1 00:00:16,291 --> 00:00:18,719 Nytt recept, experiment. 2 00:00:19,294 --> 00:00:22,389 Apelsin, mango, morot, ingefära 3 00:00:22,673 --> 00:00:24,099 och vodka. 4 00:00:31,348 --> 00:00:33,150 Perfekt temperatur. 5 00:00:44,403 --> 00:00:45,787 Grönkål, ananas, 6 00:00:45,863 --> 00:00:48,606 vetegroddar med lite gurkmeja. 7 00:00:48,657 --> 00:00:52,294 Jordgubbar, banan och spirulina. 8 00:00:52,703 --> 00:00:53,736 Blåbär, 9 00:00:53,787 --> 00:00:55,672 björnbär, jordgubbar 10 00:00:56,331 --> 00:00:57,966 och en till sort bär. 11 00:01:21,899 --> 00:01:23,366 Oj. 12 00:01:24,234 --> 00:01:25,476 När tog du detta? 13 00:01:25,527 --> 00:01:26,912 Säger jag inte. 14 00:01:27,321 --> 00:01:29,188 Herregud. 15 00:01:29,239 --> 00:01:32,584 Hur ska jag kunna jobba? Älskar dig! 16 00:01:33,535 --> 00:01:37,238 Måste det alltid vara den tidigaste gudstjänsten? 17 00:01:37,289 --> 00:01:41,534 Jag vill med alltså. Men är det förhandlingsbart? 18 00:01:41,585 --> 00:01:43,327 Jag tycker 19 00:01:43,378 --> 00:01:47,248 att det är lugnare än den vid nio. 20 00:01:47,299 --> 00:01:50,209 Den andra är lite mer livlig, eller? 21 00:01:50,260 --> 00:01:51,394 Ja. 22 00:01:51,845 --> 00:01:54,005 Och din mamma går till den. 23 00:01:54,056 --> 00:01:55,190 Ja. 24 00:01:57,601 --> 00:01:59,110 - John. - Ja. 25 00:01:59,728 --> 00:02:00,761 Vad är det? 26 00:02:00,812 --> 00:02:01,971 Vad? 27 00:02:02,022 --> 00:02:05,016 Det på ditt finger. 28 00:02:05,067 --> 00:02:06,243 Hoppsan. 29 00:02:07,110 --> 00:02:10,146 Du får inte... Allvar. Du glömmer att ta av den. 30 00:02:10,197 --> 00:02:13,834 Vi pratade om detta, vi vill samla alla 31 00:02:13,992 --> 00:02:16,444 och prata igenom det med dem, 32 00:02:16,495 --> 00:02:18,738 de ska inte bara ska få reda på det. 33 00:02:18,789 --> 00:02:20,156 Jag lyssnade på dig 34 00:02:20,207 --> 00:02:23,951 eftersom du är min drottning, men jag vill att de ska veta. 35 00:02:24,002 --> 00:02:27,914 Jag älskar dig för det. Men bär den inte i kyrkan. 36 00:02:27,965 --> 00:02:29,248 Jag kan ta av den. 37 00:02:29,299 --> 00:02:30,750 Snälla, gör det. 38 00:02:30,801 --> 00:02:31,667 Nej. 39 00:02:31,718 --> 00:02:33,878 - Snälla. - Du kan väl ta av den? 40 00:02:33,929 --> 00:02:37,465 - Jag försöker. Vi blir sena. - Ta av den. 41 00:02:37,516 --> 00:02:38,633 - John. - Ta av den. 42 00:02:38,684 --> 00:02:39,842 Jag tar av den. 43 00:02:39,893 --> 00:02:42,553 - Vill du bli sen? - Nej, jag vill till kyrkan. 44 00:02:42,604 --> 00:02:45,223 Hur sen vill du bli? 45 00:02:45,274 --> 00:02:46,891 När jag tänker på julen 46 00:02:46,942 --> 00:02:49,060 och på den här säsongen, 47 00:02:49,111 --> 00:02:51,580 tänker jag på den perfekta gåvan. 48 00:02:51,780 --> 00:02:53,481 Kärleksgåvan. 49 00:02:53,532 --> 00:02:55,733 En kärlek inslagen i givmildhet 50 00:02:55,784 --> 00:02:57,777 istället för girighet. 51 00:02:57,828 --> 00:03:01,489 En kärlek som ges även om vi inte är redo att ta emot den. 52 00:03:01,540 --> 00:03:03,866 Det är en slags offerkärlek. 53 00:03:03,917 --> 00:03:07,495 Kärleken som Gud gav till världen. 54 00:03:07,546 --> 00:03:10,915 För Gud älskade världen som han gav. 55 00:03:10,966 --> 00:03:15,520 Han uttryckte sin kärlek till oss så att vi kunde återge hans kärlek... 56 00:03:16,263 --> 00:03:18,589 Det är bara allt prat om julen. 57 00:03:18,640 --> 00:03:20,174 Det tog hårt. 58 00:03:20,225 --> 00:03:22,176 Jag förväntade nåt bra, 59 00:03:22,227 --> 00:03:24,512 men inte att han var så bra. 60 00:03:24,563 --> 00:03:27,449 Debbie sa att du hade gått hit tidigare. 61 00:03:28,108 --> 00:03:29,910 Inte med den prästen. 62 00:03:30,944 --> 00:03:32,913 Du menar pastor, inte präst. 63 00:03:34,406 --> 00:03:36,983 Det skulle sitta fint med lite kaffe. 64 00:03:37,034 --> 00:03:40,086 - Har du druckit kaffe idag? - Slyngel. 65 00:03:42,456 --> 00:03:44,674 Ursäkta mig. Jag kommer strax. 66 00:03:51,798 --> 00:03:55,185 - Vem är det? Hennes... - Nej, det är min svåger. 67 00:03:55,761 --> 00:03:57,461 - Ex-svåger. - Din svåger? 68 00:03:57,512 --> 00:03:59,755 Det lär ta flera timmar att komma ut 69 00:03:59,806 --> 00:04:01,299 - från parkeringen. - Din systers... 70 00:04:01,350 --> 00:04:02,984 - Vänta. - Min ex-svåger. 71 00:04:03,310 --> 00:04:07,263 - Jag vill slippa trafiken. - Vill du inte säga hej då? 72 00:04:07,314 --> 00:04:08,639 Jag kan... 73 00:04:08,690 --> 00:04:11,451 - Jag kan sms:a henne. - Okej. 74 00:04:17,282 --> 00:04:18,941 Fin dag för vandring. 75 00:04:18,992 --> 00:04:20,919 Kanske Deer Canyon? 76 00:04:21,662 --> 00:04:23,654 Jag vet inte. Jag känner mig lat. 77 00:04:23,705 --> 00:04:26,449 En lugn promenad då? 78 00:04:26,500 --> 00:04:29,719 Okej, en lugn promenad. 79 00:04:43,475 --> 00:04:44,859 Hej, kompis. 80 00:04:46,144 --> 00:04:47,011 John! 81 00:04:47,062 --> 00:04:48,220 Vem är du? 82 00:04:48,271 --> 00:04:49,180 John! 83 00:04:49,231 --> 00:04:50,806 Så vacker du är. 84 00:04:50,857 --> 00:04:52,283 Vad fan? 85 00:04:55,153 --> 00:04:56,538 Sluta kämpa! 86 00:04:56,613 --> 00:04:58,289 Ring larmcentralen! 87 00:04:59,783 --> 00:05:01,793 Ligg ner! 88 00:05:30,772 --> 00:05:33,742 Vet du vad vi ska göra nu? Ta en promenad? 89 00:05:35,569 --> 00:05:37,412 Vad gjorde hon här? 90 00:05:38,572 --> 00:05:43,543 Jag har aldrig hört att nåt sånt har hänt i det här området. 91 00:05:49,082 --> 00:05:50,533 Ångrar du dig? 92 00:05:50,584 --> 00:05:52,385 Vill du göra en anmälan? 93 00:05:52,627 --> 00:05:54,012 Nej, jag... 94 00:05:54,337 --> 00:05:57,474 Det behövs nog inte. Jag bara... 95 00:05:58,008 --> 00:06:00,351 Det var verkligen läskigt. 96 00:06:01,386 --> 00:06:04,046 Vi går in igen. 97 00:06:04,097 --> 00:06:07,942 Vi tar tillbaka vårt hus och låter inte detta förstöra det. 98 00:06:08,059 --> 00:06:09,277 Kom. 99 00:06:12,147 --> 00:06:15,141 Hos vissa privatdetektiver är första besöket gratis. 100 00:06:15,192 --> 00:06:16,142 Det stämmer. 