1
00:00:16,141 --> 00:00:17,475
Πιστεύω στα όνειρα.
2
00:00:25,150 --> 00:00:27,152
Όνειρα όπου μπορείς να ζεις.
3
00:00:36,161 --> 00:00:37,912
Αν σχεδιάσεις τον χώρο
4
00:00:37,996 --> 00:00:39,622
όπου θα συμβεί η ιστορία...
5
00:00:41,041 --> 00:00:42,167
τα ελέγχεις και τα δυο.
6
00:00:47,797 --> 00:00:50,383
Δημιουργείς χώρους με ωραία πράγματα...
7
00:00:51,176 --> 00:00:53,053
όπου μόνο ωραία πράγματα γίνονται.
8
00:00:56,473 --> 00:00:57,515
Ήρεμα πρωινά.
9
00:00:59,809 --> 00:01:01,019
Φινετσάτα πάρτι.
10
00:01:05,356 --> 00:01:06,483
Ρομαντικά δείπνα.
11
00:01:14,491 --> 00:01:15,325
Έρωτας.
12
00:01:19,746 --> 00:01:21,998
Αν σχεδιάσεις την πιο όμορφη ζωή...
13
00:01:24,125 --> 00:01:26,169
δεν θα μπει μέσα τίποτα άσχημο.
14
00:01:26,252 --> 00:01:28,630
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
15
00:03:18,156 --> 00:03:21,075
{\an8}ΕΣΩΤΕΡΙΚΟΙ ΧΩΡΟΙ ΜΑΔΕΡΑ
16
00:03:30,543 --> 00:03:32,837
Κάνεις ένα διάλειμμα;
17
00:03:32,921 --> 00:03:36,466
Γιατί έχω ένα βίντατζ κιλίμι.
18
00:03:37,592 --> 00:03:39,886
-Αλήθεια;
-Είναι πανέμορφο. Μ' αρέσει,
19
00:03:40,178 --> 00:03:42,096
-αλλά για τους Χάλπερν;
-Ναι.
20
00:03:42,180 --> 00:03:44,682
Δεν κάνει.
Θέλουν εποχής Παλινόρθωσης
21
00:03:44,766 --> 00:03:47,018
-κι αυτό δεν...
-Ακριβώς αυτό είναι.
22
00:03:47,101 --> 00:03:49,479
Ξέρεις τι θέλουν. Και δεν είναι αυτό.
23
00:03:49,562 --> 00:03:51,940
Κάποιοι άνθρωποι χρειάζονται ξεβόλεμα.
24
00:03:52,023 --> 00:03:56,027
Δεν θα ξεβολέψω εγώ τους Χάλπερν,
ιδίως αυτόν.
25
00:03:56,319 --> 00:03:58,238
Φορτώσαμε. Έφυγα.
26
00:03:58,321 --> 00:03:59,489
-Έρχεσαι μαζί;
-Ναι.
27
00:03:59,572 --> 00:04:01,324
Θα φύγω μόνη μου
28
00:04:01,407 --> 00:04:04,285
-γιατί έχω κάτι απόψε.
-Καλή τύχη.
29
00:04:04,369 --> 00:04:06,162
-Ευχαριστώ.
-Τι θα γίνει απόψε;
30
00:04:06,246 --> 00:04:09,207
Έχει ραντεβού με πιθανό υποψήφιο.
31
00:04:09,290 --> 00:04:12,502
Δεν έχει φωτογραφίες και τέτοια
και ξέρει ορθογραφία.
32
00:04:12,627 --> 00:04:13,628
Ελπίζουμε.
33
00:04:14,003 --> 00:04:17,799
Από το σάιτ γνωριμιών;
Πώς το κάνει αυτό ο κόσμος;
34
00:04:17,882 --> 00:04:20,051
Εσύ είσαι 25 χρόνια παντρεμένος.
35
00:04:20,385 --> 00:04:23,137
Ξέρεις ότι τρεις φίλες μου
γνώρισαν έτσι τους άντρες τους;
36
00:04:23,221 --> 00:04:26,516
Μια ωραία γυναίκα όπως εσύ
δεν μπορεί να γνωρίσει άντρες;
37
00:04:26,641 --> 00:04:28,393
Τι γλυκός που είσαι, Πάλμερ.
38
00:04:30,770 --> 00:04:32,689
-Ντέμπρα.
-Άντι.
39
00:04:33,189 --> 00:04:35,191
-Γεια.
-Είσαι όμορφη.
40
00:04:35,275 --> 00:04:37,193
-Ευχαριστώ.
-Πιο πολύ από κοντά.
41
00:04:37,610 --> 00:04:39,320
-Ευχαριστώ.
-Συγγνώμη που άργησα.
42
00:04:39,404 --> 00:04:42,365
Δεν θυμάμαι πότε δούλεψα
λιγότερο από 80 ώρες την εβδομάδα.
43
00:04:42,448 --> 00:04:44,742
-Εταιρικό δίκαιο;
-Συγχωνεύσεις κι εξαγορές.
44
00:04:44,826 --> 00:04:46,577
Εταιρείες αγοράζουν άλλες εταιρείες.
45
00:04:46,661 --> 00:04:49,163
Κάπως έτσι, με απλά λόγια.
46
00:04:50,123 --> 00:04:50,957
Γκαρσόν!
47
00:04:52,750 --> 00:04:56,045
Μια περιουσία ζητάνε για μια κοτοσαλάτα.
48
00:04:56,129 --> 00:04:58,298
Τι έχει μέσα;
49
00:04:58,881 --> 00:05:00,049
Τα αμύγδαλα;
50
00:05:00,133 --> 00:05:02,427
Χαρά μου να κάνουμε ό,τι θέλεις εσύ.
51
00:05:02,510 --> 00:05:03,553
Πράγματι.
52
00:05:03,636 --> 00:05:06,431
Αυτό λέω κι εγώ, επειδή... Μια στιγμή.
53
00:05:09,100 --> 00:05:11,311
-Μπορώ να έχω άλλο ένα;
-Φυσικά.
54
00:05:11,394 --> 00:05:14,439
Θέλω να έχω πρόχειρο το επόμενο
όταν έχει κόσμο.
55
00:05:15,064 --> 00:05:18,026
Παίζω γκολφ από 14 χρονών.
56
00:05:18,109 --> 00:05:22,113
Ο πατέρας μου ήθελε ποδόσφαιρο,
αλλά ερωτεύτηκα το γκολφ.
57
00:05:22,196 --> 00:05:25,992
Μ' έπεισε ένας φίλος μου.
Περνούσα καιρό με την οικογένειά του.
58
00:05:26,492 --> 00:05:29,245
Ο πατέρας μου δεν με συμπαθούσε πολύ...
59
00:05:29,329 --> 00:05:31,831
Συγγνώμη, ξαφνιάστηκα που...
60
00:05:31,914 --> 00:05:32,999
έκανες αυτό...
61
00:05:33,082 --> 00:05:35,835
Ζάρωσες τη μύτη σου όταν γέλασες και...
62
00:05:36,252 --> 00:05:38,921
Ακριβώς το ίδιο κάνει κι αυτή.
63
00:05:39,005 --> 00:05:41,382
Κάνει... Έκανε...
64
00:05:43,092 --> 00:05:45,845
Έκανε το ίδιο.
Δεν πρέπει να μιλάω γι' αυτό.
65
00:05:45,928 --> 00:05:47,972
Συγγνώμη. Είναι πολύ...
66
00:05:48,514 --> 00:05:51,851
άβολο. Είναι ακόμα πρόσφατο...
67
00:05:57,940 --> 00:06:01,027
Νόμιζα πως δεν κάνει
να τους βλέπεις σε μη δημόσιο χώρο.
68
00:06:01,402 --> 00:06:03,613
Μιλάμε πολύ εκτός ίντερνετ.
69
00:06:04,614 --> 00:06:07,408
Αλλά όχι κι από κοντά!
70
00:06:07,658 --> 00:06:10,787
Γλυκιά μου, εκεί που πάμε είμαι πελάτισσα.
71
00:06:10,870 --> 00:06:12,955
Και δεν πάμε με αυτοκίνητο.
72
00:06:13,039 --> 00:06:16,000
Θα περπατήσουμε,
δεν θα μπω μαζί του σε αυτοκίνητο.
73
00:06:17,168 --> 00:06:20,838
Κι αν θέλει να με κυνηγήσει,
ξέρει πώς λένε την εταιρεία μου.
74
00:06:20,922 --> 00:06:22,673
Κάτι άλλο, Βερόνικα;
75
00:06:22,757 --> 00:06:25,843
Μπορεί να με βρει. Δεν ανησυχώ γι' αυτό.
76
00:06:25,927 --> 00:06:30,556
Και με ρώτησε πολύ ευγενικά αν θέλω...
77
00:06:30,640 --> 00:06:31,766
να έρθει να με πάρει
78
00:06:31,849 --> 00:06:35,937
και είπα μέσα μου ότι αυτό
δεν το βλέπουμε πια συχνά
79
00:06:36,020 --> 00:06:38,022
και το λένε ιπποτισμό.
80
00:06:38,189 --> 00:06:39,565
Θα πας με τα πόδια;
81
00:06:39,649 --> 00:06:42,110
Δεν θα πάρεις τη Maserati;
82
00:06:42,902 --> 00:06:47,323
Τι καλή που είσαι, μαμά.
Ευχαριστώ. Με εξυπηρετεί πολύ.
83
00:06:47,865 --> 00:06:49,784
-Τα κλειδιά στην τσάντα;
-Δεν είμαι έτοιμη.
84
00:06:49,867 --> 00:06:51,077
Ανοίγω.
85
00:06:54,414 --> 00:06:55,957
Γεια σας...
86
00:06:56,749 --> 00:06:58,000
Ήρθα για την Ντέμπρα.
87
00:06:59,752 --> 00:07:01,087
Φέρνετε κανένα δέμα;
88
00:07:02,338 --> 00:07:03,256
Όχι,
89
00:07:03,339 --> 00:07:04,215
είμαι ο Τζον.
90
00:07:22,108 --> 00:07:23,568
Πολύ ωραίο σπίτι.
91
00:07:25,445 --> 00:07:27,155
Επίτηδες το κάναμε.
92
00:07:29,949 --> 00:07:32,952
Η Ντέμπρα είπε ότι ζει με την κόρη της,
τη Βερόνικα. Εσύ είσαι;
93
00:07:33,828 --> 00:07:36,706
Η μαμά μου είπε ότι απόψε
θα βγει με γιατρό.
94
00:07:37,290 --> 00:07:38,249
Εσύ είσαι;
95
00:07:38,791 --> 00:07:39,625
Εγώ.
96
00:07:42,837 --> 00:07:45,631
Μια χαρά το κοιτάς κι έτσι.
Μην το πιάνεις.
97
00:07:45,715 --> 00:07:46,799
Σπάει.
98
00:07:48,092 --> 00:07:49,635
Γεια.
