccs. Lepo
te je končno spoznati. -Ja. Prav tako.
52
00:04:18,425 --> 00:04:23,637
Uživajte v palačinkah.
-Mama. -Kaj?
53
00:04:26,475 --> 00:04:28,475
Pozabi.
54
00:04:29,728 --> 00:04:32,398
Se vidimo v ponedeljek zvečer.
-Ja.
55
00:04:36,317 --> 00:04:38,317
Tvoja mama mora v službo.
-Ja.
56
00:04:57,629 --> 00:05:02,761
Hej, izgleda, da sem šofer, kaj?
-Samo... Zgoraj je preveč stvari.
57
00:05:06,014 --> 00:05:10,269
Menda tvoja mama ne ve za Trini,
kaj? -Rekel si, da ne povem.
58
00:05:11,269 --> 00:05:13,269
No, to je delovalo.
59
00:05:28,954 --> 00:05:32,981
Ni šans. -Kaj? -Oče, ustavi
se, Brit je. -Kdo je to?
60
00:05:33,081 --> 00:05:38,795
Oče, nehaj, šel boš mimo. Ustavi.
-Počakaj, da ustavim avto. Jezus!
61
00:05:39,129 --> 00:05:43,617
Brit! -Kaj?
-Kaj počneš tukaj?
62
00:05:43,718 --> 00:05:46,788
Grem na tisto neumno baletno
stvar v Greshamu.
63
00:05:46,889 --> 00:05:49,082
Zakaj se preprosto
nisi peljala z mano?
64
00:05:49,182 --> 00:05:53,795
Ker je Sam, moja rit, oče, rekel, da bo
peljal in popolnoma lagal. Kdo je to?
65
00:05:53,896 --> 00:05:59,550
To je moj oče, čudak.
Vstopi. -Živijo, oče. -Zdravo.
66
00:05:59,651 --> 00:06:03,987
Kul, če se peljem s tabo?
-Ja. Seveda, ni problema.
67
00:06:13,165 --> 00:06:17,125
Ti je bila ta všeč? -No,
ne, samo duh jim sledim.
68
00:06:22,048 --> 00:06:25,201
Ta melodija je ugrabljena.
Kdo je?
69
00:06:25,302 --> 00:06:30,831
Moja skupina. Nov album.
-Sladko.
70
00:06:30,932 --> 00:06:35,127
Si torej glavni pevec?
-Ja.
71
00:06:35,228 --> 00:06:39,257
Včasih grem v Soul Garage.
Si kdaj igral tam?
72
00:06:39,358 --> 00:06:44,803
Ne. Tam ne igrajo.
Nekako so stari.
73
00:06:44,903 --> 00:06:47,783
In bi vedeli, ker ste
bili tam, kot, nikoli?
74
00:06:49,658 --> 00:06:51,601
Hej, kaj se je zgodilo
z tvojim obrazom?
75
00:06:51,701 --> 00:06:56,064
Izgleda, da si bila zadeta
ali kaj podobnega. -Nič, bog.
76
00:06:56,165 --> 00:06:58,584
Nehaj strmeti, zalezovalec.
77
00:07:02,172 --> 00:07:05,742
Hej, je v bližini kopalnica?
-Mogoče bližje Greshamu.
78
00:07:05,843 --> 00:07:09,620
V redu, ampak ali se lahko
zdaj ustavimo? Prosim.
79
00:07:09,721 --> 00:07:13,459
Tu ni ničesar. -V redu,
ampak pravzaprav malo lulam,
80
00:07:13,559 --> 00:07:19,338
kot v tej sekundi. -Zakaj si tako
gnusna? -Popolnoma sem na sedežu.
81
00:07:19,439 --> 00:07:24,067
Hej, Oče, ali lahko prosim
ustaviš? -Ja. V redu.
82
00:07:31,994 --> 00:07:33,994
Kaj?
83
00:07:36,999 --> 00:07:39,084
Zakaj si takšna prasica?
84
00:07:41,836 --> 00:07:43,836
V redu, počakaj.
85
00:08:02,024 --> 00:08:04,024
Kayla?
86
00:08:15,454 --> 00:08:17,454
Hudiča
87
00:08:21,918 --> 00:08:26,629
Kayla? Daj no, gremo!
88
00:08:31,762 --> 00:08:35,307
Kayla? Kayla!
89
00:08:37,893 --> 00:08:39,893
Kayla?
90
00:08:43,899 --> 00:08:45,899
Kayla!
91
00:08:49,071 --> 00:08:51,071
Kayla, pojdi od tam!
92
00:08:52,908 --> 00:08:56,036
Kayla, dol!
93
00:08:57,955 --> 00:09:02,107
Kayla, kaj počneš? Kaj delaš?
94
00:09:02,207 --> 00:09:06,864
Bili smo, bili smo... Samo hecali smo
se. -Kje je tvoja prijateljica? -Jaz...
95
00:09:06,964 --> 00:09:09,048
Kje je? Kje je tvoja prijateljica?
96
00:09:19,683 --> 00:09:24,769
O moj bog.
-Počakaj. Oče.
97
00:09:31,363 --> 00:09:33,363
Britney!
98
00:09:35,450 --> 00:09:40,413
Oče! -Britney!
-Oče!
99
00:09:43,164 --> 00:09:46,875
Oče. Oče!
100
00:09:48,712 --> 00:09:51,548
Britney!
-Oče!
101
00:09:59,850 --> 00:10:02,100
Oče!
102
00:10:06,648 --> 00:10:08,648
Britney!
103
00:10:10,485 --> 00:10:15,389
Pokliči 911! Pokliči 911!
104
00:10:15,490 --> 00:10:19,993
Hej, oče. Oče. Oče.
105
00:10:22,321 --> 00:10:24,649
Oče, počakaj.
-Kakšna je koda tvojega telefona?
106
00:10:24,750 --> 00:10:26,591
Kakšna je koda?
Kaj je prekleta koda?
107
00:10:26,691 --> 00:10:31,715
Daj no, kaj je koda tvojega telefona?
Kayla. Daj no! -Potisnila sem jo.
108
00:10:35,259 --> 00:10:41,250
Bila je... Bila je psica! Bila je
samo prasica! -Ne, ne, ne, ne, ne, ne.
109
00:10:41,350 --> 00:10:46,544
Ne ne ne. Ne
-Potisnila sem jo in je padla.
110
00:10:46,644 --> 00:10:51,274
Jaz... sem potisnila...
Potisnila sem jo in je padla.
111
00:10:54,196 --> 00:10:56,196
Pojdi dol. Pojdi dol.
112
00:11:14,633 --> 00:11:18,802
V redu, pojdi v avto. Daj no.
113
00:12:23,994 --> 00:12:28,648
Želim, da se depo pošlje takoj,
ko dobim te, odgovore.
114
00:12:28,748 --> 00:12:31,793
Te lahko pokličem nazaj? V redu.
115
00:12:33,378 --> 00:12:35,378
Kje je Kayla?
116
00:12:36,379 --> 00:12:42,171
Ona je v avtu. -Prekleto, Jay. Ne
govori mi... -Poslušaj me za trenutek.
117
00:12:42,270 --> 00:12:45,288
... spet te je odvrnila. -Moramo...
-Oprosti. Oprosti. -Poslušaj me.
118
00:12:45,389 --> 00:12:46,498
Morava govoriti.
119
00:12:49,068 --> 00:12:52,663
Rebecca. Prekleto, počakaj. -Moral bi jo
odložiti sam. -Samo malo počakajte.
120
00:12:52,763 --> 00:12:55,298
Tam mora biti. -Hej. -Jaz
sem resen. Moramo se pogovoriti.
121
00:12:55,399 --> 00:12:57,485
Pogovoriti se o čem, Jay?
122
00:12:59,070 --> 00:13:01,326
Ona ni nič drugega kot
pokvarjeno malo zmene
123
00:13:01,426 --> 00:13:03,908
ker ji dovoliš, da
se izmuzne z vsem.
124
00:13:08,913 --> 00:13:11,500
Hej, imaš prav.
Peljal jo bom na umik.
125
00:13:14,461 --> 00:13:16,461
Kayla?
126
00:13:19,380 --> 00:13:24,663
Rekel sem ti, da ostani v avtu. -Jay.
-Ne morem-ne morem dihati. Prosim.
127
00:13:24,763 --> 00:13:27,831
Kje je tvoj inhalator? -Ne vem.
-V torbo sem ti dala novega.
128
00:13:27,932 --> 00:13:29,918
Pogledal sem v svojo
torbo, ne najdem je.
129
00:13:30,018 --> 00:13:34,019
Tam mora biti. Moram biti tam.
