1
00:00:16,291 --> 00:00:18,719
Nytt recept, experiment.
2
00:00:19,294 --> 00:00:22,389
Apelsin, mango, morot, ingefära
3
00:00:22,673 --> 00:00:24,099
och vodka.
4
00:00:31,348 --> 00:00:33,150
Perfekt temperatur.
5
00:00:44,403 --> 00:00:45,787
Grönkål, ananas,
6
00:00:45,863 --> 00:00:48,606
vetegroddar med lite gurkmeja.
7
00:00:48,657 --> 00:00:52,294
Jordgubbar, banan och spirulina.
8
00:00:52,703 --> 00:00:53,736
Blåbär,
9
00:00:53,787 --> 00:00:55,672
björnbär, jordgubbar
10
00:00:56,331 --> 00:00:57,966
och en till sort bär.
11
00:01:21,899 --> 00:01:23,366
Oj.
12
00:01:24,234 --> 00:01:25,476
När tog du detta?
13
00:01:25,527 --> 00:01:26,912
Säger jag inte.
14
00:01:27,321 --> 00:01:29,188
Herregud.
15
00:01:29,239 --> 00:01:32,584
Hur ska jag kunna jobba? Älskar dig!
16
00:01:33,535 --> 00:01:37,238
Måste det alltid vara
den tidigaste gudstjänsten?
17
00:01:37,289 --> 00:01:41,534
Jag vill med alltså.
Men är det förhandlingsbart?
18
00:01:41,585 --> 00:01:43,327
Jag tycker
19
00:01:43,378 --> 00:01:47,248
att det är lugnare än den vid nio.
20
00:01:47,299 --> 00:01:50,209
Den andra är lite mer livlig, eller?
21
00:01:50,260 --> 00:01:51,394
Ja.
22
00:01:51,845 --> 00:01:54,005
Och din mamma går till den.
23
00:01:54,056 --> 00:01:55,190
Ja.
24
00:01:57,601 --> 00:01:59,110
- John.
- Ja.
25
00:01:59,728 --> 00:02:00,761
Vad är det?
26
00:02:00,812 --> 00:02:01,971
Vad?
27
00:02:02,022 --> 00:02:05,016
Det på ditt finger.
28
00:02:05,067 --> 00:02:06,243
Hoppsan.
29
00:02:07,110 --> 00:02:10,146
Du får inte... Allvar.
Du glömmer att ta av den.
30
00:02:10,197 --> 00:02:13,834
Vi pratade om detta, vi vill samla alla
31
00:02:13,992 --> 00:02:16,444
och prata igenom det med dem,
32
00:02:16,495 --> 00:02:18,738
de ska inte bara ska få reda på det.
33
00:02:18,789 --> 00:02:20,156
Jag lyssnade på dig
34
00:02:20,207 --> 00:02:23,951
eftersom du är min drottning,
men jag vill att de ska veta.
35
00:02:24,002 --> 00:02:27,914
Jag älskar dig för det.
Men bär den inte i kyrkan.
36
00:02:27,965 --> 00:02:29,248
Jag kan ta av den.
37
00:02:29,299 --> 00:02:30,750
Snälla, gör det.
38
00:02:30,801 --> 00:02:31,667
Nej.
39
00:02:31,718 --> 00:02:33,878
- Snälla.
- Du kan väl ta av den?
40
00:02:33,929 --> 00:02:37,465
- Jag försöker. Vi blir sena.
- Ta av den.
41
00:02:37,516 --> 00:02:38,633
- John.
- Ta av den.
42
00:02:38,684 --> 00:02:39,842
Jag tar av den.
43
00:02:39,893 --> 00:02:42,553
- Vill du bli sen?
- Nej, jag vill till kyrkan.
44
00:02:42,604 --> 00:02:45,223
Hur sen vill du bli?
45
00:02:45,274 --> 00:02:46,891
När jag tänker på julen
46
00:02:46,942 --> 00:02:49,060
och på den här säsongen,
47
00:02:49,111 --> 00:02:51,580
tänker jag på den perfekta gåvan.
48
00:02:51,780 --> 00:02:53,481
Kärleksgåvan.
49
00:02:53,532 --> 00:02:55,733
En kärlek inslagen i givmildhet
50
00:02:55,784 --> 00:02:57,777
istället för girighet.
51
00:02:57,828 --> 00:03:01,489
En kärlek som ges
även om vi inte är redo att ta emot den.
52
00:03:01,540 --> 00:03:03,866
Det är en slags offerkärlek.
53
00:03:03,917 --> 00:03:07,495
Kärleken som Gud gav till världen.
54
00:03:07,546 --> 00:03:10,915
För Gud älskade världen som han gav.
55
00:03:10,966 --> 00:03:15,520
Han uttryckte sin kärlek till oss
så att vi kunde återge hans kärlek...
56
00:03:16,263 --> 00:03:18,589
Det är bara allt prat om julen.
57
00:03:18,640 --> 00:03:20,174
Det tog hårt.
58
00:03:20,225 --> 00:03:22,176
Jag förväntade nåt bra,
59
00:03:22,227 --> 00:03:24,512
men inte att han var så bra.
60
00:03:24,563 --> 00:03:27,449
Debbie sa att du hade gått hit tidigare.
61
00:03:28,108 --> 00:03:29,910
Inte med den prästen.
62
00:03:30,944 --> 00:03:32,913
Du menar pastor, inte präst.
63
00:03:34,406 --> 00:03:36,983
Det skulle sitta fint med lite kaffe.
64
00:03:37,034 --> 00:03:40,086
- Har du druckit kaffe idag?
- Slyngel.
65
00:03:42,456 --> 00:03:44,674
Ursäkta mig. Jag kommer strax.
66
00:03:51,798 --> 00:03:55,185
- Vem är det? Hennes...
- Nej, det är min svåger.
67
00:03:55,761 --> 00:03:57,461
- Ex-svåger.
- Din svåger?
68
00:03:57,512 --> 00:03:59,755
Det lär ta flera timmar att komma ut
69
00:03:59,806 --> 00:04:01,299
- från parkeringen.
- Din systers...
70
00:04:01,350 --> 00:04:02,984
- Vänta.
- Min ex-svåger.
71
00:04:03,310 --> 00:04:07,263
- Jag vill slippa trafiken.
- Vill du inte säga hej då?
72
00:04:07,314 --> 00:04:08,639
Jag kan...
73
00:04:08,690 --> 00:04:11,451
- Jag kan sms:a henne.
- Okej.
74
00:04:17,282 --> 00:04:18,941
Fin dag för vandring.
75
00:04:18,992 --> 00:04:20,919
Kanske Deer Canyon?
76
00:04:21,662 --> 00:04:23,654
Jag vet inte. Jag känner mig lat.
77
00:04:23,705 --> 00:04:26,449
En lugn promenad då?
78
00:04:26,500 --> 00:04:29,719
Okej, en lugn promenad.
79
00:04:43,475 --> 00:04:44,859
Hej, kompis.
80
00:04:46,144 --> 00:04:47,011
John!
81
00:04:47,062 --> 00:04:48,220
Vem är du?
82
00:04:48,271 --> 00:04:49,180
John!
83
00:04:49,231 --> 00:04:50,806
Så vacker du är.
84
00:04:50,857 --> 00:04:52,283
Vad fan?
85
00:04:55,153 --> 00:04:56,538
Sluta kämpa!
86
00:04:56,613 --> 00:04:58,289
Ring larmcentralen!
87
00:04:59,783 --> 00:05:01,793
Ligg ner!
88
00:05:30,772 --> 00:05:33,742
Vet du vad vi ska göra nu?
Ta en promenad?
89
00:05:35,569 --> 00:05:37,412
Vad gjorde hon här?
90
00:05:38,572 --> 00:05:43,543
Jag har aldrig hört att nåt sånt
har hänt i det här området.
91
00:05:49,082 --> 00:05:50,533
Ångrar du dig?
92
00:05:50,584 --> 00:05:52,385
Vill du göra en anmälan?
93
00:05:52,627 --> 00:05:54,012
Nej, jag...
94
00:05:54,337 --> 00:05:57,474
Det behövs nog inte. Jag bara...
95
00:05:58,008 --> 00:06:00,351
Det var verkligen läskigt.
96
00:06:01,386 --> 00:06:04,046
Vi går in igen.
97
00:06:04,097 --> 00:06:07,942
Vi tar tillbaka vårt hus
och låter inte detta förstöra det.
98
00:06:08,059 --> 00:06:09,277
Kom.