101 00:06:16,193 --> 00:06:17,560 Inte här. 102 00:06:17,611 --> 00:06:19,729 Innebär det att de inte är äkta? 103 00:06:19,780 --> 00:06:21,873 Jag vet inte. 104 00:06:23,742 --> 00:06:26,110 Hur mycket sa du? 105 00:06:26,161 --> 00:06:27,111 Tvåtusen. 106 00:06:27,162 --> 00:06:30,030 Efter det, 150 dollar i timmen 107 00:06:30,081 --> 00:06:32,241 plus 67 cent per mile. 108 00:06:32,292 --> 00:06:36,370 Du står även för alla extra kostnader. 109 00:06:36,421 --> 00:06:39,331 Kontroll av registreringsnummer, mobilsamtal, 110 00:06:39,382 --> 00:06:41,751 Vi får se. Men jag använder PayPal. 111 00:06:41,802 --> 00:06:44,145 Du kan bestrida avgifterna där. 112 00:06:44,471 --> 00:06:48,983 Minst sju timmar i förväg plus depositionen, så vi säger tretusen. 113 00:06:50,227 --> 00:06:53,404 Jag har hört att det kostar 75 dollar i timmen. 114 00:06:54,523 --> 00:06:56,282 Det finns 115 00:06:56,983 --> 00:06:59,727 licensierat folk därute som lär ta dina pengar 116 00:06:59,778 --> 00:07:02,688 och gå direkt till personen du vill få undersökt 117 00:07:02,739 --> 00:07:04,440 och kräva dem på mer pengar 118 00:07:04,491 --> 00:07:06,275 för att säga att allt är bra. 119 00:07:06,326 --> 00:07:07,460 Så, 120 00:07:07,953 --> 00:07:10,046 lita på din magkänsla. 121 00:07:17,587 --> 00:07:18,888 Fina tofsar 122 00:07:19,631 --> 00:07:20,849 på din väska. 123 00:07:20,966 --> 00:07:23,268 Som fransar, men ändå inte. 124 00:07:25,512 --> 00:07:26,646 Tack. 125 00:07:29,683 --> 00:07:31,109 - Hej. - Hej. 126 00:07:32,018 --> 00:07:35,697 - Jag vet att du har två byrålådor. - Nu börjar det. 127 00:07:36,815 --> 00:07:41,185 För en inredningsarkitekt 128 00:07:41,236 --> 00:07:42,853 gör det fysiskt ont 129 00:07:42,904 --> 00:07:46,899 att inte kunna ge dig ett bättre förvaringssystem. 130 00:07:46,950 --> 00:07:48,459 Då blir det perfekt. 131 00:07:48,535 --> 00:07:50,569 Och förstör min tankeverksamhet. 132 00:07:50,620 --> 00:07:53,113 Så, nu stängde jag den så du inte ser. 133 00:07:53,164 --> 00:07:55,533 Men jag vet att den är där. 134 00:07:55,584 --> 00:07:57,802 När du ska till banken igen? 135 00:07:58,587 --> 00:08:00,847 Jag vet inte. Hur så? 136 00:08:02,799 --> 00:08:03,666 Oj. 137 00:08:03,717 --> 00:08:05,334 Jag arbetar med oförsäkrade patienter 138 00:08:05,385 --> 00:08:09,355 och de flesta betalar kontant. Kan du sätta in det till mig? 139 00:08:12,058 --> 00:08:14,218 Ska jag sätta in det på mitt konto? 140 00:08:14,269 --> 00:08:16,637 Det är under 10 000 om du tänker på skatten. 141 00:08:16,688 --> 00:08:18,740 Ja, på tal om skatt. 142 00:08:19,649 --> 00:08:21,183 Jag uppger min inkomst. 143 00:08:21,234 --> 00:08:23,185 - Skojar du? - Visst. 144 00:08:23,236 --> 00:08:25,437 Jag har problem ändå tack vare mitt galna ex. 145 00:08:25,488 --> 00:08:29,417 Jag är bara lite kreativ med bokföringen. 146 00:08:31,578 --> 00:08:35,072 Om det inte känns bra, så förstår jag. 147 00:08:35,123 --> 00:08:36,466 Nej, jag tror... 148 00:08:37,000 --> 00:08:39,827 Vet du vad vi gör? Jag förvarar lite kontanter 149 00:08:39,878 --> 00:08:43,139 här ifall det blir jordbävning eller 150 00:08:44,925 --> 00:08:47,101 en zombieapokalyps. 151 00:08:47,427 --> 00:08:49,979 - Som Terra brukar säga. - Precis. 152 00:08:50,221 --> 00:08:51,338 Vi 153 00:08:51,389 --> 00:08:52,690 lägger det där. 154 00:08:53,099 --> 00:08:54,234 Perfekt. 155 00:08:55,977 --> 00:08:58,071 Okej. 156 00:09:05,528 --> 00:09:06,829 Hur mycket är det? 157 00:09:07,113 --> 00:09:10,750 Jag vet inte. Kanske 80-90 000? 158 00:09:11,451 --> 00:09:14,837 Jag har tagit en tusenlapp från lönen sen... 159 00:09:18,083 --> 00:09:19,300 Okej. 160 00:09:21,628 --> 00:09:23,221 MADEIRA INREDNING 161 00:09:26,675 --> 00:09:27,875 Mamma. 162 00:09:27,926 --> 00:09:29,960 - Var är bilen? - God morgon. 163 00:09:30,011 --> 00:09:32,713 Jag mår bra. Tack för att du frågade. 164 00:09:32,764 --> 00:09:34,214 Är bilen på lagning? 165 00:09:34,265 --> 00:09:37,426 Nej. Du kan ta Rovern, men du får åka ut till Balboa. 166 00:09:37,477 --> 00:09:40,220 Jag ser knappt över instrumentbrädan. 167 00:09:40,271 --> 00:09:41,597 Har du inte sett mig? 168 00:09:41,648 --> 00:09:44,784 Då blir det kanske ingen bil. 169 00:09:44,859 --> 00:09:46,518 Har han Maseratin? 170 00:09:46,569 --> 00:09:48,437 Vem han? John? Ja. 171 00:09:48,488 --> 00:09:51,440 Han uträttar ärenden och ska tanka den. 172 00:09:51,491 --> 00:09:53,359 Var är hans bil? 173 00:09:53,410 --> 00:09:54,360 Var är din bil? 174 00:09:54,411 --> 00:09:57,571 Han gör många saker åt mig under dagen 175 00:09:57,622 --> 00:10:00,991 som hjälper mig och han tycker om att köra den bilen. 176 00:10:01,042 --> 00:10:02,785 Berättar han vart han kör? 177 00:10:02,836 --> 00:10:05,888 Jag vet vart han kör. Han uträttar ärenden. 178 00:10:06,006 --> 00:10:07,974 Vi borde sätta en spårsändare på bilen. 179 00:10:11,636 --> 00:10:14,046 - Veronica! - Varför skrattar du? 180 00:10:14,097 --> 00:10:15,839 Det är inte kul. 181 00:10:15,890 --> 00:10:17,841 En spårsändare på bilen? 182 00:10:17,892 --> 00:10:19,635 - Ja. - Varför det? 183 00:10:19,686 --> 00:10:22,888 Då får du veta om han verkligen talar sanning. 184 00:10:22,939 --> 00:10:26,100 Om det får dig att må bättre, gör det. 185 00:10:26,151 --> 00:10:28,369 Sätt sändaren på bilen. 186 00:10:28,653 --> 00:10:29,912 Mamma. 187 00:10:30,613 --> 00:10:32,957 Det är nåt fel med honom. 188 00:10:34,200 --> 00:10:35,501 Förstår du inte det? 189 00:10:37,871 --> 00:10:39,047 Jo. 190 00:10:39,497 --> 00:10:41,507 Jag vet att du tror det. 191 00:10:41,791 --> 00:10:43,634 Det har du visat tydligt. 192 00:10:43,835 --> 00:10:47,263 Både för mig och John. 193 00:10:47,714 --> 00:10:49,140 Vi vet båda två 194 00:10:49,340 --> 00:10:51,851 att du tycker det. 195 00:10:55,305 --> 00:10:56,439 Okej. 196 00:11:12,072 --> 00:11:15,607 Varför finns det kataloger nu med all näthandel? 