99
00:07:50,136 --> 00:07:51,304
Είμαι η Ντέμπρα.
100
00:07:51,387 --> 00:07:52,221
Τζον.
101
00:07:52,305 --> 00:07:54,557
-Χαίρω πολύ.
-Είσαι πανέμορφη.
102
00:07:54,640 --> 00:07:56,142
-Ευχαριστώ.
-Δεν ντύθηκα καλά.
103
00:07:56,225 --> 00:07:58,394
Όχι. Στην Καλιφόρνια είμαστε.
104
00:07:58,478 --> 00:08:00,354
Μια μπλούζα και παπούτσια
105
00:08:00,438 --> 00:08:02,648
-κι είσαι έτοιμος.
-Σωστά.
106
00:08:05,818 --> 00:08:07,111
Λοιπόν, φεύγω.
107
00:08:07,487 --> 00:08:09,614
-Γεια σου, γλυκιά μου.
-Γεια.
108
00:08:09,697 --> 00:08:11,240
Χάρηκα πολύ.
109
00:08:15,786 --> 00:08:17,872
Δεν ξέρω τι έκανα, αλλά ήταν λάθος.
110
00:08:17,955 --> 00:08:19,373
Μη σε νοιάζει.
111
00:08:19,457 --> 00:08:20,541
Θα πεινάς.
112
00:08:20,917 --> 00:08:22,668
Πάμε; Ωραία.
113
00:08:23,377 --> 00:08:26,714
Δούλεψα στο νοσοκομείο
των ΓΧΣ στην Καγιάρα.
114
00:08:27,006 --> 00:08:30,468
Τον πρώτο μήνα,
ήμουν ο μόνος αναισθησιολόγος.
115
00:08:31,093 --> 00:08:33,513
Κάναμε 90 επεμβάσεις.
116
00:08:34,722 --> 00:08:36,224
Και τι είναι οι ΓΧΣ;
117
00:08:36,307 --> 00:08:39,769
Είναι συντομογραφία.
Αυτήν πρέπει να χρησιμοποιούμε,
118
00:08:39,852 --> 00:08:42,271
αλλά συνήθως τους λένε
Γιατρούς Χωρίς Σύνορα.
119
00:08:42,355 --> 00:08:44,023
Τους έχω ακουστά.
120
00:08:44,106 --> 00:08:45,942
-Σωστά.
-Ναι.
121
00:08:46,025 --> 00:08:48,528
Και είχε πάρα πολλή δουλειά.
122
00:08:48,611 --> 00:08:51,656
Το νοσοκομείο χτυπήθηκε πολύ
στη μάχη της Μοσούλης.
123
00:08:51,739 --> 00:08:53,658
Οι συνθήκες ήταν απίστευτες.
124
00:08:53,741 --> 00:08:55,868
Θυμάμαι να με παίρνει ο ύπνος...
125
00:08:55,952 --> 00:08:56,911
ενώ έτρωγα όρθιος.
126
00:08:57,495 --> 00:08:58,579
Παράνοια.
127
00:08:58,663 --> 00:09:00,248
Χαίρομαι που πήγα.
128
00:09:00,331 --> 00:09:02,166
Ναι, είναι υπέροχο
129
00:09:02,250 --> 00:09:03,834
και ηρωικό.
130
00:09:04,544 --> 00:09:05,503
Πάλι το κάνεις.
131
00:09:07,797 --> 00:09:09,757
-Ποιο;
-Για σένα πρέπει να μιλήσουμε.
132
00:09:10,132 --> 00:09:13,135
-Όχι για παιδιά, για τη δουλειά μου...
-Είσαι πιο ενδιαφέρων.
133
00:09:13,219 --> 00:09:14,053
Για μένα όχι.
134
00:09:15,137 --> 00:09:17,306
Είσαι καλλιτέχνης, σχεδιάστρια.
135
00:09:17,848 --> 00:09:21,185
Πες μου, ποιος είναι ο ήρωάς σου;
Ποιον θαυμάζεις;
136
00:09:27,191 --> 00:09:28,234
Τον Ουίλιαμ Μόρις.
137
00:09:29,026 --> 00:09:33,072
Ήταν αυτός που ενέπνευσε
το κίνημα Αρτς εντ Κραφτς.
138
00:09:33,447 --> 00:09:35,241
Λατρεύω τον τρόπο που σκέφτεται.
139
00:09:35,741 --> 00:09:36,951
Πώς σκέφτεται;
140
00:09:37,034 --> 00:09:38,703
Λέει...
141
00:09:38,786 --> 00:09:41,706
"Μην αφήνετε ποτέ τα σπίτια σας
να έχουν κάτι
142
00:09:41,789 --> 00:09:45,751
που δεν ξέρετε τι να το κάνετε
και δεν το βρίσκετε ωραίο".
143
00:09:46,335 --> 00:09:51,382
Αυτή την αίσθηση θέλω να έχουν
τα σπίτια που δίνω στους πελάτες μου.
144
00:09:51,632 --> 00:09:54,135
Το λέω "προσιτά όνειρα".
145
00:09:55,511 --> 00:09:57,179
Ποιος δεν θέλει κάτι τέτοιο;
146
00:09:57,847 --> 00:09:59,515
Θα με κρατούσε η αδερφή μου,
147
00:09:59,599 --> 00:10:01,976
αλλά ήθελε να δει
τους Tubes στο Γουίντερλαντ.
148
00:10:02,435 --> 00:10:03,686
Και με πήρε μαζί.
149
00:10:03,769 --> 00:10:05,563
-Πόσο ήσουν;
-Εννιά.
150
00:10:08,149 --> 00:10:09,358
Καλά ήταν.
151
00:10:09,442 --> 00:10:12,236
Δεν είχε πολλές γυμνές
κι αλυσοπρίονα στη σκηνή.
152
00:10:13,070 --> 00:10:14,530
Εσύ;
153
00:10:14,614 --> 00:10:15,823
Ήμουν μεγαλύτερη...
154
00:10:16,282 --> 00:10:19,076
αλλά η πρώτη μου συναυλία
155
00:10:19,410 --> 00:10:22,663
ήταν στο Serious Moonlight Tour
στο Άναχαϊμ.
156
00:10:22,747 --> 00:10:24,624
Η πρώτη σου συναυλία ήταν Μπόουι;
157
00:10:26,792 --> 00:10:27,627
Ναι.
158
00:10:27,710 --> 00:10:32,465
Τότε δικαιούσαι την τελευταία μπουκιά.
159
00:10:43,017 --> 00:10:44,685
-Ρουθούνισες;
-Όχι.
160
00:10:44,769 --> 00:10:46,062
Λιγάκι;
161
00:10:46,145 --> 00:10:49,357
-Όχι.
-Σαν ένας γλυκούλης ρινοκεράκος;
162
00:10:49,440 --> 00:10:50,608
Αυτό έκανες;
163
00:10:55,821 --> 00:10:57,239
Να βγάλω το κλειδί.
164
00:11:28,396 --> 00:11:29,689
Εντάξει, περίμενε.
165
00:11:29,772 --> 00:11:30,898
Μια στιγμή.
166
00:11:33,818 --> 00:11:34,777
Πρέπει...
167
00:11:35,778 --> 00:11:37,363
-να πάρω ανάσα.
-Εντάξει.
168
00:11:38,239 --> 00:11:40,074
Μισό... Περίμενε εδώ.
169
00:11:40,157 --> 00:11:42,535
-Γύρνα πίσω.
-Έρχομαι αμέσως.
170
00:11:43,285 --> 00:11:44,245
Εντάξει.
171
00:12:24,744 --> 00:12:26,162
Απίστευτη αίσθηση.
172
00:12:27,288 --> 00:12:30,833
Φοβερό το στρώμα.
Όχι ότι δεν το ξέρεις, αλλά είναι.
173
00:12:33,377 --> 00:12:36,672
Έλεγα να μείνουμε στο άλλο δωμάτιο...
174
00:12:36,881 --> 00:12:37,840
απόψε.
175
00:12:39,550 --> 00:12:42,052
Θα προτιμούσα να μείνουμε στο καθιστικό.
176
00:12:42,720 --> 00:12:44,930
Δεν ήθελα να σε τρομάξω.
177
00:12:45,014 --> 00:12:47,892
Το ξέρω. Δεν πειράζει.
178
00:12:48,726 --> 00:12:49,769
Απλώς...
179
00:12:49,852 --> 00:12:51,729
θα το προτιμούσα, μάλλον.
180
00:12:55,441 --> 00:12:57,651
Κατάλαβα ότι κάτι ήθελες να μου πεις.
181
00:13:00,821 --> 00:13:03,532
Όχι, δεν ήθελα να σου πω αυτό.
182
00:13:04,575 --> 00:13:06,452
Πάμε στο καθιστικό.
183
00:13:12,416 --> 00:13:13,250
Τζον;
184
00:13:15,586 --> 00:13:17,797
Νομίζω ότι φτάνει γι' απόψε.
185
00:13:19,423 --> 00:13:20,800
Θα έρθεις τώρα;
186
00:13:21,759 --> 00:13:22,593
Σε παρακαλώ;
187
00:13:48,744 --> 00:13:49,954
Λυπάμαι πολύ.
188
00:13:50,037 --> 00:13:52,832
Ήταν πολύ παράξενο. Ξέρεις...
189
00:13:53,791 --> 00:13:55,334
ήταν τζέντλεμαν στην αρχή.
190
00:13:55,417 --> 00:13:58,420
Ήρθε στο σπίτι και φαινόταν μια χαρά...
191
00:13:58,921 --> 00:14:01,340
και στο τέλος ήταν...
192
00:14:02,842 --> 00:14:05,678
τόσο παράξενο. Αυτό είναι ωραίο.
193
00:14:05,761 --> 00:14:08,347
-Ναι.
-Βγήκε τέλειο.
194
00:14:09,598 --> 00:14:11,684
Μην κατηγορείς τον εαυτό σου.
195
00:14:11,767 --> 00:14:12,685
-Ξέρω.
-Εντάξει;
196
00:14:12,768 --> 00:14:16,105
Είναι απογοητευτικό.
197
00:14:16,188 --> 00:14:17,690
Απογοητεύτηκα. Ήταν καλά.
198
00:14:17,773 --> 00:14:22,111
Ήταν καλά, συναρπαστικά
κι ένιωθα άνετα.
199
00:14:23,237 --> 00:14:25,656
Και ήταν αστείος. Βρήκε κι εμένα αστεία.
200
00:14:26,448 --> 00:14:29,410
Και πολύ ωραίος. Ας πάρουμε τα κίτρινα.
201
00:14:30,619 --> 00:14:31,453
Όμως...
202
00:14:32,872 --> 00:14:33,706
μετά...
203
00:14:34,498 --> 00:14:35,457
δεν ήταν.