99
00:06:12,147 --> 00:06:15,141
Hos vissa privatdetektiver
är första besöket gratis.
100
00:06:15,192 --> 00:06:16,142
Det stämmer.
101
00:06:16,193 --> 00:06:17,560
Inte här.
102
00:06:17,611 --> 00:06:19,729
Innebär det att de inte är äkta?
103
00:06:19,780 --> 00:06:21,873
Jag vet inte.
104
00:06:23,742 --> 00:06:26,110
Hur mycket sa du?
105
00:06:26,161 --> 00:06:27,111
Tvåtusen.
106
00:06:27,162 --> 00:06:30,030
Efter det, 150 dollar i timmen
107
00:06:30,081 --> 00:06:32,241
plus 67 cent per mile.
108
00:06:32,292 --> 00:06:36,370
Du står även för alla extra kostnader.
109
00:06:36,421 --> 00:06:39,331
Kontroll av
registreringsnummer, mobilsamtal,
110
00:06:39,382 --> 00:06:41,751
Vi får se. Men jag använder PayPal.
111
00:06:41,802 --> 00:06:44,145
Du kan bestrida avgifterna där.
112
00:06:44,471 --> 00:06:48,983
Minst sju timmar i förväg plus
depositionen, så vi säger tretusen.
113
00:06:50,227 --> 00:06:53,404
Jag har hört att det kostar
75 dollar i timmen.
114
00:06:54,523 --> 00:06:56,282
Det finns
115
00:06:56,983 --> 00:06:59,727
licensierat folk därute
som lär ta dina pengar
116
00:06:59,778 --> 00:07:02,688
och gå direkt till personen
du vill få undersökt
117
00:07:02,739 --> 00:07:04,440
och kräva dem på mer pengar
118
00:07:04,491 --> 00:07:06,275
för att säga att allt är bra.
119
00:07:06,326 --> 00:07:07,460
Så,
120
00:07:07,953 --> 00:07:10,046
lita på din magkänsla.
121
00:07:17,587 --> 00:07:18,888
Fina tofsar
122
00:07:19,631 --> 00:07:20,849
på din väska.
123
00:07:20,966 --> 00:07:23,268
Som fransar, men ändå inte.
124
00:07:25,512 --> 00:07:26,646
Tack.
125
00:07:29,683 --> 00:07:31,109
- Hej.
- Hej.
126
00:07:32,018 --> 00:07:35,697
- Jag vet att du har två byrålådor.
- Nu börjar det.
127
00:07:36,815 --> 00:07:41,185
För en inredningsarkitekt
128
00:07:41,236 --> 00:07:42,853
gör det fysiskt ont
129
00:07:42,904 --> 00:07:46,899
att inte kunna ge dig
ett bättre förvaringssystem.
130
00:07:46,950 --> 00:07:48,459
Då blir det perfekt.
131
00:07:48,535 --> 00:07:50,569
Och förstör min tankeverksamhet.
132
00:07:50,620 --> 00:07:53,113
Så, nu stängde jag den så du inte ser.
133
00:07:53,164 --> 00:07:55,533
Men jag vet att den är där.
134
00:07:55,584 --> 00:07:57,802
När du ska till banken igen?
135
00:07:58,587 --> 00:08:00,847
Jag vet inte. Hur så?
136
00:08:02,799 --> 00:08:03,666
Oj.
137
00:08:03,717 --> 00:08:05,334
Jag arbetar med oförsäkrade patienter
138
00:08:05,385 --> 00:08:09,355
och de flesta betalar kontant.
Kan du sätta in det till mig?
139
00:08:12,058 --> 00:08:14,218
Ska jag sätta in det på mitt konto?
140
00:08:14,269 --> 00:08:16,637
Det är under 10 000
om du tänker på skatten.
141
00:08:16,688 --> 00:08:18,740
Ja, på tal om skatt.
142
00:08:19,649 --> 00:08:21,183
Jag uppger min inkomst.
143
00:08:21,234 --> 00:08:23,185
- Skojar du?
- Visst.
144
00:08:23,236 --> 00:08:25,437
Jag har problem ändå
tack vare mitt galna ex.
145
00:08:25,488 --> 00:08:29,417
Jag är bara lite kreativ med bokföringen.
146
00:08:31,578 --> 00:08:35,072
Om det inte känns bra, så förstår jag.
147
00:08:35,123 --> 00:08:36,466
Nej, jag tror...
148
00:08:37,000 --> 00:08:39,827
Vet du vad vi gör?
Jag förvarar lite kontanter
149
00:08:39,878 --> 00:08:43,139
här ifall det blir jordbävning eller
150
00:08:44,925 --> 00:08:47,101
en zombieapokalyps.
151
00:08:47,427 --> 00:08:49,979
- Som Terra brukar säga.
- Precis.
152
00:08:50,221 --> 00:08:51,338
Vi
153
00:08:51,389 --> 00:08:52,690
lägger det där.
154
00:08:53,099 --> 00:08:54,234
Perfekt.
155
00:08:55,977 --> 00:08:58,071
Okej.
156
00:09:05,528 --> 00:09:06,829
Hur mycket är det?
157
00:09:07,113 --> 00:09:10,750
Jag vet inte. Kanske 80-90 000?
158
00:09:11,451 --> 00:09:14,837
Jag har tagit en tusenlapp
från lönen sen...
159
00:09:18,083 --> 00:09:19,300
Okej.
160
00:09:21,628 --> 00:09:23,221
MADEIRA INREDNING
161
00:09:26,675 --> 00:09:27,875
Mamma.
162
00:09:27,926 --> 00:09:29,960
- Var är bilen?
- God morgon.
163
00:09:30,011 --> 00:09:32,713
Jag mår bra. Tack för att du frågade.
164
00:09:32,764 --> 00:09:34,214
Är bilen på lagning?
165
00:09:34,265 --> 00:09:37,426
Nej. Du kan ta Rovern,
men du får åka ut till Balboa.
166
00:09:37,477 --> 00:09:40,220
Jag ser knappt över instrumentbrädan.
167
00:09:40,271 --> 00:09:41,597
Har du inte sett mig?
168
00:09:41,648 --> 00:09:44,784
Då blir det kanske ingen bil.
169
00:09:44,859 --> 00:09:46,518
Har han Maseratin?
170
00:09:46,569 --> 00:09:48,437
Vem han? John? Ja.
171
00:09:48,488 --> 00:09:51,440
Han uträttar ärenden och ska tanka den.
172
00:09:51,491 --> 00:09:53,359
Var är hans bil?
173
00:09:53,410 --> 00:09:54,360
Var är din bil?
174
00:09:54,411 --> 00:09:57,571
Han gör många saker åt mig under dagen
175
00:09:57,622 --> 00:10:00,991
som hjälper mig
och han tycker om att köra den bilen.
176
00:10:01,042 --> 00:10:02,785
Berättar han vart han kör?
177
00:10:02,836 --> 00:10:05,888
Jag vet vart han kör.
Han uträttar ärenden.
178
00:10:06,006 --> 00:10:07,974
Vi borde sätta en spårsändare på bilen.
179
00:10:11,636 --> 00:10:14,046
- Veronica!
- Varför skrattar du?
180
00:10:14,097 --> 00:10:15,839
Det är inte kul.
181
00:10:15,890 --> 00:10:17,841
En spårsändare på bilen?
182
00:10:17,892 --> 00:10:19,635
- Ja.
- Varför det?
183
00:10:19,686 --> 00:10:22,888
Då får du veta om
han verkligen talar sanning.
184
00:10:22,939 --> 00:10:26,100
Om det får dig att må bättre, gör det.
185
00:10:26,151 --> 00:10:28,369
Sätt sändaren på bilen.
186
00:10:28,653 --> 00:10:29,912
Mamma.
187
00:10:30,613 --> 00:10:32,957
Det är nåt fel med honom.
188
00:10:34,200 --> 00:10:35,501
Förstår du inte det?
189
00:10:37,871 --> 00:10:39,047
Jo.
190
00:10:39,497 --> 00:10:41,507
Jag vet att du tror det.
191
00:10:41,791 --> 00:10:43,634
Det har du visat tydligt.
192
00:10:43,835 --> 00:10:47,263
Både för mig och John.
193
00:10:47,714 --> 00:10:49,140
Vi vet båda två
194
00:10:49,340 --> 00:10:51,851
att du tycker det.
195
00:10:55,305 --> 00:10:56,439
Okej.
196
00:11:12,072 --> 00:11:15,607
Varför finns det kataloger
nu med all näthandel?
197
00:11:15,658 --> 00:11:16,984
Jag vet inte.
