1
00:00:04,150 --> 00:00:08,020
Kota New York. Pusat dari alam semesta.
2
00:00:08,080 --> 00:00:10,940
Rumah bagi 8.6 Juta orang.
3
00:00:10,980 --> 00:00:13,630
Tempat perpaduan budaya yang berbeda-beda.
4
00:00:13,680 --> 00:00:16,570
Semua orang mencari arti dan jawaban.
5
00:00:16,580 --> 00:00:18,420
Saya pikir saya sudah tau semua itu.
6
00:00:18,470 --> 00:00:20,439
Tetapi kemudian, sesuatu terjadi,
7
00:00:20,440 --> 00:00:22,560
dan itu mengubah hidupku selamanya.
8
00:00:22,580 --> 00:00:25,520
Tidak ada bukti dari Tuhan
dimana pun di alam semesta.
9
00:00:25,560 --> 00:00:27,470
kita akan bahas itu ditambah
dengan kejadian hari ini.
10
00:00:27,520 --> 00:00:28,536
dalam "Nabi seribu tahun."
11
00:00:28,560 --> 00:00:30,090
Aku pembawa acara kalian, Miles Finer,
12
00:00:30,130 --> 00:00:32,680
Mengingatkan kalian bahwa tidak
ada Tuhan, dan itu tidak apa-apa.
13
00:00:32,780 --> 00:00:35,400
Tamuku hari ini adalah teman lama NYU,
14
00:00:35,440 --> 00:00:37,790
salah satu orang kesukaanku.
15
00:00:37,830 --> 00:00:39,620
Para Pendengar,
Selamat datang di program
16
00:00:39,660 --> 00:00:41,600
Rabbi Zoe Schwartz.
17
00:00:41,680 --> 00:00:44,450
Terimakasih banyak telah mengundangku, Miles.
18
00:00:44,490 --> 00:00:46,580
Tetapi seperti biasa, kamu salah informasi.
19
00:00:46,620 --> 00:00:48,600
Ada bukti dari Tuhan di Torah.
20
00:00:48,620 --> 00:00:50,939
Keajaiban Sinai, contohnya.
21
00:00:50,940 --> 00:00:52,020
Kamu tumbuh besar di gereja.
22
00:00:52,040 --> 00:00:53,086
Kamu yang lebih tau ini daripada yang lain.
23
00:00:53,110 --> 00:00:54,920
Yaa, itu benar, Ayahku adalah seorang Pendeta.
24
00:00:54,940 --> 00:00:57,070
Kami seperti Luke/Vader
(tidak akur).
25
00:00:57,110 --> 00:00:58,579
Tetapi jurur saja,
26
00:00:58,580 --> 00:01:01,110
Jika kukatakan bahwa Tuhan mengirim pesan
27
00:01:01,120 --> 00:01:02,419
dalam bentuk semak terbakar,
28
00:01:02,420 --> 00:01:03,679
Kamu akan berpikir kalau aku gila.
29
00:01:03,680 --> 00:01:05,430
- Tidak perlu.
- Oh, ayolah, Zoe.
30
00:01:05,470 --> 00:01:07,470
- apa?
- Aku mengerti itu
31
00:01:07,510 --> 00:01:09,170
Menyenangkan untuk percaya
32
00:01:09,210 --> 00:01:10,536
bahwa ada seseorang yang mengawasi kita,
33
00:01:10,560 --> 00:01:12,080
tetapi tidak ada dorongan dari luar
34
00:01:12,130 --> 00:01:14,180
yang akan menjangkau dan
menyelesaikan masalah kita.
35
00:01:14,200 --> 00:01:16,320
- Apa yang terjadi padamu, Miles?
- Tidak ada.
36
00:01:16,360 --> 00:01:17,760
Aku hanya ingin menolong orang
37
00:01:17,770 --> 00:01:19,740
ambil tanggungjawab untuk kehidupan mereka sendiri,
38
00:01:19,790 --> 00:01:21,700
Aku pikir kita lebih baik jika kita melakukannya.
39
00:01:21,750 --> 00:01:24,340
Hai, Eric. Ini Miles Finer
40
00:01:24,440 --> 00:01:26,356
Aku hanya menelepon untuk mengetahui
jika kamu punya kesempatan
41
00:01:26,380 --> 00:01:27,560
untuk mendengar programku.
42
00:01:27,600 --> 00:01:29,750
Aku pikir akan bagus untuk Sirius.
43
00:01:29,800 --> 00:01:34,110
Um, kamu punya nomor telpon,
dan email ku.
44
00:01:34,150 --> 00:01:37,399
Jadi... yaa.
45
00:01:38,510 --> 00:01:40,160
Baiklah, Dah.
46
00:01:43,650 --> 00:01:47,240
Tuhan mengirim permintaan pertemanan
47
00:01:47,250 --> 00:01:48,950
- Apa?
- _
48
00:01:53,280 --> 00:01:55,950
- Tuhan mengirim permintaan pertemanan
- Miles.
49
00:01:56,000 --> 00:01:57,920
Matcha latte.
50
00:01:58,400 --> 00:02:00,300
Hey, Teman, Aku periksa program mu, bro.
51
00:02:00,320 --> 00:02:02,660
Itu Keren. kamu mencari nafkah
dengan melakukan itu?
52
00:02:03,530 --> 00:02:04,790
Yaa, yaa.
53
00:02:04,830 --> 00:02:06,230
Aku punya ribuan pendengar, kau tau?
54
00:02:06,270 --> 00:02:08,620
uang iklannya sedang masuk.
55
00:02:08,660 --> 00:02:10,100
Aku merasa seperti melakukan
sesuatu yang berbeda.
56
00:02:10,750 --> 00:02:12,009
Dan ketika terakhir
57
00:02:12,010 --> 00:02:13,800
kamu melihat kartu kredit, Pak.Johnson?
58
00:02:13,840 --> 00:02:16,300
yaa, aku hanya bisa melacaknya
jika mereka menggunakannya.
59
00:02:16,540 --> 00:02:18,220
Ya, itu memang mudah.
60
00:02:19,020 --> 00:02:20,720
aku bagus dibidang apa?
61
00:02:20,760 --> 00:02:22,850
Um...
62
00:02:22,890 --> 00:02:24,720
kau tau, sebenarnya aku sudah banyak
menyanyakan itu
63
00:02:24,740 --> 00:02:26,200
pada diriku sendiri, belakangan ini.
64
00:02:26,250 --> 00:02:28,200
Um, aku ...
65
00:02:28,250 --> 00:02:30,950
Hallo? Hallo?
66
00:02:30,990 --> 00:02:34,250
Kamu tau berapa orang di planet ini, Miles?
67
00:02:34,300 --> 00:02:37,950
- Uh...
- Sekitar 7 Milliar, okee?
68
00:02:37,960 --> 00:02:39,106
Kamu tau berapa kemungkinan
69
00:02:39,130 --> 00:02:41,440
menemukan orang yang tetap untuk mu?
70
00:02:41,450 --> 00:02:42,846
Ibumu mengatur kencan yang lain untukmu?
71
00:02:42,870 --> 00:02:44,540
Yaa, Dia terobsesi, teman.
72
00:02:44,550 --> 00:02:46,610
Dia berusaha menemukan
belahan jiwaku lagi
73
00:02:46,660 --> 00:02:48,330
Aku katakan, hallo,
tidak ada hal yang seperti itu,
74
00:02:48,340 --> 00:02:50,840
Dan dia tidak peduli, dia hanya katakan
75
00:02:50,880 --> 00:02:52,660
"Kamu punya takdir karma, Rakesh.
76
00:02:52,710 --> 00:02:54,230
Kamu akan menikahi wanita India."
77
00:02:54,270 --> 00:02:56,310
Aku katakan, kenapa Ibu tidak membiarkan
aku menderita saja
78
00:02:56,320 --> 00:02:58,520
di aplikasi kencan seperti orang lain?
79
00:02:59,320 --> 00:03:02,060
Yo, Eric dari Sirius baru saja meng-emailku!
80
00:03:02,190 --> 00:03:03,880
Luar biasa! siapa itu?
81
00:03:03,940 --> 00:03:05,760
dia yang menjalankan program siaran itu.
82
00:03:05,840 --> 00:03:08,550
Aku kirim dia acaraku, dan,
sepertinya, dia menyukainya,
83
00:03:08,560 --> 00:03:10,680
dan dia mau aku mengajukan presentasi.
84
00:03:10,700 --> 00:03:12,380
hari jumat untuk melihat dimana itu ditujukan.
85
00:03:12,420 --> 00:03:13,860
Miles, kamu akan meledak.
86
00:03:13,900 --> 00:03:16,560
Mm-hmm.
87
00:03:16,600 --> 00:03:17,920
kamu pikir kamu akan
bertemu dengan Howard Stern?
88
00:03:17,930 --> 00:03:18,940
Mungkin tidak.
89
00:03:19,250 --> 00:03:21,560
Selamat untuk programnya, bro.
90
00:03:21,740 --> 00:03:23,400
Aku tau kamu tidak mengerti dengan pesannya,
91
00:03:23,440 --> 00:03:25,040
tapi dukunganmu berarti segalanya.
92
00:03:25,090 --> 00:03:28,570
- Mm, senang bisa tau.
- Mm?
93
00:03:28,610 --> 00:03:29,879
Karena aku mau kamu minta bantuan dari kamu.
94
00:03:29,880 --> 00:03:31,220
- Yaa, apapun.
- Apapun?
95
00:03:31,270 --> 00:03:33,570
- Yaa, ada apa?
- Aku mau kamu datang ke rumah Ayah
96
00:03:33,620 --> 00:03:35,880
- yang ke-25 di Gereja minggu ini.
- Apapun selain itu.
97
00:03:35,920 --> 00:03:37,500
Kalian berdua tidak cakapan selama berbulan-bulan.
98
00:03:37,520 --> 00:03:39,670
Ayolah, ini kesempatan yang bagus
99
00:03:39,710 --> 00:03:41,230
untuk kalian berdua mulai cakapan lagi.