Daj no. Daj no. Poglejmo.
130
00:13:36,149 --> 00:13:38,134
V redu. V redu. Razumem. Razumem.
-Prosim ne.
131
00:13:38,235 --> 00:13:41,052
Samo leči mora in se malo spočiti.
Vrnimo se v moje podstrešje.
132
00:13:41,153 --> 00:13:45,682
V redu? Ja. -Ne, ne. -Ja. -Ne, oče.
Nočem, nočem tja. Trini je tam.
133
00:13:45,783 --> 00:13:49,352
Rada bi šla domov. Daj no. -Ne, ne,
ne, ne, ne. -Daj no. Stopiti čez.
134
00:13:49,452 --> 00:13:54,417
Peljem jo v hišo. -Ne.
-Za božjo voljo, Jay.
135
00:14:14,519 --> 00:14:19,317
Oče? Misliš, da je lepa?
136
00:14:26,408 --> 00:14:29,786
To je baletna šola.
-Povej jim, da je bolna.
137
00:14:32,245 --> 00:14:37,860
Haj. Ja vem. Lindsey, žal mi je...
138
00:14:37,961 --> 00:14:42,572
Resnično cenim vaše
razumevanje. V redu adijo.
139
00:14:42,673 --> 00:14:45,826
Kaj si jim rekla?
-Kaj misliš, da sem jim rekla?
140
00:14:45,927 --> 00:14:47,870
Če se moraš vrniti,
lahko ostanem z njo.
141
00:14:47,971 --> 00:14:52,542
Ne, v redu je. Lahko delam od doma.
Kaj se je zgodilo z tvojo roko?
142
00:14:52,642 --> 00:14:57,462
Rezal sem ploščo.
143
00:14:57,562 --> 00:15:00,249
Mogoče bi jo moral
odpeljati nazaj k sebi.
144
00:15:00,342 --> 00:15:02,467
Bližje je Greshamu.
-Ne, jutri jo bom odložila.
145
00:15:02,567 --> 00:15:06,971
In prepričati se moraš, da imaš vedno
inhalator s seboj ves čas v avtu.
146
00:15:07,072 --> 00:15:09,951
Brez tega bi lahko
imela resne težave.
147
00:15:12,620 --> 00:15:14,620
Kaj?
148
00:15:17,582 --> 00:15:19,836
Kayla?
149
00:15:23,880 --> 00:15:29,202
Kayla? Kaj delaš?
-Kopam se.
150
00:15:29,302 --> 00:15:30,913
Dovoliš?
-Hej, hej, hej, hej.
151
00:15:31,014 --> 00:15:34,975
Oprosti. -Hej... samo govoriti
moram... Tu zunaj bom. -Jay.
152
00:15:40,148 --> 00:15:42,148
Kaj se dogaja?
153
00:15:55,995 --> 00:16:00,024
Ne vem, kaj se dogaja z vama,
154
00:16:00,125 --> 00:16:02,754
ampak jutri greš na ta umik.
155
00:16:04,504 --> 00:16:09,451
Kaj je to? Kayla,
pravkar sem to kupila.
156
00:16:09,552 --> 00:16:13,971
Naučiti se moraš bolje skrbeti
za svoje stvari. Nisi več otrok.
157
00:16:15,225 --> 00:16:19,229
Prenehaj. Kako se je to zgodilo?
158
00:17:10,528 --> 00:17:12,640
Potrebujemo odvetnika, dobrega.
159
00:17:12,740 --> 00:17:16,477
Tisti zagovornik, proti kateremu
ste zagovarjali zadevo Walker.
160
00:17:16,576 --> 00:17:19,605
On je najboljši. Kako mu je
ime? Edelman, Edelstein?
161
00:17:19,704 --> 00:17:23,275
Ne vem, ne razumem, kako
bi se to lahko zgodilo.
162
00:17:23,375 --> 00:17:25,375
Mislim, ne bi smel oditi.
163
00:17:26,377 --> 00:17:29,907
Ne bi se smel kar odpeljati.
-Kaj bi naj naredil? Poklical policijo?
164
00:17:30,008 --> 00:17:33,285
Ti veš bolje od tega.
Daj no. Pomisli.
165
00:17:33,384 --> 00:17:35,704
Potrebujemo odvetnika,
nekoga, ki ji bo pomagal.
166
00:17:35,805 --> 00:17:38,999
Toda kaj potem?
Mislim, tega ne bodo uveljavljali.
167
00:17:39,098 --> 00:17:43,496
Helmes je vrsta reda in miru. Je
mestni tožilec. Dal jo bo za primer.
168
00:17:43,596 --> 00:17:45,589
On... Mislim, sodil
ji bo kot odraslo osebo.
169
00:17:45,690 --> 00:17:49,259
Kot odrasla oseba? To je
smešno. Stara je 15 let.
170
00:17:49,358 --> 00:17:53,515
Toda prepirala sta se, še
preden se je to zgodilo.
171
00:17:53,615 --> 00:17:57,518
Torej bo rekel, da je bilo
namerno, z zlonamernostjo.
172
00:17:57,617 --> 00:18:02,815
To je umor druge stopnje. -Ampak to
ni bilo namerno. Bila je nesreča.
173
00:18:02,914 --> 00:18:05,291
Jay, potisnila jo je.
174
00:18:19,722 --> 00:18:24,253
Kam greš? -Šla bom do reke. Našla jo
bom. -Ne. Ne, to se ne bo zgodilo.
175
00:18:24,354 --> 00:18:26,380
Sedi. -Moram jo najti,
potem pa vse to mine.
176
00:18:26,480 --> 00:18:28,717
In lahko bi bila živa, Jay.
Lahko bi bila živa.
177
00:18:28,817 --> 00:18:34,697
Lahko bi bila živa v tem... -Ne,
ne, ne, ne. Mrtva je. Mrtva je.
178
00:18:36,865 --> 00:18:39,285
Hej, hej, hej.
179
00:18:42,453 --> 00:18:46,859
Padec bi ji zlomil vrat. V redu?
180
00:18:46,960 --> 00:18:50,697
In četudi je nekako preživela...
se je utopila.
181
00:18:50,797 --> 00:18:56,493
Hipotermija bi jo ubila.
-Pojdi ven.
182
00:18:56,594 --> 00:19:01,707
Karkoli želiš verjeti,
poznam svojo hčerko.
183
00:19:01,807 --> 00:19:07,380
Ni, ni mislila resno.
Življenja ji ne more uničiti.
184
00:19:07,480 --> 00:19:12,634
V redu? Poglej me. Poglej me.
185
00:19:12,733 --> 00:19:16,054
Za to dekle ne moremo
storiti ničesar.
186
00:19:16,153 --> 00:19:17,931
Kayli moramo pomagati. V redu?
187
00:19:18,030 --> 00:19:21,393
Nihče nas ni videl.
Nihče ne ve, da je bila tam.
188
00:19:21,492 --> 00:19:25,079
Torej ne povemo nikomur.
189
00:19:29,085 --> 00:19:31,085
Bog.
190
00:19:34,757 --> 00:19:38,259
Vedeti moram, da si s
tem zraven, prosim.
191
00:19:53,317 --> 00:19:55,693
Prosim, pojdi.
192
00:22:29,221 --> 00:22:31,221
Hej, mama?
193
00:22:32,852 --> 00:22:35,019
Imamo kaj za jest?
194
00:22:37,440 --> 00:22:42,777
Bi naredila jajca?
-Seveda.
195
00:23:07,413 --> 00:23:09,413
Hvala.
196
00:23:26,097 --> 00:23:28,307
Verjetno je tvoj oče.
197
00:23:30,936 --> 00:23:34,423
Hej, oče. Pripravljamo
zajtrk. Si že jedel?
198
00:23:34,523 --> 00:23:39,817
Hej, mama, oče še ni jedel
zajtrka. -Dobrodošel je pri nas.
199
00:23:46,290 --> 00:23:51,337
Naredila bom jajca z jalape z
Goudo.
200
00:23:53,154 --> 00:23:57,492
Moj najljubši.
-V redu.
201
00:24:19,363 --> 00:24:21,363
Zdi se v redu. To je dobro.
202
00:24:22,909 --> 00:24:25,229
Kako se lahko obnaša tako normalno?
-V šoku je.
203
00:24:25,328 --> 00:24:30,707
Kako pričakuješ, da bo
ravnala? -Ne vem.
204
00:24:33,336 --> 00:24:37,990
Prepričan si, si pozitivni,
da te ni nihče videl?
205
00:24:38,090 --> 00:24:42,953
Bili smo sredi ničesar. Bilo
je... V bližini ni bilo nikogar.