204
00:14:59,565 --> 00:15:00,399
Παρακαλώ;
205
00:15:00,900 --> 00:15:03,235
Γεια, είμαι ο Τζον Μίχαν.
206
00:15:03,319 --> 00:15:05,112
Αυτός που πέταξες έξω χτες.
207
00:15:06,447 --> 00:15:07,323
Γεια.
208
00:15:07,406 --> 00:15:09,992
Δεν θέλω να μου πεις δικαιολογίες.
209
00:15:10,075 --> 00:15:10,910
Εντάξει;
210
00:15:11,368 --> 00:15:12,453
Καθόλου.
211
00:15:13,412 --> 00:15:15,915
Περάσαμε πολύ όμορφο βράδυ
212
00:15:15,998 --> 00:15:20,377
κι αξίζεις κάτι καλύτερο
απ' αυτό που ήμουν.
213
00:15:21,337 --> 00:15:22,254
Λοιπόν...
214
00:15:22,338 --> 00:15:24,089
ίσως αναρωτιέσαι
215
00:15:24,173 --> 00:15:27,426
"Αν του άρεσε τόσο πολύ η βραδιά,
γιατί την κατέστρεψε;"
216
00:15:28,344 --> 00:15:30,012
Δεν έχω δικαιολογία, αλλά...
217
00:15:30,596 --> 00:15:32,348
είχα λόγο.
218
00:15:33,140 --> 00:15:36,101
Έχω μάθει πώς γίνονται αυτά τα πράγματα.
219
00:15:36,268 --> 00:15:39,855
Μια φωτογραφία προφίλ
που είναι 15 χρονών,
220
00:15:39,939 --> 00:15:43,651
ν' αδιαφορούν για ό,τι
είναι σημαντικό για μένα,
221
00:15:43,734 --> 00:15:47,029
να ελπίζω κι ύστερα
να χαμογελάω μέχρι να τελειώσει.
222
00:15:47,863 --> 00:15:48,906
Μ' εσένα, όμως...
223
00:15:49,323 --> 00:15:52,242
περίμενα να καταρρεύσουν όλα και...
224
00:15:53,243 --> 00:15:54,244
αυτό δεν έγινε.
225
00:15:55,746 --> 00:15:57,331
Ήσουν όλα όσα είπες...
226
00:15:57,414 --> 00:15:59,875
κι όλα όσα είπα ότι θέλω.
227
00:16:00,960 --> 00:16:01,794
Γι' αυτό...
228
00:16:02,503 --> 00:16:03,545
κατέρρευσα εγώ...
229
00:16:04,672 --> 00:16:05,506
κι όχι αυτό.
230
00:16:07,341 --> 00:16:10,594
Πάντα αναρωτιόμουν τι θα έκανα
αν γνώριζα τη μοναδική...
231
00:16:11,261 --> 00:16:12,596
και τώρα το ξέρω.
232
00:16:15,099 --> 00:16:16,475
Θα καταστρέψω τα πάντα.
233
00:16:28,112 --> 00:16:29,863
-Ξεκινάμε;
-Σε λίγο.
234
00:16:30,781 --> 00:16:32,366
Είμαι ο αναισθησιολόγος σου.
235
00:16:32,449 --> 00:16:34,743
Οι άλλοι έφυγαν. Μετά θα πάμε εμείς.
236
00:16:35,661 --> 00:16:37,162
Πώς πας; Αντέχεις;
237
00:16:37,746 --> 00:16:38,789
Ναι.
238
00:16:39,289 --> 00:16:40,124
Ωραία.
239
00:16:40,207 --> 00:16:42,710
Σου ορκίζομαι, ο δρ Ο'Μπερν είναι διάνοια.
240
00:16:43,043 --> 00:16:45,212
Έχει αφαιρέσει εκατοντάδες όγκους.
241
00:16:45,295 --> 00:16:46,714
Είσαι σε σπουδαία χέρια.
242
00:16:46,839 --> 00:16:47,673
Ναι.
243
00:16:48,674 --> 00:16:49,550
Είναι σπουδαίος.
244
00:16:50,092 --> 00:16:52,803
-Θα έρθει κανείς; Συγγενής ή...
-Όχι για την...
245
00:16:53,345 --> 00:16:54,263
Η φίλη μου...
246
00:16:54,346 --> 00:16:56,140
θα μείνει μαζί μου μετά...
247
00:16:56,724 --> 00:16:58,392
για να βοηθήσει για ό,τι...
248
00:16:59,268 --> 00:17:00,102
Την ανάρρωση.
249
00:17:02,563 --> 00:17:03,897
Το είχε κι η μαμά μου.
250
00:17:06,942 --> 00:17:07,776
Στις ωοθήκες.
251
00:17:09,778 --> 00:17:10,946
Ήμουν μικρούλα.
252
00:17:12,573 --> 00:17:14,199
Περπατούσες στον δρόμο...
253
00:17:14,825 --> 00:17:16,618
κι έπεσες σε λακκούβα, Σίλια.
254
00:17:18,287 --> 00:17:19,913
Κι από την άλλη πλευρά...
255
00:17:20,247 --> 00:17:21,915
είναι ο υπόλοιπος δρόμος σου.
256
00:17:21,999 --> 00:17:23,417
Εκεί θα σε ξαναπάμε.
257
00:17:26,670 --> 00:17:27,671
Ερωτήσεις;
258
00:17:29,048 --> 00:17:30,090
Πού είναι το χαμόγελο;
259
00:17:33,594 --> 00:17:34,428
Ωραία.
260
00:17:36,930 --> 00:17:38,390
Ο Τρέι είναι...
261
00:17:39,141 --> 00:17:42,436
το αθόρυβο παιδί μου.
Δουλεύει στα εμπορικά ακίνητα,
262
00:17:42,853 --> 00:17:44,354
είναι παντρεμένος με παιδιά.
263
00:17:44,438 --> 00:17:48,025
Τα έχει λύσει όλα. Δεν ανησυχώ γι' αυτόν.
264
00:17:48,108 --> 00:17:50,402
Ανησυχείς για τη Βερόνικα και την Τέρα;
265
00:17:51,153 --> 00:17:52,112
Ξέρεις...
266
00:17:52,738 --> 00:17:55,741
η Ρόνι έλεγε πάντα
ότι ήθελε να γίνει αισθητικός
267
00:17:55,824 --> 00:17:59,286
και η Τέρα σπουδάζει κτηνίατρος.
268
00:17:59,870 --> 00:18:01,663
Βρίσκουν τον δρόμο τους.
269
00:18:01,747 --> 00:18:02,581
Εσύ τον βρήκες.
270
00:18:02,664 --> 00:18:03,707
Αναγκάστηκα.
271
00:18:03,791 --> 00:18:07,294
Μη φοβάσαι, τους δίνω λεφτά
μόνο όταν τα ζητάνε.
272
00:18:08,587 --> 00:18:10,756
Κι έναν χρόνο αργότερα διάβασα αυτό.
273
00:18:10,839 --> 00:18:12,758
Ότι η κυριότερη ένδειξη διαζυγίου...
274
00:18:13,092 --> 00:18:14,676
είναι το γύρισμα των ματιών.
275
00:18:14,760 --> 00:18:18,722
Αν το ήξερα όταν τη γνώρισα,
θα είχα φύγει μακριά από την αρχή.
276
00:18:18,806 --> 00:18:21,225
Σωστά. Ενδιαφέρον.
277
00:18:22,101 --> 00:18:25,104
Ξέρεις, όταν ήμουν με τον πρώην μου,
278
00:18:25,187 --> 00:18:28,148
όταν τσακωνόμασταν,
πάντα προσπαθούσα να θυμάμαι...
279
00:18:28,440 --> 00:18:32,277
ότι δεν ήμασταν αντίπαλοι,
ήμασταν μαζί απέναντι στο πρόβλημα.
280
00:18:32,361 --> 00:18:35,030
-Σωστά.
-Αλλά φυσικά στον πρώην μου άρεσε
281
00:18:35,114 --> 00:18:39,493
να είμαστε αντίπαλοι
και συνήθως έτσι κατέληγε.
282
00:18:39,868 --> 00:18:42,162
Με τρόμαζε πάρα πολύ,
283
00:18:42,246 --> 00:18:45,082
αλλά ήξερα ότι έπρεπε, για τα παιδιά μου.
284
00:18:45,165 --> 00:18:46,500
Ξέρεις τι λένε.
285
00:18:46,583 --> 00:18:48,919
Θάρρος δεν είναι να μη φοβάσαι.
286
00:18:49,002 --> 00:18:51,338
Είναι να φοβάσαι, αλλά να το κάνεις.
287
00:18:52,089 --> 00:18:53,048
Ξέρεις.
288
00:18:53,173 --> 00:18:55,968
Αυτό έκανες.
Έβαλες τα παιδιά σου πάνω από τον φόβο.
289
00:18:56,301 --> 00:18:58,137
Να είσαι περήφανη για σένα.
290
00:18:58,220 --> 00:18:59,054
Ευχαριστώ.
291
00:19:00,514 --> 00:19:02,641
Η Βερόνικα είναι στο Ίντιο
292
00:19:02,724 --> 00:19:04,685
για λίγες μέρες με φίλους.
293
00:19:04,768 --> 00:19:08,230
Πάνε σ' ένα φεστιβάλ καντίνας
ή κάτι τέτοιο.
294
00:19:10,524 --> 00:19:12,025
Δεν θα έρθω απόψε.
295
00:19:12,109 --> 00:19:12,943
Εντάξει.
296
00:19:13,402 --> 00:19:16,363
Μη νομίζεις ότι δεν θέλω. Απλώς...
297
00:19:16,697 --> 00:19:20,242
επειδή το ήθελα
έγινε αυτό την πρώτη φορά
298
00:19:20,325 --> 00:19:23,996
και θέλω να είμαι αυτό που θα έπρεπε
299
00:19:24,079 --> 00:19:27,624
και να μην κάνω
το ίδιο λάθος δεύτερη φορά.
300
00:19:28,041 --> 00:19:29,376
Μ' αρέσει αυτό.
301
00:19:29,459 --> 00:19:30,544
-Αλήθεια;
-Ναι.
302
00:19:30,627 --> 00:19:32,963
-Ας κάνουμε καινούρια λάθη.
-Ακριβώς.
303
00:19:33,046 --> 00:19:34,548
-Καινούρια λάθη.
-Εντάξει.
304
00:19:34,631 --> 00:19:37,092
Πότε θα το κάνουμε; Την Πέμπτη;
305
00:19:37,885 --> 00:19:39,761
Ναι. Την Πέμπτη μπορώ...
306
00:19:39,845 --> 00:19:41,388
-Στις εφτάμιση;
-Εντάξει.
307
00:19:41,471 --> 00:19:43,098
Ωραία, θα σε δω την Πέμπτη.
308
00:19:43,473 --> 00:19:45,851
-Εκεί. Στο ίδιο σημείο.
-Ναι. Καληνύχτα.