197 00:11:15,658 --> 00:11:16,984 Jag vet inte. 198 00:11:17,035 --> 00:11:19,570 Jag gillar att kolla på bilderna 199 00:11:19,621 --> 00:11:20,880 i badkaret 200 00:11:21,790 --> 00:11:24,008 medan jag får fotmassage. 201 00:11:26,169 --> 00:11:27,870 Lite zonterapi. 202 00:11:27,921 --> 00:11:29,555 Ja, tack. 203 00:11:30,548 --> 00:11:31,665 Okej, 204 00:11:31,716 --> 00:11:33,768 jag börjar vid nacken. 205 00:11:34,052 --> 00:11:35,561 Jag känner det. 206 00:11:36,387 --> 00:11:38,981 Jag hyrde ett bankfack idag. 207 00:11:39,432 --> 00:11:42,593 För viktiga papper, födelsedokument, 208 00:11:42,644 --> 00:11:44,779 liknande. Bröllopsringar. 209 00:11:45,271 --> 00:11:48,408 Så du inte råkar använda din. 210 00:11:49,901 --> 00:11:52,453 Vi borde lägga kontanterna där också. 211 00:11:53,154 --> 00:11:55,397 Om det börjar brinna. 212 00:11:55,448 --> 00:11:57,983 Jag tror det är olagligt. 213 00:11:58,034 --> 00:12:00,527 Man får nog inte ha kontanter där. 214 00:12:00,578 --> 00:12:03,798 Det är bara om man tvättar pengar 215 00:12:03,998 --> 00:12:07,510 eller om man inte kan bevisa hur man fick dem, vilket vi kan. 216 00:12:07,585 --> 00:12:08,719 Ja. 217 00:12:09,420 --> 00:12:12,081 Jag gillar tanken på att ha lite här. 218 00:12:12,132 --> 00:12:13,373 Tänk om nåt går fel? 219 00:12:13,424 --> 00:12:15,393 Då tar vi det då. 220 00:12:19,013 --> 00:12:20,148 Okej. 221 00:12:20,682 --> 00:12:22,508 På tal om fel, 222 00:12:22,559 --> 00:12:25,385 jag har tänkt på kvinnan, inkräktaren. 223 00:12:25,436 --> 00:12:26,553 Ja, 224 00:12:26,604 --> 00:12:27,638 jag vet. 225 00:12:27,689 --> 00:12:28,806 Jag med. 226 00:12:28,857 --> 00:12:31,409 Vi behöver lite sinnesro. 227 00:12:31,484 --> 00:12:33,202 - Vad menar du? - Jo, 228 00:12:33,570 --> 00:12:36,021 vi borde ha ett övervakningssystem. 229 00:12:36,072 --> 00:12:37,540 Några kameror. 230 00:12:38,074 --> 00:12:39,208 Här? 231 00:12:39,409 --> 00:12:40,543 Ja. 232 00:12:40,785 --> 00:12:42,569 Det får inte hända igen, 233 00:12:42,620 --> 00:12:45,840 jag vill göra allt jag kan. 234 00:12:47,417 --> 00:12:51,137 Nancy sa att du inte har kameror på Madeira heller, 235 00:12:51,379 --> 00:12:53,705 där är flyttfirmor varje dag. 236 00:12:53,756 --> 00:12:55,499 Jag vet. 237 00:12:55,550 --> 00:12:57,310 Jag vet inte. 238 00:12:57,886 --> 00:12:59,336 Jag har aldrig 239 00:12:59,387 --> 00:13:04,842 någonsin kommit ihåg larmkoder eller lösenord. 240 00:13:04,893 --> 00:13:06,718 Jag hjälper dig. 241 00:13:06,769 --> 00:13:08,262 Jaså? 242 00:13:08,313 --> 00:13:09,906 Vilken tur jag har. 243 00:13:46,893 --> 00:13:49,011 Jag är besatt av detta. 244 00:13:49,062 --> 00:13:50,053 Allvarligt. 245 00:13:50,104 --> 00:13:52,764 - Jag vill inte sluta titta på det. - Bra. 246 00:13:52,815 --> 00:13:55,184 Liam sa århundradets mitt. 247 00:13:55,235 --> 00:13:57,662 Som att han visste vad det innebar. 248 00:13:59,072 --> 00:14:03,125 Du behöver nog göra om hans kontor på Presbyterian också. 249 00:14:04,410 --> 00:14:06,653 Är han inte på Laguna Med? 250 00:14:06,704 --> 00:14:10,758 Prez erbjöd honom chefspost som urologisk kirurg. 251 00:14:10,833 --> 00:14:12,784 Det var väl bra? 252 00:14:12,835 --> 00:14:14,286 Underbart. 253 00:14:14,337 --> 00:14:17,515 Om han är på Prez, kanske han känner min pojkvän. 254 00:14:19,467 --> 00:14:21,501 Herregud. Dejtar du en läkare? 255 00:14:21,552 --> 00:14:23,378 Debra, herregud! 256 00:14:23,429 --> 00:14:27,900 Säg hans namn så bokar jag en parresa till Tulum nu. 257 00:14:28,726 --> 00:14:31,803 Han heter John Meehan. Vissa säger "Mee-han". 258 00:14:31,854 --> 00:14:32,989 John Meehan. 259 00:14:36,276 --> 00:14:38,369 Började han precis på Prez? 260 00:14:38,569 --> 00:14:40,229 Han har varit där ett år, 261 00:14:40,280 --> 00:14:41,939 men han var i Irak innan. 262 00:14:41,990 --> 00:14:44,900 Då skulle Liam definitivt ha nämnt honom, 263 00:14:44,951 --> 00:14:48,421 "mr 86th Combat Support Hospital". 264 00:14:49,080 --> 00:14:50,214 Konstigt. 265 00:14:53,876 --> 00:14:55,177 Funkar detta? 266 00:14:56,170 --> 00:14:58,413 Den enda vi säljer på kliniken. 267 00:14:58,464 --> 00:15:00,999 Chefen hjälpte till att utveckla den. 268 00:15:01,050 --> 00:15:03,919 Man ska använda den i ansiktet och nacken, 269 00:15:03,970 --> 00:15:05,921 men jag tog på hela kroppen. 270 00:15:05,972 --> 00:15:07,773 Du kan väl fixa mer? 271 00:15:08,016 --> 00:15:09,400 Jag hoppas det. 272 00:15:13,646 --> 00:15:16,056 - Vad är det? - Det blir en hemsk jul. 273 00:15:16,107 --> 00:15:17,432 Du ska inte vara där, 274 00:15:17,483 --> 00:15:19,118 inte Jimmy heller. 275 00:15:19,736 --> 00:15:21,812 Jag vill träffa alla barnen 276 00:15:21,863 --> 00:15:24,064 och baka kakor med dem 277 00:15:24,115 --> 00:15:25,691 och titta på Rudolf med den röda mulen 278 00:15:25,742 --> 00:15:28,210 och spåra jultomtens släde på 279 00:15:28,286 --> 00:15:30,070 regeringens hemsida och 280 00:15:30,121 --> 00:15:33,448 slippa tänka på allt med John och bara 281 00:15:33,499 --> 00:15:37,678 äta mormors julgodis. 282 00:15:39,714 --> 00:15:40,890 Äckligt. 283 00:15:41,007 --> 00:15:42,416 Du vill inte ha alltså. 284 00:15:42,467 --> 00:15:43,893 Nej, tack. 285 00:15:46,721 --> 00:15:48,297 Vad gör du? Vad är det? 286 00:15:48,348 --> 00:15:51,300 Jag ska sätta en sändare på Maseratin för att se vart John åker. 287 00:15:51,351 --> 00:15:53,277 - Va? - Ja, kolla. 288 00:15:53,978 --> 00:15:55,404 Den synkar nu. 289 00:15:55,772 --> 00:15:56,989 Herregud. 290 00:15:57,940 --> 00:15:59,725 Vad sa mamma? 291 00:15:59,776 --> 00:16:01,101 Frågade du henne? 292 00:16:01,152 --> 00:16:04,604 Hon sa inte nej, så. 293 00:16:04,655 --> 00:16:08,292 Vad hände med privatdetektiven? 294 00:16:08,743 --> 00:16:10,961 Jag funderar på det. 295 00:16:35,853 --> 00:16:37,321 Den låg på sängen. 296 00:16:37,897 --> 00:16:38,847 Tack. 297 00:16:38,898 --> 00:16:41,325 Vem fan är TS? 298 00:16:42,527 --> 00:16:45,020 - T... - "Längtar till imorgon kväll." 