198
00:11:17,035 --> 00:11:19,570
Jag gillar att kolla på bilderna
199
00:11:19,621 --> 00:11:20,880
i badkaret
200
00:11:21,790 --> 00:11:24,008
medan jag får fotmassage.
201
00:11:26,169 --> 00:11:27,870
Lite zonterapi.
202
00:11:27,921 --> 00:11:29,555
Ja, tack.
203
00:11:30,548 --> 00:11:31,665
Okej,
204
00:11:31,716 --> 00:11:33,768
jag börjar vid nacken.
205
00:11:34,052 --> 00:11:35,561
Jag känner det.
206
00:11:36,387 --> 00:11:38,981
Jag hyrde ett bankfack idag.
207
00:11:39,432 --> 00:11:42,593
För viktiga papper, födelsedokument,
208
00:11:42,644 --> 00:11:44,779
liknande. Bröllopsringar.
209
00:11:45,271 --> 00:11:48,408
Så du inte råkar använda din.
210
00:11:49,901 --> 00:11:52,453
Vi borde lägga kontanterna där också.
211
00:11:53,154 --> 00:11:55,397
Om det börjar brinna.
212
00:11:55,448 --> 00:11:57,983
Jag tror det är olagligt.
213
00:11:58,034 --> 00:12:00,527
Man får nog inte ha kontanter där.
214
00:12:00,578 --> 00:12:03,798
Det är bara om man tvättar pengar
215
00:12:03,998 --> 00:12:07,510
eller om man inte kan bevisa
hur man fick dem, vilket vi kan.
216
00:12:07,585 --> 00:12:08,719
Ja.
217
00:12:09,420 --> 00:12:12,081
Jag gillar tanken på att ha lite här.
218
00:12:12,132 --> 00:12:13,373
Tänk om nåt går fel?
219
00:12:13,424 --> 00:12:15,393
Då tar vi det då.
220
00:12:19,013 --> 00:12:20,148
Okej.
221
00:12:20,682 --> 00:12:22,508
På tal om fel,
222
00:12:22,559 --> 00:12:25,385
jag har tänkt på kvinnan, inkräktaren.
223
00:12:25,436 --> 00:12:26,553
Ja,
224
00:12:26,604 --> 00:12:27,638
jag vet.
225
00:12:27,689 --> 00:12:28,806
Jag med.
226
00:12:28,857 --> 00:12:31,409
Vi behöver lite sinnesro.
227
00:12:31,484 --> 00:12:33,202
- Vad menar du?
- Jo,
228
00:12:33,570 --> 00:12:36,021
vi borde ha ett övervakningssystem.
229
00:12:36,072 --> 00:12:37,540
Några kameror.
230
00:12:38,074 --> 00:12:39,208
Här?
231
00:12:39,409 --> 00:12:40,543
Ja.
232
00:12:40,785 --> 00:12:42,569
Det får inte hända igen,
233
00:12:42,620 --> 00:12:45,840
jag vill göra allt jag kan.
234
00:12:47,417 --> 00:12:51,137
Nancy sa att du inte har
kameror på Madeira heller,
235
00:12:51,379 --> 00:12:53,705
där är flyttfirmor varje dag.
236
00:12:53,756 --> 00:12:55,499
Jag vet.
237
00:12:55,550 --> 00:12:57,310
Jag vet inte.
238
00:12:57,886 --> 00:12:59,336
Jag har aldrig
239
00:12:59,387 --> 00:13:04,842
någonsin kommit ihåg
larmkoder eller lösenord.
240
00:13:04,893 --> 00:13:06,718
Jag hjälper dig.
241
00:13:06,769 --> 00:13:08,262
Jaså?
242
00:13:08,313 --> 00:13:09,906
Vilken tur jag har.
243
00:13:46,893 --> 00:13:49,011
Jag är besatt av detta.
244
00:13:49,062 --> 00:13:50,053
Allvarligt.
245
00:13:50,104 --> 00:13:52,764
- Jag vill inte sluta titta på det.
- Bra.
246
00:13:52,815 --> 00:13:55,184
Liam sa århundradets mitt.
247
00:13:55,235 --> 00:13:57,662
Som att han visste vad det innebar.
248
00:13:59,072 --> 00:14:03,125
Du behöver nog göra om
hans kontor på Presbyterian också.
249
00:14:04,410 --> 00:14:06,653
Är han inte på Laguna Med?
250
00:14:06,704 --> 00:14:10,758
Prez erbjöd honom
chefspost som urologisk kirurg.
251
00:14:10,833 --> 00:14:12,784
Det var väl bra?
252
00:14:12,835 --> 00:14:14,286
Underbart.
253
00:14:14,337 --> 00:14:17,515
Om han är på Prez,
kanske han känner min pojkvän.
254
00:14:19,467 --> 00:14:21,501
Herregud. Dejtar du en läkare?
255
00:14:21,552 --> 00:14:23,378
Debra, herregud!
256
00:14:23,429 --> 00:14:27,900
Säg hans namn så bokar jag
en parresa till Tulum nu.
257
00:14:28,726 --> 00:14:31,803
Han heter John Meehan.
Vissa säger "Mee-han".
258
00:14:31,854 --> 00:14:32,989
John Meehan.
259
00:14:36,276 --> 00:14:38,369
Började han precis på Prez?
260
00:14:38,569 --> 00:14:40,229
Han har varit där ett år,
261
00:14:40,280 --> 00:14:41,939
men han var i Irak innan.
262
00:14:41,990 --> 00:14:44,900
Då skulle Liam definitivt ha nämnt honom,
263
00:14:44,951 --> 00:14:48,421
"mr 86th Combat Support Hospital".
264
00:14:49,080 --> 00:14:50,214
Konstigt.
265
00:14:53,876 --> 00:14:55,177
Funkar detta?
266
00:14:56,170 --> 00:14:58,413
Den enda vi säljer på kliniken.
267
00:14:58,464 --> 00:15:00,999
Chefen hjälpte till att utveckla den.
268
00:15:01,050 --> 00:15:03,919
Man ska använda den i ansiktet och nacken,
269
00:15:03,970 --> 00:15:05,921
men jag tog på hela kroppen.
270
00:15:05,972 --> 00:15:07,773
Du kan väl fixa mer?
271
00:15:08,016 --> 00:15:09,400
Jag hoppas det.
272
00:15:13,646 --> 00:15:16,056
- Vad är det?
- Det blir en hemsk jul.
273
00:15:16,107 --> 00:15:17,432
Du ska inte vara där,
274
00:15:17,483 --> 00:15:19,118
inte Jimmy heller.
275
00:15:19,736 --> 00:15:21,812
Jag vill träffa alla barnen
276
00:15:21,863 --> 00:15:24,064
och baka kakor med dem
277
00:15:24,115 --> 00:15:25,691
och titta på Rudolf med den röda mulen
278
00:15:25,742 --> 00:15:28,210
och spåra jultomtens släde på
279
00:15:28,286 --> 00:15:30,070
regeringens hemsida och
280
00:15:30,121 --> 00:15:33,448
slippa tänka på allt med John och bara
281
00:15:33,499 --> 00:15:37,678
äta mormors julgodis.
282
00:15:39,714 --> 00:15:40,890
Äckligt.
283
00:15:41,007 --> 00:15:42,416
Du vill inte ha alltså.
284
00:15:42,467 --> 00:15:43,893
Nej, tack.
285
00:15:46,721 --> 00:15:48,297
Vad gör du? Vad är det?
286
00:15:48,348 --> 00:15:51,300
Jag ska sätta en sändare
på Maseratin för att se vart John åker.
287
00:15:51,351 --> 00:15:53,277
- Va?
- Ja, kolla.
288
00:15:53,978 --> 00:15:55,404
Den synkar nu.
289
00:15:55,772 --> 00:15:56,989
Herregud.
290
00:15:57,940 --> 00:15:59,725
Vad sa mamma?
291
00:15:59,776 --> 00:16:01,101
Frågade du henne?
292
00:16:01,152 --> 00:16:04,604
Hon sa inte nej, så.
293
00:16:04,655 --> 00:16:08,292
Vad hände med privatdetektiven?
294
00:16:08,743 --> 00:16:10,961
Jag funderar på det.
295
00:16:35,853 --> 00:16:37,321
Den låg på sängen.
296
00:16:37,897 --> 00:16:38,847
Tack.
297
00:16:38,898 --> 00:16:41,325
Vem fan är TS?
298
00:16:42,527 --> 00:16:45,020
- T...
- "Längtar till imorgon kväll."
299
00:16:45,071 --> 00:16:47,540
- Vem är det?
