1 00:00:00,060 --> 00:00:01,830 Sebelumnya di God Friended Me... 2 00:00:01,900 --> 00:00:05,110 Beberapa hari yang lalu, seseorang menyebut dirinya Tuhan 3 00:00:05,150 --> 00:00:06,650 di Facebook dan mulai mengirimiku 4 00:00:06,680 --> 00:00:09,150 saran pertemanan secara acak, seperti Cara. 5 00:00:09,220 --> 00:00:10,700 Kamu ingin mencari tahu siapa yang mempermainkanmu. 6 00:00:10,720 --> 00:00:12,850 Aku jurnalis, aku tahu bagaimana cara menemukan orang. 7 00:00:12,910 --> 00:00:14,820 Mungkin kita melakukan hal yang benar dalam proses ini. 8 00:00:14,890 --> 00:00:16,300 Itu tidak begitu buruk. 9 00:00:16,310 --> 00:00:17,390 Ayahku seorang pendeta. 10 00:00:17,420 --> 00:00:19,470 Hubungan kami seperti Luke dan Vader. 11 00:00:19,490 --> 00:00:22,900 - Ayah ingin bicara soal baseball? - Ayah ingin bicara soal apa saja. 12 00:00:22,970 --> 00:00:25,050 Satu-satunya sisi pembicaran yang kita punya 13 00:00:25,100 --> 00:00:26,730 adalah ini, dan ayah akan tahu itu 14 00:00:26,750 --> 00:00:28,100 jika ayah mendengarkan podcastku. 15 00:00:28,170 --> 00:00:30,630 Saudariku Ali, dia ingin sekali kami kembali menjadi keluarga lagi. 16 00:00:30,650 --> 00:00:31,650 Apa yang harus dilakukan 17 00:00:31,670 --> 00:00:33,190 untuk membuat kalian berdua akur? 18 00:00:33,270 --> 00:00:34,880 Aku hanya tidak pandai dalam sebuah hubungan. 19 00:00:34,910 --> 00:00:37,580 Kamu sudah menemukan seseorang yang benar-benar kamu sukai. 20 00:00:37,590 --> 00:00:38,786 kamu takut kamu akan mengacaukan semuanya. 21 00:00:38,810 --> 00:00:39,840 Aku menghabiskan dua minggu. 22 00:00:39,850 --> 00:00:41,370 Aku akhirnya keluar dari tempat ini. 23 00:00:41,440 --> 00:00:43,100 Aku tahu apa yang terbaik untuk acaramu. 24 00:00:43,170 --> 00:00:44,990 Itu bukan yang terbaik bagiku sekarang. 25 00:00:45,070 --> 00:00:48,310 Aku siap untuk pembicaraan yang serius. 26 00:00:48,380 --> 00:00:50,080 Kamu? 27 00:00:51,870 --> 00:00:55,850 28 00:00:55,920 --> 00:00:57,550 29 00:00:57,620 --> 00:00:59,990 30 00:01:00,050 --> 00:01:02,790 31 00:01:02,860 --> 00:01:05,360 32 00:01:05,430 --> 00:01:08,160 33 00:01:08,230 --> 00:01:10,460 34 00:01:10,530 --> 00:01:12,730 PENGKHIANAT? 35 00:01:12,800 --> 00:01:14,900 MUNAFIK? 36 00:01:16,830 --> 00:01:19,140 Aku kehilangan setengah pendengarku? 37 00:01:19,210 --> 00:01:20,810 Apa-apaan? 38 00:01:21,219 --> 00:01:23,810 Season 1 Eps 3 'Heavenly Taco Truck' 39 00:01:24,350 --> 00:01:25,930 Kawan, kamu membuat atheist kesal. 40 00:01:25,940 --> 00:01:26,950 Apa yang terjadi pada 41 00:01:26,960 --> 00:01:28,590 podcast terakhirmu? Kamu mewawancarai Paus 42 00:01:28,620 --> 00:01:29,870 - atau apa? - Tidak. tidak. 43 00:01:29,930 --> 00:01:34,090 Aku... aku bilang, aku ingin memulai pembicaraan yang sebenarnya, 44 00:01:34,160 --> 00:01:36,560 dan ini reaksi mereka. 45 00:01:36,620 --> 00:01:38,130 "Berharap kamu terbakar di neraka." 46 00:01:38,190 --> 00:01:40,360 Itu adalah beberapa pesan dari orang-orang atheist. 47 00:01:40,370 --> 00:01:42,830 Kawan, aku berhenti bekerja di Frequency 48 00:01:42,900 --> 00:01:44,380 untuk bisa melakukan sesuatu yang aku inginkan, 49 00:01:44,390 --> 00:01:46,770 membangun podcast-ku menjadi sesuatu. 50 00:01:46,790 --> 00:01:48,130 Sekarang, bagaimana aku melakukannya 51 00:01:48,200 --> 00:01:50,450 kalau aku tidak bisa mempertahankan pendengar yang sudah aku punya? 52 00:01:50,470 --> 00:01:53,450 Miles, aku ingin kamu pergi menemui HRD 53 00:01:53,490 --> 00:01:56,530 dan mengisi semua dokumen baru. 54 00:01:57,140 --> 00:01:58,640 Apa yang kamu bicarakan? 55 00:01:58,710 --> 00:02:00,510 Kamu sudah berhenti selama dua minggu, ingat? 56 00:02:00,580 --> 00:02:03,180 Jadi secara teknik, kamu dipekerjakan kembali. 57 00:02:03,250 --> 00:02:05,620 Oh, dan sempatkan hari Sabtumu 58 00:02:05,690 --> 00:02:08,510 untuk sesi pengenalan karyawan baru. 59 00:02:09,320 --> 00:02:11,630 Selamat datang kembali di iDentitySeal. 60 00:02:13,460 --> 00:02:15,730 Aku sangat membenci Phil. 61 00:02:15,800 --> 00:02:18,910 Aku akan bekerja sepanjang hidupku disini, iya kan? 62 00:02:18,970 --> 00:02:20,930 63 00:02:23,070 --> 00:02:25,170 - Oh, kamu pasti bercanda. - Apa? 64 00:02:25,240 --> 00:02:27,640 - Tuhan suka tacos? - Kamu suka tacos. 65 00:02:27,710 --> 00:02:29,390 Akun God tahu semua tentangmu. 66 00:02:29,410 --> 00:02:30,980 Bisakah kamu serius sedikit? 67 00:02:31,050 --> 00:02:32,726 Ini pertama kalinya akun ini memberikan like 68 00:02:32,750 --> 00:02:34,330 - untuk sesuatu. - Menurutmu apa artinya? 69 00:02:34,350 --> 00:02:35,596 Aku tidak tahu, tapi kita harus pergi 70 00:02:35,620 --> 00:02:37,110 - dan mencari tahu. - Oh, oh, kita? 71 00:02:37,120 --> 00:02:39,100 Ya, semuanya baik-baik saja sampai akun God 72 00:02:39,120 --> 00:02:40,650 masuk dalam kehidupanku. 73 00:02:40,720 --> 00:02:42,620 Sekarang aku ingin hidupku kembali. 74 00:02:42,690 --> 00:02:45,006 Dan satu-satunya cara adalah dengan mencari tahu siapa dibalik ini 75 00:02:45,030 --> 00:02:46,840 dan mengakhirinya. Ayo, pergi. 76 00:02:46,850 --> 00:02:47,850 Okay. 77 00:02:47,870 --> 00:02:51,160 78 00:02:51,170 --> 00:02:53,700 - Selamat pagi, Ali. - Kamu kehabisan susu almond. 79 00:02:53,770 --> 00:02:55,670 Apa kamu maksud, 'Kita' kehabisan susu almond? 80 00:02:58,040 --> 00:03:00,800 Oh, aku mengosongkan separuh lemari untukmu, 81 00:03:00,830 --> 00:03:02,570 sementara kamu berada di tempat kerja semalam. 82 00:03:02,640 --> 00:03:04,750 Jika itu bukan cinta, aku tidak tahu apa itu. 83 00:03:04,790 --> 00:03:05,810 Ini gila kan? 84 00:03:05,850 --> 00:03:07,890 Tinggal bersama atau mencampur kopi dengan susu almond? 85 00:03:07,920 --> 00:03:10,240 Aku memberitahu Miles, tapi aku tidak memberitahukan ayahku, 86 00:03:10,250 --> 00:03:12,310 dan ayahku masih mengira aku tinggal di asrama. 87 00:03:12,430 --> 00:03:14,320 Kita berkencan selama hampir dua tahun. 88 00:03:14,390 --> 00:03:15,990 Seberapa terkejutnya ayahmu, menurutmu? 89 00:03:16,060 --> 00:03:18,120 Kaget bukanlah respon yang aku khawatirkan. 90 00:03:18,190 --> 00:03:19,370 Lalu apa yang membuatmu khawatir? 91 00:03:19,390 --> 00:03:20,930 Setelah aku memberitahukan ini, 92 00:03:21,000 --> 00:03:23,360 butuh waktu untuknya agar bisa menerimanya. 93 00:03:23,430 --> 00:03:26,370 Aku tahu Arthur selalu mendukungmu. 94 00:03:26,430 --> 00:03:28,590 Tapi apa kamu tahu, kalau selama kita bersama, 95 00:03:28,600 --> 00:03:30,600 aku hanya bertemu dengannya sebanyak tiga kali? 96 00:03:30,670 --> 00:03:32,450 - Jadi? - Jadi, 97 00:03:32,610 --> 00:03:35,210 mungkin dia akan menerima apa adanya kamu 98 00:03:35,280 --> 00:03:38,290 dan menyukai siapa dirimu adalah dua hal yang berbeda. 99 00:03:38,370 --> 00:03:39,710 100 00:03:39,780 --> 00:03:41,560 Kamu akan makan malam dengannya dan Miles, kan? 101 00:03:41,580 --> 00:03:43,580 Yeah. 102 00:03:43,650 --> 00:03:46,290 Katakan padanya kamu pindah dengan pacarmu, 103 00:03:46,350 --> 00:03:49,860 karena kamu jatuh cinta dan serius dengan hubungan ini 104 00:03:49,920 --> 00:03:51,970 dan kita lihat bagaimana responnya. 105 00:03:53,330 --> 00:03:56,830 Okay. Akan aku katakan. 106 00:03:56,990 --> 00:03:58,550 Tapi tidak malam ini. 107 00:04:00,270 --> 00:04:01,870 Baru saja diposting. 108 00:04:01,900 --> 00:04:02,900 Benarkah? 109 00:04:02,970 --> 00:04:04,270 Artikel terakhirmu trending 110 00:04:04,340 --> 00:04:06,110 diurutan pertama di Catapult. 111 00:04:06,170 --> 00:04:07,610 Artikel terbaik selama dua minggu berturut-turut. 112 00:04:07,640 --> 00:04:09,070 Apa rahasiamu? 113 00:04:09,140 --> 00:04:11,680 - Cara, Parker. - Natalie. 114 00:04:11,690 --> 00:04:13,876 Aku ingin memberitahumu mungkin ada posisi kosong di posisi senior 115 00:04:13,900 --> 00:04:16,580 - menanti di depan. - Benarkah? 116 00:04:16,650 --> 00:04:18,106 Kami masih punya beberapa bulan untuk memutuskan, 117 00:04:18,130 --> 00:04:21,110 tapi sudah aku pikirkan mungkin kamu lebih cocok. 