299 00:16:45,071 --> 00:16:47,540 - Vem är det? - Toby. 300 00:16:47,865 --> 00:16:48,899 Vem är Toby? 301 00:16:48,950 --> 00:16:50,901 Min systerson. 302 00:16:50,952 --> 00:16:52,461 Toby Sellers? 303 00:16:52,870 --> 00:16:55,072 De kommer över imorgon kväll 304 00:16:55,123 --> 00:16:56,281 för att träffa dig. 305 00:16:56,332 --> 00:16:58,116 - Med sina söner, minns du? - Ja. 306 00:16:58,167 --> 00:17:00,702 Jonah och Kirby. Du gick på college med en Kirby. 307 00:17:00,753 --> 00:17:02,788 - Just det. Vi pratade om det. - Ja. 308 00:17:02,839 --> 00:17:06,851 Jag har köpt kött till det. Förlåt. 309 00:17:07,009 --> 00:17:08,168 Ja, 310 00:17:08,219 --> 00:17:09,395 du blev... 311 00:17:09,762 --> 00:17:11,213 - Ja. - Förlåt. 312 00:17:11,264 --> 00:17:12,672 Det är okej. 313 00:17:12,723 --> 00:17:14,591 Jag är delvis sicilianare 314 00:17:14,642 --> 00:17:17,445 så jag brusar ofta upp i onödan. 315 00:17:18,354 --> 00:17:20,698 Ättlingar till Anastasia. 316 00:17:21,524 --> 00:17:23,325 Albert Anastasia? 317 00:17:23,943 --> 00:17:26,269 Gambino-chefen? Grundade Murder, Inc? 318 00:17:26,320 --> 00:17:27,455 Jag... 319 00:17:28,614 --> 00:17:30,583 De låter trevliga. 320 00:17:31,993 --> 00:17:34,528 Det är ganska allvarliga saker, 321 00:17:34,579 --> 00:17:37,798 vilket pappa var väldigt stolt över. 322 00:17:39,167 --> 00:17:40,301 Men 323 00:17:41,210 --> 00:17:42,119 du 324 00:17:42,170 --> 00:17:44,513 har annat att vara stolt över. 325 00:17:45,131 --> 00:17:46,348 Eller hur? 326 00:17:46,716 --> 00:17:49,310 Är du nervös för att 327 00:17:49,594 --> 00:17:52,045 Toby kanske inte kommer vara trevlig, 328 00:17:52,096 --> 00:17:53,338 som Terra 329 00:17:53,389 --> 00:17:54,690 och Ronnie? 330 00:17:55,349 --> 00:17:57,026 Det kommer inte hända. 331 00:17:57,894 --> 00:17:59,069 Han är snäll. 332 00:17:59,520 --> 00:18:03,324 - Alla vill väl skjuta treor? - Ja, alla vill vara Curry, 333 00:18:03,399 --> 00:18:05,517 - eller hur? - Min tränare sa alltid: 334 00:18:05,568 --> 00:18:07,436 "Fyra passar, skjut sen." 335 00:18:07,487 --> 00:18:09,663 Precis, grundläggande. 336 00:18:11,407 --> 00:18:12,708 Så, 337 00:18:12,783 --> 00:18:14,359 spelar du fortfarande? 338 00:18:14,410 --> 00:18:17,279 Jag försöker. I huvudet går det bra, men 339 00:18:17,330 --> 00:18:19,698 kroppen är full av metall, så 340 00:18:19,749 --> 00:18:20,699 det går inte. 341 00:18:20,750 --> 00:18:22,176 Från vad? 342 00:18:22,877 --> 00:18:25,179 Det sa jag, Irak. 343 00:18:25,588 --> 00:18:27,973 Just det, Irak. 344 00:18:30,468 --> 00:18:32,586 Middagen är nog klar. 345 00:18:32,637 --> 00:18:34,605 - Behöver du hjälp? - Nej. 346 00:18:36,724 --> 00:18:38,550 Pojkar. Två minuter, okej? 347 00:18:38,601 --> 00:18:40,236 - Såja. - Två minuter. 348 00:18:45,024 --> 00:18:46,367 Hoppas jag inte 349 00:18:47,026 --> 00:18:49,227 tog fram dåliga minnen. 350 00:18:49,278 --> 00:18:51,104 Nej, det är okej, ärligt. 351 00:18:51,155 --> 00:18:53,190 Jag vill inte återuppleva dem... 352 00:18:53,241 --> 00:18:55,734 Ja. Nedför ett rep från en CH-47. 353 00:18:55,785 --> 00:18:57,527 Kulorna viner förbi huvudet, 354 00:18:57,578 --> 00:18:58,862 inget vapen. 355 00:18:58,913 --> 00:19:00,614 Första gången gick bra. 356 00:19:00,665 --> 00:19:01,531 Skojar du? 357 00:19:01,582 --> 00:19:05,494 Jag fick inte ha vapen eftersom jag inte var en riktig soldat. 358 00:19:05,545 --> 00:19:08,264 - Okej. - Man kan ändå dö som en soldat. 359 00:19:08,881 --> 00:19:10,749 Andra flygningen var jag beväpnad. 360 00:19:10,800 --> 00:19:12,560 Jag lärde av misstagen. 361 00:19:13,261 --> 00:19:14,728 Skål för det. 362 00:19:16,681 --> 00:19:17,714 Skål. 363 00:19:17,765 --> 00:19:20,234 För att simma med hjulbenta kvinnor. 364 00:19:21,978 --> 00:19:23,112 Gillar du... 365 00:19:23,271 --> 00:19:24,387 Jag älskar Hajen. 366 00:19:24,438 --> 00:19:26,223 - Skojar du? - Vi skålar. 367 00:19:26,274 --> 00:19:28,391 - Åh, okej! - Ja. 368 00:19:28,442 --> 00:19:29,994 Säg vad du tycker. 369 00:19:31,070 --> 00:19:34,790 Eftersom han följer med till alla familjeträffar 370 00:19:35,074 --> 00:19:37,042 verkar det som att han är 371 00:19:37,702 --> 00:19:40,212 väldigt viktig och 372 00:19:40,413 --> 00:19:41,630 permanent, 373 00:19:41,998 --> 00:19:45,075 när det bara har gått två månader. 374 00:19:45,126 --> 00:19:46,635 Okej. 375 00:19:47,128 --> 00:19:48,787 Du då, Debra? 376 00:19:48,838 --> 00:19:49,972 Ja, 377 00:19:50,548 --> 00:19:53,726 han är viktig för mig. 378 00:19:54,719 --> 00:19:55,978 Och 379 00:19:56,679 --> 00:19:58,255 ibland tror jag 380 00:19:58,306 --> 00:20:00,774 att det är svårt att acceptera 381 00:20:00,850 --> 00:20:02,818 så du får honom att känna sig 382 00:20:03,311 --> 00:20:04,945 exkluderad eller 383 00:20:05,896 --> 00:20:07,448 ovälkommen. 384 00:20:07,773 --> 00:20:10,159 För att han ska sticka, kanske? 385 00:20:11,193 --> 00:20:12,703 Det ska han inte. 386 00:20:15,323 --> 00:20:17,816 Vad 387 00:20:17,867 --> 00:20:21,403 skulle vi kunna göra för att få det bättre 388 00:20:21,454 --> 00:20:22,779 för er? 389 00:20:22,830 --> 00:20:26,675 Jag vill gärna att du behandlar John 390 00:20:26,917 --> 00:20:31,221 med samma respekt och artighet 391 00:20:31,380 --> 00:20:33,849 som du behandlar vem som helst. 392 00:20:34,759 --> 00:20:36,393 Vad tycker du om det? 393 00:20:39,764 --> 00:20:41,315 Det går bra. 394 00:20:42,141 --> 00:20:45,402 Så länge han håller sig borta från Annie och Tyler. 395 00:20:46,062 --> 00:20:48,388 - Varför? - Varför måste han leka med dem? 396 00:20:48,439 --> 00:20:50,849 - Varför skulle han... - Varför måste han 397 00:20:50,900 --> 00:20:52,267 låtsas vara deras vän? 398 00:20:52,318 --> 00:20:54,269 - Det är jul! - För vems skull? 399 00:20:54,320 --> 00:20:56,813 - Inte för deras, så varför? - Det är jul. 400 00:20:56,864 --> 00:21:00,376 Kan du förklara hur du tänker? 