206
00:24:43,054 --> 00:24:45,054
Kaj?
207
00:24:46,641 --> 00:24:49,836
To ni vprašanje, ampak samo...
na cesti je bil tovornjak,
208
00:24:49,936 --> 00:24:53,338
vendar nas ni videl. -O moj
bog. -Ne-ne. Hitel je, prav?
209
00:24:53,439 --> 00:24:56,550
Ni bil pozoren. Ni je videl,
ker smo se skrivali za avtom.
210
00:24:56,651 --> 00:25:02,432
Jay, je videl prekleti avto?
-Poslušaj me. Kayla ni bila nikoli tam.
211
00:25:02,532 --> 00:25:06,560
V redu? Zbolela je pri meni, in
sem šel v pisarno po inhalator,
212
00:25:06,661 --> 00:25:08,663
in potem smo jo pripeljali
sem. Konec zgodbe.
213
00:25:11,290 --> 00:25:14,568
Kaj, samo nadaljujeva s svojim
življenjem? -Ja, točno to počnemo.
214
00:25:14,669 --> 00:25:16,669
Ker je ne bomo predali.
215
00:25:18,172 --> 00:25:20,172
To je tvoja hči.
216
00:25:21,634 --> 00:25:23,636
To vem.
-Obnašaj se tako.
217
00:25:27,515 --> 00:25:31,711
Včeraj je govorila o njej, ko
je rekla, da misliš, da je lepa?
218
00:25:31,811 --> 00:25:37,424
To je bila Britney, kajne? -O moj
bog. -So se zato steple? Zaradi tebe?
219
00:25:37,525 --> 00:25:41,471
Ne odhajaj od mene, Jay. Zakaj
so se borili? Ti mi odgovori.
220
00:25:41,572 --> 00:25:43,432
Tega ni storila namerno.
Ali to misliš?
221
00:25:43,531 --> 00:25:47,019
Da jo je hotela prizadeti?
-Ne vem. Ne vem več, kaj si mislim.
222
00:25:47,118 --> 00:25:51,330
Preprosto vedno absolutno prekleto
najhuje glede lastne hčere.
223
00:25:52,873 --> 00:25:58,029
Kayla? Kayla? Kayla.
224
00:25:58,130 --> 00:26:03,492
Jay, kam gre? -Kayla!
-Kayla? Kaj... kaj počneš?
225
00:26:03,593 --> 00:26:08,539
Na ta način. Daj no. -Ne!
Ne! Ne! Sovražim te!
226
00:26:08,640 --> 00:26:10,640
Jay, spravi jo noter!
227
00:26:13,603 --> 00:26:15,603
Ustavite jo, Jay!
228
00:26:17,440 --> 00:26:22,846
Prosim, spravi jo noter! -Pusti!
-Prenehaj! -Ni bila nesreča!
229
00:26:22,945 --> 00:26:25,972
Naredil sem to namenoma!
Zaradi tebe sem jo porinila!
230
00:26:26,073 --> 00:26:31,910
Prekleto sem to storil zaradi tebe!
-Utihni! Ti utihni! Utihni! -Jay! Jay!
231
00:26:36,292 --> 00:26:38,986
Žal mi je. Žal mi je.
232
00:26:39,086 --> 00:26:44,590
Žal mi je. -Ni mislila resno.
-Ne odhajaj. Jay! Jay, ne hodi!
233
00:26:49,263 --> 00:26:51,263
Ali si v redu?
-Ja.
234
00:27:58,874 --> 00:28:03,421
Hej, Rebecca. Stavim, da so mislili,
da se bodo s tem rešili, kaj?
235
00:28:05,089 --> 00:28:08,534
Oprosti?
-Mislil sem, da veš.
236
00:28:08,634 --> 00:28:11,256
Britney in Kayla, nista
prišle do plesnega tabora.
237
00:28:11,355 --> 00:28:15,125
Te šola ni poklicala?
-Ne. Kayla je bolna.
238
00:28:15,224 --> 00:28:17,500
Ta vikend sem jo zadržala doma.
239
00:28:20,070 --> 00:28:21,923
Prepričan sem bil, da so...
240
00:28:22,022 --> 00:28:24,259
delamo to stvar skupaj.
Saj veš, kako so
241
00:28:24,358 --> 00:28:27,945
s svojimi načrti, skrivnostmi
in drugimi stvarmi. -Ja.
242
00:28:31,824 --> 00:28:34,019
Naredil sem nekaj neumnega, veš?
243
00:28:34,118 --> 00:28:37,938
Jaz... Rekel sem ji, naj
gre z avtobusom tam gor.
244
00:28:38,038 --> 00:28:41,983
Prepirali smo se in... poskušala je
zbežati iz hiše, jaz sem jo prijel.
245
00:28:42,084 --> 00:28:46,490
Padla je. -Oh.
-Oh, bilo je grozno.
246
00:28:46,589 --> 00:28:52,050
Mislim, da je kaznovala
starega očeta, kajne? -Ja.
247
00:28:52,636 --> 00:28:55,164
Ne skrbi, Sam. Prepričana
sem, da se samo igra užaljeno
248
00:28:55,265 --> 00:28:58,807
ali kaj podobnega. -Ja? -Ja. -Ja.
249
00:28:59,685 --> 00:29:03,673
Ja. V redu. Ja, prav imaš. Mislim,
ni kot da tega še ni naredila, kajne?
250
00:29:03,773 --> 00:29:08,095
Ja. -Veliko? V redu. Žal mi je. Žal
mi je, ker sem vas motil zaradi tega.
251
00:29:08,194 --> 00:29:12,488
Ne, ni problema. -Upam, da se
Kayla počuti bolje. Adijo.
252
00:29:13,866 --> 00:29:18,730
Pravzaprav, hm... misliš, da bi
lahko za trenutek govoril s Kaylo?
253
00:29:18,829 --> 00:29:20,691
Rekla si, da je doma, kajne?
254
00:29:20,790 --> 00:29:23,192
Hm, šla je ven.
Oče jo je odpeljal k zdravniku.
255
00:29:23,292 --> 00:29:28,699
V redu. Me lahko pokliče, ko se vrne?
Nočem vsiljevati. -Ne. Seveda.
256
00:29:28,798 --> 00:29:30,782
Uh, ona te bo poklicala.
Imam tvojo številko.
257
00:29:30,883 --> 00:29:35,621
V redu. Naj ti dam svojo-mojo delovno
številko. Za vsak slučaj. -Seveda.
258
00:29:35,721 --> 00:29:40,041
Kaj je?
-Jezus. Tu je res mrzlo, kajne?
259
00:29:40,142 --> 00:29:42,502
Ja, oprosti.
-Tukaj, naj to storim.
260
00:29:42,603 --> 00:29:46,607
Torej še tri leta in, uh,
odhajajo na fakulteto, kajne?
261
00:29:48,234 --> 00:29:50,444
Komaj čakam. Izvoli.
262
00:29:52,363 --> 00:29:55,449
V redu. Hvala in upam,
da se bo počutila bolje.
263
00:30:03,040 --> 00:30:06,001
O moj bog.
264
00:30:53,883 --> 00:30:58,663
Jay? Kje si? Celo jutro te kličem.
265
00:30:58,762 --> 00:31:01,582
Njen oče je prišel mimo hiše
in želi govoriti s Kaylo.
266
00:31:01,682 --> 00:31:05,669
Pokliči me, ko dobiš to, prosim.
267
00:31:05,769 --> 00:31:07,897
Hudiča
268
00:32:03,953 --> 00:32:07,247
Ne, ne delamo pesmi o stonogi!
269
00:32:12,086 --> 00:32:15,699
Dve stonogi. -Si tako navdušen
nad jutrišnjim koncertom?
270
00:32:15,798 --> 00:32:20,577
Kayla? Moraš
poklicati njenega očeta.
271
00:32:20,678 --> 00:32:24,832
Povej mu, da ne veš, kje je.
272
00:32:24,932 --> 00:32:27,332
Da si bila bolna in si
zato zamudila umik.
273
00:32:28,978 --> 00:32:33,089
Tukaj. Pokliči ga.
-Našel sem jo v oceanu.
274
00:32:33,190 --> 00:32:37,220
V žilah mi je le kri! -Kri
nekega drugega tipa in punca...
275
00:32:37,319 --> 00:32:40,570
Kayla, to moraš narediti. -Ne morete
dokazati, da je šlo za bencin.
276
00:32:40,671 --> 00:32:45,367
Povej mi, da nisi delal pesem o
stonogi... -Prenehaj. -Georgia!
277
00:32:45,786 --> 00:32:47,786
Takoj ga pokliči.