118 00:04:22,320 --> 00:04:24,450 Dia ingat namaku. 119 00:04:24,530 --> 00:04:25,760 Itu peningkatan. 120 00:04:25,830 --> 00:04:27,940 Aku sudah bekerja di sini hampir setahun dan akhirnya terkabul. 121 00:04:27,960 --> 00:04:29,890 Posisi senior di masa depan 122 00:04:29,900 --> 00:04:31,330 dan dia pikir aku lebih cocok? 123 00:04:31,400 --> 00:04:33,000 Kamu menaklukan masa depan. 124 00:04:33,070 --> 00:04:34,870 Kamu tahu, kita perlu merayakannya. 125 00:04:34,940 --> 00:04:36,420 Besok malam, karaoke. 126 00:04:36,430 --> 00:04:37,570 127 00:04:37,590 --> 00:04:39,910 Uh, yeah, yeah, ide bagus. 128 00:04:39,990 --> 00:04:41,110 Aku harus pergi. 129 00:04:41,210 --> 00:04:42,790 Apa ini pria yang berpikir dia berteman dengan Tuhan? 130 00:04:42,810 --> 00:04:44,126 Tidak. Dia tidak berpikir seperti itu. 131 00:04:44,150 --> 00:04:45,740 Dia atheis. Aku hanya membantunya 132 00:04:45,750 --> 00:04:47,950 - menemukan orang di balik ini. - Di balik mobil truk taco? 133 00:04:48,020 --> 00:04:49,650 Aku pergi, ke mana sebuah kisah akan membawaku. 134 00:04:49,950 --> 00:04:51,250 Karaoke, kan? Besok malam? 135 00:04:51,320 --> 00:04:53,950 Ya. Dan kenapa tidak kamu ajak si profesional penarik perhatian 136 00:04:54,020 --> 00:04:55,750 untuk bergabung supaya aku bisa bertemu dengannya. 137 00:04:55,820 --> 00:04:57,550 Hanya memastikan kamu tidak jatuh cinta pada pria kesepian. 138 00:04:57,570 --> 00:05:00,090 Aku tidak jatuh cinta pada siapa pun. 139 00:05:09,840 --> 00:05:11,470 140 00:05:11,540 --> 00:05:13,710 Guys, aku mengirim pesan ke Jaya, untuk mengajaknya jika dia ingin datang, 141 00:05:13,770 --> 00:05:15,970 bergabung dengan kita di sini untuk makan tacos. 142 00:05:16,310 --> 00:05:18,130 Dia langsung membalas LOL. 143 00:05:18,170 --> 00:05:19,610 144 00:05:19,680 --> 00:05:21,696 Aku mulai merasa dia tidak serius denganku, 145 00:05:21,720 --> 00:05:23,450 sepertinya aku terjebak dalam friend zone atau sesuatu. 146 00:05:23,520 --> 00:05:25,020 Aku perlu membuat sebuah langkah yang berani, 147 00:05:25,030 --> 00:05:26,390 menunjukkan niatku dengan jelas. 148 00:05:26,850 --> 00:05:28,590 - Kamu bisa bilang padanya. - Oh. 149 00:05:28,670 --> 00:05:29,986 Saat kalian berdua selesai membicarakan soal 150 00:05:30,010 --> 00:05:32,390 kehidupan cinta Rakesh, aku membutuhkan pertolongan kalian. 151 00:05:32,460 --> 00:05:34,160 Aku mulai merasa ini bukan hanya sekedar 152 00:05:34,230 --> 00:05:35,930 tentang truk taco. 153 00:05:36,000 --> 00:05:37,530 Dia kehilangan separuh pendengar podcastnya 154 00:05:37,600 --> 00:05:39,040 dan sekarang dia menyalahkan akun God 155 00:05:39,070 --> 00:05:41,110 - atas semua yang terjadi padanya. - Aku turut prihatin. 156 00:05:41,150 --> 00:05:43,500 - Yeah. - Apa ada yang bisa kami lakukan? 157 00:05:43,570 --> 00:05:45,600 Mari temukan pria ini dan katakan padanya aku berhenti. 158 00:05:45,670 --> 00:05:47,070 Aku butuh hidupku kembali. 159 00:05:47,140 --> 00:05:48,820 Tidak ada lagi akun God yang mengacaukan semua. 160 00:05:48,830 --> 00:05:50,186 Okay, sekalipun mereka ada di sini, 161 00:05:50,210 --> 00:05:52,026 bagaimana kita memancing mereka keluar? Mereka bisa jadi siapa pun. 162 00:05:52,050 --> 00:05:53,130 Kita bisa 'mencolek' mereka. 163 00:05:53,250 --> 00:05:54,370 164 00:05:54,410 --> 00:05:55,890 - Apa? - Seperti di Facebook. 165 00:05:55,930 --> 00:05:57,300 Kita bisa... kita bisa... kita bisa 'mencolek' mereka, 166 00:05:57,310 --> 00:05:58,606 dan lihat bagaimana reaksi mereka saat melihat ponsel mereka, 167 00:05:58,630 --> 00:06:00,700 - dan kemudian... - Kita akan tahu siapa mereka. 168 00:06:00,720 --> 00:06:03,270 Kawan, itu ide yang bagus. 169 00:06:04,490 --> 00:06:05,790 Anda mencolek God 170 00:06:15,290 --> 00:06:18,340 Hey, anak itu baru saja mengambil dompetku. 171 00:06:28,270 --> 00:06:31,080 - Kawan, itu gila. - Apa kamu menangkapnya? 172 00:06:31,150 --> 00:06:32,830 Aku pikir hari ini sudah cukup buruk. 173 00:06:32,850 --> 00:06:35,220 Yo, masuk ke dalam akun iDentitySeal-mu, 174 00:06:35,250 --> 00:06:37,810 - blok akunmu, okay? - Terima kasih. Ya. Ya. 175 00:06:38,730 --> 00:06:40,270 Apa? 176 00:06:41,430 --> 00:06:43,430 Akun God menyukai taco truck. 177 00:06:43,500 --> 00:06:45,460 Aku datang ke sini, mencolek akunnya, 178 00:06:45,530 --> 00:06:47,070 yang pada dasarnya itu mengumumkan kalau aku ada di sini, 179 00:06:47,130 --> 00:06:49,310 dan beberapa detik kemudian anak ini mencuri dompetku? 180 00:06:49,350 --> 00:06:51,130 Tunggu. Kamu pikir bocah penjambret itu 181 00:06:51,150 --> 00:06:52,806 - bekerja untuk akun God? - Aku pikir jika ada orang 182 00:06:52,830 --> 00:06:54,250 yang mampu meretas masuk ke dalam hidupku 183 00:06:54,280 --> 00:06:56,690 hingga di titik ini, itu artinya mereka bisa melakukan apa saja yang mereka inginkan. 184 00:06:56,750 --> 00:06:58,850 185 00:06:59,850 --> 00:07:01,730 Waktu yang tepat. 186 00:07:01,830 --> 00:07:03,910 Ray Nicolette? 187 00:07:05,190 --> 00:07:07,830 Lupakan dia. Kita harus menemukan anak itu. 188 00:07:08,160 --> 00:07:10,290 Hey, Miles, kamu mungkin ingin melihat ini. 189 00:07:10,360 --> 00:07:12,340 Aku tidak perduli dengan permintaan teman lainnya, okay? 190 00:07:12,360 --> 00:07:14,760 Kita temukan anak itu, kita akan tahu siapa yang ada di balik akun God. 191 00:07:14,830 --> 00:07:16,890 Lihat apa pekerjaan Ray Nicolette. 192 00:07:17,530 --> 00:07:18,890 Dia adalah seorang penyelidik pribadi? 193 00:07:18,950 --> 00:07:20,370 Siapa yang lebih baik dalam melacak orang? 194 00:07:20,430 --> 00:07:22,970 - Itu ide yang bagus. - Hanya ingin meluruskan, 195 00:07:23,040 --> 00:07:25,240 kamu ingin menyewa salah seorang dari saran pertemanan kita 196 00:07:25,310 --> 00:07:27,810 - untuk melacak akun God? - Aku akan melakukannya. 197 00:07:27,880 --> 00:07:29,240 Dan saat kita menemukannya, 198 00:07:29,310 --> 00:07:31,790 kita akan mengakhirinya untuk selamanya. 199 00:07:33,930 --> 00:07:36,990 200 00:07:38,690 --> 00:07:42,200 Okay, jadi... 201 00:07:42,750 --> 00:07:44,150 Bagaimana kalian tahu tentangku? 202 00:07:44,170 --> 00:07:47,070 Kami tahu namamu dari internet. 203 00:07:47,140 --> 00:07:49,500 Websitemu sudah lama tidak terupdate. 204 00:07:49,570 --> 00:07:51,540 Kamu dulu pernah bekerja di NYPD? 205 00:07:51,610 --> 00:07:53,510 Dua puluh tahun. Pensiun memungkin aku untuk 206 00:07:53,520 --> 00:07:54,910 bekerja saat aku ingin, 207 00:07:54,970 --> 00:07:56,170 tidak saat aku tidak ingin. 208 00:07:56,210 --> 00:07:59,830 Jadi, kenapa kalian tidak menceritakan padaku apa yang terjadi 209 00:07:59,850 --> 00:08:01,890 - dan segera kita selesaikan ini? - Aku sedang berada di dekat truk taco 210 00:08:01,900 --> 00:08:03,540 dan seorang anak mencuri dompetku, 211 00:08:03,550 --> 00:08:05,290 dan kami membutuhkanmu untuk menemukannya. 212 00:08:05,620 --> 00:08:07,890 Kamu ingin menyewa seorang penyelidik pribadi, 213 00:08:07,900 --> 00:08:10,790 - untuk membantumu menemukan dompetmu? - Itu pemberian. 214 00:08:10,860 --> 00:08:13,190 215 00:08:13,210 --> 00:08:15,280 Bernilai sentimental. 216 00:08:16,830 --> 00:08:18,660 Kenapa tidak kalian relakan saja? 217 00:08:18,730 --> 00:08:21,530 Okay, dengar, kami bisa memberikanmu ciri-ciri orang ini. 218 00:08:21,600 --> 00:08:23,240 Dan dia mungkin beroperasi di daerah itu 219 00:08:23,260 --> 00:08:24,700 bahkan mungkin punya jaringan. 220 00:08:24,710 --> 00:08:26,910 Jadi yang perlu kamu lakukan sebagai mantan polisi 221 00:08:26,970 --> 00:08:29,310 adalah ambil ponselmu, hubungi beberapa teman polisimu, 222 00:08:29,380 --> 00:08:30,920 dan lihat jika kita bisa menemukan petunjuk orang ini. 223 00:08:30,960 --> 00:08:34,110 Kamu membuatnya terdengar mudah. 224 00:08:34,180 --> 00:08:36,950 225 00:08:37,020 --> 00:08:38,570 Kamu yakin tidak ingin menceritakannya padaku 226 00:08:38,620 --> 00:08:39,910 apa yang sebenarnya terjadi di sini? 227 00:08:39,920 --> 00:08:41,320 Mungkin membuatnya sedikit lebih mudah. 