- Toby.
300
00:16:47,865 --> 00:16:48,899
Vem är Toby?
301
00:16:48,950 --> 00:16:50,901
Min systerson.
302
00:16:50,952 --> 00:16:52,461
Toby Sellers?
303
00:16:52,870 --> 00:16:55,072
De kommer över imorgon kväll
304
00:16:55,123 --> 00:16:56,281
för att träffa dig.
305
00:16:56,332 --> 00:16:58,116
- Med sina söner, minns du?
- Ja.
306
00:16:58,167 --> 00:17:00,702
Jonah och Kirby.
Du gick på college med en Kirby.
307
00:17:00,753 --> 00:17:02,788
- Just det. Vi pratade om det.
- Ja.
308
00:17:02,839 --> 00:17:06,851
Jag har köpt kött till det. Förlåt.
309
00:17:07,009 --> 00:17:08,168
Ja,
310
00:17:08,219 --> 00:17:09,395
du blev...
311
00:17:09,762 --> 00:17:11,213
- Ja.
- Förlåt.
312
00:17:11,264 --> 00:17:12,672
Det är okej.
313
00:17:12,723 --> 00:17:14,591
Jag är delvis sicilianare
314
00:17:14,642 --> 00:17:17,445
så jag brusar ofta upp i onödan.
315
00:17:18,354 --> 00:17:20,698
Ättlingar till Anastasia.
316
00:17:21,524 --> 00:17:23,325
Albert Anastasia?
317
00:17:23,943 --> 00:17:26,269
Gambino-chefen? Grundade Murder, Inc?
318
00:17:26,320 --> 00:17:27,455
Jag...
319
00:17:28,614 --> 00:17:30,583
De låter trevliga.
320
00:17:31,993 --> 00:17:34,528
Det är ganska allvarliga saker,
321
00:17:34,579 --> 00:17:37,798
vilket pappa var väldigt stolt över.
322
00:17:39,167 --> 00:17:40,301
Men
323
00:17:41,210 --> 00:17:42,119
du
324
00:17:42,170 --> 00:17:44,513
har annat att vara stolt över.
325
00:17:45,131 --> 00:17:46,348
Eller hur?
326
00:17:46,716 --> 00:17:49,310
Är du nervös för att
327
00:17:49,594 --> 00:17:52,045
Toby kanske inte kommer vara trevlig,
328
00:17:52,096 --> 00:17:53,338
som Terra
329
00:17:53,389 --> 00:17:54,690
och Ronnie?
330
00:17:55,349 --> 00:17:57,026
Det kommer inte hända.
331
00:17:57,894 --> 00:17:59,069
Han är snäll.
332
00:17:59,520 --> 00:18:03,324
- Alla vill väl skjuta treor?
- Ja, alla vill vara Curry,
333
00:18:03,399 --> 00:18:05,517
- eller hur?
- Min tränare sa alltid:
334
00:18:05,568 --> 00:18:07,436
"Fyra passar, skjut sen."
335
00:18:07,487 --> 00:18:09,663
Precis, grundläggande.
336
00:18:11,407 --> 00:18:12,708
Så,
337
00:18:12,783 --> 00:18:14,359
spelar du fortfarande?
338
00:18:14,410 --> 00:18:17,279
Jag försöker. I huvudet går det bra, men
339
00:18:17,330 --> 00:18:19,698
kroppen är full av metall, så
340
00:18:19,749 --> 00:18:20,699
det går inte.
341
00:18:20,750 --> 00:18:22,176
Från vad?
342
00:18:22,877 --> 00:18:25,179
Det sa jag, Irak.
343
00:18:25,588 --> 00:18:27,973
Just det, Irak.
344
00:18:30,468 --> 00:18:32,586
Middagen är nog klar.
345
00:18:32,637 --> 00:18:34,605
- Behöver du hjälp?
- Nej.
346
00:18:36,724 --> 00:18:38,550
Pojkar. Två minuter, okej?
347
00:18:38,601 --> 00:18:40,236
- Såja.
- Två minuter.
348
00:18:45,024 --> 00:18:46,367
Hoppas jag inte
349
00:18:47,026 --> 00:18:49,227
tog fram dåliga minnen.
350
00:18:49,278 --> 00:18:51,104
Nej, det är okej, ärligt.
351
00:18:51,155 --> 00:18:53,190
Jag vill inte återuppleva dem...
352
00:18:53,241 --> 00:18:55,734
Ja. Nedför ett rep från en CH-47.
353
00:18:55,785 --> 00:18:57,527
Kulorna viner förbi huvudet,
354
00:18:57,578 --> 00:18:58,862
inget vapen.
355
00:18:58,913 --> 00:19:00,614
Första gången gick bra.
356
00:19:00,665 --> 00:19:01,531
Skojar du?
357
00:19:01,582 --> 00:19:05,494
Jag fick inte ha vapen
eftersom jag inte var en riktig soldat.
358
00:19:05,545 --> 00:19:08,264
- Okej.
- Man kan ändå dö som en soldat.
359
00:19:08,881 --> 00:19:10,749
Andra flygningen var jag beväpnad.
360
00:19:10,800 --> 00:19:12,560
Jag lärde av misstagen.
361
00:19:13,261 --> 00:19:14,728
Skål för det.
362
00:19:16,681 --> 00:19:17,714
Skål.
363
00:19:17,765 --> 00:19:20,234
För att simma med hjulbenta kvinnor.
364
00:19:21,978 --> 00:19:23,112
Gillar du...
365
00:19:23,271 --> 00:19:24,387
Jag älskar Hajen.
366
00:19:24,438 --> 00:19:26,223
- Skojar du?
- Vi skålar.
367
00:19:26,274 --> 00:19:28,391
- Åh, okej!
- Ja.
368
00:19:28,442 --> 00:19:29,994
Säg vad du tycker.
369
00:19:31,070 --> 00:19:34,790
Eftersom han följer med
till alla familjeträffar
370
00:19:35,074 --> 00:19:37,042
verkar det som att han är
371
00:19:37,702 --> 00:19:40,212
väldigt viktig och
372
00:19:40,413 --> 00:19:41,630
permanent,
373
00:19:41,998 --> 00:19:45,075
när det bara har gått två månader.
374
00:19:45,126 --> 00:19:46,635
Okej.
375
00:19:47,128 --> 00:19:48,787
Du då, Debra?
376
00:19:48,838 --> 00:19:49,972
Ja,
377
00:19:50,548 --> 00:19:53,726
han är viktig för mig.
378
00:19:54,719 --> 00:19:55,978
Och
379
00:19:56,679 --> 00:19:58,255
ibland tror jag
380
00:19:58,306 --> 00:20:00,774
att det är svårt att acceptera
381
00:20:00,850 --> 00:20:02,818
så du får honom att känna sig
382
00:20:03,311 --> 00:20:04,945
exkluderad eller
383
00:20:05,896 --> 00:20:07,448
ovälkommen.
384
00:20:07,773 --> 00:20:10,159
För att han ska sticka, kanske?
385
00:20:11,193 --> 00:20:12,703
Det ska han inte.
386
00:20:15,323 --> 00:20:17,816
Vad
387
00:20:17,867 --> 00:20:21,403
skulle vi kunna göra för att få det bättre
388
00:20:21,454 --> 00:20:22,779
för er?
389
00:20:22,830 --> 00:20:26,675
Jag vill gärna att du behandlar John
390
00:20:26,917 --> 00:20:31,221
med samma respekt och artighet
391
00:20:31,380 --> 00:20:33,849
som du behandlar vem som helst.
392
00:20:34,759 --> 00:20:36,393
Vad tycker du om det?
393
00:20:39,764 --> 00:20:41,315
Det går bra.
394
00:20:42,141 --> 00:20:45,402
Så länge han håller sig borta
från Annie och Tyler.
395
00:20:46,062 --> 00:20:48,388
- Varför?
- Varför måste han leka med dem?
396
00:20:48,439 --> 00:20:50,849
- Varför skulle han...
- Varför måste han
397
00:20:50,900 --> 00:20:52,267
låtsas vara deras vän?
398
00:20:52,318 --> 00:20:54,269
- Det är jul!
- För vems skull?
399
00:20:54,320 --> 00:20:56,813
- Inte för deras, så varför?
- Det är jul.
400
00:20:56,864 --> 00:21:00,376
Kan du förklara hur du tänker?
401
00:21:05,665 --> 00:21:06,799
Eftersom
402
00:21:07,708 --> 00:21:08,842
när
403
00:21:09,460 --> 00:21:11,762
mamma och John gör slut
404
00:21:12,797 --> 00:21:14,664
blir barnen förvirrade.