100
00:03:41,280 --> 00:03:43,060
Kenapa harus aku yang mulai duluan?
101
00:03:43,100 --> 00:03:45,679
jika Ayah ingin aku disana,
dia akan mengundangku
102
00:03:45,680 --> 00:03:47,280
Tentu saja Ayah ingin kau disana.
103
00:03:47,330 --> 00:03:49,940
Kamu tau setiap minggu setelah Gereja,
104
00:03:49,950 --> 00:03:52,500
- dia pergi ke taman St. Nicholas.
- supaya dia bermain catur.
105
00:03:52,540 --> 00:03:53,826
dia pergi kesana kerena disana dimana
106
00:03:53,850 --> 00:03:55,180
kalian berdua dulunya bermain.
107
00:03:56,120 --> 00:03:58,500
dengar, Miles, apa yang diperlukan
108
00:03:58,520 --> 00:04:00,360
untuk membuat kalian berdua kembali bersama?
109
00:04:04,040 --> 00:04:06,679
Dengar, kak, Aku harus pulang
110
00:04:06,680 --> 00:04:08,240
untuk menyelesaikan presentasi ini.
111
00:04:08,350 --> 00:04:10,940
- Terimakasih untuk birnya.
- kapanpun.
112
00:04:18,310 --> 00:04:21,300
Tuhan mengirim permintaan pertemanan
113
00:04:45,100 --> 00:04:46,120
Ya ampun.
114
00:04:48,690 --> 00:04:50,390
Hey! Anak sialan.
115
00:04:50,430 --> 00:04:53,350
Kalian datang sekitar sini lagi,
Aku kan telepon Polisi!
116
00:04:56,860 --> 00:05:02,850
Tuhan mengirim permintaan pertemanan
117
00:05:03,500 --> 00:05:04,820
konfirmasi
118
00:05:04,850 --> 00:05:06,749
John Dove disarankan oleh Tuhan
119
00:05:06,750 --> 00:05:08,080
Siapa John Dove?
120
00:05:09,890 --> 00:05:12,890
- Stacy, Tunggu, tolong!
- Whoa!
121
00:05:12,930 --> 00:05:15,940
- aku minta maaf.
- maaf. maaf.
122
00:05:16,040 --> 00:05:17,780
Stacy, tunggu. Hey, hey, hey, tunggu.
123
00:05:17,840 --> 00:05:19,500
tunggu, berikan aku satu kesempatan lagi.
124
00:05:19,540 --> 00:05:21,540
- Bicaralah padaku.
- Kamu telah berubah, John.
125
00:05:21,560 --> 00:05:23,680
Maaf, ini sudah berakhir.
126
00:05:51,480 --> 00:05:54,599
Hey, John Dove!
127
00:05:54,600 --> 00:05:56,220
Hey!
128
00:06:09,540 --> 00:06:11,600
Hey, hey, seseorang hentikan pria itu!
129
00:06:14,180 --> 00:06:16,020
Whoa, apa-apaan, teman?
130
00:06:17,260 --> 00:06:18,660
Apa kamu baik-baik saja?
131
00:06:20,460 --> 00:06:21,900
Yaa.
132
00:06:23,640 --> 00:06:25,830
Aku pikir kamu baru saja menyelamatkan nyawaku.
133
00:06:28,640 --> 00:06:30,360
Terimakasih.
134
00:06:45,830 --> 00:06:48,760
John Dove disarankan oleh Tuhan
135
00:06:54,200 --> 00:06:57,190
Subtitle by:
Terjemahan LionHart
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
136
00:07:01,110 --> 00:07:03,399
Yeah, oh, tidak, Miles, hey.
137
00:07:03,400 --> 00:07:04,680
Pria itu tidak sedang ingin melompat.
138
00:07:04,720 --> 00:07:06,350
tidak, tidak, tidak, tidak, tidak.
139
00:07:06,360 --> 00:07:07,890
semua ini hanya bohongan saja.
140
00:07:07,930 --> 00:07:09,580
iya itu.
141
00:07:11,190 --> 00:07:13,060
Yaa, yaa.
142
00:07:26,250 --> 00:07:28,730
usaha yang bagus.
143
00:07:33,220 --> 00:07:35,040
Oh, ayolah.
144
00:07:35,580 --> 00:07:37,240
Cara Bloom disarankan oleh Tuhan
145
00:07:37,260 --> 00:07:39,180
Yo, siapa Cara Bloom?
146
00:07:43,970 --> 00:07:46,010
- Cara.
- Uh, hey.
147
00:07:46,100 --> 00:07:48,060
Di kantorku, sekarang.
148
00:07:49,800 --> 00:07:51,020
apa kamu lihat papannya?
149
00:07:51,070 --> 00:07:52,630
kamu biasa nya mendapatkan
cerita trending teratas
150
00:07:52,640 --> 00:07:54,760
- di situs kita setiap minggu.
- Yaa, yaa, aku tau.
151
00:07:54,810 --> 00:07:56,439
Aku akan kembali kesana, aku janji.
152
00:07:56,440 --> 00:07:58,860
Aku tidak mau janji, aku mau artikel.
153
00:07:58,900 --> 00:08:00,719
kamu belum menulis dalam enam minggu ini.
154
00:08:00,720 --> 00:08:02,350
Aku hanya mengerjakan perbaikan.
155
00:08:02,380 --> 00:08:03,990
Kamu tau, Hemingway butuh sepuluh tahun
156
00:08:04,040 --> 00:08:06,170
- untuk menulis novel keduanya.
- Apa itu benar?
157
00:08:06,210 --> 00:08:07,800
Aku pikir.
158
00:08:08,040 --> 00:08:10,650
Dengar, aku tidak tau apa
yang terjadi padamu belakangan ini.
159
00:08:10,690 --> 00:08:12,260
tapi aku tidak mau ada kelalaian lagi.
160
00:08:12,300 --> 00:08:14,830
Aku mau sebuah cerita diakhir minggu ini.
161
00:08:14,870 --> 00:08:16,790
Dan itu tanpa mengatakan,
162
00:08:16,830 --> 00:08:19,260
ini salah satu situasi dari
"atau yang lain".
163
00:08:19,830 --> 00:08:21,780
Biar kuperjelas, okee?
164
00:08:21,920 --> 00:08:23,840
Kamu dikelabui oleh seseorang
165
00:08:23,920 --> 00:08:25,680
yang menyebut mereka Tuhan di Facebook.
166
00:08:25,740 --> 00:08:27,750
Ya, dan aku butuh kemampuan heckermu.
167
00:08:27,800 --> 00:08:29,736
- untuk mendapatkan alamat mereka.
- Bro, suaramu pelan...
168
00:08:29,760 --> 00:08:31,940
berapa kali kukatakan padamu
kalau aku bukan hecker?
169
00:08:32,930 --> 00:08:35,020
Okee, Aku penggemar video game.
170
00:08:35,070 --> 00:08:37,550
Ditambah, kamu yang katakan sendiri,
itu hanya candaan.
171
00:08:37,560 --> 00:08:40,580
- Jadi fokuslah untuk presentasimu.
- iya pasti, tapi pertama,
172
00:08:40,600 --> 00:08:42,006
aku harus cari tau siapa
dibelakang semua ini.
173
00:08:42,030 --> 00:08:43,140
kenapa?
174
00:08:43,220 --> 00:08:45,060
Jadi mereka memancingmu. biarkan saja.
175
00:08:45,100 --> 00:08:47,750
Aku percaya apapun yang ada dalam
kehidupan bisa dijelaskan.
176
00:08:47,800 --> 00:08:50,199
Tidak ada Tuhan, dan
ada seseorang diluar sana
177
00:08:50,200 --> 00:08:51,336
yang akan melakukan banyak hal
178
00:08:51,360 --> 00:08:53,980
untuk membuktikan aku salah.
aku tidak bisa membiarkan itu.
179
00:08:55,720 --> 00:08:57,720
Okee, kamu benar-benar berpikir
seseorang membayar pria
180
00:08:57,760 --> 00:08:59,216
untuk pura-pura ingin melompat
didepan kereta api?
181
00:08:59,240 --> 00:09:01,380
Yaa, apa penjelasan lain lagi disana?
182
00:09:02,070 --> 00:09:03,600
Ini seperti "Permainan."
183
00:09:04,200 --> 00:09:06,700
Oh, skenario yang bagus. diawal.
184
00:09:07,470 --> 00:09:09,210
Okee, apa yang kamu tau?
185
00:09:09,250 --> 00:09:11,720
Okee, Aku melihat ke akun
Facebook John Dove.
186
00:09:11,800 --> 00:09:14,780
tidak ada apa-apa. petunjukku hanya.
187
00:09:14,820 --> 00:09:16,350
Cara Bloom.
188
00:09:16,390 --> 00:09:17,516
Okee, apa yang kamu ketahui tentang dia?
189
00:09:17,540 --> 00:09:18,960
ayo lihat sendiri.
190
00:09:19,000 --> 00:09:23,140
Dia pergi ke negara Ohio
menulis untuk "Ketapel."
191
00:09:23,220 --> 00:09:27,230
- Dan lari maraton.
- Manis dan berbakat, bro!
192
00:09:27,270 --> 00:09:29,230
kenapa aku tidak pernah bisa cocok
dengan seseorang seperti dia?
193
00:09:29,270 --> 00:09:31,450
- Ini bukan Tinder(aplikasi kencan), Rakesh.
- Maksudmu Bumble (aplikasi kencan juga), bro.
194
00:09:31,490 --> 00:09:33,410
tidak ada yang menggunakan Tinder lagi.
195
00:09:33,450 --> 00:09:36,240
- _
- Lihat, dia baru saja masuk ke SoulCycle.
196
00:09:36,280 --> 00:09:37,890
Aku mau pergi kesana,
197
00:09:37,930 --> 00:09:39,610
dan aku ingin menyelesaikan ini.
198
00:09:41,410 --> 00:09:43,600
Itu ide yang buruk, Miles.