278
00:32:51,917 --> 00:32:53,917
Ne
279
00:34:18,253 --> 00:34:23,826
Rebecca?
-Oče! Oče, tukaj sva.
280
00:34:23,925 --> 00:34:27,079
Joj... Oh. Kaj se dogaja?
281
00:34:27,179 --> 00:34:30,291
Je inženir. Ločen je.
282
00:34:30,391 --> 00:34:34,096
Žena ga je zapustila. Sem so se
preselili pred približno tremi meseci,
283
00:34:34,195 --> 00:34:38,882
ali dve, mogoče. Veš,
sprva je bilo res lepo.
284
00:34:38,981 --> 00:34:41,469
Končno je dobila
prijatelja in šla sta ven,
285
00:34:41,568 --> 00:34:45,157
in bila je srečna... -Hej hej rekel je
da se je boril z Britney? Kaj pa o tem?
286
00:34:45,257 --> 00:34:48,601
Ne vem. Ni rekel. Kayla ni
upoštevala ure, govorila nazaj.
287
00:34:48,701 --> 00:34:53,452
od minute... -Osredotočiti se
na njega. Za kaj sta se sprla? -Ne vem.
288
00:34:56,416 --> 00:34:59,528
Zakaj me nisi
poklical celo jutro?
289
00:34:59,628 --> 00:35:02,782
Telefon mi je padel v reko.
Moral sem dobiti novega.
290
00:35:02,882 --> 00:35:07,565
Ne moreš kar tako oditi in me pustiti
da bi se spopadli s tem...sama.
291
00:35:14,351 --> 00:35:16,351
Želi biti ujeta.
292
00:35:17,311 --> 00:35:22,150
Razburjena je. In je
prestrašena govoriti z njim.
293
00:35:23,360 --> 00:35:25,360
In lagati. Ona ni tak otrok.
294
00:35:27,114 --> 00:35:29,907
Prosimo jo, da laže do
konca življenja, Jay.
295
00:35:33,413 --> 00:35:36,940
V redu, to bomo storili: postavili
jo bomo v hotelu nekaj dni. -Kaj?
296
00:35:37,039 --> 00:35:38,735
Samo zato, da se oddalji od tega.
297
00:35:38,835 --> 00:35:42,447
In potem jo bomo vodili
skozi celotno zgodbo,
298
00:35:42,547 --> 00:35:44,865
in ko je mirnejša, potem
lahko govori z njim.
299
00:35:44,965 --> 00:35:46,492
Prav?
Videla si jo danes zjutraj.
300
00:35:46,592 --> 00:35:50,788
Ni ji mogoče zaupati, da bo
govorila z njim. Ali kdo, kdorkoli.
301
00:35:50,887 --> 00:35:54,666
Spakiral bom nekaj njenih stvari.
Kar rabiš, vržeš v moj avto.
302
00:35:54,766 --> 00:35:58,103
Moramo iti. Zdaj.
303
00:36:19,625 --> 00:36:23,278
Rebecca? Kaj se dogaja?
304
00:36:23,378 --> 00:36:26,365
Ali nisi dobila mojih sporočil?
Celo jutro te kličem.
305
00:36:26,465 --> 00:36:30,536
Ne, žal mi je. Nisem. -Se je Kayla
zdaj vrnila? Res moram govoriti z njo.
306
00:36:30,635 --> 00:36:35,500
Ne. Še vedno je pri zdravniku.
-Si v redu?
307
00:36:35,599 --> 00:36:39,711
Izgledaš resnično na robu.
-Hej, ti lahko pomagam?
308
00:36:39,811 --> 00:36:44,717
To je Britneyin oče.
In to je Kaylin oče Jay.
309
00:36:44,817 --> 00:36:48,762
Oh. Zdravo. Uh... -Kako
si kaj? -Sam Ismali.
310
00:36:48,862 --> 00:36:54,059
Ti si peljal Kaylo k zdravniku.
Torej... Torej je zdaj tam sama?
311
00:36:54,159 --> 00:36:59,523
Tekaški testi. Torej vas
bomo poklicali, ko se vrne.
312
00:36:59,623 --> 00:37:01,623
V redu.
313
00:37:09,800 --> 00:37:13,788
Kaj za vraga se dogaja?
-Pojdi v hišo.
314
00:37:13,887 --> 00:37:15,956
Kaj je to?
Ne počuti se dobro.
315
00:37:16,056 --> 00:37:19,043
Zakaj se skrivate za tem
dekletom? Kaj so storili?
316
00:37:19,143 --> 00:37:21,128
Poglej, uh... Morate iti.
-Kaj so naredile?
317
00:37:21,228 --> 00:37:25,592
Žal mi je, vendar moraš oditi. Ja.
-Moram... -Moram... Hej, Kayla. -Ja.
318
00:37:25,692 --> 00:37:27,599
Moraš iti. Zdravo.
-Kayla, kje je Britney?
319
00:37:27,699 --> 00:37:31,900
Kayla, kje-kje je... -Moraš iti.
-Pusti me! -Oče! -Sranje.
320
00:37:32,000 --> 00:37:35,351
Jay. -Kaj vraga počneš? -Krvaviš.
-Zakaj me tako grabiš, človek?
321
00:37:35,451 --> 00:37:38,813
Pojdi stran! Pojdi! -Nisem ga
hotel udariti. -Obnaša se noro!
322
00:37:38,913 --> 00:37:42,666
Pojdi v hišo. -Samo vedeti
moram, kje je moj otrok, prav?
323
00:37:45,335 --> 00:37:47,335
Grem na policijo.
324
00:37:50,423 --> 00:37:52,423
Pojdi v hišo.
325
00:37:58,432 --> 00:38:00,432
Počakaj.
326
00:38:04,190 --> 00:38:05,583
Ne premikaj se.
327
00:38:06,398 --> 00:38:08,398
Joj! Hudiča
328
00:38:30,130 --> 00:38:32,884
Britney je imela
modrico na obrazu.
329
00:38:34,675 --> 00:38:38,706
Videl sem. Bilo je tukaj.
330
00:38:38,806 --> 00:38:41,266
Kot da je bila zadeta.
331
00:38:44,061 --> 00:38:48,382
To jutro sta se borili. Tako je
rekla tudi sama. -Ne. Nikakor.
332
00:38:48,481 --> 00:38:50,300
Tega ne počnemo.
-No, na postaji je zdaj
333
00:38:50,400 --> 00:38:53,686
daje svojo verzijo dogodkov, torej
Pri tem ne bom... -Poslušaj me,
334
00:38:53,786 --> 00:38:56,599
aretirali jo bodo, zaprli jo bodo
moramo nekaj narediti.
335
00:38:56,699 --> 00:38:58,057
Poznam Sama. On ni tak.
336
00:38:58,157 --> 00:39:01,019
Včasih si tam delala. Pogovori
se s tistim policajem. -Ne.
337
00:39:01,119 --> 00:39:02,771
Življenja za eno družino je konec.
338
00:39:02,871 --> 00:39:05,065
Ni nujno, da gre za...
-Naj podtaknem nedolžnemu?
339
00:39:05,164 --> 00:39:10,195
Glej, imela je modrico na obrazu.
Kolikokrat jo je udaril?
340
00:39:10,295 --> 00:39:12,155
Ne. To ni...
-Delala si na umoru.
341
00:39:12,255 --> 00:39:14,155
Ljudje počnejo
najrazličnejše nore stvari.
342
00:39:14,255 --> 00:39:18,398
Poškodovali so si...
Ubijejo svoje otroke. -Ne
343
00:39:20,931 --> 00:39:24,518
Pridejo ponjo, če ne
bova kaj naredila.
344
00:39:44,717 --> 00:39:46,717
Becca?
345
00:39:47,681 --> 00:39:51,835
Hudiča. Rekli so, da si
to ti, jaz pa "ni mogoče".
346
00:39:51,934 --> 00:39:56,548
Nazaj od mrtvih. -Ali
korporacijsko pravo. Ista stvar.
347
00:39:56,648 --> 00:40:00,010
Kako se obnašaš do civilnega
življenja? -Zelo dobro.
348
00:40:00,110 --> 00:40:03,847
Ja. Bolje kot tukaj. Tam, kjer
zdaj delam, dobim brezplačno kavo.
349
00:40:03,947 --> 00:40:08,657
Živiš sanje.
-Bi se pogovorili v moji pisarni?
350
00:40:09,619 --> 00:40:14,942
Ne, v redu je.
Veš, verjetno ni nič.
351
00:40:15,041 --> 00:40:19,043
Ampak ti si tukaj.
Torej, kaj se dogaja?