401 00:21:05,665 --> 00:21:06,799 Eftersom 402 00:21:07,708 --> 00:21:08,842 när 403 00:21:09,460 --> 00:21:11,762 mamma och John gör slut 404 00:21:12,797 --> 00:21:14,664 blir barnen förvirrade. 405 00:21:14,715 --> 00:21:18,852 De kommer inte förstå vart han tog vägen 406 00:21:19,303 --> 00:21:20,521 eller varför. 407 00:21:21,764 --> 00:21:23,565 De kommer bara 408 00:21:23,974 --> 00:21:25,675 skylla på sig själva. 409 00:21:25,726 --> 00:21:27,528 Som jag alltid gjorde. 410 00:21:29,605 --> 00:21:30,781 Varje gång. 411 00:21:31,232 --> 00:21:33,075 När jag var i deras ålder 412 00:21:33,359 --> 00:21:34,493 och 413 00:21:35,152 --> 00:21:37,496 samma sak hände mig. 414 00:21:40,116 --> 00:21:43,002 Är det en rimlig önskan, Debra? 415 00:21:47,373 --> 00:21:49,299 Inte egentligen. 416 00:21:50,292 --> 00:21:52,302 Men kan du respektera den? 417 00:21:56,465 --> 00:21:58,100 Det kan jag väl. 418 00:22:12,773 --> 00:22:14,516 Jag tar det. 419 00:22:14,567 --> 00:22:16,535 Tack, tomten. 420 00:22:16,861 --> 00:22:18,579 Glöm inte denna. 421 00:22:18,821 --> 00:22:19,997 Allvarligt? 422 00:22:20,448 --> 00:22:21,582 Okej. 423 00:22:21,866 --> 00:22:23,024 Då så. 424 00:22:23,075 --> 00:22:24,543 Så söt! 425 00:22:26,162 --> 00:22:27,296 Nu går vi. 426 00:22:27,705 --> 00:22:28,922 Kom nu. 427 00:22:31,250 --> 00:22:33,010 Ho, ho, ho. 428 00:22:47,099 --> 00:22:51,528 Mormor har gjort tomteluvor! Ser ni? 429 00:22:52,855 --> 00:22:55,181 - Någon hemma? - Hej! 430 00:22:55,232 --> 00:22:57,242 - God jul! - Ho, ho, ho. 431 00:22:57,359 --> 00:22:59,119 Titta, det är jultomten! 432 00:22:59,528 --> 00:23:00,871 Hej! 433 00:23:01,197 --> 00:23:02,230 Vad starka ni är. 434 00:23:02,281 --> 00:23:03,356 Hej, sötnos. 435 00:23:03,407 --> 00:23:06,168 - Hur är det? - Lägg dem under granen. 436 00:23:06,994 --> 00:23:09,254 Försiktigt. 437 00:23:09,705 --> 00:23:11,114 - Herregud. - Hej! 438 00:23:11,165 --> 00:23:13,616 Tack, jultomten. Säg tack till tomten. 439 00:23:13,667 --> 00:23:15,702 - Tack, jultomten. - Det var så lite. 440 00:23:15,753 --> 00:23:17,829 Hej. - Hej, raring. 441 00:23:17,880 --> 00:23:18,788 Hur är det? 442 00:23:18,839 --> 00:23:20,707 Terra? 443 00:23:20,758 --> 00:23:22,041 Terra! 444 00:23:22,092 --> 00:23:24,186 Vad sägs om polkagrisar? 445 00:23:24,720 --> 00:23:26,087 Jag pratar med henne. 446 00:23:26,138 --> 00:23:27,815 Så snygg John är. 447 00:23:29,433 --> 00:23:31,384 Bra gjort Jag hämtar henne. 448 00:23:31,435 --> 00:23:32,635 Tack, mamma. 449 00:23:32,686 --> 00:23:33,845 Försiktigt. 450 00:23:33,896 --> 00:23:35,614 Stäng en här. 451 00:23:36,106 --> 00:23:39,159 - Titta! - Magiska polkagrisar. 452 00:23:42,238 --> 00:23:43,372 Terra. 453 00:23:47,201 --> 00:23:49,110 Kom med in igen. 454 00:23:49,161 --> 00:23:55,092 Hon sa att hon skulle hålla honom borta från dem. 455 00:23:57,545 --> 00:23:58,679 Jag följde 456 00:23:59,004 --> 00:24:01,265 med henne till Rebecca 457 00:24:02,675 --> 00:24:05,561 och hon lovade mig. 458 00:24:06,053 --> 00:24:07,170 Hålla... 459 00:24:07,221 --> 00:24:09,898 Hålla honom borta från barnen? 460 00:24:11,433 --> 00:24:13,777 Varför ville hon det? 461 00:24:13,853 --> 00:24:16,387 Pågår det något olämpligt med barnen? 462 00:24:16,438 --> 00:24:17,865 Nej, då. 463 00:24:18,774 --> 00:24:22,560 Hon bryr sig inte om John umgås med barnen. 464 00:24:22,611 --> 00:24:24,813 Han är underbarn med barn. 465 00:24:24,864 --> 00:24:25,730 Nej, 466 00:24:25,781 --> 00:24:26,981 barnen är en ursäkt 467 00:24:27,032 --> 00:24:30,878 så hon inte verkar självisk för att hon inte vill ha honom här. 468 00:24:33,455 --> 00:24:34,673 Men du 469 00:24:34,957 --> 00:24:37,926 byggde upp det. Du lät honom ta in säckarna. 470 00:24:38,794 --> 00:24:40,637 Han var en gentleman. 471 00:24:40,963 --> 00:24:44,040 Det var tungt. Jag trodde inte inte han... 472 00:24:44,091 --> 00:24:46,960 Jag tänkte inte bära in dem. 473 00:24:47,011 --> 00:24:48,187 Nej. 474 00:24:48,387 --> 00:24:50,588 Det här är hemskt. 475 00:24:50,639 --> 00:24:52,423 Jag förstår inte... 476 00:24:52,474 --> 00:24:54,776 Vad bad du henne göra? 477 00:24:56,103 --> 00:24:59,239 Se på dig nu. Härinne och gråter. 478 00:25:02,151 --> 00:25:03,994 Du missade Thanksgiving, 479 00:25:04,987 --> 00:25:06,646 och det var jobbigt. 480 00:25:06,697 --> 00:25:08,707 För mig med. 481 00:25:09,533 --> 00:25:10,692 Och nu, 482 00:25:10,743 --> 00:25:13,212 en gång till. 483 00:25:13,579 --> 00:25:15,280 Det är för mycket. 484 00:25:15,331 --> 00:25:18,550 Förstår du inte det? 485 00:25:19,376 --> 00:25:22,346 Jag vet att du inte gillar honom, men... 486 00:25:23,923 --> 00:25:25,849 ...han älskar din mamma. 487 00:25:28,135 --> 00:25:29,544 Snälla. 488 00:25:29,595 --> 00:25:30,729 Det är jul. 489 00:25:32,681 --> 00:25:36,384 Varken Ronnie eller Terra har gett honom en chans. 490 00:25:36,435 --> 00:25:39,738 Från första början. 491 00:25:40,397 --> 00:25:42,056 Jag har bestämt mig för att 492 00:25:42,107 --> 00:25:46,870 inte låta dem diktera villkoren för det här förhållandet. 493 00:25:47,112 --> 00:25:48,622 Inte den här gången. 494 00:25:56,455 --> 00:25:59,049 Jag ska titta till kalkonen. 495 00:25:59,792 --> 00:26:01,176 Bra idé. 496 00:26:43,168 --> 00:26:45,345 - Tack för att du väntade. - Jadå. 497 00:26:53,512 --> 00:26:54,629 Hej. 498 00:26:54,680 --> 00:26:57,298 - God jul i efterskott. - Vad gör du här? 499 00:26:57,349 --> 00:26:59,342 Jag trodde du var i Sedona. 500 00:26:59,393 --> 00:27:01,844 Problem med rören i lägenheten. 501 00:27:01,895 --> 00:27:02,887 - Åh nej. - Jo. 502 00:27:02,938 --> 00:27:05,056 Hur var julen? Och det nya stället? 503 00:27:05,107 --> 00:27:06,349 Vi älskar det. 504 00:27:06,400 --> 00:27:07,934 - Gör ni? - Ja. 505 00:27:07,985 --> 00:27:11,705 Känns det bättre för John nu när kamerorna är uppe? 506 00:27:11,822 --> 00:27:13,064 Ja. 507 00:27:13,115 --> 00:27:15,608 Det är jättebra för försäkringen. 