405
00:21:14,715 --> 00:21:18,852
De kommer inte förstå vart han tog vägen
406
00:21:19,303 --> 00:21:20,521
eller varför.
407
00:21:21,764 --> 00:21:23,565
De kommer bara
408
00:21:23,974 --> 00:21:25,675
skylla på sig själva.
409
00:21:25,726 --> 00:21:27,528
Som jag alltid gjorde.
410
00:21:29,605 --> 00:21:30,781
Varje gång.
411
00:21:31,232 --> 00:21:33,075
När jag var i deras ålder
412
00:21:33,359 --> 00:21:34,493
och
413
00:21:35,152 --> 00:21:37,496
samma sak hände mig.
414
00:21:40,116 --> 00:21:43,002
Är det en rimlig önskan, Debra?
415
00:21:47,373 --> 00:21:49,299
Inte egentligen.
416
00:21:50,292 --> 00:21:52,302
Men kan du respektera den?
417
00:21:56,465 --> 00:21:58,100
Det kan jag väl.
418
00:22:12,773 --> 00:22:14,516
Jag tar det.
419
00:22:14,567 --> 00:22:16,535
Tack, tomten.
420
00:22:16,861 --> 00:22:18,579
Glöm inte denna.
421
00:22:18,821 --> 00:22:19,997
Allvarligt?
422
00:22:20,448 --> 00:22:21,582
Okej.
423
00:22:21,866 --> 00:22:23,024
Då så.
424
00:22:23,075 --> 00:22:24,543
Så söt!
425
00:22:26,162 --> 00:22:27,296
Nu går vi.
426
00:22:27,705 --> 00:22:28,922
Kom nu.
427
00:22:31,250 --> 00:22:33,010
Ho, ho, ho.
428
00:22:47,099 --> 00:22:51,528
Mormor har gjort tomteluvor! Ser ni?
429
00:22:52,855 --> 00:22:55,181
- Någon hemma?
- Hej!
430
00:22:55,232 --> 00:22:57,242
- God jul!
- Ho, ho, ho.
431
00:22:57,359 --> 00:22:59,119
Titta, det är jultomten!
432
00:22:59,528 --> 00:23:00,871
Hej!
433
00:23:01,197 --> 00:23:02,230
Vad starka ni är.
434
00:23:02,281 --> 00:23:03,356
Hej, sötnos.
435
00:23:03,407 --> 00:23:06,168
- Hur är det?
- Lägg dem under granen.
436
00:23:06,994 --> 00:23:09,254
Försiktigt.
437
00:23:09,705 --> 00:23:11,114
- Herregud.
- Hej!
438
00:23:11,165 --> 00:23:13,616
Tack, jultomten. Säg tack till tomten.
439
00:23:13,667 --> 00:23:15,702
- Tack, jultomten.
- Det var så lite.
440
00:23:15,753 --> 00:23:17,829
Hej.
- Hej, raring.
441
00:23:17,880 --> 00:23:18,788
Hur är det?
442
00:23:18,839 --> 00:23:20,707
Terra?
443
00:23:20,758 --> 00:23:22,041
Terra!
444
00:23:22,092 --> 00:23:24,186
Vad sägs om polkagrisar?
445
00:23:24,720 --> 00:23:26,087
Jag pratar med henne.
446
00:23:26,138 --> 00:23:27,815
Så snygg John är.
447
00:23:29,433 --> 00:23:31,384
Bra gjort Jag hämtar henne.
448
00:23:31,435 --> 00:23:32,635
Tack, mamma.
449
00:23:32,686 --> 00:23:33,845
Försiktigt.
450
00:23:33,896 --> 00:23:35,614
Stäng en här.
451
00:23:36,106 --> 00:23:39,159
- Titta!
- Magiska polkagrisar.
452
00:23:42,238 --> 00:23:43,372
Terra.
453
00:23:47,201 --> 00:23:49,110
Kom med in igen.
454
00:23:49,161 --> 00:23:55,092
Hon sa att hon skulle
hålla honom borta från dem.
455
00:23:57,545 --> 00:23:58,679
Jag följde
456
00:23:59,004 --> 00:24:01,265
med henne till Rebecca
457
00:24:02,675 --> 00:24:05,561
och hon lovade mig.
458
00:24:06,053 --> 00:24:07,170
Hålla...
459
00:24:07,221 --> 00:24:09,898
Hålla honom borta från barnen?
460
00:24:11,433 --> 00:24:13,777
Varför ville hon det?
461
00:24:13,853 --> 00:24:16,387
Pågår det något olämpligt med barnen?
462
00:24:16,438 --> 00:24:17,865
Nej, då.
463
00:24:18,774 --> 00:24:22,560
Hon bryr sig inte
om John umgås med barnen.
464
00:24:22,611 --> 00:24:24,813
Han är underbarn med barn.
465
00:24:24,864 --> 00:24:25,730
Nej,
466
00:24:25,781 --> 00:24:26,981
barnen är en ursäkt
467
00:24:27,032 --> 00:24:30,878
så hon inte verkar självisk
för att hon inte vill ha honom här.
468
00:24:33,455 --> 00:24:34,673
Men du
469
00:24:34,957 --> 00:24:37,926
byggde upp det.
Du lät honom ta in säckarna.
470
00:24:38,794 --> 00:24:40,637
Han var en gentleman.
471
00:24:40,963 --> 00:24:44,040
Det var tungt.
Jag trodde inte inte han...
472
00:24:44,091 --> 00:24:46,960
Jag tänkte inte bära in dem.
473
00:24:47,011 --> 00:24:48,187
Nej.
474
00:24:48,387 --> 00:24:50,588
Det här är hemskt.
475
00:24:50,639 --> 00:24:52,423
Jag förstår inte...
476
00:24:52,474 --> 00:24:54,776
Vad bad du henne göra?
477
00:24:56,103 --> 00:24:59,239
Se på dig nu. Härinne och gråter.
478
00:25:02,151 --> 00:25:03,994
Du missade Thanksgiving,
479
00:25:04,987 --> 00:25:06,646
och det var jobbigt.
480
00:25:06,697 --> 00:25:08,707
För mig med.
481
00:25:09,533 --> 00:25:10,692
Och nu,
482
00:25:10,743 --> 00:25:13,212
en gång till.
483
00:25:13,579 --> 00:25:15,280
Det är för mycket.
484
00:25:15,331 --> 00:25:18,550
Förstår du inte det?
485
00:25:19,376 --> 00:25:22,346
Jag vet att du inte gillar honom, men...
486
00:25:23,923 --> 00:25:25,849
...han älskar din mamma.
487
00:25:28,135 --> 00:25:29,544
Snälla.
488
00:25:29,595 --> 00:25:30,729
Det är jul.
489
00:25:32,681 --> 00:25:36,384
Varken Ronnie eller Terra
har gett honom en chans.
490
00:25:36,435 --> 00:25:39,738
Från första början.
491
00:25:40,397 --> 00:25:42,056
Jag har bestämt mig för att
492
00:25:42,107 --> 00:25:46,870
inte låta dem diktera villkoren
för det här förhållandet.
493
00:25:47,112 --> 00:25:48,622
Inte den här gången.
494
00:25:56,455 --> 00:25:59,049
Jag ska titta till kalkonen.
495
00:25:59,792 --> 00:26:01,176
Bra idé.
496
00:26:43,168 --> 00:26:45,345
- Tack för att du väntade.
- Jadå.
497
00:26:53,512 --> 00:26:54,629
Hej.
498
00:26:54,680 --> 00:26:57,298
- God jul i efterskott.
- Vad gör du här?
499
00:26:57,349 --> 00:26:59,342
Jag trodde du var i Sedona.
500
00:26:59,393 --> 00:27:01,844
Problem med rören i lägenheten.
501
00:27:01,895 --> 00:27:02,887
- Åh nej.
- Jo.
502
00:27:02,938 --> 00:27:05,056
Hur var julen? Och det nya stället?
503
00:27:05,107 --> 00:27:06,349
Vi älskar det.
504
00:27:06,400 --> 00:27:07,934
- Gör ni?
- Ja.
505
00:27:07,985 --> 00:27:11,705
Känns det bättre för John
nu när kamerorna är uppe?
506
00:27:11,822 --> 00:27:13,064
Ja.
507
00:27:13,115 --> 00:27:15,608
Det är jättebra för försäkringen.
508
00:27:15,659 --> 00:27:16,793
Ja.
509
00:27:17,745 --> 00:27:21,280
Fast alla är inte så glada för det.