228 00:08:41,340 --> 00:08:43,500 Seperti kataku, kami hanya ingin kamu menolong kami menemukan anak itu 229 00:08:43,540 --> 00:08:46,030 - yang mencuri dompetku. - Sentimental. 230 00:08:46,090 --> 00:08:47,790 Dompet. 231 00:08:47,860 --> 00:08:50,460 232 00:08:50,530 --> 00:08:52,830 Baiklah. Aku akan tangani ini. 233 00:08:52,900 --> 00:08:54,470 Mulai sekarang, 234 00:08:54,540 --> 00:08:56,440 aku ingin uang muka 235 00:08:56,500 --> 00:08:58,260 sebagai pengganti kebenaran. 236 00:08:59,310 --> 00:09:01,510 237 00:09:01,580 --> 00:09:05,180 Hai, aku sangat menyesal aku terlambat tapi aku sekarang disini. 238 00:09:05,250 --> 00:09:06,750 - Sudah kamu pesankan untukku? - Yeah. 239 00:09:06,810 --> 00:09:09,450 Hanger steak, ukuran medium, 20 menit lalu. 240 00:09:09,520 --> 00:09:11,420 Maafkan aku. 241 00:09:11,490 --> 00:09:13,350 242 00:09:13,420 --> 00:09:14,990 - Jadi bagaimana semuanya? - Semua baik. 243 00:09:15,060 --> 00:09:16,820 - Yeah? - Yeah. 244 00:09:28,570 --> 00:09:31,400 Oh, terima kasih Tuhan. 245 00:09:31,470 --> 00:09:33,370 Terima kasih. 246 00:09:35,710 --> 00:09:38,040 247 00:09:40,550 --> 00:09:42,060 Tuhan, kami bersyukur atas pemberianmu 248 00:09:42,080 --> 00:09:44,300 dan atas ijinmu mengumpulkan kami di sini malam ini. 249 00:09:46,820 --> 00:09:48,550 Apa doa syukur ayah mengganggu 250 00:09:48,620 --> 00:09:50,020 apa pun yang sedang kamu lakukan? 251 00:09:50,090 --> 00:09:51,360 - Tidak. - Oh. 252 00:09:51,400 --> 00:09:53,230 Aku rasa kita sudah cukup berdoa. 253 00:09:53,290 --> 00:09:55,430 - Okay, amin. Ayo makan. - Asal kamu tahu, 254 00:09:55,500 --> 00:09:58,030 orang-orang dari berbagai lapisan masyarakat, semua keyakinan, 255 00:09:58,100 --> 00:09:59,550 mengucap syukur atas apa yang mereka punya. 256 00:09:59,560 --> 00:10:00,690 Betul. Dan maksud ayah? 257 00:10:00,700 --> 00:10:02,670 Kamu tidak perlu bertingkah tidak sopan. 258 00:10:02,740 --> 00:10:04,600 Salmonku kelihatan enak. 259 00:10:05,210 --> 00:10:08,640 Ayah, bagaimana pasta ayah? Miles, steakmu enak? 260 00:10:08,710 --> 00:10:10,120 Sangat enak, sayang. Terima kasih. 261 00:10:10,140 --> 00:10:12,180 - Yeah, kelihatan enak. - Yeah? Bagus. 262 00:10:12,250 --> 00:10:13,700 Sangat enak. 263 00:10:16,280 --> 00:10:17,880 264 00:10:19,650 --> 00:10:22,760 265 00:10:24,960 --> 00:10:28,330 Jadi, pilihan kita adalah berdebat 266 00:10:28,350 --> 00:10:30,030 atau saling berdiam diri. 267 00:10:30,100 --> 00:10:31,800 Hanya itu? Tidak ada apapun 268 00:10:31,870 --> 00:10:34,370 - yang bisa kita bicarakan? - Kita bisa bicara baseball. 269 00:10:34,440 --> 00:10:36,940 Atau kita bisa bicara soal film. 270 00:10:37,000 --> 00:10:40,440 "Star Wars," itu... Itu klasik. 271 00:10:40,510 --> 00:10:44,540 Luke Skywalker bertarung dengan ayahnya yang jahat, Darth Vader. 272 00:10:44,610 --> 00:10:47,650 273 00:10:47,720 --> 00:10:49,450 Tunggu, ayah mendengarkan podcastku? 274 00:10:49,520 --> 00:10:51,520 - Ayah dengar. - Oh. 275 00:10:51,560 --> 00:10:53,490 Okay, bagaimana menurut ayah? 276 00:10:55,650 --> 00:10:57,220 277 00:10:57,290 --> 00:10:58,990 Ayah pikir kalau 278 00:10:59,060 --> 00:11:02,360 menyebarkan apa yang kamu yakini adalah satu hal. 279 00:11:02,430 --> 00:11:04,160 Mengejek keyakinan lain... 280 00:11:05,330 --> 00:11:06,800 281 00:11:06,870 --> 00:11:08,600 Apa... Apa... apa maksud ayah? 282 00:11:08,670 --> 00:11:10,716 Oh, ayolah. Berpura-pura kalau kamu berteman dengan Tuhan. 283 00:11:10,740 --> 00:11:13,040 Maksud ayah, apa semua pengikutmu pikir itu lucu? 284 00:11:13,110 --> 00:11:14,470 Pengikutku... 285 00:11:14,540 --> 00:11:16,180 Beberapa pengikutku keluar, 286 00:11:16,240 --> 00:11:19,080 jadi aku rasa doa ayah terkabul. 287 00:11:19,090 --> 00:11:20,980 Podcastku hancur. 288 00:11:21,000 --> 00:11:22,416 Doa ayah? Maksud ayah, apa kamu pikir, kalau ayah... 289 00:11:22,440 --> 00:11:24,180 Aku pindah bersama Dee. 290 00:11:27,890 --> 00:11:31,720 Dan saat aku bilang 'pindah', maksudku 'pindah'. 291 00:11:31,790 --> 00:11:33,020 Sudah lama. 292 00:11:33,080 --> 00:11:34,680 Kalian tinggal bersama? 293 00:11:34,820 --> 00:11:37,630 Yeah, itu terjadi begitu saja. 294 00:11:39,570 --> 00:11:41,020 Kamu tahu soal ini juga? 295 00:11:43,060 --> 00:11:46,560 Tinggal bersama seseorang tidak terjadi begitu saja. 296 00:11:47,940 --> 00:11:50,240 Kenapa kamu tidak mengatakannya pada ayah? 297 00:11:50,310 --> 00:11:52,580 Aku mengatakannya padamu sekarang, Ayah. 298 00:11:54,220 --> 00:11:56,020 299 00:11:56,580 --> 00:11:57,920 Baiklah. 300 00:12:00,790 --> 00:12:02,380 Apapun yang membuatmu bahagia. 301 00:12:03,060 --> 00:12:04,920 - Sungguh? - Sungguh? 302 00:12:04,990 --> 00:12:06,720 303 00:12:08,760 --> 00:12:10,930 Aku minta maaf kalau aku tidak mengatakan pada ayah soal ini, 304 00:12:11,000 --> 00:12:12,430 tapi bisakah kita mendiskusikannya? 305 00:12:12,450 --> 00:12:14,380 Tidak ada yang perlu dibahas. 306 00:12:14,440 --> 00:12:18,770 Seperti ayah katakan, apapun yang membuatmu bahagia. 307 00:12:18,840 --> 00:12:20,910 Ini. 308 00:12:20,980 --> 00:12:22,910 Untuk sebuah awal. 309 00:12:22,980 --> 00:12:25,910 310 00:12:37,120 --> 00:12:38,640 Ini dia. 311 00:12:38,700 --> 00:12:40,890 - Oh, berapa banyak kami berutang? - Tidak, aku yang traktir. 312 00:12:40,960 --> 00:12:42,490 Karena kamu tidak punya dompet. 313 00:12:42,500 --> 00:12:44,820 Tidak ada satupun kayu manis di atasnya. 314 00:12:44,840 --> 00:12:47,200 Sangat murni. Aku suka gayamu. 315 00:12:47,270 --> 00:12:49,530 Terima kasih. Bicara soal style, 316 00:12:49,540 --> 00:12:52,600 apa kamu sudah menemukan perhatian romantis seperti apa 317 00:12:52,670 --> 00:12:55,340 - untuk memenangkan hati Jaya? - Tidak, belum. 318 00:12:55,410 --> 00:12:57,090 Tunggu, bolehkah aku bertanya sesuatu? 319 00:12:57,110 --> 00:13:00,880 Perhatian apa yang paling romantis 320 00:13:00,950 --> 00:13:02,850 yang pernah dilakukan pria kepadamu? 321 00:13:02,920 --> 00:13:04,820 Itu sedikit pribadi. 322 00:13:04,890 --> 00:13:06,950 Baiklah. Secara hipotetis. 323 00:13:07,020 --> 00:13:09,410 Apa yang bisa meluluhkan Cara Bloom? 324 00:13:09,420 --> 00:13:11,320 Aku sangat putus asa. 325 00:13:11,360 --> 00:13:14,100 Yeah, ayolah. Mari bantu pria ini. 326 00:13:15,260 --> 00:13:16,440 327 00:13:16,450 --> 00:13:19,700 Okay. 328 00:13:19,770 --> 00:13:23,070 Apa yang aku tahu, ini tidak sama seperti pesan yang muncul tiba-tiba 329 00:13:23,140 --> 00:13:25,520 seperti dijumbotron atau semacamnya. 330 00:13:26,040 --> 00:13:28,170 Harus datang dari hati. 331 00:13:28,240 --> 00:13:30,270 Jujur dan peka. 332 00:13:30,280 --> 00:13:32,300 Dan biarkan dia tahu kalau kamulah satu-satunya. 333 00:13:33,580 --> 00:13:35,910 Jadi berapa biaya saran untuk jumbotron ini? 334 00:13:35,980 --> 00:13:37,450 335 00:13:37,520 --> 00:13:39,850 Okay. Tolong beritahu aku kalau kamu mendengar kabar dari Ray 336 00:13:39,920 --> 00:13:41,780 agar kita bisa membicarakan hal lain. 337 00:13:41,800 --> 00:13:44,320 - Tidak, belum ada. - Aku mencari lebih jauh. 338 00:13:44,390 --> 00:13:45,740 Soal Ray? Kenapa? 339 00:13:45,800 --> 00:13:47,590 Dia masih tetap menjadi saran pertemanan kita. 340 00:13:47,660 --> 00:13:49,576 Dia tidak punya banyak jejak digital. 341 00:13:49,600 --> 00:13:51,730 Tidak ada teman atau keluarga, kecuali istrinya. 342 00:13:51,800 --> 00:13:53,430 Tapi dia meninggal tahun kemarin. 343 00:13:53,450 --> 00:13:55,050 Facebook-nya sudah lama tidak terupdate. 344 00:13:55,070 --> 00:13:57,180 Aku pikir, kita bisa turun ke lapangan. 345 00:13:58,170 --> 00:14:00,310 Mengikutinya hari ini, lihat ke mana saja dia pergi. 346 00:14:00,370 --> 00:14:01,920 Mencari tahu bagaimana cara kita menolongnya. 347 00:14:01,940 --> 00:14:03,610 Aku hargai apa yang coba kamu lakukan, 348 00:14:03,620 --> 00:14:06,650 tapi aku hanya ingin dia membantu kita menemukan akun God. 349 00:14:06,710 --> 00:14:09,400 - Kenapa tidak kita lakukan ke duanya? - Dia menyarankanmu, bro. 350 00:14:10,720 --> 00:14:13,820 Ayolah. Kita tidak pernah membututi seseorang. 