508 00:27:15,659 --> 00:27:16,793 Ja. 509 00:27:17,745 --> 00:27:21,280 Fast alla är inte så glada för det. 510 00:27:21,331 --> 00:27:23,383 - Åh nej. - De... 511 00:27:23,959 --> 00:27:26,744 De känner att du inte litar på dem. 512 00:27:26,795 --> 00:27:29,664 Klart jag gör. Det måste du säga. 513 00:27:29,715 --> 00:27:31,958 Det kan jag inte, då vet de att jag sa nåt. 514 00:27:32,009 --> 00:27:33,769 Vi hade ett inbrott. 515 00:27:34,011 --> 00:27:38,440 En hemlös kvinna bröt sig in i huset. 516 00:27:38,515 --> 00:27:42,819 Så vi började fundera på säkerheten. 517 00:27:43,020 --> 00:27:45,805 Har ni kameror i huset också? 518 00:27:45,856 --> 00:27:48,057 - Ja. - Det var ju kul. 519 00:27:48,108 --> 00:27:52,079 Vi älskar våra. Vi spionerar på Darryl alltid. 520 00:27:52,821 --> 00:27:53,938 Hunden Darryl? 521 00:27:53,989 --> 00:27:56,291 Ja. Man kan kolla på mobilen. 522 00:27:56,450 --> 00:27:58,609 Det visste jag inte. 523 00:27:58,660 --> 00:28:00,236 Jo, det gör jag. 524 00:28:00,287 --> 00:28:03,215 Kan jag göra det på min mobil? 525 00:28:03,499 --> 00:28:05,074 Ska jag ladda ner appen? 526 00:28:05,125 --> 00:28:09,096 - Ja, gärna. - Visst, det är enkelt. 527 00:28:11,882 --> 00:28:13,266 ANSLUT 528 00:28:27,981 --> 00:28:31,827 - Har Jimmy kommit tillbaka än? - Nej, inte förrän nästa vecka. 529 00:28:32,152 --> 00:28:33,370 Det kvittar. 530 00:28:33,570 --> 00:28:36,147 Jag är hellre ensam på nyår i Las Vegas 531 00:28:36,198 --> 00:28:38,357 än här där alla frågar 532 00:28:38,408 --> 00:28:42,111 varför jag inte kan slappna av. För då 533 00:28:42,162 --> 00:28:45,865 blir man ju verkligen avslappnad. 534 00:28:45,916 --> 00:28:49,886 Jag vill bara att alla ska vara glada. 535 00:28:54,007 --> 00:28:56,101 Säg vad jag sa. 536 00:28:57,886 --> 00:29:00,021 Jag har ber dig inte slappna av 537 00:29:00,514 --> 00:29:03,650 och jag vill inte att alla ska vara glada. 538 00:29:06,979 --> 00:29:08,738 Vart åker han? 539 00:29:08,939 --> 00:29:10,264 Han åker 540 00:29:10,315 --> 00:29:11,516 till sjukhuset, 541 00:29:11,567 --> 00:29:13,118 till kemtvätten, 542 00:29:13,819 --> 00:29:16,496 till gymmet. Till det äckliga tacostället. 543 00:29:18,198 --> 00:29:19,524 Vad betyder detta? 544 00:29:19,575 --> 00:29:21,835 - Jag fattar inte. - Ingenting. 545 00:29:22,161 --> 00:29:24,463 Men det har bara gått sex dagar. 546 00:29:25,873 --> 00:29:28,383 Men nu betyder det inget. 547 00:29:32,629 --> 00:29:34,431 Jag och en kompis tyckte 548 00:29:34,506 --> 00:29:37,333 att vi var tequilakillar, så vi gjorde ett blindtest 549 00:29:37,384 --> 00:29:39,460 med en massa reposados 550 00:29:39,511 --> 00:29:42,255 och nån smyger in ett varuhusmärke. 551 00:29:42,306 --> 00:29:43,648 Gissa vilken vi valde? 552 00:29:44,141 --> 00:29:46,425 Du kan vara en tequilakille ändå. 553 00:29:46,476 --> 00:29:48,845 Det betyder att varuhusmärken är bra. 554 00:29:48,896 --> 00:29:50,655 - Precis. - Eller hur? 555 00:29:50,856 --> 00:29:52,073 Vad gillar du? 556 00:29:52,357 --> 00:29:53,950 Jag? 557 00:29:54,776 --> 00:29:56,811 Jag är en ölkille. Ganska enkel. 558 00:29:56,862 --> 00:29:59,789 Min pappa gillade mörk sprit, bourbon. 559 00:30:00,199 --> 00:30:01,500 Vad gillade din? 560 00:30:03,202 --> 00:30:04,569 Vad gillade din pappa? 561 00:30:04,620 --> 00:30:06,529 Ät er inte mätta på chips. 562 00:30:06,580 --> 00:30:09,657 Om nån kan hjälpa mig att duka så är vi klara sen. 563 00:30:09,708 --> 00:30:11,259 - Okej. - Gör du det? 564 00:30:12,044 --> 00:30:13,536 Jag får fråga en sak. 565 00:30:13,587 --> 00:30:15,371 Är Ronnie taskig mot dig? 566 00:30:15,422 --> 00:30:17,874 För hon har verkligen problem med mig. 567 00:30:17,925 --> 00:30:21,419 Hon vill nog se om du menar allvar. 568 00:30:21,470 --> 00:30:24,422 - Av rätt anledning. - Det är vad jag säger. 569 00:30:24,473 --> 00:30:28,426 Stick inte om du vill vinna över Ronnie. 570 00:30:28,477 --> 00:30:29,844 - Ja. - Antingen det 571 00:30:29,895 --> 00:30:32,054 eller så skjuter jag henne 572 00:30:32,105 --> 00:30:33,907 rakt i huvudet. 573 00:30:34,483 --> 00:30:35,617 Va? 574 00:30:36,443 --> 00:30:37,577 John. 575 00:30:40,948 --> 00:30:42,332 Är det ett skämt? 576 00:30:43,909 --> 00:30:46,002 Du har väl berättat vad som hände? 577 00:30:47,829 --> 00:30:50,156 Jag tänkte inte på din mamma. Jag... 578 00:30:50,207 --> 00:30:52,491 Herregud, förlåt. 579 00:30:52,542 --> 00:30:55,971 Jag tänkte på Newport Beach, vapenland. 580 00:30:56,088 --> 00:30:58,014 Förlåt, det var inte kul. 581 00:30:58,215 --> 00:30:59,332 Inte kul. 582 00:30:59,383 --> 00:31:00,499 Okej. 583 00:31:00,550 --> 00:31:01,685 Jag fattar. 584 00:31:02,636 --> 00:31:05,838 Kan nån av er hjälpa till med såserna? 585 00:31:05,889 --> 00:31:07,983 Jag gör det. Det är okej. 586 00:31:11,561 --> 00:31:14,072 GYM, BENSINSTATION 587 00:31:17,025 --> 00:31:18,059 BILHANDLARE, RALPHS 588 00:31:18,110 --> 00:31:19,953 KEMTVÄTT, MEDICINS UTRUSTNING 589 00:31:24,116 --> 00:31:25,292 Fan. 590 00:31:56,148 --> 00:31:57,282 Ja. 591 00:31:58,483 --> 00:31:59,600 Eller hur? 592 00:31:59,651 --> 00:32:00,601 Herregud, 593 00:32:00,652 --> 00:32:03,872 jag skulle aldrig gifta mig igen. 594 00:32:06,074 --> 00:32:07,733 - Jag måste sluta. - Jag har en väska. 595 00:32:07,784 --> 00:32:08,818 Okej, 596 00:32:08,869 --> 00:32:10,653 CHANEL 597 00:32:10,704 --> 00:32:12,738 - Okej. - Vilket skick är den i? 598 00:32:12,789 --> 00:32:15,283 Orörd innebär inga märken. Utmärkt, ett märke. 599 00:32:15,334 --> 00:32:19,137 - Mer än två... - Jag har en Chanel-silverväska. 600 00:32:19,755 --> 00:32:21,789 - Det har du inte. - Jodå. 601 00:32:21,840 --> 00:32:24,959 Vadderad, palladium, äkthetskort, 602 00:32:25,010 --> 00:32:29,439 broschyr, gåvolåda och dammpåse. Den är i orört skick. 603 00:32:30,390 --> 00:32:32,609 - Vi köper den. - Ja, det gör ni. 604 00:32:33,143 --> 00:32:35,570 Och jag berättar för hur mycket. 