510
00:27:21,331 --> 00:27:23,383
- Åh nej.
- De...
511
00:27:23,959 --> 00:27:26,744
De känner att du inte litar på dem.
512
00:27:26,795 --> 00:27:29,664
Klart jag gör. Det måste du säga.
513
00:27:29,715 --> 00:27:31,958
Det kan jag inte,
då vet de att jag sa nåt.
514
00:27:32,009 --> 00:27:33,769
Vi hade ett inbrott.
515
00:27:34,011 --> 00:27:38,440
En hemlös kvinna bröt sig in i huset.
516
00:27:38,515 --> 00:27:42,819
Så vi började fundera på säkerheten.
517
00:27:43,020 --> 00:27:45,805
Har ni kameror i huset också?
518
00:27:45,856 --> 00:27:48,057
- Ja.
- Det var ju kul.
519
00:27:48,108 --> 00:27:52,079
Vi älskar våra.
Vi spionerar på Darryl alltid.
520
00:27:52,821 --> 00:27:53,938
Hunden Darryl?
521
00:27:53,989 --> 00:27:56,291
Ja. Man kan kolla på mobilen.
522
00:27:56,450 --> 00:27:58,609
Det visste jag inte.
523
00:27:58,660 --> 00:28:00,236
Jo, det gör jag.
524
00:28:00,287 --> 00:28:03,215
Kan jag göra det på min mobil?
525
00:28:03,499 --> 00:28:05,074
Ska jag ladda ner appen?
526
00:28:05,125 --> 00:28:09,096
- Ja, gärna.
- Visst, det är enkelt.
527
00:28:11,882 --> 00:28:13,266
ANSLUT
528
00:28:27,981 --> 00:28:31,827
- Har Jimmy kommit tillbaka än?
- Nej, inte förrän nästa vecka.
529
00:28:32,152 --> 00:28:33,370
Det kvittar.
530
00:28:33,570 --> 00:28:36,147
Jag är hellre ensam på nyår i Las Vegas
531
00:28:36,198 --> 00:28:38,357
än här där alla frågar
532
00:28:38,408 --> 00:28:42,111
varför jag inte kan slappna av. För då
533
00:28:42,162 --> 00:28:45,865
blir man ju verkligen avslappnad.
534
00:28:45,916 --> 00:28:49,886
Jag vill bara att alla ska vara glada.
535
00:28:54,007 --> 00:28:56,101
Säg vad jag sa.
536
00:28:57,886 --> 00:29:00,021
Jag har ber dig inte slappna av
537
00:29:00,514 --> 00:29:03,650
och jag vill inte att alla ska vara glada.
538
00:29:06,979 --> 00:29:08,738
Vart åker han?
539
00:29:08,939 --> 00:29:10,264
Han åker
540
00:29:10,315 --> 00:29:11,516
till sjukhuset,
541
00:29:11,567 --> 00:29:13,118
till kemtvätten,
542
00:29:13,819 --> 00:29:16,496
till gymmet. Till det äckliga tacostället.
543
00:29:18,198 --> 00:29:19,524
Vad betyder detta?
544
00:29:19,575 --> 00:29:21,835
- Jag fattar inte.
- Ingenting.
545
00:29:22,161 --> 00:29:24,463
Men det har bara gått sex dagar.
546
00:29:25,873 --> 00:29:28,383
Men nu betyder det inget.
547
00:29:32,629 --> 00:29:34,431
Jag och en kompis tyckte
548
00:29:34,506 --> 00:29:37,333
att vi var tequilakillar,
så vi gjorde ett blindtest
549
00:29:37,384 --> 00:29:39,460
med en massa reposados
550
00:29:39,511 --> 00:29:42,255
och nån smyger in ett varuhusmärke.
551
00:29:42,306 --> 00:29:43,648
Gissa vilken vi valde?
552
00:29:44,141 --> 00:29:46,425
Du kan vara en tequilakille ändå.
553
00:29:46,476 --> 00:29:48,845
Det betyder att varuhusmärken är bra.
554
00:29:48,896 --> 00:29:50,655
- Precis.
- Eller hur?
555
00:29:50,856 --> 00:29:52,073
Vad gillar du?
556
00:29:52,357 --> 00:29:53,950
Jag?
557
00:29:54,776 --> 00:29:56,811
Jag är en ölkille. Ganska enkel.
558
00:29:56,862 --> 00:29:59,789
Min pappa gillade mörk sprit, bourbon.
559
00:30:00,199 --> 00:30:01,500
Vad gillade din?
560
00:30:03,202 --> 00:30:04,569
Vad gillade din pappa?
561
00:30:04,620 --> 00:30:06,529
Ät er inte mätta på chips.
562
00:30:06,580 --> 00:30:09,657
Om nån kan hjälpa mig att duka
så är vi klara sen.
563
00:30:09,708 --> 00:30:11,259
- Okej.
- Gör du det?
564
00:30:12,044 --> 00:30:13,536
Jag får fråga en sak.
565
00:30:13,587 --> 00:30:15,371
Är Ronnie taskig mot dig?
566
00:30:15,422 --> 00:30:17,874
För hon har verkligen problem med mig.
567
00:30:17,925 --> 00:30:21,419
Hon vill nog se om du menar allvar.
568
00:30:21,470 --> 00:30:24,422
- Av rätt anledning.
- Det är vad jag säger.
569
00:30:24,473 --> 00:30:28,426
Stick inte om du vill vinna över Ronnie.
570
00:30:28,477 --> 00:30:29,844
- Ja.
- Antingen det
571
00:30:29,895 --> 00:30:32,054
eller så skjuter jag henne
572
00:30:32,105 --> 00:30:33,907
rakt i huvudet.
573
00:30:34,483 --> 00:30:35,617
Va?
574
00:30:36,443 --> 00:30:37,577
John.
575
00:30:40,948 --> 00:30:42,332
Är det ett skämt?
576
00:30:43,909 --> 00:30:46,002
Du har väl berättat vad som hände?
577
00:30:47,829 --> 00:30:50,156
Jag tänkte inte på din mamma. Jag...
578
00:30:50,207 --> 00:30:52,491
Herregud, förlåt.
579
00:30:52,542 --> 00:30:55,971
Jag tänkte på Newport Beach, vapenland.
580
00:30:56,088 --> 00:30:58,014
Förlåt, det var inte kul.
581
00:30:58,215 --> 00:30:59,332
Inte kul.
582
00:30:59,383 --> 00:31:00,499
Okej.
583
00:31:00,550 --> 00:31:01,685
Jag fattar.
584
00:31:02,636 --> 00:31:05,838
Kan nån av er hjälpa till med såserna?
585
00:31:05,889 --> 00:31:07,983
Jag gör det. Det är okej.
586
00:31:11,561 --> 00:31:14,072
GYM, BENSINSTATION
587
00:31:17,025 --> 00:31:18,059
BILHANDLARE, RALPHS
588
00:31:18,110 --> 00:31:19,953
KEMTVÄTT, MEDICINS UTRUSTNING
589
00:31:24,116 --> 00:31:25,292
Fan.
590
00:31:56,148 --> 00:31:57,282
Ja.
591
00:31:58,483 --> 00:31:59,600
Eller hur?
592
00:31:59,651 --> 00:32:00,601
Herregud,
593
00:32:00,652 --> 00:32:03,872
jag skulle aldrig gifta mig igen.
594
00:32:06,074 --> 00:32:07,733
- Jag måste sluta.
- Jag har en väska.
595
00:32:07,784 --> 00:32:08,818
Okej,
596
00:32:08,869 --> 00:32:10,653
CHANEL
597
00:32:10,704 --> 00:32:12,738
- Okej.
- Vilket skick är den i?
598
00:32:12,789 --> 00:32:15,283
Orörd innebär inga märken.
Utmärkt, ett märke.
599
00:32:15,334 --> 00:32:19,137
- Mer än två...
- Jag har en Chanel-silverväska.
600
00:32:19,755 --> 00:32:21,789
- Det har du inte.
- Jodå.
601
00:32:21,840 --> 00:32:24,959
Vadderad, palladium, äkthetskort,
602
00:32:25,010 --> 00:32:29,439
broschyr, gåvolåda och dammpåse.
Den är i orört skick.
603
00:32:30,390 --> 00:32:32,609
- Vi köper den.
- Ja, det gör ni.
604
00:32:33,143 --> 00:32:35,570
Och jag berättar för hur mycket.