351 00:14:13,890 --> 00:14:16,690 Kita bisa memakai topi baseball, kacamata, 352 00:14:16,760 --> 00:14:19,290 berdandan seperti mata-mata. Itu akan menyenangkan. 353 00:14:22,430 --> 00:14:22,840 Baiklah. 354 00:14:28,070 --> 00:14:31,000 355 00:14:36,640 --> 00:14:38,400 Terima kasih. 356 00:15:08,010 --> 00:15:11,700 357 00:15:17,080 --> 00:15:20,020 358 00:15:37,720 --> 00:15:39,910 Tempat ini pasti berarti untuknya. 359 00:15:39,970 --> 00:15:42,110 Yeah, menurutmu apa artinya? 360 00:15:42,180 --> 00:15:45,010 Nak, kamu sangat buruk dalam hal ini. 361 00:15:45,080 --> 00:15:47,410 Hai, Ray. 362 00:15:47,480 --> 00:15:49,210 Okay, peraturan baru. 363 00:15:49,280 --> 00:15:51,580 Kamu ingin aku menolongmu? 364 00:15:51,650 --> 00:15:54,220 Ini waktunya kamu menceritakan apa yang sebenarnya terjadi disini. 365 00:15:54,290 --> 00:15:57,080 366 00:16:00,100 --> 00:16:03,020 Okay, kamu mengatakan padaku kalau kamu berteman 367 00:16:03,090 --> 00:16:04,660 dengan Tuhan di Facebook? 368 00:16:04,730 --> 00:16:05,806 Tidak, aku bilang ada seseorang 369 00:16:05,830 --> 00:16:07,800 yang menyebut dirinya Tuhan dan berteman denganku. 370 00:16:07,810 --> 00:16:09,810 Dan anak yang menjambret dompetmu 371 00:16:09,880 --> 00:16:11,220 adalah kaki tangannya? 372 00:16:11,330 --> 00:16:13,130 Dengar, aku tidak berpikir kalau kebetulan 373 00:16:13,150 --> 00:16:15,110 adalah cara untuk menjelaskan apa yang terjadi padaku. 374 00:16:15,140 --> 00:16:17,240 Jika dia ada kaitannya dan kita bisa menemukannya, 375 00:16:17,300 --> 00:16:19,240 mungkin dia bisa menuntun kita ke siapapun yang berada di balik ini. 376 00:16:19,310 --> 00:16:21,710 - Aku pernah mendengar hal yang lebih gila. - Kamu pernah? 377 00:16:21,780 --> 00:16:23,520 Aku menjadi polisi selama 20 tahun. Kamu tahu berapa banyak orang 378 00:16:23,540 --> 00:16:25,280 yang mengatakan padaku kalau mereka bisa bicara dengan Tuhan? 379 00:16:25,350 --> 00:16:28,050 Social media adalah sesuatu yang baru. Aku akui itu. 380 00:16:28,120 --> 00:16:32,120 Baiklah. Katakanlah aku menerima semua nilai dari poin ini. 381 00:16:32,190 --> 00:16:34,480 Maksudku, ini terlihat sama sekali tidak berbahaya. 382 00:16:34,790 --> 00:16:36,410 Kenapa tidak menghapusnya atau mengabaikannya? 383 00:16:36,420 --> 00:16:38,460 Karena, A, mereka tidak berhenti. B, aku ingin tahu 384 00:16:38,530 --> 00:16:40,790 siapa yang ada dibalik ini. Sekarang, apa kamu bisa membantu kami? 385 00:16:40,860 --> 00:16:42,380 - Tolong. - Apa aku bisa? 386 00:16:43,860 --> 00:16:45,856 Ayolah, kawan, aku sudah cukup lama tahu kalau 387 00:16:45,880 --> 00:16:47,860 ada bagian yang hilang dari kisah ini. 388 00:16:50,460 --> 00:16:53,270 Ada alasan khusus kamu datang kepadaku, kan? 389 00:16:59,200 --> 00:17:01,010 Aku selalu membenci gambar itu. 390 00:17:01,080 --> 00:17:03,310 Dan hey, biar aku menghemat waktu kita semua, okay? 391 00:17:03,380 --> 00:17:04,400 Aku tidak butuh pertolongan apapun. 392 00:17:04,420 --> 00:17:06,180 Yeah, tak seorangpun yang benar-benar butuh. 393 00:17:06,890 --> 00:17:08,680 Tidak pada awalnya. 394 00:17:10,520 --> 00:17:12,370 Aku membuat beberapa panggilan dan 395 00:17:12,380 --> 00:17:13,950 menemukan beberapa informasi penjambretmu. 396 00:17:13,960 --> 00:17:18,060 Jadi aku rasa kita mungkin bisa menggunakan informasi ini. 397 00:17:18,140 --> 00:17:21,100 Isaac Delgado, 15 tahun, dia pernah tertangkap di daerah ini 398 00:17:21,170 --> 00:17:23,600 karena melakukan kejahatan kecil. Okay, dia di bawah umur, 399 00:17:23,700 --> 00:17:24,950 yang artinya informasi tentangnya terkunci, 400 00:17:24,970 --> 00:17:26,540 tapi dia tinggal bersama ibunya. 401 00:17:26,610 --> 00:17:28,970 Aku bisa mendapatkan alamatnya di pusat kota. 402 00:17:29,080 --> 00:17:32,460 403 00:17:31,080 --> 00:17:33,470 [Ali : Belum mendengar kabar dari ayah sejak kemarin. Aku harus bagaimana?] 404 00:17:33,480 --> 00:17:34,500 Bisakah aku bertemu denganmu disana? 405 00:17:34,510 --> 00:17:36,840 - Aku harus mengurus sesuatu. - Yeah, tentu. 406 00:17:36,850 --> 00:17:39,320 Nancy Drew dan aku akan mencari alamatnya dan mengirimnya padamu. 407 00:17:39,390 --> 00:17:40,660 Nancy Drew, sungguh? 408 00:17:41,460 --> 00:17:44,300 409 00:17:44,320 --> 00:17:46,820 Menjadi penyelidik pribadi pasti menyenangkan. 410 00:17:46,860 --> 00:17:50,560 Kamu tahu perbedaan antara P.I. dan tukang intip? 411 00:17:50,680 --> 00:17:52,600 Lima dolar sehari plus ongkos. 412 00:17:52,670 --> 00:17:54,900 Bagaimana kamu melewatinya? 413 00:17:54,970 --> 00:17:57,440 Setelah aku pensiun dari kepolisian, 414 00:17:57,500 --> 00:18:00,340 aku mendapatkan lisensiku agar aku bisa melakukan usaha ini. 415 00:18:00,410 --> 00:18:02,560 Tapi, 416 00:18:02,620 --> 00:18:04,700 Abby juga bekerja. Kami belum cukup beruntung 417 00:18:04,740 --> 00:18:07,100 untuk punya anak dan tiba-tiba 418 00:18:07,120 --> 00:18:09,340 aku tidak punya apa-apa selain waktu. 419 00:18:09,660 --> 00:18:11,680 Boleh aku tanyakan sesuatu? 420 00:18:12,050 --> 00:18:14,650 Bunga yang kamu tinggalkan di jembatan, 421 00:18:14,720 --> 00:18:16,420 apa itu untuknya? 422 00:18:18,100 --> 00:18:20,520 Yeah. Yeah. 423 00:18:21,220 --> 00:18:22,940 Dia meninggal setahun yang lalu. 424 00:18:24,460 --> 00:18:26,940 Kamu tahu... 425 00:18:28,080 --> 00:18:32,120 Aneh bagaimana setahun 426 00:18:32,380 --> 00:18:35,720 bisa terasa seperti selamanya dan kemarin 427 00:18:35,880 --> 00:18:38,140 masih terasa sama. 428 00:18:38,210 --> 00:18:40,580 429 00:18:42,700 --> 00:18:44,880 Ngomong-ngomong, itu tempatnya. 430 00:18:44,950 --> 00:18:47,220 Aku sering ke sana 431 00:18:47,290 --> 00:18:49,350 dan bicara dengannya. 432 00:18:49,420 --> 00:18:53,260 Jangan khawatir, aku tidak gila, dia tidak menjawab. 433 00:18:53,330 --> 00:18:55,160 Seperti apa dia? 434 00:18:55,230 --> 00:18:58,530 Abby adalah pekerja sosial. 435 00:18:58,600 --> 00:19:01,100 Maksudku, itu klasik juga. Aku belum pernah melihat seseorang 436 00:19:01,170 --> 00:19:04,320 yang berdedikasi penuh untuk menolong orang lain. 437 00:19:04,970 --> 00:19:07,210 Cukup tentangku. Bagaimana denganmu? 438 00:19:07,270 --> 00:19:08,680 Apa maksudmu? 439 00:19:08,760 --> 00:19:11,000 Baiklah. Kamu mengatakan padaku kalau Miles dapat permintaan pertemanan 440 00:19:11,020 --> 00:19:12,940 yang membantumu mempertemukanmu dengan ibumu, 441 00:19:12,950 --> 00:19:15,850 jadi, kenapa kamu menolongnya? 442 00:19:15,920 --> 00:19:18,000 - Maksudku, kenapa tetap tinggal? - Aku seorang jurnalis. 443 00:19:18,050 --> 00:19:20,320 Aku pasti sudah gila kalau pergi meninggalkan cerita yang seperti ini. 444 00:19:20,390 --> 00:19:21,800 Aku mengerti. 445 00:19:21,820 --> 00:19:24,400 Jadi kamu bersama pria ini demi sebuah cerita. 446 00:19:24,560 --> 00:19:28,330 447 00:19:30,400 --> 00:19:32,400 Miles. 448 00:19:32,470 --> 00:19:34,570 449 00:19:34,630 --> 00:19:37,160 Apa yang kamu lakukan di sini? 450 00:19:37,740 --> 00:19:41,340 Aku ingin bicara dengan ayah tentang Ali. 451 00:19:41,410 --> 00:19:42,670 452 00:19:42,740 --> 00:19:44,540 Tentang apa yang terjadi di makan malam itu. 453 00:19:44,610 --> 00:19:46,980 Dengar, aku tahu ayah kecewa karena Ali pindah bersama Dee 454 00:19:47,050 --> 00:19:48,880 - tanpa memberitahu ayah. - Dia sudah dewasa. 455 00:19:48,950 --> 00:19:50,740 - Dia sudah membuat keputusannya sendiri. - Oh, ayolah, Ayah. 456 00:19:50,760 --> 00:19:52,480 Aku pikir kalian punya hubungan yang dekat, 457 00:19:52,520 --> 00:19:55,170 kalau kalian bicara tentang apa saja, khususnya hal-hal penting. 458 00:19:55,200 --> 00:19:56,280 Begitu juga ayah, tapi sepertinya 459 00:19:56,300 --> 00:19:57,876 hubunganku dengan putriku tidak lebih baik dengan 460 00:19:57,900 --> 00:20:01,360 hubunganku dengan putraku. 461 00:20:01,430 --> 00:20:04,360 462 00:20:06,900 --> 00:20:08,260 Kalau begitu rubah. 