199
00:09:44,980 --> 00:09:48,260
Apa yang mau kau katakan kepadanya?
Tuhan mengirimmu?
200
00:09:51,160 --> 00:09:53,380
Aku tidak bisa merasakan kakiku,
tetapi pantatku terlihat bagus.
201
00:09:53,460 --> 00:09:54,920
- Jadi , pertukaran yang bagus.
- Yaa, memang .
202
00:09:54,940 --> 00:09:56,499
Aku harus pergi ke tempat Joe,
Sampai bertemu nanti.
203
00:09:56,500 --> 00:09:57,640
Yaa, sampai bertemu.
204
00:09:58,820 --> 00:10:01,650
_
205
00:10:04,130 --> 00:10:06,279
Cara, Cara!
206
00:10:06,280 --> 00:10:08,400
Miles Finer.
207
00:10:08,490 --> 00:10:09,960
- Uh...
- Oh, ayolah.
208
00:10:10,010 --> 00:10:11,416
Jangan bertingkah seolah-olah kau tidak
tau siapa aku.
209
00:10:11,440 --> 00:10:14,750
Memang tidak,
jadi semoga harimu menyenangkan.
210
00:10:14,770 --> 00:10:16,600
- Tunggu, apa kamu Tuhan?
- Maaf?
211
00:10:16,660 --> 00:10:18,890
Maksudku, bukan seperti "Tuhan".
Tidak ada Tuhan.
212
00:10:18,930 --> 00:10:20,996
Aku hanya ingin tau siapa dibelakang
akun Tuhan.
213
00:10:21,020 --> 00:10:22,780
Akun Tuhan? apa yang
kamu bicarakan?
214
00:10:22,890 --> 00:10:25,110
Wow, kamu melakukan peran.
215
00:10:25,150 --> 00:10:27,120
Apa, apa kamu belajar dengan
Stella Adler atau sesuatu yang lain?
216
00:10:27,140 --> 00:10:29,420
Dengar, aku tidak tau apa yang
kau lakukan, tapi aku tidak peduli.
217
00:10:29,460 --> 00:10:30,879
Dan aku bekerja di IdentitySeal,
218
00:10:30,880 --> 00:10:32,310
jadi katakan padaku siapapun dalangnya ini.
219
00:10:32,340 --> 00:10:34,470
Aku akan membongkar reputasi mereka!
220
00:10:37,340 --> 00:10:39,820
Senanglah kamu tidak tumbuh
dengan sosial media.
221
00:10:43,900 --> 00:10:46,340
Hapus, Hapus.
222
00:10:46,400 --> 00:10:48,420
Selamat tinggal.
223
00:10:50,270 --> 00:10:51,759
Ini waktunya untuk kembali fokus,
224
00:10:51,760 --> 00:10:54,350
dan melakukan presentasi ini untuk Sirius.
225
00:10:55,380 --> 00:10:57,619
_
226
00:11:15,160 --> 00:11:18,400
♪ I'm only human after all ♪
227
00:11:21,510 --> 00:11:24,000
Apa...?
228
00:11:27,960 --> 00:11:29,260
Apa-apaan?
229
00:11:31,920 --> 00:11:34,660
♪ I'm only human after all ♪
230
00:11:34,780 --> 00:11:37,360
♪ I'm only human after all ♪
231
00:11:37,400 --> 00:11:39,360
♪ Don't put the blame on me ♪
232
00:11:59,120 --> 00:12:01,420
Kamu ingin percaya
kepada Bapa yang disurga.
233
00:12:01,440 --> 00:12:03,799
- Tidak, Presentasiku!
- Jauh dilubuk hati, Aku tau kamu ingin.
234
00:12:03,800 --> 00:12:06,780
- Oh, no, no, no, my presentation!
- Lihatlah kebesaran tanganNya!
235
00:12:08,000 --> 00:12:09,160
Tidak.
236
00:12:09,190 --> 00:12:10,520
Cara Bloom disarankan oleh Tuhan
237
00:12:10,540 --> 00:12:14,050
tidak tidak, tidak, tidak! Ayolah, tidak!
238
00:12:14,060 --> 00:12:15,530
Dimana presentasiku?
239
00:12:30,880 --> 00:12:33,670
bagaimana menghilangkan halangan penulis?
240
00:12:43,900 --> 00:12:45,100
Cara.
241
00:12:46,820 --> 00:12:48,220
Apa yang kamu lakukan disini?
242
00:12:48,270 --> 00:12:50,220
Ini sudah terlalu jauh.
Meretas komputerku,
243
00:12:50,260 --> 00:12:52,120
presentasiku, alat pengatur panas.
244
00:12:52,180 --> 00:12:53,680
Siapa dalang dari akun Tuhan?
245
00:12:53,700 --> 00:12:56,530
Dengar, aku tidak tau apa-apa
tentang akun Tuhan.
246
00:12:56,570 --> 00:12:58,110
atau suhu panas di apartemenmu,
247
00:12:58,120 --> 00:12:59,349
atau bahkan bagaimana kamu bisa datang kesini?
248
00:12:59,350 --> 00:13:00,596
Apa mereka membayarmu untuk ini, huh?
249
00:13:00,620 --> 00:13:02,219
Apa kamu menulis cerita tentang itu?
250
00:13:02,220 --> 00:13:04,110
Cerita. Yeah, aku mulai dari
251
00:13:04,120 --> 00:13:06,016
kertas kosong dan karirku
sedang tergantung pada keseimbangan,
252
00:13:06,040 --> 00:13:09,380
- Jadi aku akan katakan tidak.
- Kamu mengatakan yang sebenarnya?
253
00:13:10,660 --> 00:13:12,100
Kamu tidak terlibat disisni?
254
00:13:12,140 --> 00:13:14,560
Aku bahkan tidak tau apa ini.
255
00:13:25,020 --> 00:13:28,890
- Hey, kamu baik saja?
- Ini tidak masuk akal.
256
00:13:28,940 --> 00:13:30,660
kenapa mereka mengirimku namamu?
257
00:13:30,700 --> 00:13:32,420
Tunggu, apa maksudmu mereka mengirimmu namaku?
258
00:13:32,520 --> 00:13:33,820
Lihat.
259
00:13:36,210 --> 00:13:38,070
Tunggu, Jadi seseorang yang menyebut mereka Tuhan
260
00:13:38,080 --> 00:13:39,580
mengirimkan saran untuk berteman denganku?
261
00:13:39,600 --> 00:13:42,140
Dengar, Aku tau bagaimana itu kedengarannya,
tetapi iya.
262
00:13:42,180 --> 00:13:44,380
Cara, Mana ceritaku?
263
00:13:44,740 --> 00:13:47,540
Uh, Aku sedang mengerjakannya.
ada kemajuan.
264
00:13:48,160 --> 00:13:49,920
Siapa ini?
265
00:13:50,350 --> 00:13:52,520
Ini seseorang yang ku wawancara
untuk cerita ku.
266
00:13:52,830 --> 00:13:54,520
Benarkah? tentang apa?
267
00:13:56,060 --> 00:13:58,660
baiklah, itu pemikiran tentang
268
00:14:00,020 --> 00:14:02,010
Pertemuan antara keyakinan dan ilmu pengetahuan.
269
00:14:02,060 --> 00:14:03,580
melalui prisma dari sosial media.
270
00:14:03,640 --> 00:14:05,200
Ini akan bagus.
271
00:14:06,260 --> 00:14:09,400
Aku suka. Aku ingin 1,000 kata besok.
272
00:14:15,070 --> 00:14:18,300
Hey, Aku tidak bilang kamu bisa
menulis cerita tentang ini.
273
00:14:18,320 --> 00:14:20,770
Yeaa, baiklah, Inikan bukan cuma tentangmu.
274
00:14:20,820 --> 00:14:22,820
Dengar, mereka mengirimkanmu namaku juga.
275
00:14:22,900 --> 00:14:24,780
Kamu ingin tau siapa
yang cari masalah denganmu.
276
00:14:24,800 --> 00:14:27,210
Aku Jurnalis, Aku tau
bagaimana menemukan orang.
277
00:14:27,260 --> 00:14:29,280
dan aku akan...
278
00:14:29,960 --> 00:14:31,580
tapi hanya jika aku dapat ceritanya.
279
00:14:31,660 --> 00:14:33,500
Kamu temukan mereka...
280
00:14:33,700 --> 00:14:35,040
kita bicara.
281
00:14:35,800 --> 00:14:37,080
Setuju
282
00:14:37,180 --> 00:14:39,050
Jadi aku beranggapan kamu sudah
melihat akun Tuhan.
283
00:14:39,060 --> 00:14:40,720
- Apa yang kamu ketahui?
- Tidak banyak.
284
00:14:40,800 --> 00:14:43,749
Aku sudah coba dengan temanku, Rakesh,
untuk menemukan alamat mereka,
285
00:14:43,750 --> 00:14:45,260
tapi dia tidak mau melakukannya untukku.
286
00:14:49,410 --> 00:14:51,380
Tetapi mungkin dia mau melakukannya untukmu.
287
00:14:55,420 --> 00:14:58,110
- Rakesh, pintunya.
- iya, Ibu.
288
00:15:00,820 --> 00:15:04,080
Cara, ini Rakesh. Rakesh, ini Cara.
289
00:15:04,120 --> 00:15:05,940
- Hey.
- Hai.
290
00:15:07,430 --> 00:15:09,300
Apa yang dia lakukan disini?
291
00:15:09,380 --> 00:15:11,120
- Dia bisa mendengarkanmu.
- Benar.
292
00:15:11,200 --> 00:15:13,860
Dia tidak terlibat.
Sudah ku certiakan semuanya.
293
00:15:13,880 --> 00:15:15,760
Dia akan membantu kita untuk
mencari tau siapa dalangnya ini.
294
00:15:15,780 --> 00:15:18,620
tapi pertama, kamu butuh bantuanmu.
295
00:15:20,050 --> 00:15:23,100
Uh, ini pakaian latihanku.