605
00:32:36,521 --> 00:32:40,599
Han kan ha betalat för att inte
komma med i sökmotorer,
606
00:32:40,650 --> 00:32:43,227
eller för att andra John Meehan synas,
607
00:32:43,278 --> 00:32:46,188
men jag har hittat en ganska ny adress
608
00:32:46,239 --> 00:32:49,793
och jag ska kolla offentliga register nu.
609
00:32:51,328 --> 00:32:53,195
Ska du ut där?
610
00:32:53,246 --> 00:32:55,173
Du betalar mig för det.
611
00:32:55,457 --> 00:32:57,092
För att du ska hitta saker.
612
00:32:57,709 --> 00:33:00,845
Jag måste lista ut vad jag ska göra sen.
613
00:33:03,799 --> 00:33:05,875
Jag vill inte döma efter omslaget.
614
00:33:05,926 --> 00:33:08,395
Om jag hör nåt om nån, vill jag
615
00:33:08,845 --> 00:33:10,772
göra en egen bedömning.
616
00:33:11,181 --> 00:33:12,524
Han kanske
617
00:33:12,933 --> 00:33:16,344
sa en sjuk grej,
men han kanske bara är skadad.
618
00:33:16,395 --> 00:33:18,655
Känslomässiga problem,
619
00:33:18,814 --> 00:33:20,348
efter att ha varit därborta.
620
00:33:20,399 --> 00:33:22,450
Han behöver kanske vår hjälp.
621
00:33:22,734 --> 00:33:24,101
Den är inte här längre.
622
00:33:24,152 --> 00:33:25,061
Okej.
623
00:33:25,112 --> 00:33:26,896
Bodde han här då?
624
00:33:26,947 --> 00:33:28,289
Definitivt.
625
00:33:29,032 --> 00:33:31,376
Sluta skäll, Larry!
626
00:33:32,285 --> 00:33:35,696
- Så han bodde han här 2016?
- Japp.
627
00:33:35,747 --> 00:33:38,074
Lät han den stå här när han var i Irak?
628
00:33:38,125 --> 00:33:39,718
Varför säger du det?
629
00:33:39,835 --> 00:33:42,053
- Säger vad?
- Att John var i Irak.
630
00:33:42,754 --> 00:33:46,516
Eftersom han var registrerad här
när han var där.
631
00:33:47,926 --> 00:33:49,043
Vad är det?
632
00:33:49,094 --> 00:33:50,503
Var han inte där?
633
00:33:50,554 --> 00:33:51,670
Alls?
634
00:33:51,721 --> 00:33:52,856
Jag vet inte.
635
00:33:53,056 --> 00:33:57,134
Inte när ni säger att han var det.
636
00:33:57,185 --> 00:33:58,862
Är du säker?
637
00:33:59,062 --> 00:34:00,196
Ja,
638
00:34:00,397 --> 00:34:02,157
jag är verkligen säker.
639
00:34:03,233 --> 00:34:04,909
Svårt att tro?
640
00:34:05,360 --> 00:34:07,537
Inte om ni hade känt honom bra,
641
00:34:07,737 --> 00:34:09,789
och det gjorde jag.
642
00:34:22,169 --> 00:34:24,053
Hej.
643
00:34:24,588 --> 00:34:26,205
- Hej.
- Hej.
644
00:34:26,256 --> 00:34:27,206
Hur är det?
645
00:34:27,257 --> 00:34:30,084
- Jag mår bra.
- Bra.
646
00:34:30,135 --> 00:34:32,937
Vad kul att du ringde.
647
00:34:33,221 --> 00:34:34,630
Vi har inte ätit lunch
648
00:34:34,681 --> 00:34:36,900
- på yachtklubben på åratal.
- Jag vet.
649
00:34:39,227 --> 00:34:41,345
Hur var nyår?
650
00:34:41,396 --> 00:34:42,822
Jo, det var...
651
00:34:43,398 --> 00:34:44,574
Det var okej.
652
00:34:46,234 --> 00:34:47,494
Okej.
653
00:34:48,361 --> 00:34:50,521
- Vad är det?
- Jag måste prata med dig.
654
00:34:50,572 --> 00:34:51,748
Okej.
655
00:34:53,116 --> 00:34:54,375
Om John.
656
00:34:55,911 --> 00:34:57,212
Toby...
657
00:34:57,412 --> 00:35:00,215
Jag lovar, han menade inte
658
00:35:00,540 --> 00:35:02,926
- att säga nåt så hemskt.
- Nej.
659
00:35:03,460 --> 00:35:05,494
- Han känner dig inte så väl.
- Nej,
660
00:35:05,545 --> 00:35:08,932
han känner inte mig,
jag känner inte honom och du
661
00:35:09,424 --> 00:35:11,709
- känner inte honom heller.
- Jodå.
662
00:35:11,760 --> 00:35:12,936
Nej.
663
00:35:13,345 --> 00:35:14,479
Det gör jag,
664
00:35:14,679 --> 00:35:16,940
- det gör jag.
- Tänk om jag sa
665
00:35:17,265 --> 00:35:18,942
att han inte var i Irak?
666
00:35:20,185 --> 00:35:21,886
- Att förvaringsskåpet...
- Han var i Irak.
667
00:35:21,937 --> 00:35:25,181
...han berättade om är en husbil
som han bodde i Cathedral City.
668
00:35:25,232 --> 00:35:26,390
Vad sägs om det?
669
00:35:26,441 --> 00:35:28,559
Har du pratat med Veronica?
670
00:35:28,610 --> 00:35:29,786
Vi anlitade nån.
671
00:35:32,155 --> 00:35:33,665
En privatdetektiv.
672
00:35:34,324 --> 00:35:36,942
För att vi älskar dig och vi är rädda.
673
00:35:36,993 --> 00:35:39,069
Varför gjorde ni det?
674
00:35:39,120 --> 00:35:40,988
Vi vill veta varför han ljuger.
675
00:35:41,039 --> 00:35:43,883
Varför han ljuger för dig.
676
00:35:46,836 --> 00:35:49,764
Alltså, ni ungar.
677
00:36:04,479 --> 00:36:05,655
Jag...
678
00:36:06,982 --> 00:36:09,325
Jag vet inte vad jag ska säga.
679
00:36:10,193 --> 00:36:12,579
John är inte perfekt.
680
00:36:14,030 --> 00:36:15,164
Det är han inte
681
00:36:15,323 --> 00:36:18,668
och han har varit ärlig om det.
682
00:36:20,745 --> 00:36:23,197
Men jag älskar honom eftersom
683
00:36:23,248 --> 00:36:24,966
han är en bra man...
684
00:36:26,585 --> 00:36:28,386
...och jag ser det.
685
00:36:38,179 --> 00:36:40,064
Så nu åker jag hem.
686
00:36:52,611 --> 00:36:56,247
Hej! Visste jag att du skulle komma?
687
00:36:56,323 --> 00:36:57,648
Hej, mamma.
688
00:36:57,699 --> 00:37:00,651
- John är så artig.
- Ja.
689
00:37:00,702 --> 00:37:03,445
Min mamma hade kallat honom galant.
690
00:37:03,496 --> 00:37:04,672
Ja.
691
00:37:04,873 --> 00:37:06,574
Jag sa "chevaleresk"
692
00:37:06,625 --> 00:37:07,616
till Ronnie.
693
00:37:07,667 --> 00:37:10,619
Ja, chevaleresk.
Mycket snäll och omtänksam.
694
00:37:10,670 --> 00:37:13,014
Det såg jag direkt.
695
00:37:21,431 --> 00:37:23,566
Hej, kompis. Hur är det?
696
00:37:24,976 --> 00:37:26,427
- Är Debbie här?
- Nej,
697
00:37:26,478 --> 00:37:29,555
hon är ute. Hon kommer snart.
Vill du komma in?
698
00:37:29,606 --> 00:37:32,533
Nej, det är okej. Jag provar på mobilen.
699
00:37:32,651 --> 00:37:34,268
Han är rolig att vara med.
700
00:37:34,319 --> 00:37:36,520
Jag gillar folk som får mig att skratta.
701
00:37:36,571 --> 00:37:38,606
Han har en fin humor.
702
00:37:38,657 --> 00:37:40,792
Han är så töntig.
703
00:37:41,201 --> 00:37:42,484
Jag har inte sett det än.
704
00:37:42,535 --> 00:37:44,504
Vi har kul.
705
00:37:44,954 --> 00:37:47,423
Om det känns konstigt sen sist,
706
00:37:47,540 --> 00:37:50,326
- förstår jag.
- Det känns bra.
707
00:37:50,377 --> 00:37:51,761
Jag ringer henne.