463 00:20:10,540 --> 00:20:12,470 Ali ingin bicara soal ini dengan ayah. 464 00:20:12,540 --> 00:20:14,626 Tidak. Dengar, jika dia ingin bicara dengan ayah, dia pasti sudah melakukannya. 465 00:20:14,650 --> 00:20:16,656 Mungkin dia tidak tahu bagaimana. Mungkin dia tidak tahu bagaimana untuk 466 00:20:16,680 --> 00:20:18,920 mengarahkan bagian hidupnya ini dengan ayah. 467 00:20:20,380 --> 00:20:22,910 Mungkin ayah juga. 468 00:20:26,390 --> 00:20:29,820 Tapi sisi baiknya adalah tidak pernah ada kata terlambat. 469 00:20:29,890 --> 00:20:31,960 470 00:20:32,030 --> 00:20:34,790 Ayah ingin mempercayai itu, tapi... 471 00:20:37,760 --> 00:20:39,400 Baiklah. Aku harus pergi. 472 00:20:39,470 --> 00:20:42,070 Tentu. Oh, apa Ali memintamu 473 00:20:42,140 --> 00:20:43,250 datang ke sini untuk bicara dengan ayah? 474 00:20:43,270 --> 00:20:44,580 Tidak. 475 00:20:45,210 --> 00:20:48,440 Aku menyadari kalau selama ini dia mendatangi ayah mewakili aku. 476 00:20:48,880 --> 00:20:50,120 Aku berutang budi padanya. 477 00:20:50,940 --> 00:20:52,880 478 00:20:54,880 --> 00:20:56,680 479 00:20:59,750 --> 00:21:04,060 [Kami menemukan alamat Isaac. Aku kirim titiknya. Kami menuju kesana sekarang] 480 00:21:07,290 --> 00:21:08,960 Hey, apa kamu mengingatku? Jika tidak, 481 00:21:09,030 --> 00:21:11,700 coba lihat SIM-ku. 482 00:21:11,770 --> 00:21:16,530 Ayo kita temui ibumu. Kita semua bisa mengobrol di sini, huh? 483 00:21:13,370 --> 00:21:16,530 484 00:21:16,600 --> 00:21:19,000 Aku rasa itu tidak perlu. 485 00:21:19,070 --> 00:21:20,570 Aku tidak punya dompetmu, kawan. 486 00:21:20,580 --> 00:21:22,740 Aku membuangnya setelah aku mengambil uangnya. 487 00:21:22,810 --> 00:21:25,780 - Dan uang yang aku maksud adalah 4 dolar. - Baiklah. Lupakan dompetnya. 488 00:21:25,850 --> 00:21:27,350 Katakan padaku siapa yang menyuruhmu. 489 00:21:27,410 --> 00:21:29,510 Hey, aku pensiunan polisi, Nak. 490 00:21:29,580 --> 00:21:31,680 Dan kamu hanya perlu mengakui perbuatanmu. 491 00:21:31,750 --> 00:21:33,766 Plus karena menjadi penggemar Jets, semua itu cukup bagiku untuk menelpon 492 00:21:33,790 --> 00:21:35,010 kawan-kawan polisiku ke sini 493 00:21:35,020 --> 00:21:39,170 untuk menghajarmu, yang karena semua tindakan yang tidak perlu itu 494 00:21:39,170 --> 00:21:40,390 akan menyebabkan kesedihan untuk ibumu. 495 00:21:39,200 --> 00:21:40,390 496 00:21:40,460 --> 00:21:43,730 - Atau kamu bisa memberi kami sebuah nama. - Aku tidak tahu namanya, okay? 497 00:21:43,800 --> 00:21:45,300 Mereka hanya mengatakan padaku untuk mengambil dompetmu 498 00:21:45,320 --> 00:21:47,480 - dan membawanya ke sebuah gedung. - Siapa? Siapa? Siapa? 499 00:21:47,500 --> 00:21:49,040 Seperti apa mereka dan kenapa mereka menyuruhmu 500 00:21:49,060 --> 00:21:50,520 - untuk mengambilnya? - Aku hanya mengambil uangnya. 501 00:21:50,540 --> 00:21:51,950 - Mereka melarangku bertanya. - Gedung, gedung. 502 00:21:51,970 --> 00:21:53,920 Gedung apa? Ayolah, kami butuh alamatnya. 503 00:21:54,870 --> 00:21:57,320 32 West 17th Street. 504 00:21:57,940 --> 00:21:59,450 Di lantai tiga. 505 00:21:59,460 --> 00:22:01,580 Hanya itu yang aku tahu, aku bersumpah. 506 00:22:01,650 --> 00:22:04,580 507 00:22:06,620 --> 00:22:08,210 Bagus, jadi apa rencananya? 508 00:22:08,220 --> 00:22:10,690 Kita kita ketuk pintunya. Aku akan mengatakan kepada siapapun yang ada di balik ini 509 00:22:10,760 --> 00:22:12,780 untuk menghentikan semua ini. 510 00:22:13,630 --> 00:22:15,460 Yeah, dia belum pernah menyusun rencana besar. 511 00:22:15,530 --> 00:22:17,100 Jadi aku yang buat. 512 00:22:19,470 --> 00:22:21,030 Kamu pasti bercanda. 513 00:22:21,130 --> 00:22:24,200 Maaf, Nak. Kita dibodohi. 514 00:22:27,930 --> 00:22:29,830 Dia bohong pada kita. 515 00:22:29,900 --> 00:22:32,910 516 00:22:33,890 --> 00:22:35,560 Aku hampir terkesan. 517 00:22:35,620 --> 00:22:37,660 Anak itu tertekan. Aku membuatnya tertekan. 518 00:22:37,730 --> 00:22:39,340 Baiklah. Kita harus kembali dan bicara dengannya. 519 00:22:39,360 --> 00:22:41,470 - Panggil teman-teman polisimu. - Itu buang-buang waktu. 520 00:22:41,530 --> 00:22:42,950 - Kenapa? - Aku melihat sesuatu di matanya 521 00:22:42,970 --> 00:22:44,590 saat aku mengancam akan memanggil polisi sebelumnya. 522 00:22:44,610 --> 00:22:46,270 Dia ketakutan. 523 00:22:46,330 --> 00:22:48,010 Jadi dia mengatakan apa yang ingin kita dengar. 524 00:22:48,040 --> 00:22:49,050 Hanya itu yang bisa dilakukannya. 525 00:22:49,100 --> 00:22:50,686 Aku tetap ingin tahu siapa yang ada di balik ini. 526 00:22:50,710 --> 00:22:52,240 Itu terdengar seperti 'masalahmu'. 527 00:22:52,310 --> 00:22:53,870 Tidak. Mereka mengirimi kami namamu juga. 528 00:22:53,940 --> 00:22:55,510 Tidakkah kamu juga penasaran? 529 00:22:55,520 --> 00:22:58,680 Dengar, aku tidak tahu kenapa ada orang yang mengirimmu namaku, 530 00:22:58,750 --> 00:23:01,910 tapi jika akun ini ingin kamu membantu orang, 531 00:23:01,980 --> 00:23:04,720 apakah penting siapa yang ada di balik ini? 532 00:23:04,790 --> 00:23:06,680 Menolong atau tidak. 533 00:23:06,690 --> 00:23:08,530 Itu bukanlah keputusan yang sulit, Nak. 534 00:23:09,420 --> 00:23:11,330 Hey, bagaimana dengan uang muka kami? 535 00:23:11,350 --> 00:23:13,330 Maaf, tidak bisa dikembalikan. 536 00:23:17,100 --> 00:23:18,630 537 00:23:21,600 --> 00:23:25,240 Hallo, Dee. Aku harap tidak apa kalau aku mampir. 538 00:23:27,080 --> 00:23:28,990 Kamu boleh datang kapan saja. 539 00:23:29,050 --> 00:23:30,050 Terima kasih. 540 00:23:30,051 --> 00:23:32,050 - Aku panggilkan Ali. - Okay. 541 00:23:33,080 --> 00:23:35,210 Oh, hadiah pindah rumah. 542 00:23:35,250 --> 00:23:37,930 Penyaring pasta. 543 00:23:38,220 --> 00:23:40,490 Paling atas dalam daftar. Aku tidak tahu. 544 00:23:40,500 --> 00:23:42,810 Terima kasih. 545 00:23:43,220 --> 00:23:46,290 Ayah pikir dengan membicarakan banyak hal denganmu, 546 00:23:46,360 --> 00:23:47,960 hubungan kita menjadi dekat. 547 00:23:48,030 --> 00:23:50,160 Aku tahu, Ayah. Aku juga. 548 00:23:50,230 --> 00:23:52,630 Dan kita memang membicarakan banyak hal. 549 00:23:52,790 --> 00:23:54,630 Hanya bukan ini. 550 00:23:55,130 --> 00:23:57,690 Aku ingin, tapi... 551 00:23:58,370 --> 00:24:00,370 Apa? 552 00:24:00,490 --> 00:24:02,790 Aku tidak tahu. Aku hanya... aku merasa kita selalu punya 553 00:24:02,860 --> 00:24:05,090 sesuatu yang tidak kita katakan diantara kita. 554 00:24:06,630 --> 00:24:08,930 Seperti saat ayah bertanya bagaimana kabar. 555 00:24:09,000 --> 00:24:10,970 Aku katakan aku baik-baik saja, 556 00:24:11,540 --> 00:24:12,990 tapi aku tidak menceritakannya dengan detil, 557 00:24:13,030 --> 00:24:16,140 dan aku tidak menceritakan tentang bagian kehidupanku yang ini. 558 00:24:16,240 --> 00:24:18,510 Dan ayah tidak pernah bertanya. 559 00:24:19,210 --> 00:24:22,030 Ini bukan yang ayah inginkan. 560 00:24:22,810 --> 00:24:24,810 Hanya saja setelah ibumu meninggal, 561 00:24:24,880 --> 00:24:26,650 Ayah tahu ada beberapa hal 562 00:24:26,720 --> 00:24:28,580 yang ayah belum siap hadapi, 563 00:24:28,650 --> 00:24:33,110 hal-hal yang biasa diurusi ibumu. 564 00:24:31,460 --> 00:24:33,110 565 00:24:35,050 --> 00:24:36,770 Ayah hanya tidak menyangka ada begitu banyak hal, 566 00:24:36,830 --> 00:24:39,200 dan ayah tidak pandai di semua hal. 567 00:24:39,260 --> 00:24:41,730 568 00:24:41,800 --> 00:24:44,630 Sebagian diri ayah tahu, 569 00:24:44,700 --> 00:24:48,540 ayah tidak begitu banyak memberikan 570 00:24:48,610 --> 00:24:50,810 dukungan dalam hidupmu. 571 00:24:50,880 --> 00:24:52,750 Ayah. 572 00:24:53,340 --> 00:24:54,610 Dengar. 573 00:24:54,680 --> 00:24:58,650 Aku tidak ingin ayah untuk memberikan apapun. 574 00:24:58,720 --> 00:25:01,220 Aku hanya ingin ayah menerimanya. 575 00:25:01,290 --> 00:25:02,870 Dan aku akan menceritakan semuanya. 576 00:25:04,260 --> 00:25:06,150 Ayah sangat menyukai itu. 577 00:25:06,370 --> 00:25:08,490 578 00:25:08,560 --> 00:25:10,370 579 00:25:10,730 --> 00:25:13,330 Tapi tunggu. Jika ayah tidak keberatan, aku ingin bertanya. 