352
00:40:20,505 --> 00:40:24,867
Je Kaylina prijateljica. Ona se,
hm, ni pojavila na tem velikem umiku
353
00:40:24,967 --> 00:40:30,498
ki ga gostuje baletna šola vsako zimo v
dolgem vikendu. Torej me samo skrbi.
354
00:40:30,597 --> 00:40:34,251
Torej govorimo o najstniku,
ki je bil zaradi česar AWOL?
355
00:40:34,351 --> 00:40:36,672
Štiriindvajset ur, daj ali vzemi.
356
00:40:36,771 --> 00:40:40,509
Njeni so prijavili pogrešane osebe?
-Ne vem.
357
00:40:40,608 --> 00:40:44,137
Toda njen oče je danes
prišel pred hišo,
358
00:40:44,237 --> 00:40:47,974
deluje čudno, izključeno.
359
00:40:48,074 --> 00:40:50,409
Prestrašil me je.
360
00:40:56,331 --> 00:40:58,331
Mislim...
361
00:41:01,588 --> 00:41:04,548
Mislim, da zlorablja
svojo hčerko.
362
00:41:52,137 --> 00:41:54,137
Te moti, če se pridružim?
363
00:41:54,641 --> 00:41:56,641
Vseeno mi je.
364
00:42:02,985 --> 00:42:04,985
Bi se rada kopala?
365
00:42:07,257 --> 00:42:09,467
To je bilo neumno reči.
366
00:42:14,010 --> 00:42:16,010
Bojim se.
367
00:42:20,934 --> 00:42:22,934
Ti veš?
368
00:42:30,601 --> 00:42:35,257
To ni igra, to je tvoje življenje.
To je tvoja prihodnost.
369
00:42:35,356 --> 00:42:39,594
In ne bo vedno tako, toda za zdaj
moraš narediti vse, kar rečemo.
370
00:42:39,693 --> 00:42:42,072
Le tako te lahko zaščitimo.
371
00:42:46,012 --> 00:42:48,012
Ja.
372
00:42:51,309 --> 00:42:53,309
Verjetno zmrzuješ. Tukaj.
373
00:42:54,811 --> 00:42:57,063
Izvoli.
374
00:43:13,121 --> 00:43:15,498
Pomaga...
375
00:43:17,960 --> 00:43:19,960
Pomaga odpraviti bolečino.
376
00:43:22,733 --> 00:43:25,235
Nihče me ne mara.
377
00:43:26,670 --> 00:43:32,076
Noben fant v šoli me niti
ne pogleda. -Ne, to ni res.
378
00:43:32,175 --> 00:43:34,175
Lepa si.
379
00:43:34,793 --> 00:43:36,793
Ne kot ona.
380
00:43:39,172 --> 00:43:41,967
Si jo zato potisnila?
381
00:43:48,181 --> 00:43:52,561
Če narediš kaj res slabega...
382
00:43:54,646 --> 00:43:56,646
kako to razveljaviš?
383
00:44:01,862 --> 00:44:06,657
Jay? Kayla, pojdi v hišo.
Moram govoriti s tvojim očetom.
384
00:44:11,163 --> 00:44:13,875
Izvoli. Pridi sem.
385
00:44:18,045 --> 00:44:21,672
Kenji bo kmalu tukaj.
Želi govoriti s Kaylo.
386
00:44:23,550 --> 00:44:26,385
Povej mi o modrici.
387
00:44:31,199 --> 00:44:33,545
Bilo je, bilo je
na njeni čeljusti.
388
00:44:33,644 --> 00:44:39,132
Tukaj je bilo prav-prav. -Vam je
Britney povedala, kdo jo je udaril?
389
00:44:39,231 --> 00:44:43,637
Ne -Zavedam se, da morda nikogar
ne želite spraviti v težave,
390
00:44:43,737 --> 00:44:49,518
če pa ti je povedala, moram
vedeti. -Saj ni. To sem že rekla.
391
00:44:49,617 --> 00:44:54,829
V redu.
-Razumem. Razumem.
392
00:44:55,833 --> 00:44:57,835
Kdaj sta se z Britney
nazadnje pogovarjala?
393
00:45:00,938 --> 00:45:02,574
Kot,
394
00:45:02,673 --> 00:45:06,952
kot pred dvema ali tremi dnevi.
395
00:45:07,052 --> 00:45:12,000
V resnici se ne spomnim.
-Britney živi le nekaj ulic navzdol,
396
00:45:12,099 --> 00:45:17,880
tako da se dekleti vidijo skoraj vsak
dan. Torej mogoče predvčerajšnjim?
397
00:45:17,980 --> 00:45:23,177
Ja. Mogoče. -In včeraj niste
šli na ta baletni umik?
398
00:45:23,277 --> 00:45:25,445
Ja, hm, jaz, hm...
399
00:45:27,572 --> 00:45:29,474
Zbolela sem pri očetu,
400
00:45:29,574 --> 00:45:35,063
in potem sem potrebovala svoj inhalator,
zato smo šli v pisarno moje mame,
401
00:45:35,163 --> 00:45:38,333
in potem smo se le vrnili sem.
402
00:45:40,501 --> 00:45:44,338
Je Britney kdaj govorila
o svoji zvezi z očetom?
403
00:45:58,686 --> 00:46:00,981
Karkoli pomaga.
404
00:46:12,617 --> 00:46:17,998
Jezen je nanjo...
veliko, kot, ves čas.
405
00:46:21,293 --> 00:46:26,532
Ima zelo, zelo slab temperament.
406
00:46:33,262 --> 00:46:37,335
Rekla mi je, da jo je udaril.
407
00:46:37,434 --> 00:46:39,434
Veliko.
408
00:46:51,530 --> 00:46:57,480
Lahko grem? -Bila je bolna.
-Ja. Za zdaj imam dovolj.
409
00:46:57,579 --> 00:47:00,039
Poklicala bom, če bo še kaj.
410
00:47:05,003 --> 00:47:07,172
Hvala, ker si prišla.
411
00:47:11,009 --> 00:47:16,762
Tako je odrasla. Nazadnje, ko sem
videl Kaylo, je bila tako visoka. -Ja.
412
00:47:17,266 --> 00:47:20,378
Če potrebuješ kaj drugega,
me pokliči. Kadarkoli.
413
00:47:20,478 --> 00:47:24,090
Oprosti, ker sem jo spravila skozi to.
-Oh, v redu je.
414
00:47:24,190 --> 00:47:29,302
Oče ni prijavil pogrešanih oseb.
Sem preverila. -Kaj boš naredila?
415
00:47:29,402 --> 00:47:32,806
No, šla bom do tega sranja, in
preverila, kaj ima zase povedati.
416
00:47:32,905 --> 00:47:38,771
Ko smo že pri dreku, kako je Jay?
-Oh... -Mislila sem, da bo izginil
417
00:47:38,871 --> 00:47:41,190
v svojo krizo srednjih
let po ločitvi.
418
00:47:41,289 --> 00:47:45,360
Ja. Je pravzaprav,
zelo se je spremenil.
419
00:47:45,460 --> 00:47:49,614
S Kaylo je res dober.
Ne, on je boljši od mene.
420
00:47:49,713 --> 00:47:53,034
Je dober oče.
421
00:47:53,134 --> 00:47:56,038
Še vedno v centru mesta in
se brcate s škodljivci?
422
00:47:56,137 --> 00:47:59,708
No, nekatere stvari se ne spremenijo.
423
00:47:59,807 --> 00:48:05,130
Hvala, ker si prišla. -Morali bi
kdaj na kosilo ali-ali celo večerjo.
424
00:48:05,230 --> 00:48:10,010
Ja, če plačaš. Ti si edina,
ki si to lahko privošči.
425
00:48:10,110 --> 00:48:12,110
Adijo.
-Adijo.
426
00:48:39,306 --> 00:48:44,461
Hej. Kaj si rekla
o Britneyinem očetu...
427
00:48:44,561 --> 00:48:46,771
Ali jo res udari?
428
00:48:58,483 --> 00:49:00,617
Verjetno sem se
učila od najboljših.
429
00:49:10,922 --> 00:49:16,244
Prosim, ostani? Kaj če se vrne?
430
00:49:16,344 --> 00:49:21,346
Govoril bom s tvojo mamo.
-V redu.
431
00:49:24,934 --> 00:49:27,311
Res je lepo te imeti doma.
432
00:49:36,403 --> 00:49:38,403
Ja, je.
433
00:50:01,054 --> 00:50:04,931
Veš, kje so dodatne odeje,
v primeru, da ti bo hladno.
434
00:50:09,521 --> 00:50:11,898
Naredila bom. Bom.