296
00:15:24,400 --> 00:15:26,770
Aku melakukan 60 kali Push up setiap pagi,
jadi..
297
00:15:26,780 --> 00:15:28,020
Dengar, Aku tau kamu bukan hecker,
298
00:15:28,030 --> 00:15:30,249
tetapi jika ada cara yang kamu bisa
untuk menemukan alamat...
299
00:15:30,250 --> 00:15:33,320
tidak, guys, aku hacker.
300
00:15:33,370 --> 00:15:36,099
Aku hacker yang keren, sebenarnya.
301
00:15:38,280 --> 00:15:41,070
Guys, ini tidak mungkin.
302
00:15:41,110 --> 00:15:42,580
Akun Tuhan dilindungi.
303
00:15:42,600 --> 00:15:44,070
oleh firewall yang belum pernah ku lihat sebelumnya.
304
00:15:44,080 --> 00:15:45,820
- Jangan bercandan denganku.
- Aku tidak bercanda.
305
00:15:45,840 --> 00:15:48,020
Teman, ini kode yang bagus.
306
00:15:48,040 --> 00:15:51,470
Seperti, hanya ada satu kolam kecil
dari manusia di planet.
307
00:15:51,520 --> 00:15:52,836
Siapa yang bisa menulis
sesuatu seperti ini.
308
00:15:52,860 --> 00:15:54,580
jadi tidak ada cara untuk
melacak alamat mereka?
309
00:15:54,600 --> 00:15:55,879
Tidak, Aku bilang kolam kecil.
310
00:15:55,880 --> 00:15:57,640
Kalian beruntung, Aku berenang didalamnya.
311
00:15:59,220 --> 00:16:00,420
Okee, ada juga hal lain.
312
00:16:00,430 --> 00:16:03,270
Jika yang kulihat disini benar,
313
00:16:03,310 --> 00:16:05,860
tidak ada kemungkinan pria yang
namanya Dove itu ingin melompat.
314
00:16:06,240 --> 00:16:07,259
Jelaskan.
315
00:16:07,260 --> 00:16:08,800
ini disebut analisa peramalan.
316
00:16:08,840 --> 00:16:10,530
Ini tipe dari ketentuan
317
00:16:10,540 --> 00:16:11,570
dari kejadian.
318
00:16:11,580 --> 00:16:13,720
Jadi secara teori, seseorang
dengan tehnologi ini
319
00:16:13,740 --> 00:16:16,099
bisa saja mengengetahui Dove
sedang depresi dan keinginan untuk bunuh diri.
320
00:16:16,100 --> 00:16:17,400
Bahkan jika yang kamu katakan itu benar,
321
00:16:17,420 --> 00:16:18,566
Tidak mungkin mereka bisa tau
322
00:16:18,590 --> 00:16:19,840
kalau aku akan melangkah masuk
dan menyelamatkan dia.
323
00:16:19,860 --> 00:16:21,640
Kecuali itulah inti dari semuanya.
324
00:16:21,660 --> 00:16:23,590
Untuk melihat apa kamu melakukannya.
325
00:16:25,720 --> 00:16:27,480
Aku pikir kamu memang benar menyelamatkan pria ini.
326
00:16:32,300 --> 00:16:34,250
Dengar, kita harus menemukan
pria yang bernama Dove ini.
327
00:16:34,300 --> 00:16:35,909
Aku bertaruh dia terlibat dalam ini.
328
00:16:35,910 --> 00:16:38,300
Yaa, tetapi petunjuk terbaik
kita adalah alamat ini.
329
00:16:38,340 --> 00:16:39,820
Berapa lama yang dibutuhkan untuk melacaknya?
330
00:16:39,840 --> 00:16:41,720
Aku tidak tau, teman.
Aku kan terus mengerjakannya,
331
00:16:41,740 --> 00:16:43,560
tetapi aku punya kencan beberapa jam lagi.
332
00:16:45,130 --> 00:16:48,300
Dia bukan pacarku.
Aku benar-benar Single.
333
00:16:49,230 --> 00:16:51,460
Ibuku yang membuatku melakukannya.
334
00:16:51,480 --> 00:16:53,820
Oh, Aku harus mengerjakan kembali
presentasiku,
335
00:16:53,840 --> 00:16:57,230
untuk Sirius besok, dan
hal ini membingungkan.
336
00:16:57,280 --> 00:16:58,700
Apa dia selalu se-drama ini?
337
00:16:58,740 --> 00:17:00,276
Oh, kamu harus membawanya
ke permainan Yankees.
338
00:17:00,300 --> 00:17:02,700
Al, apa kamu yakin ini bukan
salah satu percobaan psikis mu?
339
00:17:02,720 --> 00:17:03,940
Tepat sebelum Tuhan berteman denganku,
340
00:17:03,980 --> 00:17:05,656
kamu berusaha meyakinkanku
untuk pergi menjumpai Ayah.
341
00:17:05,680 --> 00:17:06,979
Miles, Aku bukan dalangnya ini.
342
00:17:06,980 --> 00:17:08,550
Kau tau aku benci sosial media.
343
00:17:08,580 --> 00:17:10,240
Tunggu, apa yang terjadi dengan
kau dan Ayahmu?
344
00:17:10,740 --> 00:17:12,940
- Tidak ada.
- Ayah kami seorang Pendeta.
345
00:17:12,990 --> 00:17:15,080
Miles ateis. coba tebak.
346
00:17:15,340 --> 00:17:17,200
- Itu menjelaskan banyak.
- Tunggu sebentar.
347
00:17:17,380 --> 00:17:19,180
Kamu tidak berpikir kalau Ayah
dalangnya ini, kan?
348
00:17:19,190 --> 00:17:21,900
benarkah, Miles? Dia bahkan tidak
bisa menggunakan Netflix.
349
00:17:22,560 --> 00:17:24,680
Kamu tau apa yang terjadi padamu
350
00:17:24,740 --> 00:17:26,040
Itu seperti anak yang royal,
351
00:17:26,060 --> 00:17:27,960
kecuali Tuhan menggunakan Facebook
352
00:17:27,970 --> 00:17:29,356
untuk membawamu dan Ayah kembali bersama.
353
00:17:29,380 --> 00:17:30,580
Kamu lihat apa yang bertumbuh di rumah
354
00:17:30,600 --> 00:17:31,800
Rohani yang dilakukan kepikiran?
355
00:17:31,840 --> 00:17:33,900
- Dia benar juga.
- Terimakasih.
356
00:17:34,400 --> 00:17:35,740
Jadi kamu percaya Tuhan?
357
00:17:36,220 --> 00:17:37,920
Maksudku, AKu tidak mengatakan
kalau aku Rohani.
358
00:17:37,940 --> 00:17:41,450
- tetapi yaa, aku rohani.
- Ya ampun, ini dia.
359
00:17:41,540 --> 00:17:43,020
Rohani.
360
00:17:43,100 --> 00:17:45,890
Maksudmu penangkapan terbesar
keluar dari semua agama?
361
00:17:45,930 --> 00:17:47,470
- apa?
- baiklah, kamu tidak bisa
362
00:17:47,480 --> 00:17:48,880
satu kaki di kekekalan,
363
00:17:48,900 --> 00:17:50,380
dan yang lain di kategori aman.
364
00:17:50,400 --> 00:17:51,599
Itu tidak bekerja seperti itu.
365
00:17:51,600 --> 00:17:52,619
Kamu antar Percaya dan tidak Percaya.
366
00:17:52,620 --> 00:17:56,220
Atau kamu mengakui bahwa ada
sesuatu yang besar terjadi disini.
367
00:17:56,640 --> 00:17:59,340
Aku tidak tau, Suatu bentuk yang besar
menghubungkan kita semua.
368
00:17:59,600 --> 00:18:01,820
Di sisi lain, hidup hanya terlihat
tidak berarti.
369
00:18:02,170 --> 00:18:04,300
- Aku suka dia.
- Percayalah.
370
00:18:04,340 --> 00:18:06,040
Tidak ada perencanan yang besar.
371
00:18:06,080 --> 00:18:08,820
Whoa, Rakesh.
372
00:18:08,880 --> 00:18:10,350
Katakan padaku kamu mendapatkan sesuatu.
373
00:18:10,390 --> 00:18:12,500
Miles, aku berhasil. aku menemukan Tuhan.
374
00:18:12,660 --> 00:18:14,200
Dia ada di Jersey.
375
00:18:23,140 --> 00:18:24,990
Tunggu, lihat, Rumahnya dijual.
376
00:18:25,000 --> 00:18:26,279
baiklah, Rakesh melacak mereka disini.
377
00:18:26,280 --> 00:18:27,540
Seseorang ada didalam.
378
00:18:28,850 --> 00:18:31,760
Jadi bagimana bisa anak Pendeta
kehilangan keyakinan kepada Tuhan?
379
00:18:31,810 --> 00:18:33,939
- Cukup mudah.
- Tunggu, biar ku tebak.
380
00:18:33,940 --> 00:18:35,006
kamu merasa kerohanian itu dipaksakan
381
00:18:35,030 --> 00:18:36,580
kepadamu, jadi kamu memberontak.
382
00:18:37,060 --> 00:18:39,150
Seperti Hitchens dan Dawkins,
383
00:18:39,160 --> 00:18:40,160
dan tak pernah kembali?
384
00:18:40,161 --> 00:18:43,640
Yaa, seperti itu lah.
385
00:18:44,640 --> 00:18:47,820
Oh, Aku tidak tau. Mungkin Tuhan pindah.
386
00:18:52,740 --> 00:18:54,960
Oh, hey, lihat. Ada cahaya di
atas sana.
387
00:18:55,000 --> 00:18:56,819
baiklah, ayo.
388
00:18:56,820 --> 00:18:57,960
Buka. Buka.
389
00:18:58,010 --> 00:19:00,140
Kamu berurusan dengan orang yang salah.
390
00:19:00,180 --> 00:19:02,710
Uh, Minggir.
391
00:19:06,060 --> 00:19:07,460
berikan aku cahaya.