580 00:25:13,400 --> 00:25:17,300 Apa yang mendorong seorang Arthur Finer yang luar biasa melakukan ini? 581 00:25:15,500 --> 00:25:17,300 582 00:25:17,370 --> 00:25:20,190 Saudaramu. Dia datang mengunjungi ayah. 583 00:25:20,250 --> 00:25:21,540 Dia datang? 584 00:25:21,550 --> 00:25:24,670 Merubah pandangan ayah dan kami setuju akan satu hal. 585 00:25:27,080 --> 00:25:28,090 Kamu. 586 00:25:29,250 --> 00:25:31,510 587 00:25:31,580 --> 00:25:34,470 588 00:25:34,490 --> 00:25:35,490 589 00:25:35,510 --> 00:25:37,510 Mike berikutnya, Jaya. 590 00:25:37,550 --> 00:25:40,060 591 00:25:41,710 --> 00:25:44,630 592 00:25:45,930 --> 00:25:48,700 593 00:25:48,820 --> 00:25:50,830 Kamu masih memikirkan soal apa yang terjadi dengan Isaac hari ini? 594 00:25:50,850 --> 00:25:54,220 Isaac, Ray, podcast, para pendengar yang meninggalkanku. 595 00:25:55,360 --> 00:25:58,220 Isaac mencuri dompetku dan kemudian kita mendapatkan saran pertemanan 596 00:25:58,290 --> 00:25:59,960 untuk seorang penyelidik pribadi? 597 00:26:00,030 --> 00:26:01,696 Dan kamu pikir ada hubungan diantara ke duanya? 598 00:26:01,720 --> 00:26:05,140 Mungkin. Apa Ray mengatakan sesuatu padamu hari ini? 599 00:26:05,580 --> 00:26:08,950 Dia hanya bicara soal istrinya. 600 00:26:09,070 --> 00:26:11,740 Kamu tahu, dia meninggal hampir setahun yang lalu 601 00:26:11,810 --> 00:26:16,280 dan dia masih datang di Bow Bridge untuk 'bicara' dengannya. 602 00:26:16,340 --> 00:26:18,880 Mungkin kita seharusnya menolong dia mengatasi rasa kehilangannya? 603 00:26:18,950 --> 00:26:22,450 Mungkin, tapi bagimana? 604 00:26:22,470 --> 00:26:24,800 Ini pemberitahuan dari akun iDentitySeal milikku. 605 00:26:25,230 --> 00:26:28,130 Sepertinya Isaac mencoba untuk melakukan transaksi 606 00:26:28,190 --> 00:26:30,010 sebelum aku menutup kartuku. 607 00:26:30,170 --> 00:26:32,940 608 00:26:33,010 --> 00:26:35,080 609 00:26:35,150 --> 00:26:37,870 - Oh, Tuhanku, itu sangat menyenangkan. - Yeah. 610 00:26:38,020 --> 00:26:39,790 Apa kamu sudah memilih lagumu? 611 00:26:39,870 --> 00:26:42,280 Aku bukan penyanyi sungguhan, jadi... 612 00:26:42,350 --> 00:26:44,150 Oh, okay. 613 00:26:44,190 --> 00:26:46,060 Bukan masalah. 614 00:26:46,120 --> 00:26:49,060 615 00:26:49,070 --> 00:26:50,590 616 00:26:50,660 --> 00:26:51,990 - Apa yang lucu? - Oh, tidak ada. 617 00:26:52,020 --> 00:26:53,860 Hanya beberapa temanku. 618 00:26:53,930 --> 00:26:56,210 Sebenarnya, apa kamu tidak keberatan kalau aku mengundang mereka? 619 00:26:57,600 --> 00:26:59,010 Di sini? 620 00:26:59,130 --> 00:27:01,450 - Sekarang? - Mereka suka karaoke. 621 00:27:01,810 --> 00:27:03,970 Aku akan memilih lagu lagi. 622 00:27:09,080 --> 00:27:11,350 Kamu baik-baik saja? 623 00:27:11,420 --> 00:27:12,980 Kawan, kami harusnya berkencan 624 00:27:13,050 --> 00:27:14,750 dan sekarang dia memanggil teman-temannya ke sini 625 00:27:14,820 --> 00:27:17,320 dan aku tidak tahu apa yang harus aku lakukan. 626 00:27:17,870 --> 00:27:20,710 Maksudku, apa kamu butuh yang lainnya? 627 00:27:21,490 --> 00:27:23,330 Aku ingin satu gelas lagi. 628 00:27:24,750 --> 00:27:27,580 Banyak kebutuhan rumahan. Toko grosir, toko obat, 629 00:27:27,600 --> 00:27:29,550 bukan barang-barang mahal elektronik atau pakaian. 630 00:27:29,560 --> 00:27:30,600 - Itu aneh. - Tunggu, tunggu, tunggu. 631 00:27:30,610 --> 00:27:33,990 - Berhenti di sini. - "JPay, NY City, and DOC." 632 00:27:34,060 --> 00:27:35,760 - Apa itu? - JPay adalah... 633 00:27:35,820 --> 00:27:38,060 layanan yang digunakan untuk mengirim uang kepada orang yang ada di penjara. 634 00:27:38,070 --> 00:27:40,430 Tidak tertera siapa yang dia kirimi uang. 635 00:27:40,450 --> 00:27:41,740 Bagaimana kita bisa mencari tahu? 636 00:27:41,770 --> 00:27:43,820 Beruntung kita masih punya 637 00:27:43,840 --> 00:27:46,020 seorang mantan polisi. 638 00:27:46,160 --> 00:27:48,530 Maaf aku terlambat. Tidak ada alasan. 639 00:27:48,600 --> 00:27:51,540 Parker, ini Miles. Miles, Parker. 640 00:27:51,610 --> 00:27:53,670 - Senang berkenalan denganmu. - Aku juga. 641 00:27:53,740 --> 00:27:56,160 Maaf, aku harus menelpon seseorang. 642 00:27:57,060 --> 00:27:58,220 643 00:27:58,310 --> 00:28:00,380 Akun God apanya. Dia seksi. 644 00:28:00,450 --> 00:28:02,920 645 00:28:02,980 --> 00:28:05,420 Hai. Hai. Ray. 646 00:28:05,490 --> 00:28:07,690 Yeah, ini Miles. Hai, tolong, bisakah kamu 647 00:28:07,700 --> 00:28:09,310 membantuku sekali lagi? 648 00:28:09,320 --> 00:28:11,350 Membantuku untuk bersantai dan menikmati lasagna rumahan buatanku 649 00:28:11,380 --> 00:28:13,500 dan segelas Chianti yang enak? Apa? Kamu ingin membunuhku? 650 00:28:13,530 --> 00:28:15,360 Ayolah, Ray. ini penting. 651 00:28:15,430 --> 00:28:18,340 Okay, sepertinya Isaac menggunakan kartu kreditku 652 00:28:16,820 --> 00:28:18,340 653 00:28:18,350 --> 00:28:20,130 untuk mentransfer sejumlah uang ke JPay 654 00:28:20,200 --> 00:28:21,870 tapi tidak ada nama tahanan yang tertera. 655 00:28:21,890 --> 00:28:26,110 Harusnya ada tujuh digit nomor NYSID yang terlampir. 656 00:28:24,550 --> 00:28:26,110 657 00:28:26,130 --> 00:28:28,250 Jika aku SMS nomornya, bisakah kamu mencarikan aku namanya? 658 00:28:29,590 --> 00:28:33,400 Yeah, aku rasa aku bisa menghubungi seorang teman di DOC. 659 00:28:31,970 --> 00:28:33,400 660 00:28:33,460 --> 00:28:36,990 Aku akan mengabarimu sebelum lasagnaku dingin. 661 00:28:37,270 --> 00:28:40,540 Dengar, apapun yang kamu pikirkan, kamu salah. 662 00:28:40,610 --> 00:28:42,586 Aku tidak bisa jalan dengan seseorang hanya karena mereka manis kan? 663 00:28:42,610 --> 00:28:44,090 Jadi kamu mengakui kalau dia manis. 664 00:28:44,150 --> 00:28:45,980 Kenapa aku berteman denganmu? 665 00:28:46,040 --> 00:28:48,190 Karena kamu butuh seseorang yang tidak suka berpikir berlebihan. 666 00:28:48,210 --> 00:28:49,626 Itu pembelaanmu? Aku harusnya mendengarkanmu 667 00:28:49,650 --> 00:28:51,180 karena kamu tidak memikirkan sesuatu secara berlebihan? 668 00:28:51,250 --> 00:28:54,080 Kamu harusnya mendengarku karena kamu menyukainya. 669 00:28:54,150 --> 00:28:56,190 Kamu tidak pernah membicarakan banyak hal tentang seseorang 670 00:28:56,210 --> 00:28:57,510 sejak pria pekerja bank yang manis itu. 671 00:28:57,530 --> 00:28:59,890 Miles dan aku, kami hanya teman. 672 00:28:59,960 --> 00:29:02,860 Kami sering jalan. Dan... 673 00:29:02,930 --> 00:29:05,800 ya, itu demi mendapatkan cerita-cerita yang bagus. 674 00:29:05,860 --> 00:29:08,930 - Aku mengerti. - Apa? 675 00:29:08,990 --> 00:29:11,370 Kamu khawatir jika kamu melangkah lebih jauh dengan Miles 676 00:29:11,440 --> 00:29:14,750 dan berakhir buruk, semuanya akan tinggal cerita. 677 00:29:14,870 --> 00:29:16,410 678 00:29:16,490 --> 00:29:18,210 Ray bilang dia akan menghubungiku lagi. 679 00:29:18,250 --> 00:29:19,250 Siapa Ray? 680 00:29:19,330 --> 00:29:20,990 Cerita yang sedang kalian kejar? 681 00:29:22,950 --> 00:29:24,810 Hai, di mana Rakesh? 682 00:29:24,880 --> 00:29:26,730 Dia belum kembali dari bar? 683 00:29:28,120 --> 00:29:31,110 Oh, Tuhanku. Rakesh akan bernyanyi. 684 00:29:31,620 --> 00:29:33,150 Oh, dia merubah pikirannya. 685 00:29:36,370 --> 00:29:38,670 - Apa masalahnya? - Tidak, tidak, tidak. Kamu tidak mengerti. 686 00:29:38,700 --> 00:29:40,930 Rakesh tidak pernah karaoke. 687 00:29:40,990 --> 00:29:42,870 Jadi apa yang dilakukannya? 688 00:29:44,230 --> 00:29:46,090 Bukankah sudah jelas? 689 00:29:47,140 --> 00:29:49,870 Mike berikutnya, Rakesh. 690 00:29:49,910 --> 00:29:51,786 Hai, teman-teman. 691 00:29:51,810 --> 00:29:53,640 692 00:29:53,650 --> 00:29:55,810 Maaf... 693 00:29:55,880 --> 00:29:59,110 kalian mungkin melupakan nada tinggi itu dalam sepuluh detik. 694 00:29:57,530 --> 00:29:59,110 695 00:30:00,320 --> 00:30:03,250 696 00:30:04,530 --> 00:30:06,650 697 00:30:07,020 --> 00:30:09,930 698 00:30:12,130 --> 00:30:15,530 699 00:30:15,600 --> 00:30:17,010 Oh, Tuhan. 