435
00:50:19,155 --> 00:50:21,682
Nisi zamenjala
ključavnic na vratih.
436
00:50:24,786 --> 00:50:27,123
Ne, nisem.
437
00:50:45,849 --> 00:50:48,853
Kako dolgo se že reže?
438
00:50:53,246 --> 00:50:56,509
Začela je nekaj
mesecev po tvojem odhodu.
439
00:50:56,608 --> 00:51:00,347
Govorila sem z nekom, vendar
se ni ustavila, zato...
440
00:51:00,447 --> 00:51:05,032
Ne vem, kaj naj naredim.
-Nisem bil pozoren.
441
00:51:06,661 --> 00:51:08,661
Hej, hej.
442
00:51:10,664 --> 00:51:12,960
Žal mi je.
443
00:51:17,130 --> 00:51:20,092
Žal mi je, da nisem
bil tam vsa ta leta.
444
00:51:33,605 --> 00:51:36,150
Jay, z njo je nekaj narobe.
445
00:51:45,657 --> 00:51:49,746
Bila je tako srečna punčka.
446
00:51:53,625 --> 00:51:55,625
Ja, bila je.
447
00:52:05,679 --> 00:52:08,014
Lahko noč.
-Noč.
448
00:52:29,577 --> 00:52:35,025
Gospod Ismali? Detektivi
Tagata, Barnes.
449
00:52:35,125 --> 00:52:39,697
Smo pri tožilstvu.
-Vso noč ste bili zunaj.
450
00:52:39,797 --> 00:52:42,867
Čakali smo vas.
451
00:52:42,967 --> 00:52:47,954
Ja, bil sem, iskal sem
svojo hčerko. Ste jo našli?
452
00:52:48,054 --> 00:52:50,750
Lahko bi pomagali, če bi
vložili prijavo. -Poskusil sem.
453
00:52:50,849 --> 00:52:54,503
Niso jemali resno. Rekli
so, ker je to že storila,
454
00:52:54,603 --> 00:52:58,257
Počakati sem moral 48 ur. -Vaša
hči je že pobegnila? -Ona ni pobegnila,
455
00:52:58,356 --> 00:53:03,637
je najstnik in to delajo
-Kaj si, uh... Indijanec?
456
00:53:03,737 --> 00:53:05,737
Arabec? Kaj?
457
00:53:08,115 --> 00:53:13,188
Pakistanec. -Ste kdaj
izgubili živce s svojim otrokom?
458
00:53:13,288 --> 00:53:16,400
Kaj točno sprašujete? -Ste
že kdaj udarili svojo hčerko?
459
00:53:16,500 --> 00:53:21,197
Kaj? -To je preprost odgovor
z da ali ne. -Ne. Ne.
460
00:53:21,297 --> 00:53:23,297
Nikoli nisem udaril svojega otroka.
461
00:53:24,465 --> 00:53:28,829
Kdo vam je to povedal? -Gremo noter
in se pogovorimo. -Ne! To je bedarija.
462
00:53:28,929 --> 00:53:33,000
S kom ste se pogovarjali? -Hej, hej.
Slišal sem te. -Mislim, da nisi.
463
00:53:33,099 --> 00:53:37,268
Kaj si rekel?
-Gremo noter, Gospod Ismali.
464
00:53:57,458 --> 00:53:59,751
Oče, jaz sem.
Daj no, zbudi se.
465
00:54:07,009 --> 00:54:09,009
Zbudi se.
466
00:54:13,891 --> 00:54:19,420
Kaj bomo počeli danes? -Hej, hej,
nehaj. -Kaj bomo storili? -Ne, oče!
467
00:54:19,519 --> 00:54:25,400
Ne! -Kaj bomo naredili? -Ne vem!
Vprašala sem te. -Objela me boš. -Ne!
468
00:54:26,693 --> 00:54:32,351
Nehaj. -Ne. Ne, nehaj. -Spravi jo
z mene! Spravi jo z mene.
469
00:54:32,451 --> 00:54:36,771
Spravi jo z mene! -Hm, jaz...
-Za nekaj ur moram v pisarno.
470
00:54:36,871 --> 00:54:40,532
Lahko ostaneš, ampak, morda bi
bilo dobro, malo na svež zrak.
471
00:54:40,666 --> 00:54:45,280
Ne, šli bomo k meni. Moram se
preobleči. Poslovi se od mame.
472
00:54:45,380 --> 00:54:47,380
Daj..
473
00:54:48,342 --> 00:54:50,635
Adijo. Adijo.
474
00:54:52,721 --> 00:54:54,721
Nokautiraj jih, nokaut.
475
00:54:58,059 --> 00:55:00,059
Ne zlomi ničesar.
476
00:55:05,900 --> 00:55:08,903
Ne, ne, že me imaš. Joj!
477
00:55:11,739 --> 00:55:14,284
Mislil sem, da sem te poškodovati.
478
00:55:17,077 --> 00:55:20,690
Kaj počneš tukaj? -Živijo
tudi tebi. Vaja godb?
479
00:55:20,789 --> 00:55:25,253
Rekel si nam, da smo tukaj do
poldneva ali pa si že vse odpustil.
480
00:55:27,088 --> 00:55:31,034
Resno? Pozabil si?
-Pravkar sem se ujel
481
00:55:31,134 --> 00:55:36,346
v stvari in... -Lahko
govoriva za minuto? Privatno?
482
00:55:37,340 --> 00:55:39,293
Koncert je za nas
nekako najpomembnejši.
483
00:55:39,393 --> 00:55:41,170
Ne vem, kako si lahko
pozabil na to.
484
00:55:41,269 --> 00:55:44,123
Ravnokar sem imel opravka z veliko
sranja, prav? -Kakšno sranje?
485
00:55:44,224 --> 00:55:46,356
Se lahko preprosto vrnemo tja?
Skupina čaka.
486
00:55:50,653 --> 00:55:55,030
To sem našla v tvojem avtu.
Čigavo je?
487
00:55:57,411 --> 00:56:02,523
Je Kayla-ino. Lahko dobim prosim?
-Sranje.
488
00:56:02,623 --> 00:56:04,692
Veš kaj? Samo vprašal
bom Kaylo. -Hej!
489
00:56:04,791 --> 00:56:08,713
Daj mi zdaj prekleto torbico.
Ne bom več govoril. Daj mi jo.
490
00:56:11,382 --> 00:56:13,675
Kreten.
491
00:56:30,568 --> 00:56:36,266
Hej. Kje je Kayla?
-Tudi ona je vzletela. -Kaj?
492
00:56:36,365 --> 00:56:41,369
Kaj je s tvojimi damami, bratec?
493
00:56:46,335 --> 00:56:50,655
Becca. Hej.
-Kenji. Živijo.
494
00:56:50,755 --> 00:56:54,534
Moj partner, Rodney Barnes.
-Zdravo.
495
00:56:54,634 --> 00:56:59,697
Vse je v redu? -Pogovorila sva se
z očetom. Bil je precej razburjen,
496
00:56:59,797 --> 00:57:02,543
rekel, da nisi pustila, da
bi Kayla govorila z njim. -Ja.
497
00:57:02,643 --> 00:57:04,961
Res se je obnašal nekam noro,
sem ti rekla.
498
00:57:05,061 --> 00:57:09,757
Nisem ga hotela v svoji bližini. Vemo,
za stanje. -Po vašem otroku, kajne?
499
00:57:09,856 --> 00:57:13,123
Mislim, nobeden od drugih sosedov
ni imel enako mnenje, ampak...
500
00:57:13,222 --> 00:57:17,474
Mogoče ga ne poznajo tako dobro, kot
mislijo. -Je vaša hči kdaj omenila
501
00:57:17,574 --> 00:57:22,103
Britney Ismali izgubila mobilni
telefon? -Ne. Ste ga vsaj pripeljali?
502
00:57:22,202 --> 00:57:25,481
Kayla ti je dala veliko, da ga
zadržiš 24 ur za pritisk.
503
00:57:25,581 --> 00:57:28,152
Mislimo, da je pogrešana deklica
verjetno izgubila telefon
504
00:57:28,251 --> 00:57:32,405
ker zadnji ding, ki smo ga dobili
je bil dan po njenem izginotju,
505
00:57:32,505 --> 00:57:36,744
in izsledili smo ga do celičnega
stolpa v centru mesta.
506
00:57:36,844 --> 00:57:41,431
Vaš mož živi v
centru mesta, kajne?
507
00:57:42,891 --> 00:57:47,135
Moj nekdanji mož.
-Prav. In kako on,
508
00:57:48,146 --> 00:57:53,885
se razume s hčerkinimi prijatelji?
-Kot vsak oče. Kaj namigujete?