392
00:19:15,850 --> 00:19:17,980
- Apa?
- Tidak ada.
393
00:19:18,030 --> 00:19:20,680
Hanya mengagumi kemampuanmu.
Apa, Apa kamu menulis artikel
394
00:19:20,700 --> 00:19:22,120
Tentang membuka kunci atau sesuatu?
395
00:19:22,200 --> 00:19:23,746
Eh, Itu lebih ke PSA
dalam gimana mudahnya.
396
00:19:23,770 --> 00:19:25,030
membongkar masuk kerumahmu sendiri.
397
00:19:25,080 --> 00:19:27,210
Itu viral sekitar, 15 menit.
398
00:19:34,580 --> 00:19:36,100
Apa?
399
00:19:36,870 --> 00:19:38,180
Ini mengagumkan.
400
00:19:38,240 --> 00:19:39,240
Terimakasih.
401
00:19:39,870 --> 00:19:42,920
Hey, Kamu punya rencana, kan?
402
00:19:42,960 --> 00:19:44,840
Karena menurutku siapa pun yang di atas sana,
403
00:19:44,880 --> 00:19:47,240
Mereka tidak ingin ditemukan, dan
mereka mungkin tidak bershabat.
404
00:19:47,320 --> 00:19:49,800
Percayalah, Aku punya rencana.
405
00:20:09,160 --> 00:20:12,020
Hey, it's Miles Finer.
406
00:20:12,040 --> 00:20:14,460
Aku tau kau didalam sana, keluar sekarang.
407
00:20:15,170 --> 00:20:17,080
Rencana yang bagus.
408
00:20:35,280 --> 00:20:38,140
Yaa, cahaya yang sangat terang dari Tuhan.
409
00:20:40,330 --> 00:20:42,500
Ini petunjuk palsu.
410
00:20:44,260 --> 00:20:47,439
Atau mungkin tidak. Lihat ini.
411
00:20:48,880 --> 00:20:51,150
Yaa, ini Jersey. Mereka norak.
412
00:20:51,160 --> 00:20:53,900
Tidak, Siapa pun dalangnya ini
tau aku akan berada disini.
413
00:20:53,980 --> 00:20:56,220
Malaikat itu mungkin saja
memberikan aku jari tengah.
414
00:20:56,260 --> 00:20:58,439
Ini aneh.
mereka mengecatnya.
415
00:20:58,440 --> 00:20:59,456
Karena mereka menjual rumahnnya.
416
00:20:59,480 --> 00:21:02,740
Tidak, aku punya perasaan buruk tentang ini.
417
00:21:06,870 --> 00:21:09,750
- Makanannya sangat enak.
- Yaa, yaa, memang, yaa.
418
00:21:12,370 --> 00:21:14,740
_
419
00:21:15,260 --> 00:21:18,020
- Pesan yang penting?
- Um, ini temanku.
420
00:21:18,080 --> 00:21:20,370
Dia di Jersey mencari Tuhan.
421
00:21:22,780 --> 00:21:24,150
Kamu lucu.
422
00:21:25,500 --> 00:21:28,050
Kebanyakan pria yang orangtuaku
Jodohkan dengan ku benar-benar membosankan.
423
00:21:28,090 --> 00:21:29,490
Yaa, kau tau, sejujurnya,
424
00:21:29,530 --> 00:21:31,036
Aku tidak tau kenapa mereka
melakukan ini kepada kita.
425
00:21:31,060 --> 00:21:33,270
Maksudku, Kita benar-benar mampu
untuk memutuskan
426
00:21:33,320 --> 00:21:34,920
Siapa yang ingin kita cintai.
427
00:21:34,980 --> 00:21:36,516
Maksudku, jangan salah paham,
Kamu sangat cantik.
428
00:21:36,540 --> 00:21:38,820
Tetapi aku yakin ada banyak
pria lain diluar sana
429
00:21:38,840 --> 00:21:40,190
yang ingin kamu kencani.
430
00:21:40,240 --> 00:21:42,720
Sebenarnya, Aku menikmati diriku sendiri.
431
00:21:43,370 --> 00:21:44,880
Dan aku pikir kamu sangat manis.
432
00:21:46,680 --> 00:21:48,590
Okee.
433
00:21:48,600 --> 00:21:50,690
Kamu tau apa yang aku lakukan
untuk kembali ke orangtuaku?
434
00:21:50,700 --> 00:21:51,860
Apa?
435
00:21:52,030 --> 00:21:53,860
hal yang mereka tidak akan setujui.
436
00:21:56,250 --> 00:21:59,430
Aku... oh... uh.
437
00:21:59,470 --> 00:22:01,650
Aku juga suka melakukan hal itu.
438
00:22:01,690 --> 00:22:03,860
Sangat buruk untuk kita berdua tinggal dirumah.
439
00:22:17,140 --> 00:22:20,580
Aku panggil seorang Lyft. Tina, Ford Fusion.
440
00:22:20,630 --> 00:22:22,720
empat menit lagi.
441
00:22:25,410 --> 00:22:27,400
Hey, kamu baik-baik saja?
442
00:22:28,100 --> 00:22:30,100
Aneh, Aku punya tempat duduk yang sama
443
00:22:30,140 --> 00:22:32,280
di depan teras dimana aku tumbuh.
444
00:22:34,100 --> 00:22:37,190
Setiap haru, Aku duduk disana, hanya...
445
00:22:37,240 --> 00:22:39,280
menunggu...
446
00:22:39,330 --> 00:22:41,070
Menunggu apa?
447
00:22:43,200 --> 00:22:44,460
Uh, tidak ada.
448
00:22:44,510 --> 00:22:46,360
Itu tidak seperti tidak ada apa-apa.
449
00:22:50,260 --> 00:22:52,099
- Hey, Rakesh, ada apa?
- Kamu harus kembali
450
00:22:52,100 --> 00:22:53,580
ke apartemenmu seperti, sekarang juga, teman.
451
00:22:53,600 --> 00:22:55,600
Aku pikir pak Robot meretas
komputermu lagi.
452
00:22:55,650 --> 00:22:57,300
Tunggu, dude, kenapa kamu ada di apartemenku?
453
00:22:58,690 --> 00:23:00,800
Itu tidak penting, tetap fokus.
454
00:23:00,880 --> 00:23:03,090
Man, galeri iphoto mu sedang berputar.
455
00:23:03,130 --> 00:23:05,219
Lagu yang sama berputar berulang-ulang.
456
00:23:05,220 --> 00:23:07,660
- Aku bahkan tidak bisa menghentikanya.
- Lagu apa?
457
00:23:07,740 --> 00:23:10,230
♪ I'm only human after all ♪
458
00:23:10,270 --> 00:23:11,879
♪ I'm only human after all ♪
459
00:23:11,880 --> 00:23:12,970
Yaa, Aku sudah mencoba itu.
460
00:23:13,010 --> 00:23:14,820
Tebakanku mereka melakukan penyerangan.
461
00:23:15,670 --> 00:23:17,840
Foto mu benar-benar bagus.
462
00:23:22,370 --> 00:23:23,760
Berapa kali aku harus katakan padamu,
463
00:23:23,810 --> 00:23:25,980
Kamu harus mengganti Wi-fi mu ke WPA2.
464
00:23:26,030 --> 00:23:27,579
- Tarik saja colokannya.
- Tidak, tidak.
465
00:23:27,580 --> 00:23:30,030
Pasti ada alasan mengapa
mereka melakukan ini.
466
00:23:31,780 --> 00:23:34,320
- Bagaimana kamu menghentikannya?
- Bukan aku.
467
00:23:40,820 --> 00:23:43,020
Uh, kau tau, Aku baru ingat
aku ada deadline,
468
00:23:43,040 --> 00:23:44,120
jadi uh, Aku harus pergi.
469
00:23:47,570 --> 00:23:49,740
Cara, tunggu.
470
00:23:50,180 --> 00:23:51,820
Hey, ada apa?
471
00:23:52,100 --> 00:23:54,440
- Tidak, aku baik.
- Cara, apa semuanya baik-baik saja?
472
00:23:54,480 --> 00:23:56,400
Yeah, Aku hanya... AKu hanya perlu
menyelesaikan ceritaku.
473
00:23:56,450 --> 00:23:57,820
Sampai jumpa nanti.
474
00:24:00,280 --> 00:24:02,370
- Itu tadi kenapa?
- Aku tidak tau.
475
00:24:02,410 --> 00:24:04,540
Dia bersikap aneh ketidak
dia melihat foto itu.
476
00:24:04,590 --> 00:24:08,070
Yaa, tapi kenapa? itu hanya kau
dan keluargamu.
477
00:24:08,110 --> 00:24:09,770
Dokter ibuku dan perawatnya.
478
00:24:09,810 --> 00:24:12,380
Itu tepat setelah kemoterapi
terakhir ibuku.
479
00:24:14,420 --> 00:24:16,340
Apa?
480
00:24:18,210 --> 00:24:20,040
kamu pikir dia tau salah satu dari mereka?
481
00:24:20,080 --> 00:24:22,600
- Kamu ingat nama mereka?
- Aku delapan tahun.
482
00:24:27,780 --> 00:24:30,390
Tapi ada satu orang yang mungkin tau.
483
00:24:33,790 --> 00:24:37,490
Tuhan selalu menguji kita,
484
00:24:37,530 --> 00:24:39,229
dan kita tau ini dari kitab Yakobus,
485
00:24:39,230 --> 00:24:41,670
Pasal 1, ayat 12.
486
00:24:41,710 --> 00:24:45,150
"Berbahagialah orang yang bertahan
dalam percobaan,
487
00:24:45,190 --> 00:24:47,410
"sebab apabila dia sudah tahan uji,
488
00:24:47,450 --> 00:24:50,590
Dia akan menerima mahkota kehidupan."
489
00:24:53,290 --> 00:24:55,020
Ayah sudah siap untuk hari minggu?
490
00:24:56,860 --> 00:24:58,500
Miles.