700 00:30:18,250 --> 00:30:20,770 701 00:30:20,840 --> 00:30:24,010 702 00:30:25,790 --> 00:30:28,780 703 00:30:31,080 --> 00:30:34,620 704 00:30:34,690 --> 00:30:38,850 705 00:30:40,550 --> 00:30:43,130 706 00:30:43,190 --> 00:30:45,790 707 00:30:45,830 --> 00:30:48,500 708 00:30:50,270 --> 00:30:52,820 709 00:30:52,850 --> 00:30:55,100 710 00:30:57,210 --> 00:30:59,540 711 00:30:59,610 --> 00:31:02,140 712 00:31:04,390 --> 00:31:06,920 713 00:31:06,980 --> 00:31:10,450 714 00:31:10,520 --> 00:31:14,820 715 00:31:16,650 --> 00:31:19,860 716 00:31:20,970 --> 00:31:22,350 Jaya. 717 00:31:29,790 --> 00:31:31,690 Aku membutuhkanmu sekarang. 718 00:31:31,760 --> 00:31:34,790 719 00:31:41,630 --> 00:31:43,900 720 00:31:43,970 --> 00:31:46,500 721 00:31:46,570 --> 00:31:48,340 722 00:31:48,410 --> 00:31:49,510 Ini Ray. 723 00:31:50,950 --> 00:31:52,680 Hallo? 724 00:31:52,740 --> 00:31:55,480 Jadi apa yang akan kalian lakukan? 725 00:31:55,550 --> 00:31:57,480 Ayolah. Aku menangkap sesuatu yang berbeda diantara kalian berdua, 726 00:31:57,550 --> 00:31:59,380 yang lebih dari hubungan pertemanan. 727 00:31:59,450 --> 00:32:02,730 Aku hanya bilang, kalau itu aku, aku ambil resikonya. 728 00:32:03,120 --> 00:32:05,620 Ray baru saja menelpon dan bilang dia tahu siapa yang Isaac 729 00:32:05,690 --> 00:32:07,220 kirimkan uang ke penjara. 730 00:32:07,290 --> 00:32:09,006 - Ibunya. - Tapi itu tidak masuk akal. 731 00:32:09,030 --> 00:32:10,366 Dia seharusnya tinggal dengan ibunya. 732 00:32:10,390 --> 00:32:12,060 Betul. Jadi dengan siapa dia tinggal? 733 00:32:12,130 --> 00:32:13,630 Aku pikir kita harus ke sana. 734 00:32:13,700 --> 00:32:17,120 - Okay, yeah. Aku minta maaf. - Aku mengerti. Pergilah. 735 00:32:17,130 --> 00:32:19,230 Okay. 736 00:32:19,300 --> 00:32:22,600 737 00:32:22,670 --> 00:32:25,610 738 00:32:25,680 --> 00:32:27,610 739 00:32:39,290 --> 00:32:41,460 Permisi, petugas. Bisakah kamu memberitahu kami 740 00:32:41,530 --> 00:32:43,660 apa yang terjadi? Kami temannya Isaac. 741 00:32:43,730 --> 00:32:46,310 Kami mendapat telepon dari ACS. Katanya ada seorang anak tinggal sendirian. 742 00:32:47,700 --> 00:32:49,260 Bagaimana itu mungkin? 743 00:32:49,330 --> 00:32:51,010 Ibunya dipenjara beberapa bulan lalu, 744 00:32:51,040 --> 00:32:52,820 tapi tidak ada yang tahu dia dipenjara 745 00:32:52,830 --> 00:32:54,060 sampai dia mengirimi ibunya 746 00:32:54,070 --> 00:32:55,350 sejumlah uang dari kartu kredit curian. 747 00:32:55,370 --> 00:32:56,610 Ke mana kalian membawanya? 748 00:32:56,670 --> 00:32:58,030 Dia akan dibawa ke kantor untuk di proses 749 00:32:58,080 --> 00:33:00,010 dan di kirim ke Social Services. 750 00:33:05,850 --> 00:33:08,120 Terima kasih mau menemui kami. Kami harap kamu bisa 751 00:33:08,190 --> 00:33:10,020 memberitahu kami apa yang terjadi pada Isaac Delgado. 752 00:33:10,090 --> 00:33:12,590 Kami sedang menyelidiki permasalahannya, 753 00:33:12,660 --> 00:33:14,490 tapi semenjak ibunya dipenjara, 754 00:33:14,560 --> 00:33:16,090 informasi itu tidak pernah sampai kepada kami. 755 00:33:16,160 --> 00:33:17,570 Betul. Jadi, apa yang akan terjadi padanya? 756 00:33:17,590 --> 00:33:19,430 Dia tidak punya keluarga lain. 757 00:33:19,500 --> 00:33:21,500 Aku takut kami tidak punya pilihan. 758 00:33:21,570 --> 00:33:23,930 Dia akan diproses besok dimana sangat disayangkan. 759 00:33:24,000 --> 00:33:27,300 Aku melihat catatan tentang dia. 760 00:33:27,370 --> 00:33:29,770 Dia anak yang baik. Cerdas. 761 00:33:29,840 --> 00:33:32,270 Ibunya keluar masuk penjara sepanjang hidupnya, 762 00:33:32,340 --> 00:33:34,580 tapi dia punya seorang pekerja sosial 763 00:33:34,650 --> 00:33:36,980 yang menjaganya selama masa-masa sulit itu. 764 00:33:37,050 --> 00:33:40,720 Mereka berdua sangat dekat. Sebuah hubungan yang kita semua harapkan. 765 00:33:39,320 --> 00:33:40,720 766 00:33:40,790 --> 00:33:42,180 Dia meninggal setahun lalu. 767 00:33:42,250 --> 00:33:44,350 Aku rasa Isaac tidak bisa menerimanya. 768 00:33:45,360 --> 00:33:47,620 Tunggu, pekerja sosialnya meninggal setahun lalu? 769 00:33:47,690 --> 00:33:49,860 770 00:33:49,930 --> 00:33:51,650 Bisakah kamu memberitahukan kami namanya? 771 00:33:53,000 --> 00:33:54,970 Abby Nicolette. 772 00:33:56,560 --> 00:33:59,090 Abby Nicolette, istri Ray. 773 00:33:59,160 --> 00:34:01,860 Itu dia hubungannya. 774 00:34:05,700 --> 00:34:07,800 775 00:34:07,970 --> 00:34:09,700 Petugas yang tadi bicara dengan kita bilang, 776 00:34:09,770 --> 00:34:11,610 mereka punya hubungan yang cukup dekat. 777 00:34:11,720 --> 00:34:13,990 Itulah kenapa dia terlibat masalah belakangan ini. 778 00:34:14,110 --> 00:34:17,540 Abby adalah satu-satunya orang yang benar-benar perduli padanya. 779 00:34:18,380 --> 00:34:20,180 Dia tidak sanggup kehilangannya. 780 00:34:20,250 --> 00:34:22,140 Aku tahu perasaan itu. 781 00:34:22,300 --> 00:34:24,480 Jadi dia tidak pernah menceritakannya? 782 00:34:25,620 --> 00:34:27,690 Tidak, tidak... tidak menyebut nama. 783 00:34:27,760 --> 00:34:31,230 Dia banyak bercerita soal seorang anak yang sangat spesial. 784 00:34:31,290 --> 00:34:33,530 Seperti seorang survivor. 785 00:34:33,630 --> 00:34:35,310 Dia berusaha melindunginya dari system, 786 00:34:35,330 --> 00:34:36,970 dan memastikan dia punya kehidupan yang lebih baik. 787 00:34:36,990 --> 00:34:39,400 - Apa dia punya keluarga lain? - Tidak. 788 00:34:39,470 --> 00:34:41,300 Dan dengan ibunya di penjara, 789 00:34:41,370 --> 00:34:44,710 dia akan dimasukan ke dalam sistem. 790 00:34:44,770 --> 00:34:47,510 Dia membutuhkan seseorang, Ray. 791 00:34:47,580 --> 00:34:49,280 792 00:34:49,350 --> 00:34:51,070 Apa maksudmu aku? 793 00:34:51,310 --> 00:34:53,410 Aku bukan orang yang sempurna untuk merawat seorang anak. 794 00:34:53,430 --> 00:34:54,970 - Ayolah. Apa... - Aku pikir ada alasan 795 00:34:54,990 --> 00:34:56,200 kami dikirimi namamu. 796 00:34:56,220 --> 00:34:58,670 Dan kamu tidak bisa menolak hubungan diantara kalian. 797 00:34:58,710 --> 00:35:00,570 Abby adalah pekerja sosial. 798 00:35:00,590 --> 00:35:02,870 Dialah orang yang memiliki hubungan dengan orang-orang. 799 00:35:02,890 --> 00:35:04,430 Aku... Aku hanya mantan polisi. 800 00:35:04,490 --> 00:35:07,090 Aku hanya punya makanan dingin di kulkas. 801 00:35:07,160 --> 00:35:10,160 Dengar, aku mengerti anak ini tidak punya siapa-siapa, 802 00:35:10,230 --> 00:35:12,530 tapi aku bukanlah jawabanmu. Aku minta maaf. 803 00:35:12,650 --> 00:35:15,050 Cara bilang kamu masih bicara dengan istrimu. 804 00:35:15,120 --> 00:35:17,690 805 00:35:19,330 --> 00:35:21,830 Apa menurutmu yang akan dikatakannya? 806 00:35:36,540 --> 00:35:39,180 Aku bertemu Isaac. 807 00:35:39,250 --> 00:35:41,380 808 00:35:41,450 --> 00:35:44,530 Apa yang kamu lakukan padaku, Abby? 809 00:35:45,350 --> 00:35:48,490 810 00:35:48,550 --> 00:35:50,890 Apa ini jawabanmu? 811 00:35:54,760 --> 00:35:57,390 Katakan padaku apa yang harus aku lakukan. 812 00:36:02,270 --> 00:36:04,100 Oh, ini tentang dompetmu. 813 00:36:04,170 --> 00:36:05,640 Aku punya masalah yang lebih besar. 814 00:36:05,710 --> 00:36:08,370 Kami bicara dengan Social Services, 815 00:36:08,440 --> 00:36:10,940 siapa tahu ada yang bisa kami bantu. 816 00:36:11,010 --> 00:36:12,800 Apa kamu yakin kamu tidak punya 817 00:36:12,810 --> 00:36:14,810 keluarga ditempat lain? 818 00:36:14,950 --> 00:36:17,720 Tante, paman, seseorang yang bisa kami bantu carikan? 819 00:36:17,780 --> 00:36:18,950 Tidak, tidak ada. 820 00:36:19,020 --> 00:36:20,750 Hanya aku dan ibuku, 821 00:36:20,820 --> 00:36:23,220 jika dia bersamaku. 822 00:36:23,290 --> 00:36:25,290 Kenapa kalian berdua sangat perduli soal ini? 823 00:36:25,360 --> 00:36:26,720 Karena mereka orang yang menyebalkan, 824 00:36:26,790 --> 00:36:29,890 tapi kamu tidak seperti mereka. 825 00:36:33,600 --> 00:36:34,900 826 00:36:34,970 --> 00:36:37,270 Kita belum berkenalan. 827 00:36:37,340 --> 00:36:39,380 Kamu datang jauh-jauh ke sini untuk mengatakan namamu? 828 00:36:39,410 --> 00:36:44,210 Ya. Malah kenyataannya itulah yang aku lakukan. 829 00:36:41,170 --> 00:36:44,210 830 00:36:45,950 --> 00:36:47,050 Aku Ray Nicolette. 831 00:36:47,070 --> 00:36:48,980 Aku rasa kamu mengenal istriku, Abby. 832 00:36:49,050 --> 00:36:51,980 833 00:36:54,520 --> 00:36:56,790 Dia pernah membicarakanku? 834 00:36:56,860 --> 00:36:59,320 Mungkin. Terus kenapa? 835 00:37:01,560 --> 00:37:02,960 Kenapa kamu disini? 836 00:37:03,030 --> 00:37:04,210 Maksudku, kamu tidak berutang apa-apa padaku. 837 00:37:04,230 --> 00:37:05,960 Mungkin tidak. 838 00:37:06,030 --> 00:37:08,090 Tapi aku pikir Abby ingin kamu dan aku bertemu. 839 00:37:09,670 --> 00:37:12,050 Jadi aku akan bicara dan kamu akan mendengar. 840 00:37:12,170 --> 00:37:13,650 Okay? 841 00:37:16,580 --> 00:37:17,840 842 00:37:17,910 --> 00:37:20,580 Aku punya kamar kosong di rumahku. 843 00:37:20,650 --> 00:37:22,480 Tidak besar, tidak mewah, tapi aku rasa 844 00:37:22,550 --> 00:37:27,030 itu masih lebih baik daripada tempat yang dipilihkan Social Services. 845 00:37:25,080 --> 00:37:27,030 846 00:37:28,810 --> 00:37:32,650 Tapi ada sesuatu yang sangat penting 847 00:37:32,690 --> 00:37:36,030 yang perlu kamu pahami jika kita tinggal bersama. 848 00:37:36,100 --> 00:37:38,600 Apa itu? 849 00:37:38,660 --> 00:37:41,730 Aku adalah fans Giants sejak sebelum kamu lahir. 850 00:37:41,800 --> 00:37:44,340 Jadi yeah, topi Jets itu, akan menjadi masalah. 851 00:37:44,400 --> 00:37:47,300 852 00:37:55,050 --> 00:37:56,810 Hey, kami harus pergi. 853 00:37:56,880 --> 00:37:59,180 Aku hanya ingin mengatakan apa yang kamu lakukan ini adalah pilihan tepat. 854 00:37:59,250 --> 00:38:01,350 Kita lihat saja nanti. 855 00:38:01,420 --> 00:38:02,720 Bolehkah aku menanyakan sesuatu? 856 00:38:02,790 --> 00:38:04,560 Apa yang membuatmu berubah pikiran? 857 00:38:04,620 --> 00:38:06,386 Aku tahu kamu tidak percaya hal-hal seperti ini, 858 00:38:06,410 --> 00:38:08,490 tapi dua hari lalu aku pergi ke Bow Bridge 859 00:38:08,560 --> 00:38:10,830 dan merasa kasihan pada diriku sendiri, aku mulai bicara dengan Abby 860 00:38:10,900 --> 00:38:13,900 tentang betapa kesepiannya aku, betapa tersesatnya aku tanpanya 861 00:38:13,970 --> 00:38:16,630 karena dia adalah tujuan dalam hidupku. 862 00:38:16,700 --> 00:38:18,670 Tanpanya, aku tidak tahu apa yang harus aku lakukuan, 863 00:38:18,740 --> 00:38:22,710 jadi aku bertanya padanya, dia mengirimkan aku sebuah pertanda. 864 00:38:22,780 --> 00:38:26,040 Dan hari berikutnya... 865 00:38:26,110 --> 00:38:27,830 kalian berdua muncul. 866 00:38:30,050 --> 00:38:32,850 Hubungi aku jika kalian berdua membutuhkan sesuatu. 867 00:38:32,920 --> 00:38:35,590 Aku tidak ingin kalian makan makanan dingin setiap malam. 868 00:38:35,650 --> 00:38:37,390 869 00:38:37,460 --> 00:38:41,130 Okay. Aku tidak suka memeluk. 870 00:38:42,430 --> 00:38:44,590 - Sampai jumpa. - Daa. 871 00:38:44,890 --> 00:38:46,550 Kalian berdua adalah tim yang bagus. 872 00:38:47,250 --> 00:38:48,490 873 00:38:48,530 --> 00:38:51,430 Lebih dari yang kamu pikirkan. 874 00:38:51,670 --> 00:38:55,810 875 00:38:55,880 --> 00:38:57,880 876 00:38:57,940 --> 00:39:00,940 877 00:39:01,010 --> 00:39:02,580 878 00:39:02,650 --> 00:39:04,150 879 00:39:04,220 --> 00:39:07,220 Terima kasih sudah mau melakukan ini. 880 00:39:09,190 --> 00:39:12,330 Serius, nak. Kamu harus menyingkirkan topi ini. 881 882 883 884 00:39:21,300 --> 00:39:25,700 [Kerja yang bagus partner] 885 00:39:25,710 --> 00:39:29,710 886 00:39:32,100 --> 00:39:35,150 Cara, aku baru saja selesai membaca artikel barumu 887 00:39:35,210 --> 00:39:36,710 tentang penyelidik dan penjambert. 888 00:39:36,740 --> 00:39:38,050 Kerja yang bagus. 889 00:39:38,150 --> 00:39:39,270 Terima kasih. 890 00:39:39,350 --> 00:39:40,950 Apapun yang sedang kamu lakukan, teruskan. 891 00:39:41,020 --> 00:39:43,050 Promosi sudah di depan mata. 892 00:39:52,400 --> 00:39:54,830 893 00:39:54,900 --> 00:39:57,170 Ayah harap tidak terlambat. 894 00:39:57,240 --> 00:40:00,270 Tidak, tidak. Silahkan masuk. 895 00:40:04,710 --> 00:40:07,180 Hey, semuanya baik-baik saja? 896 00:40:07,250 --> 00:40:10,850 Ya. Sebenarnya... 897 00:40:10,970 --> 00:40:14,630 Ayah mengambil saranmu. Bicara dengan saudarimu. 898 00:40:15,620 --> 00:40:17,190 - Terima kasih. - Ya, bukan masalah. 899 00:40:17,260 --> 00:40:19,360 Dia juga memberitahu kalau ayah terkadang 900 00:40:19,430 --> 00:40:24,760 terlalu keras dengan pilihan hidup anak-anaknya. 901 00:40:23,100 --> 00:40:24,760 902 00:40:24,830 --> 00:40:27,000 Ya, itu terdengar tidak asing. 903 00:40:27,070 --> 00:40:28,770 904 00:40:32,040 --> 00:40:36,140 Ada sesuatu yang tidak pernah ayah katakan dengan saudarimu. 905 00:40:34,540 --> 00:40:36,140 906 00:40:36,210 --> 00:40:39,540 Kepada semua orang, sebenarnya. 907 00:40:39,610 --> 00:40:42,590 Sesuatu terjadi setelah Ali mengakui hubungannya. 908 00:40:42,650 --> 00:40:43,650 Apa? 909 00:40:43,670 --> 00:40:45,296 Orang-orang yang bersamaku sejak awal, 910 00:40:45,320 --> 00:40:47,210 orang-orang yang merupakan teman, orang yang anaknya 911 00:40:47,220 --> 00:40:50,490 ayah baptis, yang orangtuanya ayah makamkan, 912 00:40:50,560 --> 00:40:53,120 memutuskan mereka tidak ingin lagi menjadi umat di gerejaku. 913 00:40:53,190 --> 00:40:56,060 Mereka tidak ingin lagi beribadah dibawah kepemimpinan 914 00:40:56,130 --> 00:40:59,330 seorang pria yang dengan berani membiarkan putrinya 915 00:40:59,400 --> 00:41:03,330 untuk menjadi dirinya dan tetap mencintainya dengan pilihan itu. 916 00:41:03,400 --> 00:41:05,840 Ayah bilang orang-orang ini pergi karena Ali? 917 00:41:05,910 --> 00:41:07,440 Ya, memang. Maksud ayah, 918 00:41:07,510 --> 00:41:09,240 itu terjadi dalam beberapa bulan, 919 00:41:09,310 --> 00:41:11,140 jadi Ali tidak menyadarinya. 920 00:41:11,210 --> 00:41:13,940 Tapi pada akhirnya, 921 00:41:14,010 --> 00:41:17,650 Ayah kehilangan sebagian besar pengikut ayah. 922 00:41:18,680 --> 00:41:20,150 Pergi begitu saja. 923 00:41:20,220 --> 00:41:21,520 Hilang. 924 00:41:21,590 --> 00:41:23,270 Maksud ayah, yang ingin ayah katakan adalah 925 00:41:23,290 --> 00:41:24,820 ini membuat ayah khawatir. 926 00:41:24,840 --> 00:41:27,490 Ayah mengabdikan hidup untuk membangun gereja itu, 927 00:41:27,560 --> 00:41:29,930 kemudian kehilangan banyak pengikut dalam jangka waktu yang singkat? 928 00:41:30,000 --> 00:41:31,930 929 00:41:32,000 --> 00:41:33,630 Jadi apa yang ayah lakukan? 930 00:41:33,700 --> 00:41:35,630 931 00:41:35,700 --> 00:41:37,430 Tidak ada. 932 00:41:37,500 --> 00:41:39,650 Minggu hanya ada pengkuan dosa. Ayah harus melakukan sesuatu 933 00:41:39,670 --> 00:41:41,350 - untuk mendapatkan mereka kembali. - Ayah harap ayah bisa. 934 00:41:41,370 --> 00:41:43,610 Maksud ayah, salah satu penyesalan terbesar ayah 935 00:41:43,680 --> 00:41:46,110 adalah ayah tidak sanggup meranggkul mereka 936 00:41:46,180 --> 00:41:47,830 untuk merubah pikiran mereka. 937 00:41:47,950 --> 00:41:48,950 Jadi apa yang terjadi? 938 00:41:49,010 --> 00:41:50,650 Orang-orang baru mulai berdatangan. 939 00:41:50,720 --> 00:41:53,550 Orang-orang yang ingin mendengarkan dari seorang pendeta dan seorang ayah 940 00:41:53,620 --> 00:41:57,220 yang memiliki keyakinan kalau iman adalah sesuatu yang menyatukan kita 941 00:41:57,290 --> 00:41:59,290 bukan memisahkan kita. 942 00:41:59,360 --> 00:42:01,690 Dan orang-orang yang tinggal.... 943 00:42:01,830 --> 00:42:05,000 Ayah tidak tahu, mungkin mereka memberi ayah pertolongan. 944 00:42:05,060 --> 00:42:07,930 Membuka jalan untuk orang yang harusnya ayah rangkul, 945 00:42:08,000 --> 00:42:10,970 orang yang siap untuk menerima pesan baru. 946 00:42:11,040 --> 00:42:12,970 Kenapa ayah memberitahukan aku soal ini? 947 00:42:13,040 --> 00:42:15,850 Karena itu cerita yang bagus. 948 00:42:16,250 --> 00:42:25,470 penerjemah : /*chrestarina 949 00:42:21,180 --> 00:42:25,350 950 00:42:25,470 --> 00:42:27,330 Thanks FidelPerez^^ 951 00:42:27,340 --> 00:42:32,330