509
00:57:53,985 --> 00:57:57,931
Ničesar ne namigujem. Sem
samo, uh, samo sprašujem se.
510
00:57:58,030 --> 00:58:01,851
Dekle... Dekle je bilo precej vroče.
511
00:58:01,951 --> 00:58:04,355
Je ta tip pravkar odšel
s podrobnosti o zaporu?
512
00:58:04,454 --> 00:58:08,608
Na tvojem mestu bi ga poslala tja,
Kenji. Nauči ga nekaj manir.
513
00:58:08,708 --> 00:58:13,028
Samo opravlja delo. Veš kako gre.
514
00:58:13,128 --> 00:58:15,490
Ja, vem.
515
00:58:15,590 --> 00:58:21,121
In jaz moram opraviti svoje, tako da,
če ni nič drugega... -Nič drugega.
516
00:58:21,221 --> 00:58:25,306
Hvala, Rebecca. -Z veseljem
vam pomagam kadar koli.
517
00:58:47,079 --> 00:58:51,275
Kayla! Čakaj, čakaj, čakaj, čakaj.
To je šlo dovolj daleč, v redu?
518
00:58:51,375 --> 00:58:53,528
Zdaj je vpletena
policija, ali to veš?
519
00:58:53,628 --> 00:58:56,652
Torej igra, ki jo igrata ti in
Britney, je konec, končana.
520
00:58:56,753 --> 00:58:58,507
Povej mi, kje je.
521
00:58:59,925 --> 00:59:03,288
Žal mi je. Žal mi je, nikoli...
522
00:59:03,387 --> 00:59:05,289
Nikoli nisem mislila,
da bo šlo tako daleč.
523
00:59:05,389 --> 00:59:08,626
Nikoli nisem mislila, da bi se kdo
poškodoval. -Kaj to pomeni? -N-nič.
524
00:59:08,726 --> 00:59:12,505
Kaj to pomeni, Kayla? -Spusti
me! Spusti me! -Kje je moja hči?
525
00:59:12,605 --> 00:59:14,605
Moja hči! Jezus!
526
01:01:37,708 --> 01:01:41,445
Kayla! Kayla!
527
01:01:41,545 --> 01:01:44,007
Kayla!
528
01:01:55,101 --> 01:01:57,101
Jay?
529
01:02:13,744 --> 01:02:15,744
Kayla?
530
01:02:16,579 --> 01:02:22,028
Kayla? Draga?
-Kaj?
531
01:02:22,128 --> 01:02:27,451
Kaj delaš? -Kayla? Kayla, kaj si
mislila? Zakaj si kar odšla?
532
01:02:27,550 --> 01:02:29,286
Kenji je prišel mimo moje pisarne.
533
01:02:29,385 --> 01:02:32,304
Izsledili so Britneyin telefon:
bil je v središču mesta.
534
01:02:34,849 --> 01:02:38,085
O moj bog. Ali ga imaš?
-Ne, pustil sem ga v avtu.
535
01:02:38,184 --> 01:02:40,288
Izklopljen je bil.
Ne bodo mogli več izslediti.
536
01:02:40,387 --> 01:02:43,166
To ni pomembno. Vedo, kje je
bilo. Vedo, da tam živiš.
537
01:02:43,266 --> 01:02:46,380
Tako kot polovica tega mesta. Si
govorila z njimi? Morala bi poklicati.
538
01:02:46,481 --> 01:02:49,579
Klicati bi te... -Ja! -takoj
po tem, ko sem govorila s policisti?K
539
01:02:49,679 --> 01:02:51,849
Kako bo to videti?
Razmišljati moraš, Jay!
540
01:02:51,949 --> 01:02:53,434
Ne morem biti sama, ki razmišlja!
541
01:02:53,534 --> 01:02:55,438
Kaj hočeš od mene?
Naredil sem eno napako!
542
01:02:55,538 --> 01:03:00,233
Ampak ne moremo narediti
napak, Jay! -Utihni!
543
01:03:00,333 --> 01:03:05,489
Utihni. Jaz sem kriv!
Preprosto se ne bo ustavilo.
544
01:03:05,588 --> 01:03:09,259
Kayla, nehaj. Prenehaj.
-Grozna oseba sem.
545
01:03:13,596 --> 01:03:16,391
Jaz sem grozna oseba.
546
01:03:20,769 --> 01:03:22,769
Kaj sem naredila...
547
01:03:24,231 --> 01:03:28,929
Jaz sem... Jaz sem... Jaz sem grozna
oseba. Grozna oseba sem. -Ne.
548
01:03:29,028 --> 01:03:33,891
Ne, ne, nisi. -Ja, sem.
-Poslušaj.
549
01:03:33,990 --> 01:03:39,146
Ti si dobra oseba. To vem.
550
01:03:39,246 --> 01:03:45,237
Torej tisto, kar se je
zgodilo, bila je nesreča.
551
01:03:45,336 --> 01:03:47,028
Nisi hotela.
552
01:03:47,128 --> 01:03:52,034
In o tej stvari ne bomo
nikoli več govorili.
553
01:03:52,134 --> 01:03:57,891
Kdaj. V redu? -V redu?
-V redu.
554
01:04:27,295 --> 01:04:29,295
To je to.
555
01:04:49,942 --> 01:04:54,528
V redu, zdaj si že videla.
Si srečna? -Daj mi minuto.
556
01:04:56,155 --> 01:05:00,686
Trikrat je pobegnila. Pred letom
in pol, pred šestimi meseci.
557
01:05:00,786 --> 01:05:04,775
Otroci ne bežijo brez razloga.
Mogoče je imel tvoj prijatelj prav?
558
01:05:04,875 --> 01:05:09,403
Daj no, Kenji, mislil sem,
da ti je oče všeč. -Jaz vem.
559
01:05:09,503 --> 01:05:11,503
V redu, kaj potem počnemo tukaj?
560
01:05:13,967 --> 01:05:17,177
Spravimo ga nazaj
in se pogovorimo.
561
01:06:29,875 --> 01:06:35,489
Poznate most Hopewell? Na poti
275 je, ravno na poti do Greshama.
562
01:06:35,588 --> 01:06:40,202
Ne morete ga zgrešiti s ceste.
-Ne, nisem seznanjen s tem.
563
01:06:40,302 --> 01:06:43,373
Torej se tisto jutro s
Kaylo niste ustavili?
564
01:06:43,472 --> 01:06:45,833
Šli smo naravnost od moje
hiše do Rebecine pisarne,
565
01:06:45,932 --> 01:06:47,932
tako kot sem
rekel, brez postankov.
566
01:06:49,980 --> 01:06:53,300
Morali bi se spet pogovarjati
z očetom, ga že aretirali.
567
01:06:53,400 --> 01:06:57,253
Vsaj ga opazujete?
-Vrnimo se k temu.
568
01:06:57,353 --> 01:06:59,431
To je izguba časa.
Mislim, lahko bi pobegnil.
569
01:06:59,530 --> 01:07:02,224
Lahko gre v Chicago
ali kamor koli že je.
570
01:07:02,324 --> 01:07:05,012
Sta se Kayla in Britney
pred kratkim sprli? -Ne
571
01:07:05,708 --> 01:07:07,563
Nikoli? Kaj res?
Nikoli se nista sprli?
572
01:07:07,663 --> 01:07:09,722
Nisem rekla, da se niso
nikoli sprli. -V redu,
573
01:07:09,822 --> 01:07:12,684
Torej, kdaj sta se nazadnje sprli?
-Dajte ji možnost, da govori,
574
01:07:12,784 --> 01:07:14,585
ali pa boste kar
naprej prekinjali?
575
01:07:18,717 --> 01:07:22,987
So najboljši prijatelji. Seveda
so se sprli. Nič novega.
576
01:07:23,088 --> 01:07:25,960
V Britneyinem računalniku smo
našli nekaj e-poštnih sporočil
577
01:07:26,061 --> 01:07:31,378
o fantu, Jeremyju Richardsu.
Ga poznaš? -Ne
578
01:07:31,478 --> 01:07:36,927
V šoli je otrok. Pa kaj?
-Bil je fant vaše hčerke.
579
01:07:37,027 --> 01:07:42,724
Kaj? -Pred nekaj tedni, Britney
je obtožila, da ga je ukradla.
580
01:07:42,824 --> 01:07:47,284
Tudi ona je napisala
grdo e-pošto. Tukaj imam.
581
01:07:48,288 --> 01:07:52,333
Ja. Grozila je, da bo ubila Britney.
582
01:07:58,963 --> 01:08:01,784
Poglej, vemo, da so najstniki
lahko melodramatični.