491
00:24:59,510 --> 00:25:02,740
Aku biasanya senang mendengarkan
khotbah Ayah.
492
00:25:03,300 --> 00:25:05,120
aku akan menyelinap ke
belakang gereja.
493
00:25:05,130 --> 00:25:07,560
dan melihat Ayah latihan.
494
00:25:07,610 --> 00:25:09,019
Itu sampai aku tertangkap Ibu
495
00:25:09,020 --> 00:25:10,400
dan membuatku melakukan pekerjaan rumahku.
496
00:25:10,830 --> 00:25:14,090
Ayah ingat. Apa yang kamu lakukan disini
497
00:25:14,130 --> 00:25:16,970
Aku butuh bantuan Ayah dengan sesuatu, um...
498
00:25:19,660 --> 00:25:23,840
Apa ayah mengingat Dokter dan perawat ibu?
499
00:25:25,230 --> 00:25:27,320
Um...
500
00:25:28,280 --> 00:25:31,630
- Ini tentang apa?
- Aku hanya butuh nama mereka.
501
00:25:33,280 --> 00:25:36,340
Tentu, nak. Um...
502
00:25:37,850 --> 00:25:41,900
Ini Dr. John Andrews, dan
perawatnya, Susan Albright.
503
00:25:41,960 --> 00:25:44,860
Mereka merawat ibumu dengan sangat baik.
504
00:25:46,170 --> 00:25:48,650
- Terimakasih.
- Hey, Miles, tunggu.
505
00:25:54,740 --> 00:25:58,400
Ayah bermaksud untuk
mengajakmu tentang hari minggu.
506
00:25:58,440 --> 00:26:02,400
Um, Gereja merayakan tahun ke-25
ayah melayani disisni, dan...
507
00:26:04,920 --> 00:26:06,270
Ayah ingin kamu datang.
508
00:26:06,320 --> 00:26:09,100
Sangat bagus Aku mampir
untuk ayah bisa memintaku.
509
00:26:09,120 --> 00:26:10,630
Ayah pantas itu. Ayah seharusnya menelepon.
510
00:26:10,640 --> 00:26:13,630
Ayah pikir Ayah takut kalau kamu menolaknya.
511
00:26:13,670 --> 00:26:15,256
atau mungkin Ayah takut
kalau ayah akan dihakimi
512
00:26:15,280 --> 00:26:16,866
karena anakmu tidak percaya Tuhan?
513
00:26:16,890 --> 00:26:18,850
dan apa yang harus aku
rasakan tentang itu?
514
00:26:18,860 --> 00:26:22,160
A... Aku telah memberikan hidupku untuk Tuhan,
515
00:26:22,200 --> 00:26:24,820
dan kamu menyebarkan ke negara
kalau Dia tidak ada.
516
00:26:24,840 --> 00:26:28,920
A... A... Ayah tau kamu pikir
kamu menolong orang lain,
517
00:26:28,940 --> 00:26:30,830
- tetapi kamu tidak.
- Itu tidak benar.
518
00:26:30,840 --> 00:26:32,170
Sebut satu nama.
519
00:26:32,210 --> 00:26:34,260
Satu nama yang sudah kau ubah hidupnya.
520
00:26:34,270 --> 00:26:36,770
Itu Program radio, Yah. Aku tidak
perlu melihat orang
521
00:26:36,780 --> 00:26:38,059
untuk mengetahui kalau aku membuat sebuah perbedaan.
522
00:26:38,060 --> 00:26:40,440
Kamu membuang harapan orang.
523
00:26:40,480 --> 00:26:42,530
Dan kamu berbohong kepada mereka!
524
00:26:42,570 --> 00:26:44,490
Kamu mengatakan kepada mereka
kalau Tuhan mengawasi kita.
525
00:26:44,530 --> 00:26:47,360
Kamu lebih tau dari siapa saja
kalau itu tidak benar.
526
00:26:47,840 --> 00:26:49,960
Apa Ayah ketahui adalah...
527
00:26:50,800 --> 00:26:52,320
Kalau kamu marah.
528
00:26:54,540 --> 00:26:56,710
Kamu pikir bahwa apa yang terjadi
529
00:26:56,760 --> 00:26:59,040
membuatku mempertanyakan keyakinanku?
530
00:27:03,940 --> 00:27:06,150
Apa yang juga ayah ketahui,
kalau kita tidak bisa
531
00:27:06,160 --> 00:27:07,380
terus memperdebatkan ini.
532
00:27:09,280 --> 00:27:11,340
Yaa.
533
00:27:11,380 --> 00:27:13,600
Yaa, Ayah benar tentang itu.
534
00:27:25,050 --> 00:27:27,900
- Mau menceritakannya?
- Tidak juga.
535
00:27:29,000 --> 00:27:31,080
Juga, jika kamu tetap marah padaku
karena kencan
536
00:27:31,100 --> 00:27:33,440
dengan Jaz di tempatmu, kamu
kehilangan maksudnya.
537
00:27:33,880 --> 00:27:37,020
Tidak, aku tidak marah, tapi
tolong jangan ceramahi aku.
538
00:27:37,060 --> 00:27:38,959
Jika kita tidak kembali ketempatmu,
539
00:27:38,960 --> 00:27:40,920
aku tidak meneleponmu tentang Tuhan
meretas komputermu,
540
00:27:40,940 --> 00:27:42,559
dan Cara tidak melihat dokter
541
00:27:42,560 --> 00:27:43,589
dan perawat yang di foto.
542
00:27:43,590 --> 00:27:46,020
Jadi jika kamu memikirkan tentang itu,..
543
00:27:46,070 --> 00:27:47,720
Aku seperti pahlawan di cerita ini.
544
00:27:50,420 --> 00:27:52,250
Okee, ini dia.
545
00:27:52,290 --> 00:27:55,100
kedalam bagian pencatatan.
546
00:27:55,860 --> 00:27:59,260
mengatajan Dr. Andrews pindah
keluar kota bertahun-tahun yang lalu.
547
00:27:59,340 --> 00:28:01,340
Okee, coba Susan Albright.
548
00:28:05,780 --> 00:28:08,720
Pindah dari Ohio ke New York
18 tahun lalu.
549
00:28:08,780 --> 00:28:12,620
mengubah namnya, menjadi
Susan Bloom.
550
00:28:16,490 --> 00:28:18,460
dia ibunya Cara.
551
00:28:39,120 --> 00:28:40,780
Pemandangan yang bagus.
552
00:28:43,470 --> 00:28:46,260
Uh, yaa, yaa. Aku suka diatas sini.
553
00:28:46,320 --> 00:28:48,650
Kamar satu kamarmu mengatakn
kalau kamu ada diatas sini.
554
00:28:50,590 --> 00:28:52,720
Hey, maaf karena kabur tadi malam.
555
00:28:52,760 --> 00:28:54,980
Aku hanya stress tentang kerja.
556
00:28:55,100 --> 00:28:58,000
Dengar, Aku tau perawat yang
di foto itu adalah ibumu.
557
00:29:00,600 --> 00:29:02,040
Dia meninggalkanmu ketika kamu masih kecil, kan?
558
00:29:03,820 --> 00:29:05,600
Dia orang yang kamu
tunggu di bangku itu?
559
00:29:05,650 --> 00:29:07,950
Uh, Aku tidak... Aku tidak ingin
membicarakan ini.
560
00:29:08,000 --> 00:29:10,979
Ayolah, ibumu dan ibuku ada
dalam foto yang sama.
561
00:29:10,980 --> 00:29:12,180
sulit dipercaya..
562
00:29:12,300 --> 00:29:14,066
Pasti ada alasan kenapa
mereka mengirim namamu padaku.
563
00:29:14,090 --> 00:29:15,480
- Miles.
- Mereka ingin aku menolongmu
564
00:29:15,520 --> 00:29:17,660
- temukan dia...
- Miles, kamu salah.
565
00:29:17,700 --> 00:29:20,620
- bagaimana kamu bisa mengatakan itu?
- Karena aku sudah menemukannya.
566
00:29:22,200 --> 00:29:23,220
Kapan?
567
00:29:23,920 --> 00:29:25,620
enam minggu yang lalu.
568
00:29:26,490 --> 00:29:28,320
di kereta kota.
569
00:29:30,760 --> 00:29:33,140
dia duduk tepat di seberangku.
570
00:29:35,890 --> 00:29:38,070
Um...
571
00:29:38,110 --> 00:29:40,590
Dengar, kamu benar.
572
00:29:40,640 --> 00:29:44,380
Ibuku memang meninggalkanku ketika aku 7 tahun.
573
00:29:46,510 --> 00:29:48,380
dan kemudian, beberapa bulan setelah itu,
574
00:29:48,430 --> 00:29:49,729
dia kembali,
575
00:29:49,730 --> 00:29:54,040
dan dia mengatakan kepada ayah
kalau dia sudah sadar.
576
00:29:54,080 --> 00:29:56,910
tapi kemudian, beberapa bulan
setelah itu dia benaran pergi.
577
00:29:56,960 --> 00:29:58,650
yang ku tau hanya kalau
dia datang ke New york,
578
00:29:58,700 --> 00:30:02,090
jadi setelah kuliah, aku datang
kesini mencari dia.
579
00:30:02,140 --> 00:30:05,050
tetapi tidak ada apa-apa
sampai aku melihat dia di hari itu.
580
00:30:09,060 --> 00:30:12,140
- apa yang kamu katakan padanya?
- tidak ada.
581
00:30:13,630 --> 00:30:16,540
tidak ada, aku hanya... aku terpaku.
582
00:30:17,720 --> 00:30:20,940
dan ketika dia keluar dari kereta, aku...
583
00:30:22,030 --> 00:30:23,950
aku mengikuti dia ke taman St. Vincent,
584
00:30:23,960 --> 00:30:27,550
dan aku duduk disana, memeperhatiakan dia.
585
00:30:31,560 --> 00:30:33,040
Aku tidak tau, Aku pikir aku...