605 00:32:36,521 --> 00:32:40,599 Han kan ha betalat för att inte komma med i sökmotorer, 606 00:32:40,650 --> 00:32:43,227 eller för att andra John Meehan synas, 607 00:32:43,278 --> 00:32:46,188 men jag har hittat en ganska ny adress 608 00:32:46,239 --> 00:32:49,793 och jag ska kolla offentliga register nu. 609 00:32:51,328 --> 00:32:53,195 Ska du ut där? 610 00:32:53,246 --> 00:32:55,173 Du betalar mig för det. 611 00:32:55,457 --> 00:32:57,092 För att du ska hitta saker. 612 00:32:57,709 --> 00:33:00,845 Jag måste lista ut vad jag ska göra sen. 613 00:33:03,799 --> 00:33:05,875 Jag vill inte döma efter omslaget. 614 00:33:05,926 --> 00:33:08,395 Om jag hör nåt om nån, vill jag 615 00:33:08,845 --> 00:33:10,772 göra en egen bedömning. 616 00:33:11,181 --> 00:33:12,524 Han kanske 617 00:33:12,933 --> 00:33:16,344 sa en sjuk grej, men han kanske bara är skadad. 618 00:33:16,395 --> 00:33:18,655 Känslomässiga problem, 619 00:33:18,814 --> 00:33:20,348 efter att ha varit därborta. 620 00:33:20,399 --> 00:33:22,450 Han behöver kanske vår hjälp. 621 00:33:22,734 --> 00:33:24,101 Den är inte här längre. 622 00:33:24,152 --> 00:33:25,061 Okej. 623 00:33:25,112 --> 00:33:26,896 Bodde han här då? 624 00:33:26,947 --> 00:33:28,289 Definitivt. 625 00:33:29,032 --> 00:33:31,376 Sluta skäll, Larry! 626 00:33:32,285 --> 00:33:35,696 - Så han bodde han här 2016? - Japp. 627 00:33:35,747 --> 00:33:38,074 Lät han den stå här när han var i Irak? 628 00:33:38,125 --> 00:33:39,718 Varför säger du det? 629 00:33:39,835 --> 00:33:42,053 - Säger vad? - Att John var i Irak. 630 00:33:42,754 --> 00:33:46,516 Eftersom han var registrerad här när han var där. 631 00:33:47,926 --> 00:33:49,043 Vad är det? 632 00:33:49,094 --> 00:33:50,503 Var han inte där? 633 00:33:50,554 --> 00:33:51,670 Alls? 634 00:33:51,721 --> 00:33:52,856 Jag vet inte. 635 00:33:53,056 --> 00:33:57,134 Inte när ni säger att han var det. 636 00:33:57,185 --> 00:33:58,862 Är du säker? 637 00:33:59,062 --> 00:34:00,196 Ja, 638 00:34:00,397 --> 00:34:02,157 jag är verkligen säker. 639 00:34:03,233 --> 00:34:04,909 Svårt att tro? 640 00:34:05,360 --> 00:34:07,537 Inte om ni hade känt honom bra, 641 00:34:07,737 --> 00:34:09,789 och det gjorde jag. 642 00:34:22,169 --> 00:34:24,053 Hej. 643 00:34:24,588 --> 00:34:26,205 - Hej. - Hej. 644 00:34:26,256 --> 00:34:27,206 Hur är det? 645 00:34:27,257 --> 00:34:30,084 - Jag mår bra. - Bra. 646 00:34:30,135 --> 00:34:32,937 Vad kul att du ringde. 647 00:34:33,221 --> 00:34:34,630 Vi har inte ätit lunch 648 00:34:34,681 --> 00:34:36,900 - på yachtklubben på åratal. - Jag vet. 649 00:34:39,227 --> 00:34:41,345 Hur var nyår? 650 00:34:41,396 --> 00:34:42,822 Jo, det var... 651 00:34:43,398 --> 00:34:44,574 Det var okej. 652 00:34:46,234 --> 00:34:47,494 Okej. 653 00:34:48,361 --> 00:34:50,521 - Vad är det? - Jag måste prata med dig. 654 00:34:50,572 --> 00:34:51,748 Okej. 655 00:34:53,116 --> 00:34:54,375 Om John. 656 00:34:55,911 --> 00:34:57,212 Toby... 657 00:34:57,412 --> 00:35:00,215 Jag lovar, han menade inte 658 00:35:00,540 --> 00:35:02,926 - att säga nåt så hemskt. - Nej. 659 00:35:03,460 --> 00:35:05,494 - Han känner dig inte så väl. - Nej, 660 00:35:05,545 --> 00:35:08,932 han känner inte mig, jag känner inte honom och du 661 00:35:09,424 --> 00:35:11,709 - känner inte honom heller. - Jodå. 662 00:35:11,760 --> 00:35:12,936 Nej. 663 00:35:13,345 --> 00:35:14,479 Det gör jag, 664 00:35:14,679 --> 00:35:16,940 - det gör jag. - Tänk om jag sa 665 00:35:17,265 --> 00:35:18,942 att han inte var i Irak? 666 00:35:20,185 --> 00:35:21,886 - Att förvaringsskåpet... - Han var i Irak. 667 00:35:21,937 --> 00:35:25,181 ...han berättade om är en husbil som han bodde i Cathedral City. 668 00:35:25,232 --> 00:35:26,390 Vad sägs om det? 669 00:35:26,441 --> 00:35:28,559 Har du pratat med Veronica? 670 00:35:28,610 --> 00:35:29,786 Vi anlitade nån. 671 00:35:32,155 --> 00:35:33,665 En privatdetektiv. 672 00:35:34,324 --> 00:35:36,942 För att vi älskar dig och vi är rädda. 673 00:35:36,993 --> 00:35:39,069 Varför gjorde ni det? 674 00:35:39,120 --> 00:35:40,988 Vi vill veta varför han ljuger. 675 00:35:41,039 --> 00:35:43,883 Varför han ljuger för dig. 676 00:35:46,836 --> 00:35:49,764 Alltså, ni ungar. 677 00:36:04,479 --> 00:36:05,655 Jag... 678 00:36:06,982 --> 00:36:09,325 Jag vet inte vad jag ska säga. 679 00:36:10,193 --> 00:36:12,579 John är inte perfekt. 680 00:36:14,030 --> 00:36:15,164 Det är han inte 681 00:36:15,323 --> 00:36:18,668 och han har varit ärlig om det. 682 00:36:20,745 --> 00:36:23,197 Men jag älskar honom eftersom 683 00:36:23,248 --> 00:36:24,966 han är en bra man... 684 00:36:26,585 --> 00:36:28,386 ...och jag ser det. 685 00:36:38,179 --> 00:36:40,064 Så nu åker jag hem. 686 00:36:52,611 --> 00:36:56,247 Hej! Visste jag att du skulle komma? 687 00:36:56,323 --> 00:36:57,648 Hej, mamma. 688 00:36:57,699 --> 00:37:00,651 - John är så artig. - Ja. 689 00:37:00,702 --> 00:37:03,445 Min mamma hade kallat honom galant. 690 00:37:03,496 --> 00:37:04,672 Ja. 691 00:37:04,873 --> 00:37:06,574 Jag sa "chevaleresk" 692 00:37:06,625 --> 00:37:07,616 till Ronnie. 693 00:37:07,667 --> 00:37:10,619 Ja, chevaleresk. Mycket snäll och omtänksam. 694 00:37:10,670 --> 00:37:13,014 Det såg jag direkt. 695 00:37:21,431 --> 00:37:23,566 Hej, kompis. Hur är det? 696 00:37:24,976 --> 00:37:26,427 - Är Debbie här? - Nej, 697 00:37:26,478 --> 00:37:29,555 hon är ute. Hon kommer snart. Vill du komma in? 698 00:37:29,606 --> 00:37:32,533 Nej, det är okej. Jag provar på mobilen. 699 00:37:32,651 --> 00:37:34,268 Han är rolig att vara med. 700 00:37:34,319 --> 00:37:36,520 Jag gillar folk som får mig att skratta. 701 00:37:36,571 --> 00:37:38,606 Han har en fin humor. 702 00:37:38,657 --> 00:37:40,792 Han är så töntig. 