309
00:19:46,393 --> 00:19:47,227
Αντίο.
310
00:19:48,687 --> 00:19:51,607
Μόλις άνοιξα την πόρτα, σκέφτηκα
311
00:19:51,690 --> 00:19:54,484
"Θεέ μου, ποιος είναι αυτός ο άστεγος;"
312
00:19:54,568 --> 00:19:58,530
Μπήκε αμέσως στο σπίτι
κι άρχισε να κοιτάζει τα πάντα με...
313
00:19:59,072 --> 00:20:01,325
την ταμειακή στο μυαλό.
314
00:20:01,408 --> 00:20:03,243
Έκανε προσθέσεις.
315
00:20:06,163 --> 00:20:07,998
Εσύ τι λες γι' αυτό, Ντέμπρα;
316
00:20:10,542 --> 00:20:11,877
Δεν συμφωνώ.
317
00:20:12,377 --> 00:20:14,171
Ωραία. Συνέχισε.
318
00:20:14,254 --> 00:20:15,088
Τι άλλο;
319
00:20:15,505 --> 00:20:17,633
Η Ρόνι πιστεύει ότι ο Τζον...
320
00:20:18,258 --> 00:20:20,969
είναι αλλόκοτος και ντύνεται άσχημα,
321
00:20:21,053 --> 00:20:23,305
-ίσως είναι χρυσοθήρας...
-Ναι, μπορεί.
322
00:20:23,680 --> 00:20:25,182
Κι ο Νέιθαν;
323
00:20:25,265 --> 00:20:27,392
Σίγουρα πίστευες πως ντυνόταν άσχημα
324
00:20:27,476 --> 00:20:30,437
και πως ήταν μαζί μου για τα λεφτά μου,
325
00:20:30,520 --> 00:20:33,607
-κι ας είχε δική του νομική εταιρεία.
-Μαμά, είναι πιθανό
326
00:20:33,690 --> 00:20:35,984
να υπάρχουν δυο καθάρματα
ταυτόχρονα στη Γη.
327
00:20:36,068 --> 00:20:39,196
-Υπάρχει τέτοια πιθανότητα.
-Το καταλαβαίνω,
328
00:20:39,279 --> 00:20:43,575
αλλά προσπαθώ να καταλάβω
αν κάποιος είναι κάθαρμα από πριν,
329
00:20:43,867 --> 00:20:45,661
ή πριν βγω μαζί του δεύτερη φορά.
330
00:20:45,744 --> 00:20:47,579
Αλλά δεν έχει σημασία, γιατί
331
00:20:47,746 --> 00:20:51,375
ό,τι κι αν γίνει, με όποιον κι αν βγω,
όποιον κι αν παντρευτώ,
332
00:20:51,500 --> 00:20:53,543
πάντα θα είναι κάθαρμα, αγενής
333
00:20:53,627 --> 00:20:55,545
-και χρυσοθήρας.
-Εδώ πρέπει να πω
334
00:20:55,629 --> 00:20:57,172
ότι είχες τέσσερις...
335
00:20:57,631 --> 00:20:59,466
συζύγους. Τέσσερις διαφορετικούς.
336
00:20:59,549 --> 00:21:01,593
-Βερόνικα.
-Ξέρω.
337
00:21:01,677 --> 00:21:02,970
Δεν το λέω, ξέρω.
338
00:21:03,053 --> 00:21:05,931
-Δεν βοηθάει αν το αναφέρω.
-Πράγματι.
339
00:21:06,139 --> 00:21:06,974
Αλλά ισχύει.
340
00:21:10,769 --> 00:21:11,937
Προσπαθώ.
341
00:21:12,854 --> 00:21:16,149
Προσπαθώ να βρω κάποιον καλό άνθρωπο.
342
00:21:17,442 --> 00:21:20,612
Και έξυπνο, και αστείο,
και με καλή δουλειά και...
343
00:21:21,488 --> 00:21:22,614
καλό μαζί μου,
344
00:21:22,948 --> 00:21:24,491
καλό μ' εσάς τα παιδιά.
345
00:21:26,410 --> 00:21:28,370
Και να με ελκύει.
346
00:21:29,788 --> 00:21:30,872
Αυτό το πιστεύεις;
347
00:21:31,331 --> 00:21:33,625
Την πιστεύεις όταν το λέει αυτό;
348
00:21:36,420 --> 00:21:38,714
Η μητέρα σου δεν αρνείται το παρελθόν της,
349
00:21:38,797 --> 00:21:41,466
ούτε τις δυσκολίες
που προσπαθεί ν' αντιμετωπίσει,
350
00:21:41,842 --> 00:21:45,345
αλλά έχει και δικαίωμα
να γίνει ευτυχισμένη.
351
00:21:45,637 --> 00:21:47,347
Όπως κι αν το εννοεί.
352
00:21:48,765 --> 00:21:50,183
Έχεις, Ντέμπρα.
353
00:21:51,059 --> 00:21:51,977
Ευχαριστώ.
354
00:21:53,437 --> 00:21:55,022
Έτσι πιστεύω.
355
00:22:52,746 --> 00:22:54,247
Αντιαρματικό ρουκετοβόλο.
356
00:22:55,791 --> 00:22:58,210
Αυτός που ήταν μαζί μου
στο Hummer πέθανε.
357
00:22:58,877 --> 00:23:02,422
Σε σχέση μ' αυτόν, νιώθω τυχερός.
358
00:23:04,341 --> 00:23:06,551
Προσπαθώ να είμαι περήφανος γι' αυτά.
359
00:23:07,803 --> 00:23:10,097
Μόνο αυτοί που επιβιώνουν έχουν ουλές.
360
00:23:13,600 --> 00:23:16,353
Εγώ έχω μόνο μια ουλή.
361
00:23:17,687 --> 00:23:19,272
Ίσως την είδες.
362
00:23:21,066 --> 00:23:23,110
Αμυδρά. Τι είναι, καισαρική;
363
00:23:23,193 --> 00:23:24,903
Ναι. Δύο.
364
00:23:25,612 --> 00:23:27,864
Μια για τη Ρόνι και μια για την Τέρα.
365
00:23:28,865 --> 00:23:30,659
Έκοψαν στο ίδιο σημείο.
366
00:23:31,576 --> 00:23:33,286
Αυτή ήταν η δική μου μάχη.
367
00:23:34,079 --> 00:23:35,038
Ήταν;
368
00:23:35,288 --> 00:23:36,123
Είναι.
369
00:23:37,124 --> 00:23:38,291
Ακόμα πολεμάς.
370
00:23:41,503 --> 00:23:42,337
Ναι.
371
00:23:59,146 --> 00:24:01,189
Τι έχει στο χρηματοκιβώτιο, μικρή;
372
00:24:07,154 --> 00:24:09,406
Θα προλάβεις
να πάρεις το σμόκιν σου σήμερα;
373
00:24:09,489 --> 00:24:10,323
Σίγουρα.
374
00:24:10,532 --> 00:24:12,367
Μισό, τι το θέλω το σμόκιν;
375
00:24:14,578 --> 00:24:16,538
Για την εκδήλωση για τον καρκίνο.
376
00:24:17,581 --> 00:24:18,457
Καλημέρα...
377
00:24:19,040 --> 00:24:20,041
ηλιαχτίδα.
378
00:24:20,125 --> 00:24:21,626
Μένει και το βράδυ τώρα;
379
00:24:29,926 --> 00:24:30,760
Μαζεύω εγώ.
380
00:24:32,929 --> 00:24:34,181
Ευχαριστώ, Τζον.
381
00:24:34,264 --> 00:24:36,266
Συγχαρητήρια σε όλους.
382
00:24:36,349 --> 00:24:40,770
Με τις προσπάθειές σας,
η φετινή διοργάνωση για τον καρκίνο
383
00:24:40,854 --> 00:24:43,273
ήταν πιο επιτυχημένη από ποτέ.
384
00:24:43,356 --> 00:24:45,192
Ας γιορτάσουμε!
385
00:25:06,880 --> 00:25:08,381
Λυπάμαι πολύ.
386
00:25:08,465 --> 00:25:10,258
Πήρε ένας φίλος μου,
387
00:25:10,342 --> 00:25:13,678
επείγουσα λαπαροτομία,
γέρος ασθενής με σηψαιμία,
388
00:25:13,762 --> 00:25:16,264
έχασα και τον φορτιστή μου
και δεν σε πήρα.
389
00:25:17,015 --> 00:25:18,016
Θεέ μου.
390
00:25:18,433 --> 00:25:19,684
Κοίτα εδώ ομορφιά.
391
00:25:19,768 --> 00:25:21,895
Δες εμένα και... Θεέ μου.
392
00:25:28,944 --> 00:25:30,862
Δεν ήξερα πού είσαι.
393
00:25:34,741 --> 00:25:35,992
Χαίρομαι που ήρθες.
394
00:25:36,076 --> 00:25:37,827
Και μοιάζω με σάκο με άπλυτα.
395
00:25:37,911 --> 00:25:40,288
Θα με κοιτάζουν οι φίλοι σου.
396
00:25:41,581 --> 00:25:42,415
Δεν με νοιάζει.
397
00:25:42,958 --> 00:25:43,792
Απόδειξέ το.
398
00:25:44,584 --> 00:25:45,418
Έλα.
399
00:25:46,545 --> 00:25:48,838
Κυρίες και κύριοι, να δω χέρια ψηλά.
400
00:25:48,922 --> 00:25:50,507
-Έλα.
-Εντάξει.
401
00:25:50,590 --> 00:25:51,925
Ψηλά!
402
00:26:09,651 --> 00:26:11,111
N.E.D.
ΚΑΝΕΝΑ ΙΧΝΟΣ ΑΣΘΕΝΕΙΑΣ
403
00:26:32,966 --> 00:26:34,593
Ήσουν η ωραία του χορού.
404
00:26:37,012 --> 00:26:40,473
Ήμουν μαζί σου,
άρα ήμουν κι εγώ η ωραία του χορού.
405
00:27:00,285 --> 00:27:01,202
Είσαι καλά;
406
00:27:02,120 --> 00:27:03,997
-Ναι, μια χαρά.
-Τι συμβαίνει;
407
00:27:06,583 --> 00:27:07,459
Ζαλίζεσαι;
408
00:27:07,542 --> 00:27:09,753
-Ήπιες πολύ;
-Όχι, δεν είμαι άρρωστη.
409
00:27:10,128 --> 00:27:11,171
Τι τρέχει;
410
00:27:11,921 --> 00:27:15,050
Ξέρεις ότι ήμουν παντρεμένη.
411
00:27:15,133 --> 00:27:17,177
Ναι, το ίδιο κι εγώ.
412
00:27:18,053 --> 00:27:19,596
-Το θυμάσαι;
-Ναι.
413
00:27:22,390 --> 00:27:24,059
Εγώ όμως τέσσερις φορές.
414
00:27:25,852 --> 00:27:29,773
Και ντρεπόμουν να σου το πω γιατί...