586
00:30:33,080 --> 00:30:34,520
Aku pikir aku akan memiliki keberanian
587
00:30:34,560 --> 00:30:36,380
untuk mengatakan sesuatu kepadanya,
tetapi aku tidak.
588
00:30:37,080 --> 00:30:40,379
Dan aku kembali pergi hampir
setiap hari sejak
589
00:30:40,380 --> 00:30:42,280
di waktu yang sama,
590
00:30:42,300 --> 00:30:44,350
dan aku duduk di tempat duduk yang sama,
591
00:30:44,360 --> 00:30:46,660
tetapi selalu...
592
00:30:46,700 --> 00:30:48,500
Aku kehilangan keberanian.
593
00:30:49,920 --> 00:30:51,220
dan sejak aku melihat dia,
594
00:30:51,250 --> 00:30:54,100
Aku tidak bisa... Aku tidak bisa tidur,
Aku tidak bisa tidur.
595
00:30:54,130 --> 00:30:55,140
tetapi tidakkah kau lihat?
itulah kenapa kamu
596
00:30:55,150 --> 00:30:56,800
harus mengajaknya bicara.
597
00:30:56,840 --> 00:30:58,760
tidak ada yang akan membaik
kecuali kamu melakukannya.
598
00:30:59,140 --> 00:31:01,670
kenapa kamu sangat peduli?
599
00:31:01,720 --> 00:31:04,100
Kamu hanya berusaha mencari siapa
dalang dibalik semua ini.
600
00:31:04,630 --> 00:31:06,260
Itu tidak benar.
601
00:31:11,730 --> 00:31:13,400
kamu bertanya padaku kenapa
aku tidak percaya Tuhan.
602
00:31:15,780 --> 00:31:19,100
ketika... ketika aku delapan tahun,
603
00:31:19,740 --> 00:31:22,650
ibuku diagnosa kanker payudara,
604
00:31:22,700 --> 00:31:26,000
dan dokter bilang kalau
dia cuma hidup 6 bulan lagi.
605
00:31:26,480 --> 00:31:30,620
Dan aku berdoa untuk keajaiban,
dan kemudian itu terjadi.
606
00:31:30,660 --> 00:31:32,150
Dia benar-benar sembuh total.
607
00:31:32,160 --> 00:31:33,640
Bahkan dokter tidak bisa menjelsaknnya.
608
00:31:34,010 --> 00:31:36,350
Aku tidak mengerti.Jika Tuhan
menjawab doamu,
609
00:31:36,380 --> 00:31:37,880
kenapa kamu tidak percaya Tuhan?
610
00:31:40,630 --> 00:31:43,110
Karena dalam perjalanan kerumah
dari rumah sakit,
611
00:31:43,120 --> 00:31:44,800
Dia meninggal dalam kecelakaan mobil.
612
00:31:47,240 --> 00:31:50,980
Miles. Aku turut berduka.
613
00:31:51,030 --> 00:31:53,200
Aku coba untuk mengerti hal itu,
614
00:31:53,250 --> 00:31:56,120
tapi hanya ada satu hal yang bisa menjelaskan
615
00:31:56,160 --> 00:31:58,470
adalah kalau Tuhan tidak ada.
616
00:31:58,510 --> 00:32:00,990
Karena kalau memang ada,
berarti Dia itu kejam.
617
00:32:01,040 --> 00:32:02,340
dan aku tidak mau hidup di dunia
618
00:32:02,360 --> 00:32:03,950
yang diperintah oleh seseorang seperti itu.
619
00:32:06,040 --> 00:32:08,570
Dengar, Aku tidak tau siapa dalang dibalik semua ini,
620
00:32:08,610 --> 00:32:10,780
atau kenapa mereka memilihku.
621
00:32:11,480 --> 00:32:14,600
tetapi yang aku tau kalau
ibumu masih diluar sana,
622
00:32:14,940 --> 00:32:18,140
dan kamu masih bisa memiliki
hubungan dengan dia.
623
00:32:19,230 --> 00:32:21,660
Dan aku akan memberikan apa saja
untuk mengatakan yang sama.
624
00:32:22,140 --> 00:32:25,020
Yaa, tapi bagaimana jika dia tidak
menginginkan apa-apa dari aku?
625
00:32:25,820 --> 00:32:28,240
Setidaknya kamu tau,
626
00:32:28,280 --> 00:32:30,400
dan akhirnya kamu bisa move on.
627
00:32:43,040 --> 00:32:45,210
Um...
628
00:32:47,170 --> 00:32:48,420
Itu dia.
629
00:32:50,420 --> 00:32:52,000
Okay.
630
00:32:52,050 --> 00:32:54,700
- Kamu bisa melakukan ini, yaa?
- Yaa.
631
00:32:54,740 --> 00:32:56,540
Aku akan disini.
632
00:32:57,700 --> 00:32:59,470
Kecuali kalau aku lapar, aku akan
633
00:32:59,480 --> 00:33:01,110
di seberang jalan makan churro.
634
00:33:03,230 --> 00:33:05,660
- kamu pasti bisa.
- Okee.
635
00:33:33,570 --> 00:33:36,830
- Hai.
- Hallo.
636
00:33:51,150 --> 00:33:53,400
hari ini benar-benar hari yang indah.
637
00:33:53,660 --> 00:33:55,800
Yaa, benar.
638
00:34:11,860 --> 00:34:13,120
Cara?
639
00:34:14,260 --> 00:34:15,780
Hai, Ibu.
640
00:34:17,700 --> 00:34:19,050
Bagaimana?
641
00:34:19,090 --> 00:34:21,580
Ceritanya panjang.
642
00:34:22,660 --> 00:34:26,570
Aku dengar Ibu menjadi Perawat
itu... itu bagus.
643
00:34:30,320 --> 00:34:32,010
Cara.
644
00:34:35,190 --> 00:34:37,200
Kenapa kamu tidak pulang kerumah?
645
00:34:38,410 --> 00:34:41,460
Aku sudah mencoba, tapi aku tidak bisa.
646
00:34:41,520 --> 00:34:43,360
berarti Ibu harus lebih berusaha lagi.
647
00:34:44,330 --> 00:34:47,200
- Tolong biarkan aku menjelaskan.
- Tidak.
648
00:34:48,420 --> 00:34:49,700
Tidak.
649
00:34:50,120 --> 00:34:52,580
Aku tumbuh berpikir kalau ibu membenciku.
650
00:34:53,690 --> 00:34:55,270
Aku habiskah bertahun-tahun untuk terapi.
651
00:34:55,280 --> 00:34:57,000
Mencoba mencari tau apa kesalahan yang aku lakukan.
652
00:34:57,040 --> 00:34:59,860
Aku pantas jawaban yang
lebih baik dari "Aku mencoba."
653
00:35:00,000 --> 00:35:01,480
Ibu?
654
00:35:02,680 --> 00:35:04,220
Apa semuanya baik-baik saja?
655
00:35:06,660 --> 00:35:08,180
Oh, tidak.
656
00:35:13,930 --> 00:35:16,520
Aku rasa itu jawaban untuk itu.
657
00:35:18,760 --> 00:35:20,540
Cara, tunggu.
658
00:35:24,200 --> 00:35:26,200
Cara!
659
00:35:30,290 --> 00:35:31,800
Cara!
660
00:35:34,290 --> 00:35:35,960
Cara!
661
00:35:36,720 --> 00:35:37,960
Cara!
662
00:35:38,040 --> 00:35:40,060
- Dia datang entah dari mana.
- telpon 911!
663
00:35:40,740 --> 00:35:42,820
Cara, tetap bersamaku.
tetap bersamaku, Cara.
664
00:35:42,870 --> 00:35:44,260
tetap bersamaku.
665
00:35:44,300 --> 00:35:45,870
Oh, tidak, tidak, tidak. dia tidak bernafas.
666
00:35:45,910 --> 00:35:48,460
- Kenapa lama sekali, man?
- Aku tertahan.
667
00:35:53,880 --> 00:35:55,010
John Dove?
668
00:35:55,050 --> 00:35:56,900
kamu pria yang di kereta kota.
669
00:35:57,820 --> 00:35:59,280
dia butuh dokter.
670
00:36:00,120 --> 00:36:01,720
Aku dokter.
671
00:36:20,250 --> 00:36:23,040
ada denyutan.
672
00:36:32,090 --> 00:36:34,050
Aku baru saja bicara dengan Perawat.
673
00:36:34,090 --> 00:36:35,880
Cara sedang beristirahat.
Itu kelihatannya tidak baik.
674
00:36:35,920 --> 00:36:38,330
Paru-parunya tertusuk
dan tulang rususknya memar,
675
00:36:38,340 --> 00:36:39,420
tapi dia akan baik-baik saja.
676
00:36:41,060 --> 00:36:42,710
Baguslah.
677
00:36:42,750 --> 00:36:46,370
jadi kamu hanya tak sengaja mengemudi
678
00:36:46,400 --> 00:36:48,890
di waktu yang tepat? tidak
seseorang membuatmu melakukannya?
679
00:36:48,930 --> 00:36:51,370
Membuatku melakukan apa?
Apa yang sedang kau bicarakan?
680
00:36:51,410 --> 00:36:53,810
Hanya suatu kebetulan,
kamu jadi seorang Dokter.
681
00:36:53,850 --> 00:36:57,160
baiklah, secara teknis, Tidak lagi.
682
00:36:58,200 --> 00:36:59,920
Setelah apa yang terjadi di kereta bawah tanah,
683
00:36:59,940 --> 00:37:02,620
Aku memutuskan untuk meninggalkannya.
684
00:37:07,130 --> 00:37:09,460
Aku jadi kehilangan kesabaran di meja.
685
00:37:09,870 --> 00:37:11,900
Aku putus dengan pacarku.
686
00:37:13,090 --> 00:37:14,780
terasanya seperti longsoran salju.
687
00:37:15,790 --> 00:37:17,720
Ketika kau menarikku...
688
00:37:19,140 --> 00:37:22,010
Aku sadar, kau tau,
Aku tidak ingin mati.