583
01:08:01,884 --> 01:08:07,097
Očitno ni mislila resno.
-Resno misliš? To je smešno.
584
01:08:09,182 --> 01:08:14,313
Še enkrat vas bom vprašala, in
morate biti odkriti z mano.
585
01:08:15,856 --> 01:08:21,654
Je bila Kayla na ali v bližini
mosta Hopewell tisto jutro?
586
01:08:24,908 --> 01:08:26,908
Ne
587
01:08:36,377 --> 01:08:41,672
To smo našli tam.
Kaylin inhalator.
588
01:08:48,471 --> 01:08:51,417
Pasja enota trenutno preiskuje reko.
589
01:08:51,516 --> 01:08:55,229
Samo vprašanje časa je,
kdaj jo bodo našli.
590
01:08:56,563 --> 01:09:02,110
Pojdi ven. Pojdi ven iz moje hiše.
-Daj no, Becca. -Takoj moraš oditi.
591
01:09:29,179 --> 01:09:31,179
Vrnili se bodo.
592
01:09:33,350 --> 01:09:38,980
Aretirali jo bodo.
Vse nas bodo aretirali.
593
01:12:08,880 --> 01:12:11,591
Jay, on je v hiši.
Luči so ugasnile.
594
01:12:15,304 --> 01:12:19,626
Gotovo gre gor. Ali od tam
vidiš gornje nadstropje?
595
01:12:19,725 --> 01:12:24,560
Ne, mislim, od tu ne
vidim zadaj. Počakaj.
596
01:12:44,248 --> 01:12:48,904
Jay, ne prižge nobene
luči. Ne vem kje je.
597
01:12:49,003 --> 01:12:53,426
Mislim, da moramo samo od
tu. -V redu. Skoraj končano.
598
01:12:57,304 --> 01:13:01,347
Oh, bog, mislim, da
moramo iti. Ali si tam?
599
01:13:29,087 --> 01:13:34,132
Ne, ne. Nikamor ne greš.
Povej mi, kje je Britney.
600
01:13:37,844 --> 01:13:42,262
Kje je moja hči?
-Jay!
601
01:13:51,274 --> 01:13:56,639
Pusti me! -Samo povej mi...
-Hej! Kaj delaš? -Kaj... -Jay!
602
01:13:56,738 --> 01:14:00,783
Jay! -Hej, kaj za vraga?
-Ne dotikaj se je.
603
01:14:05,747 --> 01:14:07,747
Jay!
604
01:14:09,333 --> 01:14:15,297
Nehaj. Prenehaj! -Prosim te.
Jay. -Jay, nehaj. Ubijaš ga.
605
01:14:16,551 --> 01:14:21,636
V redu.
-Prenehaj!
606
01:14:31,649 --> 01:14:33,649
Vem...
607
01:14:35,152 --> 01:14:37,570
Vem, da ste jo ščitili.
608
01:14:39,448 --> 01:14:42,409
Vem, da je Kayla tista...
609
01:14:44,743 --> 01:14:46,743
Vem, da je to naredila!
610
01:14:48,664 --> 01:14:54,587
Jay. -Vem. -Hej, gremo.
Pojdimo. Gremo zdaj. Pojdi!
611
01:15:23,949 --> 01:15:29,457
Hej. Hej, hej, hej, hej,
hej, hej, hej! -Hej!
612
01:15:40,842 --> 01:15:46,289
Rebecca! Pojdi po pomoč,
pojdi, pojdi! -Oh, bog.
613
01:15:46,390 --> 01:15:48,390
Rebecca.
614
01:15:50,101 --> 01:15:52,101
Pomoč.
615
01:15:54,064 --> 01:15:56,315
Kaj delaš?
616
01:16:08,244 --> 01:16:10,244
Prosim...
617
01:16:18,128 --> 01:16:24,011
Prosim! Pomagaj mi. Prosim...
618
01:16:27,765 --> 01:16:29,765
Prosim.
619
01:18:06,029 --> 01:18:08,073
Prosim, ne zapusti me.
620
01:18:14,537 --> 01:18:17,332
Ne bom.
621
01:19:40,539 --> 01:19:42,583
Izvoli.
622
01:19:53,386 --> 01:19:55,386
Ali niste lačni?
623
01:20:58,962 --> 01:21:00,103
Zamudila bom.
624
01:21:15,176 --> 01:21:17,176
Ljubim vaju.
625
01:23:00,073 --> 01:23:02,073
Je Kayla doma?
626
01:23:05,203 --> 01:23:07,663
Gospa Marston, je vse v redu?
627
01:23:18,382 --> 01:23:20,386
Mislim, da ti je Kayla povedala.
628
01:23:22,052 --> 01:23:26,542
V redu, popolnoma nismo mislili,
da bo trajalo tako dolgo,
629
01:23:26,641 --> 01:23:30,546
ampak... jaz samo,
630
01:23:30,645 --> 01:23:35,984
Želela sem samo videti
svojega fanta. In Kayla...
631
01:23:37,609 --> 01:23:42,073
... samo, nekako se
je strinjala s tem.
632
01:23:47,619 --> 01:23:49,619
Ali moj oče ve?
633
01:23:50,582 --> 01:23:52,582
Sem v težavah?
634
01:24:14,021 --> 01:24:19,567
Sem... Pozdravit jo bom šla.
-Počakaj.
635
01:24:47,721 --> 01:24:49,721
Pojdi domov.
636
01:25:46,614 --> 01:25:48,614
Kaj?
637
01:25:55,957 --> 01:25:58,694
Ne glejta me tako.
638
01:25:58,793 --> 01:26:03,323
Bilo je, uh... B-Britney je vse
načrtovala-načrtovala. N-ne jaz.
639
01:26:03,422 --> 01:26:07,007
Rekla je, da bi bilo smešno če-če
bi se pretvarjala, da jo potiskam.
640
01:26:08,886 --> 01:26:10,886
Kayla, moj bog.
641
01:26:17,020 --> 01:26:19,313
Hotela sem... hotel sem ti povedati.
642
01:26:20,649 --> 01:26:22,649
Hotela sem.
643
01:26:23,900 --> 01:26:29,349
Prisežem, hotela sem. Hotela sem,
hotel sem ti povedati, prisežem.
644
01:26:29,448 --> 01:26:33,784
Prisežem, da sem hotela.
Ja-jaz... Potem pa...
645
01:26:35,371 --> 01:26:41,000
Potem pa... Oba sem
slišala v kopalnici...
646
01:26:42,462 --> 01:26:44,462
in ti si se smejal.
647
01:26:48,217 --> 01:26:51,203
Bilo je tako kot veste, prej.
648
01:26:51,304 --> 01:26:56,835
Tako je bilo, ko sem bila, ko
sem bila majhna. Bilo je tako.
649
01:26:56,935 --> 01:26:59,311
In bili smo tako srečni.
650
01:27:03,481 --> 01:27:07,345
Jaz, potrebovala sem še nekaj časa.
651
01:27:07,444 --> 01:27:10,390
To je vse, potrebovala sem
le še nekaj časa.
652
01:27:10,489 --> 01:27:13,810
Ti veš?
Rabila sem samo čas zate,
653
01:27:13,909 --> 01:27:18,623
za vaju, da izbereta drug
drugega. Res, samo...
654
01:27:23,212 --> 01:27:25,587
da izbereš mene.
655
01:27:30,761 --> 01:27:35,582
Sem... Žal mi je. Prosim ne...
656
01:27:35,681 --> 01:27:37,681
Žal mi je.
657
01:27:42,188 --> 01:27:46,385
Prosim, prosim, ne.
Žal mi je.
658
01:27:46,484 --> 01:27:48,804
Prosim, ne zapusti me.
659
01:27:48,904 --> 01:27:53,225
Želela sem samo, da bi bilo,
kot je bilo prej. Žal mi je.
660
01:27:53,324 --> 01:27:55,894
Prosim, ne odhajaj.
661
01:27:55,993 --> 01:28:00,274
Žal mi je.
Prosim, ne zapusti me, mama.
662
01:28:00,373 --> 01:28:03,819
Prosim... Ne morem...
663
01:28:03,918 --> 01:28:06,503
Ljubim te.
664
01:28:17,015 --> 01:28:19,432
Prosim, ne zapusti me.
665
01:28:42,400 --> 01:28:50,400
Prevedel: Branko
Tehnična Obdelava: CRAZY SRBIN (Blink.si)
666
01:28:50,400 --> 01:28:58,400
VŠEČKAJTE NAŠO FACEBOOK STRAN:
Crazy Srbin Production
667
01:28:58,400 --> 01:29:02,400
preuzeto sa www.titlovi.com