415
00:27:29,856 --> 00:27:31,733
είναι πολύ παρελθόν και...
416
00:27:33,526 --> 00:27:34,819
πολύ...
417
00:27:34,903 --> 00:27:36,321
αίμα κάτω από το αυλάκι.
418
00:27:37,238 --> 00:27:40,367
Έκανα επιλογές που πλήγωσαν ανθρώπους,
419
00:27:40,450 --> 00:27:44,329
πλήγωσαν εμένα,
πράγματα που είδαν τα παιδιά μου.
420
00:27:45,288 --> 00:27:48,458
Πράγματα που ανέχτηκα...
421
00:27:49,959 --> 00:27:52,921
που δεν θα φανταζόμουν ποτέ
ότι θ' ανεχτώ.
422
00:27:53,588 --> 00:27:54,506
Νομίζω...
423
00:27:55,340 --> 00:27:56,549
ότι απλώς...
424
00:27:58,218 --> 00:28:00,845
αποφάσισα ότι δεν αξίζω
να έχω κανέναν στη ζωή μου.
425
00:28:00,929 --> 00:28:03,556
Ότι χαράμισα όλες μου τις ευκαιρίες.
426
00:28:04,349 --> 00:28:07,018
Ήθελα να είμαι ειλικρινής
γι' αυτό μαζί σου...
427
00:28:08,520 --> 00:28:09,354
επειδή...
428
00:28:10,772 --> 00:28:13,358
αν δεν πρόκειται να είναι έτσι...
429
00:28:13,441 --> 00:28:15,110
καλό είναι να το μάθω τώρα.
430
00:28:25,495 --> 00:28:26,329
Εντάξει.
431
00:28:29,165 --> 00:28:30,083
Έχω...
432
00:28:30,291 --> 00:28:32,919
Δεν είμαι καλός σ' αυτά.
433
00:28:33,962 --> 00:28:35,755
Δεν είμαι γενναίος όπως εσύ...
434
00:28:36,131 --> 00:28:37,882
αλλά ήθελα κι εγώ...
435
00:28:38,133 --> 00:28:40,552
καιρό να σου πω κάτι, αλλά...
436
00:28:41,428 --> 00:28:42,345
φοβόμουν πολύ.
437
00:28:43,805 --> 00:28:45,640
Καταλαβαίνω αυτό που μου είπες
438
00:28:45,724 --> 00:28:48,184
κι όλα αυτά που μου εμπιστεύτηκες.
439
00:28:48,852 --> 00:28:51,563
Το να σου πω ότι σ' αγαπώ είναι...
440
00:28:52,480 --> 00:28:54,190
δεν είναι καθόλου γενναίο...
441
00:28:54,858 --> 00:28:55,900
αλλά είναι αλήθεια.
442
00:29:01,823 --> 00:29:02,657
Σ' αγαπώ.
443
00:29:04,075 --> 00:29:05,535
-Αλήθεια;
-Ναι.
444
00:29:29,350 --> 00:29:30,685
ΚΑΛΩΣΟΡΙΣΑΤΕ
ΣΤΗ ΝΗΣΟ ΜΠΑΛΜΠΟΑ
445
00:29:35,899 --> 00:29:37,567
ΕΝΟΙΚΙΑΖΕΤΑΙ
ΟΜΙΛΟΣ ΑΚΙΝΗΤΩΝ ΜΠΑΛΜΠΟΑ
446
00:29:48,787 --> 00:29:49,704
{\an8}ΚΤΗΜΑΤΟΜΕΣΙΤΙΚΟ
447
00:29:59,005 --> 00:30:01,925
-Έχετε κάποια ερώτηση;
-Δεν νομίζω.
448
00:30:02,008 --> 00:30:03,176
-Εσύ;
-Όχι.
449
00:30:04,052 --> 00:30:05,553
Σ' έναν τέλειο κόσμο...
450
00:30:06,095 --> 00:30:09,474
αν δεν είχα διατροφή για το παιδί
και θέματα με την εφορία,
451
00:30:09,557 --> 00:30:11,726
θα το νοίκιαζα με χίλια.
452
00:30:11,810 --> 00:30:12,727
Αλήθεια;
453
00:30:14,437 --> 00:30:16,856
Αυτό σ' αρέσει, δηλαδή;
454
00:30:16,940 --> 00:30:18,733
Αυτό, και μ' αρέσει.
455
00:30:19,609 --> 00:30:22,153
Απλώς λυπάμαι
που δεν μπορώ να μας το πάρω.
456
00:30:28,451 --> 00:30:29,661
Θα μπορούσα εγώ.
457
00:30:31,788 --> 00:30:33,915
Θέλω να πω...
458
00:30:33,998 --> 00:30:35,959
-θα μπορούσα να το πάρω.
-Όχι.
459
00:30:36,042 --> 00:30:37,377
Είναι πολύ νωρίς.
460
00:30:38,378 --> 00:30:39,921
Ναι, πολύ νωρίς.
461
00:30:45,385 --> 00:30:47,053
Ακίνητα Κατάλντο, εδώ Μπεθ.
462
00:30:47,136 --> 00:30:49,931
Μπεθ, γεια, είμαι η Ντέμπρα Νιούελ.
463
00:30:50,431 --> 00:30:54,853
Πήρα γιατί θέλω να νοικιάσω
το σπίτι στο Μπέι Φροντ.
464
00:30:59,023 --> 00:31:00,066
Καλό.
465
00:31:00,149 --> 00:31:01,818
Έκανες φοβερή δουλειά.
466
00:31:02,277 --> 00:31:03,152
Ευχαριστώ.
467
00:31:04,988 --> 00:31:05,822
Γλυκιά μου;
468
00:31:07,323 --> 00:31:08,741
Να σου μιλήσω λίγο;
469
00:31:08,908 --> 00:31:10,034
Όχι για τον Τζον.
470
00:31:10,869 --> 00:31:12,078
Για μας.
471
00:31:12,161 --> 00:31:13,288
Ωραία, γιατί;
472
00:31:13,371 --> 00:31:15,081
-25,5...
-Ναι.
473
00:31:15,164 --> 00:31:17,292
Συγγνώμη που διακόπτω, σκεφτόμουν...
474
00:31:17,375 --> 00:31:21,170
να σας κόψω επιταγή για 84,000
475
00:31:21,254 --> 00:31:23,506
και να είναι ο πρώτος χρόνος μπροστά.
476
00:31:23,590 --> 00:31:26,801
Χωρίς εγγύηση και...
477
00:31:26,885 --> 00:31:28,428
θέλω τα κλειδιά σήμερα.
478
00:31:28,511 --> 00:31:30,805
Σκεφτόμουν αυτό που λέει η Ρεμπέκα
479
00:31:30,889 --> 00:31:33,766
ότι αν ζούμε μαζί
δεν βοηθάει στη θεραπεία μας.
480
00:31:34,726 --> 00:31:37,186
Αρχίζω να σκέφτομαι
πως ίσως έχει δίκιο.
481
00:31:37,270 --> 00:31:40,189
Γιατί στην πραγματική ζωή είναι περίπλοκο.
482
00:31:40,273 --> 00:31:41,649
Όταν ζούμε μαζί,
483
00:31:41,733 --> 00:31:44,402
εσύ είσαι πάντα η κόρη κι εγώ η μαμά
484
00:31:44,485 --> 00:31:46,905
και είναι δύσκολο να το κάνουμε
485
00:31:46,988 --> 00:31:49,157
και δεν θέλω να καταστρέψω...
486
00:31:49,991 --> 00:31:52,243
αυτό που προσπαθούμε να σώσουμε.
487
00:31:52,493 --> 00:31:53,620
Ωραία, και...
488
00:31:54,412 --> 00:31:56,080
πώς θα το κάνουμε;
489
00:31:56,164 --> 00:32:00,585
Οι 84,000 είναι 7,000 τον μήνα.
Δεν ξέρω τι θα πουν οι ιδιοκτήτες.
490
00:32:02,670 --> 00:32:07,050
Νομίζω ότι ο κόσμος εκτιμά τα μετρητά,
491
00:32:07,133 --> 00:32:09,260
άρα πιστεύω ότι δεν θα έχουν πρόβλημα.
492
00:32:09,344 --> 00:32:12,305
Ευχαρίστως να τους καλέσω,
αν έχεις τον αριθμό τους.
493
00:32:12,388 --> 00:32:14,641
Το μισθωτήριο λήγει σε πέντε μήνες.
494
00:32:15,391 --> 00:32:17,060
Μπορείς να μείνεις εδώ
495
00:32:17,143 --> 00:32:18,811
και να βρω εγώ σπίτι
496
00:32:19,187 --> 00:32:22,148
και να συνεχίσουμε τη θεραπεία και...
497
00:32:22,231 --> 00:32:26,027
ελπίζω ν' αρχίσουμε να εκτιμούμε
498
00:32:26,110 --> 00:32:28,571
πόσο τυχερές είμαστε
που έχουμε η μια την άλλη.
499
00:32:29,280 --> 00:32:31,282
Γιατί, όπως λέει πάντα η Ρεμπέκα,
500
00:32:31,366 --> 00:32:33,493
"Αν νιώθεις μέρος μιας διελκυστίνδας,
501
00:32:33,576 --> 00:32:35,036
πέτα το σκοινί".
502
00:32:40,917 --> 00:32:42,293
-Πρόσεχε.
-Συγγνώμη.
503
00:32:44,963 --> 00:32:46,381
Να πάρει, κούκλοι είμαστε.
504
00:32:49,175 --> 00:32:50,301
Γεια μας.
505
00:33:06,150 --> 00:33:11,531
{\an8}ΠΕΝΤΕ ΕΒΔΟΜΑΔΕΣ
506
00:33:20,999 --> 00:33:22,000
Να την.
507
00:33:22,875 --> 00:33:25,920
Τα πήγες μια χαρά, Σίλια. Είσαι δυνατή.
508
00:33:27,922 --> 00:33:29,882
Το έβγαλαν όλο;
509
00:33:29,966 --> 00:33:32,218
Έρχεται ο γιατρός να σου μιλήσει.
510
00:33:32,802 --> 00:33:34,429
Πόσο πόνο νιώθεις;
511
00:33:34,512 --> 00:33:36,764
Από το ένα ως το δέκα.
512
00:33:37,682 --> 00:33:38,558
Δέκα;
513
00:33:39,100 --> 00:33:40,018
Ως το δέκα.
514
00:33:40,184 --> 00:33:41,019
Εντάξει.
515
00:33:41,561 --> 00:33:43,062
Θα σου τον διώξω.
516
00:33:46,024 --> 00:33:48,651
Προφανώς δεν θα γίνω
αστυνομικός, στρατιώτης,
517
00:33:48,735 --> 00:33:50,945
ούτε θα πάω να πολεμήσω ζόμπι,
518
00:33:51,029 --> 00:33:52,822
αλλά θα μ' άρεσε να είμαι γιατρός.