703 00:37:41,201 --> 00:37:42,484 Jag har inte sett det än. 704 00:37:42,535 --> 00:37:44,504 Vi har kul. 705 00:37:44,954 --> 00:37:47,423 Om det känns konstigt sen sist, 706 00:37:47,540 --> 00:37:50,326 - förstår jag. - Det känns bra. 707 00:37:50,377 --> 00:37:51,761 Jag ringer henne. 708 00:37:52,003 --> 00:37:54,788 Du vill verkligen prata med henne. Vad är det? 709 00:37:54,839 --> 00:37:56,099 Vad är problemet? 710 00:38:00,303 --> 00:38:01,437 Du. 711 00:38:03,181 --> 00:38:05,466 Varenda man jag har varit med, 712 00:38:05,517 --> 00:38:08,820 varenda en, så alltid nån gång: 713 00:38:09,270 --> 00:38:11,948 "Om du hade bett mig, hade jag gjort det." 714 00:38:13,191 --> 00:38:15,034 Jag vill inte säga åt dig. 715 00:38:15,610 --> 00:38:18,312 Jag vill att du ska veta och göra det. 716 00:38:18,363 --> 00:38:19,789 Och John, 717 00:38:20,365 --> 00:38:21,482 han bara gör det. 718 00:38:21,533 --> 00:38:25,069 - Han bara vet. - Vad härligt. 719 00:38:25,120 --> 00:38:27,171 Jag har fått veta lite om dig. 720 00:38:27,497 --> 00:38:29,114 Du var inte i Irak. 721 00:38:29,165 --> 00:38:31,200 Du bodde i ett husvagnsområde. 722 00:38:31,251 --> 00:38:32,468 Du har inte 723 00:38:33,128 --> 00:38:34,303 några hem. 724 00:38:35,463 --> 00:38:37,306 Du har inte ens en läkarexamen. 725 00:38:38,842 --> 00:38:39,976 Bevisa det. 726 00:38:40,510 --> 00:38:43,271 Bevisa det du har sagt till Debbie. 727 00:38:46,683 --> 00:38:48,151 Det kan du inte. 728 00:38:48,977 --> 00:38:52,739 Han är så snäll. Han ger mig så mycket. 729 00:38:52,981 --> 00:38:54,323 Vet du, 730 00:38:55,066 --> 00:38:56,850 - mina flickor... - Jösses. 731 00:38:56,901 --> 00:38:59,662 Jag älskar dem så mycket. 732 00:39:01,156 --> 00:39:04,292 Men de hatar honom. 733 00:39:08,955 --> 00:39:10,989 Nu har de fått Toby att hata honom också. 734 00:39:11,040 --> 00:39:13,718 De ändrar sig. 735 00:39:13,960 --> 00:39:15,970 Det måste de, för... 736 00:39:17,005 --> 00:39:18,723 Det är nog den rätte. 737 00:39:20,967 --> 00:39:22,894 Det tror jag med. 738 00:39:23,720 --> 00:39:26,422 - Du borde gå. - Jag ska berätta allt, 739 00:39:26,473 --> 00:39:27,857 hör du? 740 00:39:28,224 --> 00:39:29,358 Allt. 741 00:39:30,185 --> 00:39:33,137 Vad du än tror dig göra här, är jag här. 742 00:39:33,188 --> 00:39:35,656 Jag är här och väntar. 743 00:39:37,192 --> 00:39:38,367 Vet du vad? 744 00:39:38,568 --> 00:39:42,121 Bry du dig om ditt liv. Jag tar hand om Debbie. 745 00:39:42,322 --> 00:39:44,874 Du har ingen moster längre. 746 00:39:45,033 --> 00:39:46,334 Fattar du inte? 747 00:39:47,035 --> 00:39:48,211 Jag har en fru. 748 00:39:48,411 --> 00:39:49,545 Vi är gifta. 749 00:39:50,455 --> 00:39:53,007 Hotar du henne, hotar du mig. 750 00:39:53,416 --> 00:39:54,550 Snälla. 751 00:39:56,377 --> 00:39:57,887 Du skämtar, va? 752 00:39:59,214 --> 00:40:00,515 Ni är inte gifta. 753 00:40:06,846 --> 00:40:08,130 Vet du vad? 754 00:40:08,181 --> 00:40:09,882 Det här är pinsamt. 755 00:40:09,933 --> 00:40:11,526 Kom igen. 756 00:40:11,768 --> 00:40:13,927 Pinsamt med en sån förlorare. 757 00:40:13,978 --> 00:40:15,846 Var glad att din pappa dödade din mamma 758 00:40:15,897 --> 00:40:17,681 så att hon slipper se detta. 759 00:40:17,732 --> 00:40:19,742 Ha en fin dag, Toby. 760 00:40:22,320 --> 00:40:24,914 Jag är så glad att du tycker om honom. 761 00:40:25,824 --> 00:40:27,166 Jag älskar honom. 762 00:40:29,494 --> 00:40:31,487 För att han älskar dig, 763 00:40:31,538 --> 00:40:34,340 för att han tar så väl hand om dig. 764 00:40:36,543 --> 00:40:38,719 Och han var så snygg i julas. 765 00:40:40,505 --> 00:40:41,848 Mamma! 766 00:40:44,592 --> 00:40:45,459 Hej då. 767 00:40:45,510 --> 00:40:47,019 - Tack, mamma. - Okej. 768 00:40:51,558 --> 00:40:53,067 - Älskar dig med. - Hej då 769 00:41:03,403 --> 00:41:04,704 Hej, frugan. 770 00:41:05,864 --> 00:41:07,206 Hur var din dag? 771 00:41:07,949 --> 00:41:09,083 Lång. 772 00:41:09,492 --> 00:41:10,835 Din då? 773 00:41:11,327 --> 00:41:12,837 Bra. 774 00:41:15,206 --> 00:41:16,924 Jag hämtar posten. 775 00:41:32,515 --> 00:41:37,153 JOHN MEEHAN FÄNGELSET I ORANGE COUNTY 776 00:41:46,404 --> 00:41:48,122 Öppnade du min post? 777 00:41:50,533 --> 00:41:52,001 Hur vågar du? 778 00:41:52,118 --> 00:41:53,068 Jag... 779 00:41:53,119 --> 00:41:55,254 Det är ett brott. 780 00:42:12,680 --> 00:42:16,859 Jag vet inte vad som nyss hände. 781 00:42:20,563 --> 00:42:23,407 Killen är en veteran från militären. 782 00:42:23,733 --> 00:42:24,600 En ung kille. 783 00:42:24,651 --> 00:42:28,246 Jag träffade honom vid en operation. 784 00:42:28,655 --> 00:42:30,706 Han sitter inne för rån. 785 00:42:32,575 --> 00:42:34,443 Jag försöker hjälpa honom. 786 00:42:34,494 --> 00:42:38,047 Jag skickar paket och moraliskt stöd. 787 00:42:38,873 --> 00:42:43,010 Jag vet inte varför jag inte sa det. 788 00:42:44,253 --> 00:42:46,079 Deb, snälla. 789 00:42:46,130 --> 00:42:47,723 Låt mig inte göra såhär. 790 00:42:47,966 --> 00:42:50,893 Låt inte min rädsla förstöra för oss. 791 00:43:36,764 --> 00:43:38,607 MADEIRA INREDNING 792 00:44:17,096 --> 00:44:20,816 SÖK POSITION 793 00:45:05,686 --> 00:45:10,616 JOHN MEEHAN FÄNGELSET I ORANGE COUNTY 794 00:45:14,403 --> 00:45:17,206 TILLFÄLLIGT BESÖKSFÖRBUD 795 00:45:18,407 --> 00:45:20,042 BEGÄRAN OM INDRAGNING AV LICENS 796 00:45:24,872 --> 00:45:25,739 TRAKASSERIER 797 00:45:25,790 --> 00:45:28,200 FÖRFÖLJNING, HOT, UTPRESSNING 798 00:45:28,251 --> 00:45:31,286 POLISEN LAGUNA BEACH INCIDENTRAPPORT 799 00:45:31,337 --> 00:45:33,681 ORANGE COUNTY 800 00:45:35,133 --> 00:45:36,333 VARNING TILL ALLA KVINNOR 801 00:45:36,384 --> 00:45:38,585 PATOLOGISK LÖGNARE, SMITTSAM PARASIT 802 00:45:38,636 --> 00:45:40,504 JOHN M. MEEHAN TILLFÄLLIGT BESÖKSFÖRBUD 803 00:45:40,555 --> 00:45:42,982 FÖRFÖLJNING OCH TRAKASSERIER 804 00:45:50,356 --> 00:45:51,765 PROGRAMMET ÄR BASERAT PÅ VERKLIGA HÄNDELSER 805 00:45:51,816 --> 00:45:54,702 MED DRAMATISERADE SCENER OCH KARAKTÄRER 806 00:46:24,432 --> 00:46:26,734 Översättning: Jonna Persson