708
00:37:52,003 --> 00:37:54,788
Du vill verkligen prata med henne.
Vad är det?
709
00:37:54,839 --> 00:37:56,099
Vad är problemet?
710
00:38:00,303 --> 00:38:01,437
Du.
711
00:38:03,181 --> 00:38:05,466
Varenda man jag har varit med,
712
00:38:05,517 --> 00:38:08,820
varenda en, så alltid nån gång:
713
00:38:09,270 --> 00:38:11,948
"Om du hade bett mig,
hade jag gjort det."
714
00:38:13,191 --> 00:38:15,034
Jag vill inte säga åt dig.
715
00:38:15,610 --> 00:38:18,312
Jag vill att du ska veta och göra det.
716
00:38:18,363 --> 00:38:19,789
Och John,
717
00:38:20,365 --> 00:38:21,482
han bara gör det.
718
00:38:21,533 --> 00:38:25,069
- Han bara vet.
- Vad härligt.
719
00:38:25,120 --> 00:38:27,171
Jag har fått veta lite om dig.
720
00:38:27,497 --> 00:38:29,114
Du var inte i Irak.
721
00:38:29,165 --> 00:38:31,200
Du bodde i ett husvagnsområde.
722
00:38:31,251 --> 00:38:32,468
Du har inte
723
00:38:33,128 --> 00:38:34,303
några hem.
724
00:38:35,463 --> 00:38:37,306
Du har inte ens en läkarexamen.
725
00:38:38,842 --> 00:38:39,976
Bevisa det.
726
00:38:40,510 --> 00:38:43,271
Bevisa det du har sagt till Debbie.
727
00:38:46,683 --> 00:38:48,151
Det kan du inte.
728
00:38:48,977 --> 00:38:52,739
Han är så snäll. Han ger mig så mycket.
729
00:38:52,981 --> 00:38:54,323
Vet du,
730
00:38:55,066 --> 00:38:56,850
- mina flickor...
- Jösses.
731
00:38:56,901 --> 00:38:59,662
Jag älskar dem så mycket.
732
00:39:01,156 --> 00:39:04,292
Men de hatar honom.
733
00:39:08,955 --> 00:39:10,989
Nu har de fått Toby att hata honom också.
734
00:39:11,040 --> 00:39:13,718
De ändrar sig.
735
00:39:13,960 --> 00:39:15,970
Det måste de, för...
736
00:39:17,005 --> 00:39:18,723
Det är nog den rätte.
737
00:39:20,967 --> 00:39:22,894
Det tror jag med.
738
00:39:23,720 --> 00:39:26,422
- Du borde gå.
- Jag ska berätta allt,
739
00:39:26,473 --> 00:39:27,857
hör du?
740
00:39:28,224 --> 00:39:29,358
Allt.
741
00:39:30,185 --> 00:39:33,137
Vad du än tror dig göra här, är jag här.
742
00:39:33,188 --> 00:39:35,656
Jag är här och väntar.
743
00:39:37,192 --> 00:39:38,367
Vet du vad?
744
00:39:38,568 --> 00:39:42,121
Bry du dig om ditt liv.
Jag tar hand om Debbie.
745
00:39:42,322 --> 00:39:44,874
Du har ingen moster längre.
746
00:39:45,033 --> 00:39:46,334
Fattar du inte?
747
00:39:47,035 --> 00:39:48,211
Jag har en fru.
748
00:39:48,411 --> 00:39:49,545
Vi är gifta.
749
00:39:50,455 --> 00:39:53,007
Hotar du henne, hotar du mig.
750
00:39:53,416 --> 00:39:54,550
Snälla.
751
00:39:56,377 --> 00:39:57,887
Du skämtar, va?
752
00:39:59,214 --> 00:40:00,515
Ni är inte gifta.
753
00:40:06,846 --> 00:40:08,130
Vet du vad?
754
00:40:08,181 --> 00:40:09,882
Det här är pinsamt.
755
00:40:09,933 --> 00:40:11,526
Kom igen.
756
00:40:11,768 --> 00:40:13,927
Pinsamt med en sån förlorare.
757
00:40:13,978 --> 00:40:15,846
Var glad att din pappa dödade din mamma
758
00:40:15,897 --> 00:40:17,681
så att hon slipper se detta.
759
00:40:17,732 --> 00:40:19,742
Ha en fin dag, Toby.
760
00:40:22,320 --> 00:40:24,914
Jag är så glad att du tycker om honom.
761
00:40:25,824 --> 00:40:27,166
Jag älskar honom.
762
00:40:29,494 --> 00:40:31,487
För att han älskar dig,
763
00:40:31,538 --> 00:40:34,340
för att han tar så väl hand om dig.
764
00:40:36,543 --> 00:40:38,719
Och han var så snygg i julas.
765
00:40:40,505 --> 00:40:41,848
Mamma!
766
00:40:44,592 --> 00:40:45,459
Hej då.
767
00:40:45,510 --> 00:40:47,019
- Tack, mamma.
- Okej.
768
00:40:51,558 --> 00:40:53,067
- Älskar dig med.
- Hej då
769
00:41:03,403 --> 00:41:04,704
Hej, frugan.
770
00:41:05,864 --> 00:41:07,206
Hur var din dag?
771
00:41:07,949 --> 00:41:09,083
Lång.
772
00:41:09,492 --> 00:41:10,835
Din då?
773
00:41:11,327 --> 00:41:12,837
Bra.
774
00:41:15,206 --> 00:41:16,924
Jag hämtar posten.
775
00:41:32,515 --> 00:41:37,153
JOHN MEEHAN
FÄNGELSET I ORANGE COUNTY
776
00:41:46,404 --> 00:41:48,122
Öppnade du min post?
777
00:41:50,533 --> 00:41:52,001
Hur vågar du?
778
00:41:52,118 --> 00:41:53,068
Jag...
779
00:41:53,119 --> 00:41:55,254
Det är ett brott.
780
00:42:12,680 --> 00:42:16,859
Jag vet inte vad som nyss hände.
781
00:42:20,563 --> 00:42:23,407
Killen är en veteran från militären.
782
00:42:23,733 --> 00:42:24,600
En ung kille.
783
00:42:24,651 --> 00:42:28,246
Jag träffade honom vid en operation.
784
00:42:28,655 --> 00:42:30,706
Han sitter inne för rån.
785
00:42:32,575 --> 00:42:34,443
Jag försöker hjälpa honom.
786
00:42:34,494 --> 00:42:38,047
Jag skickar paket och moraliskt stöd.
787
00:42:38,873 --> 00:42:43,010
Jag vet inte varför jag inte sa det.
788
00:42:44,253 --> 00:42:46,079
Deb, snälla.
789
00:42:46,130 --> 00:42:47,723
Låt mig inte göra såhär.
790
00:42:47,966 --> 00:42:50,893
Låt inte min rädsla förstöra för oss.
791
00:43:36,764 --> 00:43:38,607
MADEIRA INREDNING
792
00:44:17,096 --> 00:44:20,816
SÖK POSITION
793
00:45:05,686 --> 00:45:10,616
JOHN MEEHAN
FÄNGELSET I ORANGE COUNTY
794
00:45:14,403 --> 00:45:17,206
TILLFÄLLIGT BESÖKSFÖRBUD
795
00:45:18,407 --> 00:45:20,042
BEGÄRAN OM INDRAGNING AV LICENS
796
00:45:24,872 --> 00:45:25,739
TRAKASSERIER
797
00:45:25,790 --> 00:45:28,200
FÖRFÖLJNING, HOT, UTPRESSNING
798
00:45:28,251 --> 00:45:31,286
POLISEN LAGUNA BEACH
INCIDENTRAPPORT
799
00:45:31,337 --> 00:45:33,681
ORANGE COUNTY
800
00:45:35,133 --> 00:45:36,333
VARNING TILL ALLA KVINNOR
801
00:45:36,384 --> 00:45:38,585
PATOLOGISK LÖGNARE,
SMITTSAM PARASIT
802
00:45:38,636 --> 00:45:40,504
JOHN M. MEEHAN
TILLFÄLLIGT BESÖKSFÖRBUD
803
00:45:40,555 --> 00:45:42,982
FÖRFÖLJNING OCH TRAKASSERIER
804
00:45:50,356 --> 00:45:51,765
PROGRAMMET ÄR BASERAT PÅ
VERKLIGA HÄNDELSER
805
00:45:51,816 --> 00:45:54,702
MED DRAMATISERADE SCENER OCH KARAKTÄRER
806
00:46:24,432 --> 00:46:26,734
Översättning: Jonna Persson