519
00:33:52,905 --> 00:33:55,033
Λες κι είναι εύκολο.
520
00:33:55,116 --> 00:33:57,201
Κι αν ξεσπάσει καμιά επιδημία,
521
00:33:57,285 --> 00:34:00,580
πού νομίζεις ότι θα πάνε
οι κανονικοί γιατροί;
522
00:34:00,663 --> 00:34:02,749
-Στα νοσοκομεία.
-Στα ανθρώπινα νοσοκομεία,
523
00:34:02,832 --> 00:34:05,543
εκεί που όλοι,
χωρίς να ξέρουν ότι έχουν τον ιό,
524
00:34:05,626 --> 00:34:08,421
πάνε να γιατρευτούν,
γι αυτό είναι το χειρότερο μέρος.
525
00:34:08,504 --> 00:34:09,338
Και;
526
00:34:09,422 --> 00:34:13,426
Πολλοί κτηνίατροι μικτής πράξης
ταξιδεύουν παντού,
527
00:34:13,509 --> 00:34:15,094
πηγαίνουν σε φάρμες,
528
00:34:15,178 --> 00:34:19,223
έχουν εξοπλισμό στο αυτοκίνητο
και ξέρουν να αυτοσχεδιάζουν,
529
00:34:19,766 --> 00:34:23,811
γιατί μεγάλο μέρος του εξοπλισμού τους
δεν είναι για ζώα.
530
00:34:23,895 --> 00:34:25,021
Ισχύει αυτό.
531
00:34:25,813 --> 00:34:27,940
Και μια από τις δεξιότητές τους
532
00:34:28,024 --> 00:34:30,818
είναι να ξέρουν
πώς να μην τους δαγκώσουν οι ασθενείς.
533
00:34:30,902 --> 00:34:31,736
Εντάξει.
534
00:34:31,819 --> 00:34:33,237
Φοβερό. Ψήθηκα.
535
00:34:33,321 --> 00:34:35,656
-Πρέπει να γίνουμε κτηνίατροι.
-Το ξέρω.
536
00:34:35,740 --> 00:34:38,034
-Χριστέ μου.
-Κας!
537
00:34:39,869 --> 00:34:41,037
Περίμενε, μωρό μου.
538
00:34:41,120 --> 00:34:43,164
Αυτός είναι;
539
00:34:43,247 --> 00:34:44,332
Ναι.
540
00:34:45,166 --> 00:34:47,043
Γεια!
541
00:34:47,668 --> 00:34:50,046
Τι έγινε; Τέρα και Τζίμι.
542
00:34:50,463 --> 00:34:51,631
Είσαι ο Τζον;
543
00:34:53,508 --> 00:34:55,134
Νόμιζα ότι θα έρθετε στις πέντε.
544
00:34:56,094 --> 00:34:59,889
Μ' έδιωξαν νωρίς από τη δουλειά
εξαιτίας αυτού
545
00:34:59,972 --> 00:35:01,349
και ήρθαμε νωρίτερα.
546
00:35:02,058 --> 00:35:03,643
Δεν είστε ακόμα έτοιμοι.
547
00:35:05,853 --> 00:35:08,815
-Είναι εδώ η μαμά μου;
-Πήγε να φέρει τη γαλοπούλα.
548
00:35:09,607 --> 00:35:10,608
Μήπως...
549
00:35:11,067 --> 00:35:12,860
να πάτε τον σκύλο καμιά βόλτα.
550
00:35:16,864 --> 00:35:18,574
Τα λέμε αργότερα.
551
00:35:18,658 --> 00:35:19,867
Έλα, Κας.
552
00:35:26,541 --> 00:35:29,001
-Τι;
-Χτύπησα τον ώμο μου
553
00:35:29,085 --> 00:35:32,713
όπως φρόντιζα τον σκύλο.
Είναι λίγο ευαίσθητο, δεν πειράζει.
554
00:35:34,090 --> 00:35:35,883
Η μικρή, ευαίσθητη Τέρα μου.
555
00:35:37,260 --> 00:35:39,220
-Σ' αρέσει το σπίτι;
-Το λατρεύω.
556
00:35:39,303 --> 00:35:40,263
Αλήθεια;
557
00:35:41,389 --> 00:35:44,350
-Το σπίτι είναι γαμιστερό, Ντέμπι.
-Ναι.
558
00:35:44,433 --> 00:35:46,769
-Θα πάρεις και σκάφος;
-Ίσως.
559
00:35:46,853 --> 00:35:49,063
-Ένα μικρό.
-Ωραία είναι τα μικρά σκάφη,
560
00:35:49,147 --> 00:35:51,566
αλλά και τα μεγάλα είναι ωραία.
561
00:35:52,275 --> 00:35:54,610
Το σκέφτηκες πολύ, Τζίμι;
562
00:35:54,694 --> 00:35:55,862
Λιγάκι.
563
00:35:55,945 --> 00:35:57,155
Να τον.
564
00:35:57,238 --> 00:35:58,364
Γεια σου, μωρό μου.
565
00:35:59,991 --> 00:36:00,825
Εντάξει.
566
00:36:02,076 --> 00:36:03,369
Πού πονάει;
567
00:36:03,661 --> 00:36:04,495
Εδώ πάνω.
568
00:36:04,579 --> 00:36:05,580
Στην κορυφή.
569
00:36:06,664 --> 00:36:08,666
-Κι εδώ πίσω.
-Εντάξει.
570
00:36:13,546 --> 00:36:14,839
Πώς είναι αυτό;
571
00:36:19,468 --> 00:36:21,345
Γιατί είναι εδώ όλα αυτά;
572
00:36:22,763 --> 00:36:23,639
Ποια;
573
00:36:24,265 --> 00:36:25,516
Του Τζον;
574
00:36:29,270 --> 00:36:31,230
Ξέρεις, μένει εδώ καμιά φορά...
575
00:36:32,064 --> 00:36:33,691
κι απλώς...
576
00:36:33,774 --> 00:36:37,570
είναι καλό να έχει μερικά πράγματα
μήπως τα χρειαστεί.
577
00:36:39,572 --> 00:36:40,656
Πού πάει ο Τζίμι;
578
00:36:41,365 --> 00:36:43,659
Ο συγκάτοικός του από το κολέγιο
579
00:36:43,743 --> 00:36:47,163
κάνει τουρνουά πέιντμπολ στο Άναχαϊμ.
580
00:36:47,246 --> 00:36:50,625
Θες να μείνεις εδώ και να κάνουμε
πράγματα των Ευχαριστιών;
581
00:36:50,917 --> 00:36:54,003
Θα κάνεις περισσότερη γέμιση φέτος, έτσι;
582
00:36:55,213 --> 00:36:57,632
Γιατί θέλω να πάρω μαζί
583
00:36:57,715 --> 00:37:00,426
-για μετά.
-Ξέρω. Θα φτιάξω διπλή δόση.
584
00:37:01,719 --> 00:37:05,806
Αλλά μπορούμε να δούμε ταινία
κόβοντας καρύδια και κρεμμύδια.
585
00:37:06,265 --> 00:37:07,433
Δεν ξέρω. Το Ημερολόγιο;
586
00:37:08,017 --> 00:37:09,101
Ή την Πόλη των Αγγέλων;
587
00:37:10,186 --> 00:37:12,146
Είπα ότι...
588
00:37:12,647 --> 00:37:13,564
θα ήμουν με τη Ρόνι.
589
00:37:16,317 --> 00:37:18,653
Μπορούμε να κάνουμε κάτι πριν φύγεις.
590
00:37:19,111 --> 00:37:20,863
Τώρα της το είπα.
591
00:37:22,240 --> 00:37:23,074
Εντάξει.
592
00:37:27,745 --> 00:37:31,249
Γυρίζω και στέκεται ακριβώς πίσω μου.
593
00:37:31,332 --> 00:37:33,709
Λέει "Τι έχει στο χρηματοκιβώτιο, μικρή;"
594
00:37:34,377 --> 00:37:35,294
Κι εσύ τι είπες;
595
00:37:35,378 --> 00:37:38,881
Ότι δεν είναι δική του δουλειά
και του έκλεισα την πόρτα.
596
00:37:39,298 --> 00:37:42,051
Επίσης, ήταν δεύτερη φορά που του μιλούσα.
597
00:37:42,134 --> 00:37:43,386
Τι είπε η μαμά;
598
00:37:43,469 --> 00:37:46,055
Ότι "Απλώς ήθελε να πιάσει κουβέντα".
599
00:37:46,138 --> 00:37:49,225
Και είπα "Δεν με νοιάζει.
Δεν μιλάω μαζί του, μικρή".
600
00:37:51,185 --> 00:37:52,270
Εσύ τι κάνεις;
601
00:37:52,645 --> 00:37:56,524
Τελείωσα τον τεμαχισμό του αρνιού
και ξυρίζω τα πόδια του κανίς.
602
00:37:59,819 --> 00:38:02,989
Ακόμα δεν καταλαβαίνω
γιατί τις έχεις σε χρηματοκιβώτιο.
603
00:38:03,072 --> 00:38:05,783
-Είναι μεγάλης αξίας.
-Τσάντες είναι.
604
00:38:05,866 --> 00:38:08,160
Ναι. Αν τις φροντίζεις,
605
00:38:08,244 --> 00:38:11,831
τις ξαναπουλάς ταχυδρομικά
ακριβώς όσο τις αγόρασες.
606
00:38:11,914 --> 00:38:14,583
-Γιατί δεν τις προσέχεις απλώς;
-Γιατί δεν το κλείνεις
607
00:38:14,667 --> 00:38:17,628
και να ξυρίσεις
τα πόδια του παλιοκανίς σου;
608
00:38:19,171 --> 00:38:23,009
"Η τομή στο κανίς καθορίζει
ως πού θα ξυριστεί το πόδι".
609
00:38:33,477 --> 00:38:34,562
Τώρα τον γνώρισες.
610
00:38:36,188 --> 00:38:37,898
Πες ότι μόνο εγώ δεν τον χωνεύω.
611
00:38:39,567 --> 00:38:40,484
Έλα.
612
00:38:41,068 --> 00:38:42,069
Δεν μπορείς.
613
00:38:43,863 --> 00:38:45,740
-Αυτά τα μήλα.
-Τι έγινε;
614
00:38:46,490 --> 00:38:48,868
Είναι όλα καφέ από μέσα.
615
00:38:49,368 --> 00:38:52,913
Ωραία, πάω να πάρω κι άλλα ξινόμηλα.
616
00:38:52,997 --> 00:38:54,707
Νομίζω ότι πρέπει.
617
00:38:54,790 --> 00:38:56,959
Κάτι είπες και για ζωμό κοτόπουλου.
618
00:38:57,043 --> 00:38:59,045
Δεν χρειαζόμαστε, είμαστε εντάξει.
619
00:39:00,629 --> 00:39:01,881
Ωραία, πάω τώρα.
620
00:39:01,964 --> 00:39:03,257
Ευχαριστώ.
621
00:39:04,508 --> 00:39:06,218
Ή μήπως να πάει η Τέρα.
622
00:39:06,886 --> 00:39:09,805
Θα είναι ένας ωραίος,
εύκολος τρόπος να βοηθήσει.
623
00:39:09,889 --> 00:39:12,266
Θα μπορούσε, αλλά είναι στης Ρόνι.
624
00:39:13,017 --> 00:39:14,894
Δεν πειράζει, εγώ την άφησα.
625
00:39:16,437 --> 00:39:17,271
Εντάξει.
626
00:39:17,730 --> 00:39:21,233
Μήλα και ζωμό κοτόπουλο για σιγουριά.
627
00:39:22,443 --> 00:39:23,444
Ξέρεις κάτι;
628
00:39:23,527 --> 00:39:26,280
Αν δεν ήσουν τόσο ανιδιοτελής και καλή,
629
00:39:26,364 --> 00:39:28,616
μπορεί να μη σ' αγαπούσα τόσο,
630
00:39:28,699 --> 00:39:31,660
αλλά τι θα γινόταν
αν μια μέρα έλεγες στα παιδιά
631
00:39:31,744 --> 00:39:33,871
"Βαρέθηκα να κάνω τα πάντα για σας".
632
00:39:35,122 --> 00:39:37,750
Θέλω μια φορά να σε δω
να βάζεις πρώτα εσένα.
633
00:39:38,000 --> 00:39:39,001
Το αξίζεις.
634
00:39:44,882 --> 00:39:46,425
Νομίζω ότι συζεί μαζί της.
635
00:39:47,343 --> 00:39:48,177
Τι;
636
00:39:48,260 --> 00:39:51,180
-Τα πράγματά του είναι παντού.
-Ποια πράγματα;
637
00:39:51,263 --> 00:39:53,349
Ξυριστικά,
638
00:39:53,432 --> 00:39:56,268
κρέμες, ξέρω γω.
639
00:39:56,352 --> 00:39:58,562
Έτσι μου φαίνεται.
640
00:39:58,729 --> 00:40:00,064
Δεν θέλω να μου φαίνεται.
641
00:40:00,147 --> 00:40:01,023
Θέλω να ξέρω.
642
00:40:01,774 --> 00:40:02,608
Να μάθεις.
643
00:40:03,192 --> 00:40:06,821
Τη ρώτησα και είπε όχι.
Δεν θα ρωτήσω αυτόν.
644
00:40:07,071 --> 00:40:08,656
Ψάξε λίγο. Κατασκόπευσε.
645
00:40:09,490 --> 00:40:12,243
-Αν δεν το κάνεις εσύ, πάω εγώ.
-Πήγαινε εσύ.
646
00:40:12,576 --> 00:40:14,412
Εγώ δεν μένω εκεί, Τέρα.
647
00:40:15,830 --> 00:40:16,747
Εσύ θα πας.
648
00:40:19,542 --> 00:40:20,418
Σε μισώ.
649
00:41:07,298 --> 00:41:09,967
{\an8}ΤΖΟΝ ΜΙΧΑΝ
ΔΙΠΛΩΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ
650
00:41:10,050 --> 00:41:10,885
Τέρα;
651
00:41:12,678 --> 00:41:14,513
Τι κάνεις εκεί;
652
00:41:15,222 --> 00:41:18,267
Είναι γιατρός και νοσηλευτής,
ή δεν είναι γιατρός;
653
00:41:19,935 --> 00:41:21,562
Είναι νοσηλευτής,
654
00:41:21,645 --> 00:41:25,274
έχει ανώτερη εκπαίδευση
στην αναισθησιολογία
655
00:41:25,357 --> 00:41:26,984
και δομημένο...
656
00:41:27,067 --> 00:41:29,236
Τι κάνουν όλα αυτά εδώ;
657
00:41:30,738 --> 00:41:32,990
Έλεγα να του τα κορνιζάρω.
658
00:41:33,073 --> 00:41:35,034
Εδώ πέρα μένει! Γιατί λες ψέματα;
659
00:41:35,117 --> 00:41:37,244
-Τέρα, σταμάτα.
-Ενάμιση μήνα τώρα...
660
00:41:37,328 --> 00:41:38,537
Γιατί είναι γελοίο!
661
00:41:38,621 --> 00:41:39,705
-Τέρα.
-Τι γίνεται;
662
00:41:39,788 --> 00:41:42,416
-Είσαι καλά;
-Μια χαρά είναι. Φεύγεις τώρα;
663
00:41:42,500 --> 00:41:46,295
-Έχουμε προσωπική συζήτηση.
-Εσύ τα κοιτούσες ή αυτή;
664
00:41:46,378 --> 00:41:49,507
-Αυτή. Λυπάμαι πολύ.
-Άσε μας να συζητήσουμε!
665
00:41:49,590 --> 00:41:50,966
Ποιος σου είπε ότι μπορείς;
666
00:41:51,050 --> 00:41:53,135
Απλώς κοιτούσα το χαζόκουτό του.
667
00:41:53,219 --> 00:41:56,222
Γιατί μπήκες εδώ, γλυκιά μου;
Δεν είναι η θέση σου.
668
00:41:56,305 --> 00:41:59,391
Ήθελα να καταλάβω
αν μου λες ψέματα, που μου λες.
669
00:41:59,475 --> 00:42:02,144
Μη μιλάς έτσι στη μαμά σου.
Χαμήλωσε τη φωνή.
670
00:42:02,353 --> 00:42:04,480
Μη μου λες πώς να της μιλάω.
671
00:42:04,563 --> 00:42:05,814
Οι γονείς μου μας χτυπούσαν
672
00:42:05,898 --> 00:42:07,316
-και το μισούσα...
-Σκασμός!
673
00:42:07,399 --> 00:42:10,319
Έμαθα να μην υψώνω τη φωνή
στους γονείς, να μην αγγίζω...
674
00:42:10,402 --> 00:42:11,278
Είμαι κόρη σου.
675
00:42:11,362 --> 00:42:12,947
...ξένα πράγματα. Κατάλαβες;
676
00:42:13,030 --> 00:42:14,240
-Μαμά.
-Όλα καλά;
677
00:42:14,323 --> 00:42:16,408
Θα τον αφήνεις να μου μιλάει έτσι;
678
00:42:17,326 --> 00:42:19,328
-Είσαι σοβαρή;
-Πρέπει...
679
00:42:19,411 --> 00:42:21,330
-Μαμά.
-Πρέπει να ηρεμήσεις.
680
00:42:21,413 --> 00:42:23,832
-Μ' ακούς καθόλου;
-Προφανώς σ' ακούει.
681
00:42:23,916 --> 00:42:26,418
Όλοι σ' ακούνε. Προσπαθεί
να σου μιλήσει σαν ενήλικη.
682
00:42:26,502 --> 00:42:28,337
Ίσως γι' αυτό δεν πετυχαίνει.
683
00:42:30,714 --> 00:42:32,174
Δηλαδή...
684
00:42:32,883 --> 00:42:35,469
θα τον αφήσεις να έρχεται και να μιλάει
685
00:42:35,553 --> 00:42:37,054
-όπως θέλει.
-Δεν το θέλω αυτό.
686
00:42:37,137 --> 00:42:39,348
Δεν το θέλω στο σπίτι μου
των Ευχαριστιών.
687
00:42:40,474 --> 00:42:41,308
Καθόλου.
688
00:42:41,725 --> 00:42:42,560
Όχι.
689
00:42:44,019 --> 00:42:44,979
Εντάξει.
690
00:43:07,418 --> 00:43:10,879
Ο Τζίμι θέλει να πάει
στον μπουφέ στο Wynn,
691
00:43:10,963 --> 00:43:13,090
αλλά δεν ξέρω αν θέλω να φάω
692
00:43:13,465 --> 00:43:14,592
δείπνο Ευχαριστιών.
693
00:43:14,675 --> 00:43:17,386
Εγώ θα έτρωγα κάθε μέρα. Μην είσαι χαζή.
694
00:43:17,469 --> 00:43:18,846
-Τι έχει πάθει;
-Τέρα.
695
00:43:18,929 --> 00:43:21,432
-Δεν πιστεύω ότι θα πας.
-Γιατί;
696
00:43:21,515 --> 00:43:23,392
Πώς θα τον αντιμετωπίσεις;
697
00:43:23,475 --> 00:43:25,769
Δεν τους αντιμετωπίζω εγώ.
Αυτοί με αντιμετωπίζουν.
698
00:43:25,853 --> 00:43:26,812
Θεέ μου.
699
00:43:26,895 --> 00:43:28,314
Θα μοιραστείς;
700
00:43:29,648 --> 00:43:30,816
Γεια, Τρέι.
701
00:43:30,899 --> 00:43:31,942
Γεια, Ρόνι.
702
00:43:32,026 --> 00:43:33,235
-Πώς είσαι;
-Καλά.
703
00:43:33,319 --> 00:43:36,697
Δεν ήξερα αν θα έρθεις.
Είσαι με την Τέρα.
704
00:43:39,199 --> 00:43:40,034
Ήρθα.
705
00:43:40,117 --> 00:43:41,994
-Θα πεις γεια στη θεία Ρόνι;
-Γεια.
706
00:43:42,077 --> 00:43:44,622
-Γεια, πεινάς;
-Γεια σου, γλυκιά μου.
707
00:43:44,705 --> 00:43:45,539
Γεια!
708
00:43:45,623 --> 00:43:48,626
Θα έρθει η Τέρα; Της μίλησες;
709
00:43:48,709 --> 00:43:50,044
Δεν την κάλεσαν.
710
00:43:50,127 --> 00:43:52,630
Αφότου η μαμά άφησε κάποιον
που τον ξέρει έναν μήνα
711
00:43:52,713 --> 00:43:54,715
να της πει πως αν η Τέρα ήταν κόρη του
712
00:43:54,798 --> 00:43:57,551
-θα τη χαστούκιζε.
-Πάντα υπάρχουν δυο απόψεις.
713
00:43:57,635 --> 00:43:59,887
Το ξέρω, αλλά δεν είναι κι οι δυο σωστές.
714
00:43:59,970 --> 00:44:03,724
Τώρα χάνει και τη γιορτή.
Χάνει εμάς που είμαστε όλοι μαζί.
715
00:44:03,807 --> 00:44:06,810
Που είμαστε ευγνώμονες γι' αυτό.
Δεν μου αρέσει.
716
00:44:06,894 --> 00:44:10,022
-Θα της τηλεφωνήσω απόψε.
-Να το κάνεις. Πάρ' την.
717
00:44:15,235 --> 00:44:16,779
Φοράει πιτζάμες.
718
00:44:17,946 --> 00:44:18,822
Δηλαδή...
719
00:44:18,906 --> 00:44:22,534
η φόρμα είναι πιτζάμα. Δεν είναι...
720
00:44:24,536 --> 00:44:26,330
Αλλά έχει πολλή δουλειά.
721
00:44:26,538 --> 00:44:28,082
Είναι πολυάσχολος γιατρός.
722
00:44:28,374 --> 00:44:30,376
Κι είναι τόσο καλός με την Ντέμπι.
723
00:44:32,002 --> 00:44:33,003
Είσαι όμορφη.
724
00:44:33,962 --> 00:44:35,047
Ευχαριστώ, γιαγιά.
725
00:44:35,547 --> 00:44:37,508
-Πάω να μιλήσω στη μαμά.
-Εντάξει.
726
00:44:38,509 --> 00:44:40,386
Γεια!
727
00:44:40,469 --> 00:44:42,304
Πώς είσαι;
728
00:44:42,388 --> 00:44:44,682
-Καλά, εσύ;
-Μια χαρά.
729
00:44:44,765 --> 00:44:45,599
Ωραία.
730
00:44:45,683 --> 00:44:47,851
-Ωραία μυρίζει εδώ.
-Έτσι δεν είναι;
731
00:44:47,935 --> 00:44:49,228
Θέλω λίγο τέτοιο.
732
00:44:49,311 --> 00:44:51,730
-Μην παίρνεις μόνο αυτό.
-Τι;
733
00:44:51,814 --> 00:44:53,607
-Δεν μου αρέσει όλο.
-Γεια, Ρόνι.
734
00:44:53,691 --> 00:44:57,319
Λέω να πάμε μια βόλτα οι δυο μας.
Να μιλήσουμε λίγο.
735
00:44:57,695 --> 00:44:59,196
Μη με λες Ρόνι.
736
00:45:00,739 --> 00:45:02,032
Τι θες να πούμε;
737
00:45:04,118 --> 00:45:05,786
Να ξεκαθαρίσουμε το τοπίο.
738
00:45:06,870 --> 00:45:08,580
Καλή ιδέα ακούγεται.
739
00:45:08,789 --> 00:45:10,958
Από τι; Δεν θέλω ξεκαθάρισμα.
740
00:45:12,084 --> 00:45:13,502
Ίσως θέλει η αδερφή μου.
741
00:45:13,877 --> 00:45:15,170
-Σωστά.
-Το ξέρεις αυτό.
742
00:45:15,254 --> 00:45:17,881
Νομίζω ότι εμείς οι δυο
ξεκινήσαμε στραβά.
743
00:45:17,965 --> 00:45:19,216
Απλώς πιστεύω
744
00:45:19,299 --> 00:45:21,051
πως ό,τι έχεις να μου πεις
745
00:45:21,135 --> 00:45:23,637
μπορείς να το πεις εδώ,
μπροστά σε όλους.
746
00:45:24,388 --> 00:45:25,305
Εντάξει;
747
00:45:25,389 --> 00:45:28,225
Γιατί εγώ ξέρω
ότι δεν έχω να πω τίποτα σ' εσένα.
748
00:45:28,434 --> 00:45:29,435
Ρόνι.
749
00:45:34,398 --> 00:45:36,108
Μη με βάλεις να καθίσω δίπλα του.
750
00:45:41,530 --> 00:45:43,574
-Συγγνώμη.
-Εγώ συγγνώμη.
751
00:45:43,657 --> 00:45:46,160
-Θα το διορθώσω, μη φοβάσαι.
-Απλώς...
752
00:45:46,243 --> 00:45:47,661
είναι ενοχλητικό.
753
00:45:49,079 --> 00:45:50,414
Τι θες να κάνω;
754
00:45:51,248 --> 00:45:53,292
Ν' ανοίξω το κρασί. Αυτό θες.
755
00:45:53,375 --> 00:45:54,460
Ευχαριστώ.
756
00:45:55,586 --> 00:45:56,670
Παρακαλώ.
757
00:46:09,433 --> 00:46:10,309
Γεια.
758
00:46:10,851 --> 00:46:11,894
Πώς είσαι;
759
00:46:11,977 --> 00:46:15,856
Καλά. Προσπαθώ να μαζέψω.
760
00:46:16,857 --> 00:46:18,066
Σου έχω κάτι.
761
00:46:18,859 --> 00:46:19,693
Τι;
762
00:46:24,531 --> 00:46:26,784
Το έκανα παραγγελία.
Νόμιζα ότι θ' αργήσει,
763
00:46:26,867 --> 00:46:29,453
-αλλά ορίστε.
-Θεέ μου.
764
00:46:31,872 --> 00:46:34,208
-Είναι πανέμορφο.
-Σ' αρέσει;
765
00:46:34,291 --> 00:46:35,959
"Ντέμπρα και Τζον".
766
00:46:36,835 --> 00:46:39,463
-Το λατρεύω.
-Αν δεν ταιριάζει με τα υπόλοιπα
767
00:46:39,546 --> 00:46:42,257
-μην το κρεμάσεις.
-Πώς να μην ταιριάζει;
768
00:46:42,341 --> 00:46:44,051
Είναι υπέροχο.
769
00:46:44,134 --> 00:46:46,762
Το πρώτο μας στολίδι.
770
00:46:47,721 --> 00:46:48,764
Ευχαριστώ.
771
00:46:49,473 --> 00:46:51,225
Γιατί είναι το φορτηγάκι έξω;
772
00:46:51,308 --> 00:46:53,602
-Πρέπει να το οδηγήσω...
-Τι;
773
00:46:53,685 --> 00:46:55,771
Πήρε η Νάνσι από τα επείγοντα.
774
00:46:55,854 --> 00:46:59,233
Έχει στρεπτόκοκκο,
πρέπει να το πάω εγώ Λας Βέγκας.
775
00:46:59,316 --> 00:47:01,276
Θα φτιάξεις εσύ όλο το μαγαζί;
776
00:47:01,360 --> 00:47:03,278
-Θες να έρθεις;
-Να έρθω να βοηθήσω;
777
00:47:03,362 --> 00:47:06,281
-Θα οδηγήσεις το φορτηγάκι μου;
-Πολύ ευχαρίστως.
778
00:47:51,368 --> 00:47:52,953
Ο παρκαδόρος με είπε κύριο Νιούελ.
779
00:47:53,704 --> 00:47:54,955
Όχι.
780
00:47:55,038 --> 00:47:57,749
Αλήθεια; Συγγνώμη.
781
00:47:58,458 --> 00:48:00,961
Επειδή η κράτηση έγινε στο όνομά μου.
782
00:48:01,044 --> 00:48:02,963
Όχι, ξέρω γιατί. Κατάλαβα.
783
00:48:03,046 --> 00:48:06,091
Θα προτιμούσα να σ' έλεγαν κυρία Μίχαν,
αλλά κατάλαβα.
784
00:48:06,174 --> 00:48:07,801
-Θα προτιμούσες;
-Ναι.
785
00:48:08,427 --> 00:48:10,345
-Εντάξει.
-Θέλω να πω...
786
00:48:10,971 --> 00:48:11,930
Ξέρω γιατί όχι.
787
00:48:12,014 --> 00:48:14,683
Έχεις καθιερωθεί στη δουλειά με το Νιούελ.
788
00:48:15,726 --> 00:48:19,897
Θα μπορούσα να έχω το Νιούελ
για τη δουλειά και...
789
00:48:20,147 --> 00:48:21,398
το Μίχαν για...
790
00:48:22,608 --> 00:48:23,859
όλα τ' άλλα.
791
00:48:24,359 --> 00:48:25,402
Θα μπορούσες;
792
00:48:31,783 --> 00:48:33,660
-Θα μπορούσες;
-Θα μπορούσα.
793
00:48:35,162 --> 00:48:35,996
Θα το έκανες;
794
00:48:39,750 --> 00:48:40,626
Θα το έκανα.
795
00:48:41,919 --> 00:48:43,170
-Θα το έκανα.
-Θα το έκανες;
796
00:48:43,253 --> 00:48:44,463
-Ναι.
-Αλήθεια;
797
00:48:44,546 --> 00:48:45,464
Ναι.
798
00:48:45,923 --> 00:48:46,924
Δέχομαι...
799
00:48:47,007 --> 00:48:48,717
-Δέχομαι...
-Εσένα...
800
00:48:48,800 --> 00:48:50,427
-Εσένα...
-Να είσαι μαζί μου...
801
00:48:50,510 --> 00:48:51,887
Να είσαι μαζί μου...
802
00:48:51,970 --> 00:48:53,305
Ώσπου να μας χωρίσει ο θάνατος.
803
00:48:53,388 --> 00:48:55,891
-Ώσπου να μας χωρίσει ο θάνατος.
-Σε αρρώστια και υγεία...
804
00:48:56,016 --> 00:48:58,769
-Σε αρρώστια και υγεία...
-Στα καλά και στα κακά...
805
00:48:58,852 --> 00:49:00,020
Στα καλά και στα κακά.
806
00:49:02,522 --> 00:49:05,484
Ντέμπρα και Τζον, με τιμή και χαρά,
807
00:49:05,567 --> 00:49:08,320
με την εξουσία που μου έδωσε
η πολιτεία της Νεβάδα,
808
00:49:08,403 --> 00:49:10,489
σας κηρύσσω ανδρόγυνο.
809
00:49:10,572 --> 00:49:12,324
Μπορείς να φιλήσεις τη νύφη.
810
00:49:25,837 --> 00:49:27,297
Λέει ότι το πήρε εδώ.
811
00:49:27,381 --> 00:49:29,591
Εκατό μικρογραμμάρια φαιντανύλης
στη 1:14.
812
00:49:29,675 --> 00:49:32,803
Δεν μπορεί να πάρει άλλο
πριν από τουλάχιστον...
813
00:49:32,886 --> 00:49:34,429
-Σας παρακαλώ.
-Το ξέρω.
814
00:49:34,513 --> 00:49:36,723
Ο αναισθησιολόγος σού έδωσε όσο μπορούσε
815
00:49:36,807 --> 00:49:38,141
πριν από 90 λεπτά.
816
00:49:38,225 --> 00:49:39,518
Τώρα πρέπει να περιμένουμε.
817
00:49:39,601 --> 00:49:42,688
Δεν το νιώθω. Σαν να μη μου έδωσε τίποτα.
818
00:49:54,449 --> 00:49:57,327
{\an8}ΟΧΤΩΜΙΣΗ ΕΒΔΟΜΑΔΕΣ
819
00:49:59,913 --> 00:50:00,747
ΒΑΣΙΣΜΕΝΗ ΣΕ ΑΛΗΘΙΝΑ ΓΕΓΟΝΟΤΑ
820
00:50:00,831 --> 00:50:02,833
ΚΑΠΟΙΕΣ ΣΚΗΝΕΣ ΚΑΙ ΗΡΩΕΣ
ΕΧΟΥΝ ΠΡΟΣΑΡΜΟΣΤΕΙ