689
00:37:25,540 --> 00:37:27,020
Baguslah.
690
00:37:28,150 --> 00:37:30,450
dan untuk apa yang pantas,
691
00:37:30,500 --> 00:37:33,680
kamu terlihat seorang doktor yang baik menurutku.
692
00:37:36,160 --> 00:37:38,100
Terimakasih.
693
00:37:42,290 --> 00:37:44,250
Bagaimana perasaanmu?
694
00:37:44,290 --> 00:37:47,680
Seperti aku ditabrak mobil dengan sangat keras.
695
00:37:47,820 --> 00:37:49,430
Aku pikir aku kehilangan kamu disana.
696
00:37:49,470 --> 00:37:51,900
Aku masih disini, Berkatmu.
697
00:37:52,000 --> 00:37:54,520
- Mm.
- Uh, kamu menyelamatkan John Dove,
698
00:37:54,540 --> 00:37:56,040
dan dia menyelamatkanku.
699
00:37:56,090 --> 00:37:58,860
Jika kamu memikirkannya, seperti
sebuah perencanaan yang besar.
700
00:38:01,090 --> 00:38:03,310
apa kamu sudah mendengar sesuatu
tentang programmu?
701
00:38:03,360 --> 00:38:05,490
- Aku tidak memasukkannya.
- Apa?
702
00:38:05,530 --> 00:38:08,020
Aku tidak bisa pergi tanpa
mengetahui kalau kamu baik-baik saja.
703
00:38:11,020 --> 00:38:12,960
ada seseorang yang ingin melihatmu.
704
00:38:15,480 --> 00:38:16,980
Hai.
705
00:38:19,020 --> 00:38:20,440
kamu menelepon dia?
706
00:38:22,850 --> 00:38:26,420
- Aku akan menunggu diluar.
- Tidak, Tunggu, kamu tinggal.
707
00:38:31,080 --> 00:38:32,600
Apa maumu?
708
00:38:32,650 --> 00:38:35,650
Kamu menanyakan padaku kenapa
Ibu tidak pernah kembali.
709
00:38:37,350 --> 00:38:38,640
Iya Ibu kembali.
710
00:38:39,480 --> 00:38:42,400
- Apa?
- Waktu kamu kelas delapan.
711
00:38:42,440 --> 00:38:44,820
Ibu datang ke salah satu pertemuan jalurmu.
712
00:38:46,660 --> 00:38:49,140
Kamu sedang berlari 400.
713
00:38:49,180 --> 00:38:51,220
itu perlobaanku di SMA.
714
00:38:52,190 --> 00:38:55,720
Kamu menang, dan ibu melihatnya.
715
00:38:55,890 --> 00:38:59,640
Kamu terlihat bahagia, sangat percaya diri.
716
00:39:00,240 --> 00:39:02,280
Kenapa Ibu tidak mengatakan apa-apa?
717
00:39:04,240 --> 00:39:06,340
Aku takut...
718
00:39:06,940 --> 00:39:11,510
Jika aku kembali, dan semua tidak
berhasil lagi.
719
00:39:11,550 --> 00:39:13,800
itu akan menghancurkanmu selamanya.
720
00:39:15,210 --> 00:39:17,200
Dan aku tidak bisa mengambil kesempatan itu.
721
00:39:18,430 --> 00:39:20,090
Jadi aku pergi.
722
00:39:25,180 --> 00:39:28,620
Sejak itu Ibu terus kepikiran
tentang kejadian hari itu.
723
00:39:30,270 --> 00:39:35,180
Berharap suatu hari aku mungkin
mendapatkan kesempatan yang lain.
724
00:39:36,980 --> 00:39:39,660
Jadi aku hanya ingin kau mengetahuinya,
725
00:39:40,150 --> 00:39:41,560
jika kau mengizinkanku...
726
00:39:47,900 --> 00:39:50,330
Aku ingin jadi bagian dari hidupmu.
727
00:39:53,120 --> 00:39:56,690
Orang mengatakan bahwa Tuhan
punya rencana untuk kita semua.
728
00:39:56,730 --> 00:39:59,170
Bahwa kita semua bagian dari
suatu Rencana yang Besar.
729
00:39:59,210 --> 00:40:01,760
baiklah,Aku tidak pernah percaya kalau itu benar,
730
00:40:01,820 --> 00:40:04,260
tetapi kemudian, Dia berteman denganku,
731
00:40:04,300 --> 00:40:06,910
Dan itu seperti menjungkir
balikkan kehidupanku.
732
00:40:06,960 --> 00:40:08,220
Bukannya aku berpikir kalau itu Tuhan,
733
00:40:08,260 --> 00:40:11,090
tetapi waktu yang gila yang kita hidupi ini,
734
00:40:11,140 --> 00:40:14,100
kita perlu menayakan pertanyaan
itu kepada diri kita,
735
00:40:14,140 --> 00:40:16,359
dan membuka pikiran kita untuk
736
00:40:16,360 --> 00:40:18,579
sebuah cara pandang yang baru melihat dunia.
737
00:40:18,580 --> 00:40:21,450
Sebuah tempat dimana kita bisa
menemukan suara kita lagi.
738
00:40:21,490 --> 00:40:25,280
Cerita teratas dipapan.
kerjaan yang mengesankan.
739
00:40:25,320 --> 00:40:27,500
Jangan buat aku menunggu enam
minggu untuk yang berikutnya.
740
00:40:30,200 --> 00:40:32,460
Dimana luka lama bisa sembuh,
741
00:40:32,510 --> 00:40:34,290
dan ada hubungan yang baru yang bisa dimulai.
742
00:40:34,330 --> 00:40:36,510
- Hai.
- Liv.
743
00:40:36,550 --> 00:40:39,640
Ini kakakmu, Cara.
744
00:40:39,690 --> 00:40:42,340
Hai, Liv. Senang berkenalan denganmu.
745
00:40:42,380 --> 00:40:44,260
Senang berkenalan denganmu juga.
746
00:40:46,350 --> 00:40:49,360
Dimana kita akhirnya mengerti tujuan kita.
747
00:40:51,350 --> 00:40:54,660
dan menemukan cinta ditempat
yang paling tidak terduga.
748
00:40:58,320 --> 00:40:59,920
Dunia yang kita tinggali hari ini
749
00:40:59,960 --> 00:41:02,710
Meminta dari kita lebih dari sebelumnya.
750
00:41:02,750 --> 00:41:06,410
lebih menuntut kita. kenapa?
751
00:41:06,450 --> 00:41:08,550
Karena seperti Pikiran dan hati kita.
752
00:41:08,580 --> 00:41:13,330
dan ambisi kita yang berkembang,
dan juga, perjalanan menuju dosa.
753
00:41:14,550 --> 00:41:16,720
Itu tidak akan mudah.
754
00:41:17,260 --> 00:41:19,220
Perubahan tidak pernah ada
755
00:41:22,600 --> 00:41:24,540
kita hanya perlu memiliki keberanian
756
00:41:24,560 --> 00:41:26,700
untuk mengambil langkah pertama.
757
00:41:44,790 --> 00:41:47,950
Aku baca bukumu tentang
menemukan adikmu.
758
00:41:47,960 --> 00:41:50,100
- Itu sangat menyentuh.
- Terimakasih.
759
00:41:50,150 --> 00:41:52,680
Yaa, dan aku menghargai karena
kamu tidak menyebutkan
760
00:41:52,700 --> 00:41:54,020
semua hal tentang akun Tuhan.
761
00:41:54,070 --> 00:41:56,520
Yaa, kau tau,
itu tidak pernah menjadi ceritaku.
762
00:41:56,570 --> 00:41:57,580
Lagian, Aku sebenarnya
sangat menyukai
763
00:41:57,590 --> 00:41:59,680
bagaimana kamu membicarakan itu di programmu.
764
00:41:59,720 --> 00:42:02,020
tunggu, kamu mendengarkan programku?
765
00:42:02,720 --> 00:42:04,300
Mungkin.
766
00:42:05,160 --> 00:42:06,730
Cuma kamu satu-satunya.
767
00:42:06,770 --> 00:42:09,219
Eric dari Sirius mendengarkannya,
dan dia menyukainya.
768
00:42:09,220 --> 00:42:10,470
- Apa?
- Dan dia ingin bertemu.
769
00:42:10,520 --> 00:42:12,260
- Miles, Itu Luar biasa.
- Yaa.
770
00:42:12,270 --> 00:42:14,820
Aku sangat senang denganmu.
771
00:42:16,090 --> 00:42:19,440
Jadi, um, Apa kamu mendengar sesuatu
dari akun Tuhan?
772
00:42:19,480 --> 00:42:22,400
Uh, tidak sejak mereka
mengirimkanku namamu, kenapa?
773
00:42:22,440 --> 00:42:23,790
baiklah, hanya karena aku mengatakan padamu
774
00:42:23,830 --> 00:42:26,050
Aku akan membantumu menyelesaikan itu.
775
00:42:26,100 --> 00:42:28,190
Jadi kulakukan.
776
00:42:30,360 --> 00:42:33,540
Lagian, mungkin kita akan melakukan
suatu yang baik dalam prosesnya.
777
00:42:33,580 --> 00:42:35,980
betulan membuat suatu perbedaan
dalam hidup seseorang.
778
00:42:36,630 --> 00:42:37,850
Yaa, itu tidak akan sangat menyedihkan.
779
00:42:40,460 --> 00:42:42,879
Oh, uh, Aku harus pergi.
780
00:42:42,880 --> 00:42:44,850
Adikku punya permainan bola kaki
itu gila,kan?
781
00:42:44,900 --> 00:42:46,560
Yaa, yaa, pergilah lakukan kegiatanmu.
782
00:42:47,160 --> 00:42:49,860
Okee, kapannpun kau mendengar dari
akun Tuhan, Sms aku.
783
00:42:56,600 --> 00:42:57,860
_
784
00:42:59,160 --> 00:43:03,900
Subtitle by:
Terjemahan LionHart
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --