1 00:00:12,287 --> 00:00:15,123 ‫‏سيد (ويلر)، محاميك هنا‏ 2 00:00:17,167 --> 00:00:20,629 ‫‏- هيا، لنذهب‏ ‫‏- لا تلمسني!‏ 3 00:00:25,438 --> 00:00:31,484 {\an8}‫‏"منشأة لحجز الأحداث‏ ‫‏مقاطعة (ناسو)، (نيويورك)"‏ 4 00:00:41,369 --> 00:00:45,123 ‫‏"قصة (داني)"‏ 5 00:00:45,957 --> 00:00:50,420 ‫‏كلمة مزدوجة، ٤٥ نقطة‏ 6 00:00:50,545 --> 00:00:55,091 ‫‏لا! تلك ليست كلمة بل اسماً‏ 7 00:00:55,217 --> 00:00:57,260 ‫‏(كلينيكس)، إنها كلمة‏ 8 00:00:57,682 --> 00:00:59,601 ‫‏إنها ماركة‏ 9 00:00:59,802 --> 00:01:01,262 ‫‏يمكنها أن تكون الاثنين‏ 10 00:01:01,637 --> 00:01:03,264 ‫‏أنت منافق‏ 11 00:01:03,389 --> 00:01:06,309 ‫‏لن أستغني عن نقاطي‏ 12 00:01:06,434 --> 00:01:08,019 ‫‏فلنر، أعطني هذا اللوح‏ 13 00:01:08,107 --> 00:01:09,729 ‫‏- تفضلي‏ ‫‏- أعطني إياه‏ 14 00:01:19,572 --> 00:01:21,657 ‫‏- كدت أن تنتهي‏ ‫‏- أجل، كدت أن أنتهي‏ 15 00:01:21,782 --> 00:01:24,118 ‫‏كنت أفكر في أنها نحن الأربعة‏ 16 00:01:24,243 --> 00:01:29,457 ‫‏أترى؟ هذا والدك وأنا وأنت و(ماثيو)‏ 17 00:01:30,583 --> 00:01:32,084 ‫‏هو فرع صغير؟‏ 18 00:01:33,669 --> 00:01:36,255 ‫‏أردت حقاً أن أنهيها هذا الصباح لكن...‏ 19 00:01:37,840 --> 00:01:39,258 ‫‏إنها رائعة يا أمي‏ 20 00:01:40,926 --> 00:01:42,094 ‫‏ستنهينها‏ 21 00:01:43,554 --> 00:01:45,181 ‫‏جاء الغرباء!‏ 22 00:01:46,557 --> 00:01:47,767 ‫‏مرحباً أيها الصغير‏ 23 00:01:48,059 --> 00:01:49,226 ‫‏تجاهلوا وجودي‏ 24 00:01:49,435 --> 00:01:51,479 ‫‏فكرت في أنك بحاجة‏ ‫‏إلى وجبة خفيفة أيضاً يا (داني)‏ 25 00:01:51,604 --> 00:01:53,481 ‫‏حضرت الكعك، شوكولاتة بالجوز‏ 26 00:01:53,606 --> 00:01:55,066 ‫‏(تشيستر)‏ 27 00:01:56,650 --> 00:02:00,446 ‫‏أتدرون؟ أنا متطوعة في ملجأ كلاب‏ ‫‏هذا الشهر، لا بد أنه يشتم رائحتي‏ 28 00:02:00,571 --> 00:02:01,822 ‫‏أنا متأسفة جداً‏ 29 00:02:03,240 --> 00:02:05,409 ‫‏مرحباً، هل ما زلتما تلعبان؟‏ 30 00:02:06,369 --> 00:02:08,996 ‫‏شقيقك في الأسفل‏ ‫‏قال إنك ستأخذه للعب ال(بولينغ)‏ 31 00:02:09,497 --> 00:02:10,664 ‫‏أنا...‏ 32 00:02:10,956 --> 00:02:13,626 ‫‏لم تكن خطة مؤكدة‏ ‫‏أستطيع البقاء‏ 33 00:02:13,751 --> 00:02:15,294 ‫‏لا، يجب أن تذهب‏ 34 00:02:15,586 --> 00:02:18,506 ‫‏الحقيقة هي أنني بحاجة‏ ‫‏إلى أن أريح عيني‏ 35 00:02:20,049 --> 00:02:22,009 ‫‏- حسناً‏ ‫‏- حسناً‏ 36 00:02:22,301 --> 00:02:24,470 ‫‏- أنا أحبك‏ ‫‏- أنا أحبك‏ 37 00:02:30,309 --> 00:02:32,645 ‫‏- هل الإضاءة أقوى مما يجب هنا؟‏ ‫‏- أتدري؟ دعني أغلق الستائر‏ 38 00:02:32,770 --> 00:02:36,440 ‫‏لا، في الحقيقة، اتركيها رجاء‏ 39 00:02:38,150 --> 00:02:39,902 ‫‏أنا أحب تلك الإطلالة جداً‏ 40 00:02:40,903 --> 00:02:42,655 ‫‏بالتأكيد، بالطبع‏ 41 00:02:42,988 --> 00:02:44,448 ‫‏كما تشائين‏ 42 00:02:45,282 --> 00:02:48,577 ‫‏يمكنك أن تكرهها كما تشاء‏ ‫‏لكن هذا الكعك رائع‏ 43 00:02:51,163 --> 00:02:52,915 ‫‏أقول لك، إنها مزيفة‏ 44 00:02:53,416 --> 00:02:54,583 ‫‏ما المزيف؟‏ 45 00:02:55,292 --> 00:02:58,879 ‫‏كلها، إنها تجد دوماً طرقاً‏ ‫‏لتذكرنا كم هي قديسة‏ 46 00:02:59,630 --> 00:03:01,507 ‫‏إنها تنقذ الحيوانات الآن؟‏ 47 00:03:03,426 --> 00:03:06,512 ‫‏ربما هي شخص جيد فقط‏ 48 00:03:20,401 --> 00:03:21,861 ‫‏هيا بنا يا رجل‏ 49 00:03:36,876 --> 00:03:39,378 ‫‏مرحباً يا (داني)‏ 50 00:03:41,130 --> 00:03:42,173 ‫‏مرحباً يا (بريتني)‏ 51 00:03:42,298 --> 00:03:43,883 ‫‏كيف حالك؟‏ 52 00:03:44,383 --> 00:03:46,510 ‫‏سمعت عما حصل مع والدتك‏ 53 00:03:46,844 --> 00:03:49,388 ‫‏هل ما زالت في المشفى؟‏ 54 00:03:49,555 --> 00:03:52,475 ‫‏- جلبوها إلى المنزل للتو‏ ‫‏- هذا رائع‏ 55 00:03:54,059 --> 00:03:58,606 ‫‏هل كانت في المرحلة الرابعة إذاً‏ ‫‏عندما تم تشخيصها؟‏ 56 00:03:59,899 --> 00:04:01,984 ‫‏لا بد من أنك محطم‏ 57 00:04:02,109 --> 00:04:03,360 ‫‏لا أستطيع أن أتخيل الأمر‏ 58 00:04:03,486 --> 00:04:05,362 ‫‏إن أردت التحدث في أي وقت‏ ‫‏أو أي شيء...‏ 59 00:04:05,488 --> 00:04:06,780 ‫‏لم تمت‏ 60 00:04:07,781 --> 00:04:10,618 ‫‏وأنا وأنت لسنا صديقان، اتفقنا؟‏ 61 00:04:10,743 --> 00:04:12,661 ‫‏- كنت أحاول أن أتصرف بلطف فقط‏ ‫‏- حقاً؟‏ 62 00:04:12,786 --> 00:04:15,956 ‫‏مهلاً، هل يمكننا‏ ‫‏جلب بعض الطعام ربما؟‏ 63 00:04:31,347 --> 00:04:33,641 ‫‏انس الأمر يا رجل‏ ‫‏لا تفكر فيه، اتفقنا؟‏ 64 00:04:35,267 --> 00:04:37,061 ‫‏- هل تعرفان ماذا تريدان؟‏ ‫‏- يجب أن أذهب إلى الحمام‏ 65 00:04:37,186 --> 00:04:38,562 ‫‏شطيرة لحم بالجبن من دون دون بصل‏ 66 00:04:38,687 --> 00:04:40,606 ‫‏حسناً، أجل‏ 67 00:04:42,566 --> 00:04:45,361 ‫‏شطيرة لحم بالجبن‏ ‫‏من دون بصل، وأنت؟‏ 68 00:04:47,238 --> 00:04:48,447 ‫‏المعذرة‏ 69 00:04:49,698 --> 00:04:53,702 ‫‏أياً كان، سآخذ نفس الشيء‏ ‫‏مع كل شيء‏ 70 00:04:59,667 --> 00:05:02,795 ‫‏ظننت أن الفتيات العصريات‏ ‫‏لديهن أماكن عصرية يذهبن إليها‏ 71 00:05:03,420 --> 00:05:05,965 ‫‏ثقي بي، لسن عصريات‏ 72 00:05:11,512 --> 00:05:13,931 ‫‏لقد انتقلت مؤخراً إلى (سبولدينغ)‏ ‫‏أليس كذلك؟‏ 73 00:05:14,265 --> 00:05:15,516 ‫‏الشهر الماضي‏ 74 00:05:18,018 --> 00:05:19,770 ‫‏ما الذي كانت تزعجك بشأنه؟‏ 75 00:05:21,063 --> 00:05:23,524 ‫‏المعذرة، ليس عليك أن تجيب‏ 76 00:05:23,649 --> 00:05:24,942 ‫‏لا، لا بأس‏ 77 00:05:27,152 --> 00:05:29,697 ‫‏أمي مريضة، مريضة جداً‏ 78 00:05:29,822 --> 00:05:32,616 ‫‏وكانت (بريتني)‏ ‫‏تسألني الكثير من الأسئلة‏ 79 00:05:32,741 --> 00:05:36,203 ‫‏وأقسم إنها لم تكلمني منذ الصف السابع‏ 80 00:05:36,453 --> 00:05:38,247 ‫‏سائحة الموت‏ 81 00:05:38,455 --> 00:05:41,125 ‫‏- سائحة الموت؟‏ ‫‏- أجل، شخص حياته سهلة‏ 82 00:05:41,250 --> 00:05:45,337 ‫‏حتى أنه يتسلق مآسي الآخرين‏ ‫‏ليحصل على جرعة من المشاعر الحقيقية‏ 83 00:05:45,462 --> 00:05:47,464 ‫‏حصل ذلك معي كثيراً‏ 84 00:05:47,881 --> 00:05:50,968 ‫‏عندما توفي والداي قبل أن أنتقل‏ ‫‏إلى هنا لأعيش مع عمتي‏ 85 00:05:52,970 --> 00:05:55,889 ‫‏كان سائقاً ثملاً‏ ‫‏تجاوز مخرجاً على الطريق السريع‏ 86 00:05:56,599 --> 00:05:57,766 ‫‏هذا...‏ 87 00:05:59,018 --> 00:06:00,352 ‫‏هذا جنوني‏ 88 00:06:01,520 --> 00:06:02,646 ‫‏أجل‏ 89 00:06:04,106 --> 00:06:06,567 ‫‏أنا (داني) بالمناسبة‏ 90 00:06:06,984 --> 00:06:08,152 ‫‏أنا (ليانا)‏ 91 00:06:09,612 --> 00:06:13,324 ‫‏هل ترغب بالبطاطس المقلية مع الطلب؟‏ ‫‏لأنها لا تأتي معه في الحقيقة‏ 92 00:06:15,159 --> 00:06:17,244 ‫‏- أجل، سيكون ذلك رائعاً‏ ‫‏- حسناً‏ 93 00:06:48,108 --> 00:06:49,443 ‫‏(إيزابيل)‏ 94 00:06:49,693 --> 00:06:50,819 ‫‏هل تسمعينني؟‏ 95 00:06:52,655 --> 00:06:56,075 ‫‏هل تسمعينني يا (إيزابيل)؟‏ ‫‏هذا ما تحدثنا عنه‏ 96 00:06:57,826 --> 00:06:58,869 ‫‏ما الذي يحصل؟‏ 97 00:06:58,994 --> 00:07:00,329 ‫‏انتظر خارجاً يا (داني)، أرجوك‏ 98 00:07:00,454 --> 00:07:02,539 ‫‏- ماذا تفعلين؟‏ ‫‏- أنا أعدل جرعة ال(مورفين)‏ 99 00:07:02,665 --> 00:07:04,500 ‫‏من الواضح أن هذا لا ينفع‏ ‫‏يجب أن تعطيها المزيد!‏ 100 00:07:04,625 --> 00:07:06,960 ‫‏أرجوك يا (داني)‏ ‫‏انتظر خارجاً‏ 101 00:07:25,229 --> 00:07:27,356 ‫‏لا بأس، لا بأس‏ 102 00:07:28,649 --> 00:07:30,317 ‫‏والدك يريدك أن تدخل‏ 103 00:07:31,527 --> 00:07:32,945 ‫‏هل الأمر يحصل الآن؟‏ 104 00:07:34,446 --> 00:07:35,864 ‫‏هل هي تموت؟‏ 105 00:07:36,073 --> 00:07:38,033 ‫‏أياً كان ما تريد قوله لها‏ 106 00:07:38,158 --> 00:07:40,244 ‫‏أعتقد أن الآن هو الوقت المناسب‏ 107 00:07:41,078 --> 00:07:42,246 ‫‏حسناً‏ 108 00:07:43,831 --> 00:07:46,625 ‫‏لا بأس يا عزيزتي‏ ‫‏لا بأس‏ 109 00:07:53,674 --> 00:07:55,551 ‫‏أنت تستمتعين بذلك، صحيح؟‏ 110 00:07:56,677 --> 00:07:58,762 ‫‏تنتقلين من منزل إلى آخر‏ 111 00:08:00,305 --> 00:08:02,057 ‫‏تشاهدين الناس يموتون‏ 112 00:08:04,268 --> 00:08:07,646 ‫‏أنت أشبه بسائحة الموت‏ 113 00:08:59,948 --> 00:09:01,617 ‫‏أيها القدير...‏ 114 00:09:02,451 --> 00:09:03,619 ‫‏أرجوك‏ 115 00:09:06,288 --> 00:09:07,623 ‫‏لقد أنهيتها‏ 116 00:09:09,166 --> 00:09:10,334 ‫‏أترين؟‏ 117 00:09:11,177 --> 00:09:13,253 ‫‏تعلمت ذلك على الإنترنت‏ 118 00:09:19,927 --> 00:09:22,596 ‫‏ليباركك الرب ويحفظك‏ 119 00:09:22,930 --> 00:09:27,267 ‫‏أجل، لتقدك الملائكة إلى مخلصك‏ 120 00:09:27,810 --> 00:09:31,396 ‫‏أنت علامة على حضوره‏ ‫‏بالنسبة إلينا‏ 121 00:09:31,814 --> 00:09:36,610 ‫‏نحن هنا اليوم لنطلب أن ترتاحي‏ 122 00:09:37,319 --> 00:09:42,199 ‫‏اجتمعنا وقلوبنا تتألم‏ ‫‏لخسارة هذه المرأة‏ 123 00:09:42,324 --> 00:09:44,535 ‫‏لترقد بسلام‏ 124 00:09:44,660 --> 00:09:49,373 ‫‏فليلقها الرب القدير وليمنحها...‏ 125 00:09:55,546 --> 00:09:57,506 ‫‏أنت تستمتعين بذلك، صحيح؟‏ 126 00:09:57,714 --> 00:10:00,801 ‫‏أنت أشبه بسائحة الموت‏ 127 00:10:00,968 --> 00:10:04,930 ‫‏هذا بابا وأنا وأنت و(ماثيو)‏ 128 00:10:05,055 --> 00:10:06,223 ‫‏أنا أحبك‏ 129 00:11:13,248 --> 00:11:15,042 ‫‏مرحباً يا (داني)‏ 130 00:11:16,668 --> 00:11:19,338 ‫‏سررت برؤيتك‏ ‫‏تفضل، اجلس‏ 131 00:11:20,088 --> 00:11:21,298 ‫‏من هو؟‏ 132 00:11:21,673 --> 00:11:25,385 ‫‏هذا الدكتور (غاري وايس)‏ ‫‏إنها طبيب نفسي جنائي‏ 133 00:11:25,594 --> 00:11:29,306 ‫‏قلت لك سابقاً، لن أفعل هذا‏ 134 00:11:29,431 --> 00:11:31,892 ‫‏إنها مجرد محادثة‏ ‫‏سيطرح عليك بعض الأسئلة‏ 135 00:11:32,017 --> 00:11:36,355 ‫‏وسيستخدم هذه الإجابات ضدي‏ ‫‏ليضعني في مشفى للأمراض العقلية‏ 136 00:11:36,480 --> 00:11:38,148 ‫‏لست مجنوناً!‏ 137 00:11:38,273 --> 00:11:40,484 ‫‏كم مرة يجب أن أجري هذه المحادثة؟‏ ‫‏لست...‏ 138 00:11:40,609 --> 00:11:44,154 ‫‏- استمع إلي، كمحاميتك أنصح بشدة...‏ ‫‏- لا، لقد انتهيت‏ 139 00:11:44,947 --> 00:11:48,241 ‫‏- هيا! افتحوا الباب! لقد انتهيت!‏ ‫‏- أعدك يا (داني) أنه ليس لدي أي نوايا‏ 140 00:11:48,367 --> 00:11:51,036 ‫‏- لنتحدث فقط‏ ‫‏- لا تلمسني!‏ 141 00:11:51,954 --> 00:11:53,080 ‫‏- توقف!‏ ‫‏- (مايك)!‏ 142 00:11:53,205 --> 00:11:55,374 ‫‏- بعض المساعدة‏ ‫‏- ابتعد عني!‏ 143 00:12:11,564 --> 00:12:16,148 {\an8}‫‏لقد رسب في ثلاث مواد‏ ‫‏وسيكون ذلك كافياً ليعيقه‏ 144 00:12:16,357 --> 00:12:17,858 {\an8}‫‏لقد فاته شهر من المدرسة‏ 145 00:12:17,984 --> 00:12:21,445 {\an8}‫‏ماذا لو أخذ علامة "غير مكتمل"‏ ‫‏وأنهى واجباته خلال الصيف؟‏ 146 00:12:21,570 --> 00:12:24,031 {\an8}‫‏لا بد من بعض المراعاة‏ ‫‏لما مر به‏ 147 00:12:24,102 --> 00:12:27,272 {\an8}‫‏بالطبع، لكن الأمر لا يتعلق فقط‏ ‫‏بحالته الدراسية‏ 148 00:12:27,397 --> 00:12:33,278 {\an8}‫‏ربما هناك بعض المشاكل المخبأة هنا‏ ‫‏مشاكل تسبق مرض والدته‏ 149 00:12:33,695 --> 00:12:34,863 {\an8}‫‏ماذا تقصدين؟‏ 150 00:12:37,991 --> 00:12:39,785 {\an8}‫‏(داني)، تعال واجلس‏ 151 00:12:39,910 --> 00:12:42,454 {\an8}‫‏المعذرة، طلبني السيد (براير)‏ ‫‏بعد الدرس‏ 152 00:12:42,663 --> 00:12:45,666 {\an8}‫‏- كنت أشرح لوالدك للتو...‏ ‫‏- أي مشاكل؟‏ 153 00:12:46,500 --> 00:12:52,214 {\an8}‫‏خلال العام الماضي لاحظ عدة‏ ‫‏من أساتذته مشاكل مستمرة في التركيز‏ 154 00:12:52,339 --> 00:12:54,091 ‫‏انزعاج متكرر‏ 155 00:12:54,216 --> 00:12:56,134 {\an8}‫‏ونوبات غضبة متكررة‏ 156 00:12:56,259 --> 00:12:58,261 {\an8}‫‏وهذه أول مرة أسمع فيها بالأمر؟‏ 157 00:12:58,387 --> 00:13:00,597 {\an8}‫‏تحدثت إلى زوجتك، عدة مرات‏ 158 00:13:00,722 --> 00:13:06,061 {\an8}‫‏شرحت لها توصيتنا بأن يتم تقييم‏ ‫‏حالة (داني) من أخصائي نفسي‏ 159 00:13:06,186 --> 00:13:08,397 {\an8}‫‏شخص لديه خبرة‏ 160 00:13:08,522 --> 00:13:10,774 {\an8}‫‏أصرت على عدم وجود حاجة لذلك‏ 161 00:13:11,900 --> 00:13:15,487 {\an8}‫‏- أنا متأسفة، افترضت أنكما...‏ ‫‏- لا، لا، بالطبع‏ 162 00:13:16,738 --> 00:13:22,285 {\an8}‫‏اسمعي، الحقيقة هي أن والدته كانت‏ ‫‏دفاعية أكثر مما يجب اتجاه (داني)‏ 163 00:13:22,411 --> 00:13:24,579 {\an8}‫‏لم تكن دوماً صريحة...‏ 164 00:13:24,705 --> 00:13:26,123 {\an8}‫‏أجل، أتفهم ذلك‏ 165 00:13:26,248 --> 00:13:30,293 {\an8}‫‏للأسف، قد تقود خسارة صادمة كهذه‏ ‫‏في بعض الأحيان...‏ 166 00:13:30,419 --> 00:13:33,839 ‫‏إلى تصاعد في الأعراض النفسية‏ 167 00:13:34,006 --> 00:13:35,841 ‫‏إذا كان ثمة حالة خفية...‏ 168 00:13:35,966 --> 00:13:40,012 ‫‏سواء كانت تفكيراً مضطرباً‏ ‫‏أو فرطاً في القلق...‏ 169 00:13:42,180 --> 00:13:43,223 ‫‏(داني)‏ 170 00:13:43,348 --> 00:13:44,933 ‫‏اعذريني قليلاً‏ 171 00:13:47,394 --> 00:13:48,562 ‫‏(داني)!‏ 172 00:13:58,405 --> 00:13:59,573 ‫‏مرحباً!‏ 173 00:14:01,450 --> 00:14:02,617 ‫‏هل أنت بخير؟‏ 174 00:14:04,828 --> 00:14:06,121 ‫‏أجل، أنا بخير‏ 175 00:14:06,371 --> 00:14:07,497 ‫‏هل أنت متأكد؟‏ 176 00:14:07,622 --> 00:14:10,333 ‫‏أجل، أحياناً أعاني من...‏ 177 00:14:12,794 --> 00:14:14,880 ‫‏لا أدري، من الصعب شرح الأمر‏ 178 00:14:15,714 --> 00:14:17,466 ‫‏أنا متأسفة بشأن والدتك‏ 179 00:14:20,218 --> 00:14:21,470 ‫‏أرسلت لك رسالة‏ 180 00:14:21,595 --> 00:14:23,138 ‫‏أجل، وصلتني وكان ذلك لطفاً منك‏ 181 00:14:23,263 --> 00:14:27,851 ‫‏كنت أريد أن أرد عليك‏ ‫‏لكن عائلتي في البلدة...‏ 182 00:14:31,188 --> 00:14:32,689 ‫‏أنا أرسب في كل شيء‏ 183 00:14:32,856 --> 00:14:34,733 ‫‏أجل، صدقني، أنا أتفهم الأمر‏ 184 00:14:37,444 --> 00:14:39,404 ‫‏سأتأخر على (تريغ)‏ 185 00:14:39,738 --> 00:14:43,325 ‫‏لكن لنبق على تواصل، اتفقنا؟‏ 186 00:14:46,369 --> 00:14:47,704 ‫‏حسناً، هيا بنا‏ 187 00:15:05,138 --> 00:15:06,515 ‫‏مرحباً يا (داني)‏ 188 00:15:08,016 --> 00:15:09,976 ‫‏تعال واجلس، رجاء‏ 189 00:15:13,063 --> 00:15:14,231 ‫‏حسناً‏ 190 00:15:14,940 --> 00:15:18,276 ‫‏حسناً، أنهيت للتو مكالمة‏ ‫‏مع السيدة (إيبس)‏ 191 00:15:18,610 --> 00:15:21,071 ‫‏نريدك أن تحظى بفرصة‏ ‫‏للبدء من جديد‏ 192 00:15:21,196 --> 00:15:24,241 ‫‏لذا إنها تقترح أن تتوقف‏ ‫‏عن الدراسة هذا الفصل‏ 193 00:15:24,574 --> 00:15:26,910 ‫‏- وماذا أفعل؟‏ ‫‏- حسناً‏ 194 00:15:28,495 --> 00:15:30,747 ‫‏أودك أن تبدأ برؤية طبيب نفسي‏ 195 00:15:30,872 --> 00:15:33,041 ‫‏- شخص يعجبك‏ ‫‏- لست...‏ 196 00:15:33,750 --> 00:15:35,001 ‫‏لست بحاجة إلى ذلك‏ 197 00:15:35,252 --> 00:15:39,756 ‫‏اسمع، أعلم أنني لم أكن‏ ‫‏دوماً الأكثر انتباهاً...‏ 198 00:15:40,090 --> 00:15:44,094 ‫‏لكن يجب أن نكون صريحان مع بعضنا‏ 199 00:15:44,803 --> 00:15:47,055 ‫‏انظر، مهما كان ما تعاني منه‏ ‫‏فوالدتك لم تكن تساعدك‏ 200 00:15:47,180 --> 00:15:48,557 ‫‏لا يمكنك انتقاد أمي الآن‏ 201 00:15:48,682 --> 00:15:51,101 ‫‏- أنا لا أنتقد...‏ ‫‏- ليس وأنت على علاقة بممرضتها‏ 202 00:15:53,103 --> 00:15:54,980 ‫‏- ماذا؟‏ ‫‏- ماتت أمي للتو‏ 203 00:15:55,522 --> 00:15:57,691 ‫‏وتعتقد أنني المريض؟‏ 204 00:15:57,816 --> 00:15:59,818 ‫‏- حسناً، هذا ليس...‏ ‫‏- ما هو إذاً؟‏ 205 00:15:59,943 --> 00:16:01,319 ‫‏اشرح الأمر لي إذاً‏ 206 00:16:03,947 --> 00:16:05,991 ‫‏نحن نتكلم بصراحة مع بعضنا الآن‏ ‫‏أليس كذلك؟‏ 207 00:16:06,116 --> 00:16:07,284 ‫‏ماذا هنالك؟‏ 208 00:16:09,953 --> 00:16:11,621 ‫‏هل تريد أن تخبره أم أخبره أنا؟‏ 209 00:16:12,873 --> 00:16:14,166 ‫‏يخبرني بماذا؟‏ 210 00:16:17,794 --> 00:16:18,962 ‫‏حسناً‏ 211 00:16:19,754 --> 00:16:20,922 ‫‏(ماثيو)‏ 212 00:16:21,256 --> 00:16:23,341 ‫‏كلاكما، اجلسا، رجاء‏ 213 00:16:24,718 --> 00:16:26,011 ‫‏رجاء‏ 214 00:16:35,103 --> 00:16:36,313 ‫‏حسناً‏ 215 00:16:37,814 --> 00:16:43,987 ‫‏حسناً، انظرا، لقد كانت‏ ‫‏هذه فترة صعبة جداً لنا جميعاً‏ 216 00:16:44,738 --> 00:16:49,993 ‫‏وآخر ما أريده هو أن أزيد‏ ‫‏من صعوبة الأمر عليكما يا فتيان‏ 217 00:16:53,788 --> 00:16:56,082 ‫‏أنا و(آليس) على علاقة‏ 218 00:16:57,751 --> 00:16:59,085 ‫‏على علاقة؟‏ 219 00:17:00,378 --> 00:17:05,091 ‫‏اسمعا، أنتما تعرفان كم‏ ‫‏أحببت والدتكما وكم سأحبها دوماً‏ 220 00:17:05,217 --> 00:17:10,680 ‫‏لكن بصراحة كانت الحالة صعبة بيننا‏ ‫‏قبل مرضها بوقت طويل‏ 221 00:17:11,264 --> 00:17:13,141 ‫‏كنا نتحدث عن الانفصال...‏ 222 00:17:13,266 --> 00:17:17,229 ‫‏- لماذا تخبرنا بهذا؟‏ ‫‏- لأنني أريدك أن تتفهم يا (داني)‏ 223 00:17:18,230 --> 00:17:23,526 ‫‏أهذا واضح؟ لم أخطط لهذا لقد حصل فقط‏ ‫‏أهذا واضح؟‏ 224 00:17:25,654 --> 00:17:27,322 ‫‏لا أعرف ماذا أقول سوى هذا‏ 225 00:17:28,198 --> 00:17:29,532 ‫‏هل العلاقة جدية؟‏ 226 00:17:44,256 --> 00:17:47,092 ‫‏ماذا نعرف عنها حتى؟ بصراحة‏ 227 00:17:48,843 --> 00:17:50,011 ‫‏نعرف أنها تركب الخيول‏ 228 00:17:50,136 --> 00:17:51,263 ‫‏ماذا؟‏ 229 00:17:51,388 --> 00:17:52,555 ‫‏أجل‏ 230 00:17:52,889 --> 00:17:54,432 ‫‏كانت تفعل ذلك وهي صغيرة‏ 231 00:17:54,557 --> 00:17:55,809 ‫‏هل أخبرتك بذلك؟‏ 232 00:17:56,518 --> 00:17:58,603 ‫‏أعني... سابقاً‏ 233 00:18:10,740 --> 00:18:13,034 ‫‏القريدس أفضل من المرة الماضية‏ ‫‏ألا تعتقدان ذلك؟‏ 234 00:18:13,785 --> 00:18:15,787 ‫‏أجل، إنه لذيذ‏ 235 00:18:29,676 --> 00:18:34,180 ‫‏اسمعا، أعلم أن هذا غريب‏ 236 00:18:34,347 --> 00:18:35,473 ‫‏أنا أعلم‏ 237 00:18:36,725 --> 00:18:40,478 ‫‏لكن مهما كانت قيمة ما سأقوله‏ ‫‏سأحتفظ بشقتي في الوقت الحاضر‏ 238 00:18:40,645 --> 00:18:42,272 ‫‏في حال لم ينجح الأمر‏ 239 00:18:43,398 --> 00:18:45,275 ‫‏آمل أن ينجح‏ 240 00:18:47,902 --> 00:18:53,825 ‫‏وكنت أكلم والدكما عن المساعدة‏ ‫‏في تحضير العشاء إن لم تمانعا‏ 241 00:18:55,827 --> 00:18:58,705 ‫‏أعلم أن هذا يبدو مبتذلاً لكن...‏ 242 00:18:58,997 --> 00:19:02,751 ‫‏في عملي أقضي الكثير من الوقت‏ ‫‏مع العائلات‏ 243 00:19:03,793 --> 00:19:06,880 ‫‏لكنني لم أكن جزءاً من عائلة‏ ‫‏في حياتي‏ 244 00:19:07,005 --> 00:19:08,381 ‫‏لذا أنا فقط...‏ 245 00:19:09,507 --> 00:19:12,052 ‫‏الجلوس معكم هنا‏ ‫‏يعني لي الكثير‏ 246 00:19:14,012 --> 00:19:20,518 ‫‏لذا إن كان لديكما أي أطباق مفضلة‏ ‫‏أو أطباق تكرهونها...‏ 247 00:19:22,103 --> 00:19:23,772 ‫‏ألا تعمل ليلاً؟‏ 248 00:19:29,778 --> 00:19:32,822 ‫‏في الحقيقة، لقد طلبت من (أليسون)‏ ‫‏أن تأخذ استراحة الآن‏ 249 00:19:37,535 --> 00:19:39,287 ‫‏يمكنها العودة دوماً للعمل‏ 250 00:20:19,953 --> 00:20:22,914 ‫‏- انتظر، إنها تعيش معكم؟‏ ‫‏- أجل‏ 251 00:20:23,039 --> 00:20:25,834 ‫‏وبطريقة ما، أنا من يرى طبيباً نفسياً‏ ‫‏مرتين في الأسبوع‏ 252 00:20:25,959 --> 00:20:27,544 ‫‏- يا للهول!‏ ‫‏- ويقول شقيقي إنني أتصرف بفظاظة‏ 253 00:20:27,669 --> 00:20:30,171 ‫‏لأنني لا أجبر نفسي‏ ‫‏على التعامل معها بلطف‏ 254 00:20:30,422 --> 00:20:32,173 ‫‏لكن ماذا يفترض أن أقول؟‏ 255 00:20:32,340 --> 00:20:33,591 ‫‏- هذا مريض‏ ‫‏- أجل‏ 256 00:20:33,716 --> 00:20:37,262 ‫‏وأعلم أنها لا تجبره، أنا أفهم الأمر‏ ‫‏إنها جميلة، أياً كان، لكن...‏ 257 00:20:38,304 --> 00:20:40,890 ‫‏وظيفتها هي مساعدة الناس على الموت‏ 258 00:20:41,516 --> 00:20:44,227 ‫‏وهي على علاقة بالزوج الحزين الآن؟‏ ‫‏هذا ليس...‏ 259 00:20:47,730 --> 00:20:48,898 ‫‏المعذرة‏ 260 00:20:49,149 --> 00:20:50,650 ‫‏المعذرة، يمكننا...‏ 261 00:20:51,651 --> 00:20:53,194 ‫‏يمكننا التحدث عن شيء آخر‏ 262 00:20:55,697 --> 00:20:57,782 ‫‏هل تعتقد أننا نستطيع تسلق‏ ‫‏هذه الشجرة؟‏ 263 00:20:58,241 --> 00:21:01,619 ‫‏ربما إذا ساعدتني في الصعود؟‏ 264 00:21:04,664 --> 00:21:05,748 ‫‏ماذا؟‏ 265 00:21:05,874 --> 00:21:08,543 ‫‏من المستحيل أن هذه العلاقة لم تبدأ‏ ‫‏قبل وفاة والدتي‏ 266 00:21:09,836 --> 00:21:13,381 ‫‏كنت هناك، لقد رأيتها، كانت أمامي‏ ‫‏لقد رأيت ماذا كانت تفعل‏ 267 00:21:14,340 --> 00:21:16,593 ‫‏ويفترض أن... ماذا؟‏ 268 00:21:16,885 --> 00:21:20,013 ‫‏أن أنسى ما حصل وأتظاهر‏ ‫‏بأننا عائلة مثل عائلة (برايدي بانش)؟‏ 269 00:21:23,683 --> 00:21:25,018 ‫‏قد لا يساعدك هذا‏ 270 00:21:26,144 --> 00:21:27,437 ‫‏لكن...‏ 271 00:21:30,315 --> 00:21:32,192 ‫‏الحداد يعبث بعقول الناس‏ 272 00:21:32,692 --> 00:21:37,906 ‫‏ربما والدك يعاني أكثر مما تدرك؟‏ 273 00:21:38,031 --> 00:21:42,452 ‫‏ومحاولتك لعقاب هذه المرأة‏ ‫‏ستفقدك عقلك‏ 274 00:21:43,703 --> 00:21:46,414 ‫‏لا أدري، راعها بعض الشيء؟‏ 275 00:21:47,832 --> 00:21:49,250 ‫‏من أجلك؟‏ 276 00:21:55,215 --> 00:21:57,800 ‫‏هل قال والدك كم ستدوم مكالمته؟‏ 277 00:21:58,259 --> 00:22:00,470 ‫‏لا، قال أن نبدأ من دونه فقط‏ 278 00:22:08,436 --> 00:22:09,687 ‫‏هذا...‏ 279 00:22:11,619 --> 00:22:12,774 ‫‏هذا لذيذ‏ 280 00:22:14,275 --> 00:22:15,527 ‫‏أنا مسرورة لذلك‏ 281 00:22:17,386 --> 00:22:19,430 ‫‏هل ما زلت تركبين الخيول؟‏ 282 00:22:21,019 --> 00:22:24,852 ‫‏أخبرني (ماثيو) بأنك كنت تفعلين ذلك‏ 283 00:22:29,273 --> 00:22:31,108 ‫‏كان لدى والدي مزرعة‏ 284 00:22:31,900 --> 00:22:35,154 ‫‏كان لدينا مزرعة قديمة‏ ‫‏في (أوتر كريك) بولاية (نيبراسكا)‏ 285 00:22:35,279 --> 00:22:37,114 ‫‏حتى أصبح عمري ثمانية‏ 286 00:22:39,491 --> 00:22:40,299 ‫‏ثم ماذا حصل؟‏ 287 00:22:41,577 --> 00:22:44,246 ‫‏ثم تعرض لحادث‏ 288 00:22:45,080 --> 00:22:48,000 ‫‏ما عنى أنه لم يعد يستطيع العمل‏ 289 00:22:48,542 --> 00:22:49,668 ‫‏ماذا حصل؟‏ 290 00:22:50,044 --> 00:22:51,712 ‫‏انقلب محراث‏ 291 00:22:53,464 --> 00:22:56,008 ‫‏علق تحته ثم...‏ 292 00:22:56,967 --> 00:23:00,638 ‫‏بالمختصر، بدأ بالشرب‏ ‫‏وقاموا باستملاك المزرعة‏ 293 00:23:01,221 --> 00:23:03,807 ‫‏وماذا عن والدتك؟‏ 294 00:23:06,769 --> 00:23:08,395 ‫‏لم تكن موجودة‏ 295 00:23:12,060 --> 00:23:13,873 ‫‏ما لا يقتلك يقويك فقط‏ ‫‏أليس كذلك؟‏ 296 00:23:17,279 --> 00:23:18,447 ‫‏هل هو بخير؟‏ 297 00:23:19,281 --> 00:23:21,200 ‫‏أجل، يريد أن يذهب للتنزه‏ 298 00:23:21,450 --> 00:23:22,618 ‫‏سآخذه‏ 299 00:23:22,964 --> 00:23:26,914 ‫‏في الحقيقة، لا، اجلس‏ ‫‏أستطيع أخذه‏ 300 00:23:27,915 --> 00:23:31,627 ‫‏إذا نزل والدكما قولا لهما‏ ‫‏أن يسخن طعامه، اتفقنا؟‏ 301 00:23:42,047 --> 00:23:45,015 ‫‏لا، انتهى الأمر، سننهي الصفقة‏ ‫‏بسعر ٣٥٠، سأتصل بك يوم الخميس‏ 302 00:23:45,140 --> 00:23:46,308 ‫‏حسناً، وداعاً‏ 303 00:23:47,017 --> 00:23:49,311 ‫‏يا رفاق، أنا متأسف جداً، حقاً‏ 304 00:23:49,436 --> 00:23:50,729 ‫‏- لا بأس‏ ‫‏- لا مشكلة‏ 305 00:23:50,854 --> 00:23:53,440 ‫‏- أين (أليسون)؟‏ ‫‏- إنها تنزه (تشيستر)‏ 306 00:23:53,607 --> 00:23:55,317 ‫‏كيف كان العشاء؟‏ 307 00:23:55,442 --> 00:23:56,568 ‫‏كان رائعاً‏ 308 00:23:56,694 --> 00:23:58,445 ‫‏أجل، كان جيداً‏ 309 00:23:58,779 --> 00:23:59,947 ‫‏يجب أن تأكل‏ 310 00:24:01,657 --> 00:24:02,440 ‫‏رائع‏ 311 00:24:05,035 --> 00:24:05,693 ‫‏ما المشكلة؟‏ 312 00:24:08,580 --> 00:24:10,874 ‫‏أشعر بتشنج في معدتي‏ 313 00:24:11,083 --> 00:24:12,960 ‫‏أنا بحاجة للمساعدة يا رفاق!‏ 314 00:24:16,797 --> 00:24:18,173 ‫‏يا للهول!‏ 315 00:24:18,549 --> 00:24:19,842 ‫‏ابق عندك يا (ماثيو)، ابق عندك‏ 316 00:24:19,967 --> 00:24:21,051 ‫‏يا للهول!‏ 317 00:24:21,176 --> 00:24:22,594 ‫‏يا للهول!‏ 318 00:24:22,720 --> 00:24:24,179 ‫‏كنا نعبر الشارع‏ 319 00:24:24,346 --> 00:24:28,392 ‫‏ومرت سيارة وتجاوزت إشارة الوقوف‏ ‫‏فاجأني تماماً!‏ 320 00:24:28,517 --> 00:24:30,436 ‫‏- أقسم إنه كان مربوطاً بالحبل‏ ‫‏- لا بأس‏ 321 00:24:30,561 --> 00:24:34,148 ‫‏قطعنا نصف المربع السكني ولا بد أنه‏ ‫‏كان يمشي بسرعة ٩٥ كيلومتر بالساعة‏ 322 00:24:34,273 --> 00:24:37,735 ‫‏- لا بأس‏ ‫‏- هل يمكنك تفقد نبضه أو فعل شيء؟‏ 323 00:24:37,860 --> 00:24:40,112 ‫‏أنا متأسفة جداً، أنا متأسفة جداً‏ 324 00:24:40,362 --> 00:24:41,530 ‫‏أنت تكذبين‏ 325 00:24:43,282 --> 00:24:45,993 ‫‏- كنت تكرهين (تشيستر)‏ ‫‏- (داني)!‏ 326 00:24:47,161 --> 00:24:48,454 ‫‏لقد فعلت هذا‏ 327 00:24:48,579 --> 00:24:49,955 ‫‏- لقد قتلته‏ ‫‏- حسناً، هذا يكفي‏ 328 00:24:50,080 --> 00:24:52,249 ‫‏- كما قتلت أمي‏ ‫‏- لا يا (داني)‏ 329 00:24:52,374 --> 00:24:53,459 ‫‏- اخرس!‏ ‫‏- (داني)‏ 330 00:24:53,584 --> 00:24:54,877 ‫‏- اخرس!‏ ‫‏- (داني)، (داني)!‏ 331 00:25:12,335 --> 00:25:18,007 ‫‏الدكتور (روبرتس) إلى قسم الأشعة‏ ‫‏الدكتور (روبرتس) إلى قسم الأشعة‏ 332 00:25:24,251 --> 00:25:25,058 ‫‏حسناً‏ 333 00:25:27,058 --> 00:25:30,603 ‫‏كل اختباراتك الدموية طبيعية‏ 334 00:25:31,278 --> 00:25:34,281 ‫‏حسناً، إذاً ما مشكلتي؟‏ 335 00:25:34,364 --> 00:25:38,952 ‫‏ليسوا متأكدين‏ ‫‏ربما إنها حشرة من نوع ما‏ 336 00:25:39,912 --> 00:25:41,601 ‫‏يمكننا الذهاب إلى المنزل‏ ‫‏يا (داني)‏ 337 00:25:41,997 --> 00:25:43,027 ‫‏أنت بخير‏ 338 00:25:43,791 --> 00:25:45,918 ‫‏جسدياً، لا توجد أي مشكلة‏ 339 00:25:51,847 --> 00:25:54,218 ‫‏- هل تعتقد أنني اختلقت هذا؟‏ ‫‏- هذا ليس ما أقوله‏ 340 00:25:54,287 --> 00:25:57,734 ‫‏لأنني شعرت بسكين في أحشائي‏ 341 00:25:58,514 --> 00:25:59,848 ‫‏- كان ذلك حقيقياً‏ ‫‏- حسناً، اسمع‏ 342 00:25:59,973 --> 00:26:01,225 ‫‏أعرف أنك شعرت أنه حقيقي‏ 343 00:26:01,350 --> 00:26:03,185 ‫‏ماذا يفترض أن تعني‏ ‫‏بأنني شعرت أنه حقيقي؟‏ 344 00:26:03,310 --> 00:26:05,020 ‫‏- كان ذلك حقيقياً‏ ‫‏- (داني)!‏ 345 00:26:05,604 --> 00:26:06,241 ‫‏(داني)‏ 346 00:26:08,398 --> 00:26:10,359 ‫‏اسمع، ما قلته عن (أليسون)...‏ 347 00:26:12,047 --> 00:26:16,350 ‫‏واتهامها بإيذاء (تشيستر) ووالدتك...‏ 348 00:26:18,143 --> 00:26:20,163 ‫‏هل يمكن أن تصدق هذا حقاً؟‏ 349 00:26:24,316 --> 00:26:28,249 ‫‏- هل أنت قلق بشأن (أليسون)؟‏ ‫‏- لا، أنا قلق بشأنك‏ 350 00:26:28,919 --> 00:26:32,798 ‫‏- ذهبت إلى مكان آخر، رأيت ذلك‏ ‫‏- أجل، كنت منزعجاً، اتفقنا؟‏ 351 00:26:32,923 --> 00:26:35,190 ‫‏أنا لا أطلب منك الاعتذار‏ 352 00:26:36,757 --> 00:26:39,805 ‫‏أنا أطلب منك أن تشاركني‏ 353 00:26:40,222 --> 00:26:42,224 ‫‏حسناً، اسمع، أساتذتك قلقون‏ 354 00:26:42,349 --> 00:26:44,852 ‫‏أنت تعاني من أعراض‏ ‫‏لا يفهمها الأطباء‏ 355 00:26:44,977 --> 00:26:47,396 ‫‏وهذا الاتهام الجامح الآن‏ 356 00:26:50,107 --> 00:26:52,271 ‫‏لا يسعني سوى التساؤل‏ ‫‏إن كانت كل هذه الأمور مرتبطة ببعضها‏ 357 00:26:56,617 --> 00:26:58,115 ‫‏مرتبطة بأي طريقة؟‏ 358 00:26:59,241 --> 00:27:00,250 ‫‏- ماذا؟‏ ‫‏- حسناً‏ 359 00:27:00,303 --> 00:27:02,661 ‫‏- ما الذي لا تقوله؟ قله‏ ‫‏- حسناً يا (داني)‏ 360 00:27:05,414 --> 00:27:08,542 ‫‏هل تذكر (جوليان) شقيق والدتك؟‏ 361 00:27:11,079 --> 00:27:13,819 ‫‏- الذي غرق؟‏ ‫‏- لم يغرق فقط بل...‏ 362 00:27:15,799 --> 00:27:17,885 ‫‏لم تكن حادثة بالضبط‏ 363 00:27:20,306 --> 00:27:24,725 ‫‏كان يعتقد أنه ثمة أرواحاً عالقة‏ ‫‏داخل جسده‏ 364 00:27:24,850 --> 00:27:30,188 ‫‏وأنه يستطيع استخراجها نوعاً ما...‏ 365 00:27:31,690 --> 00:27:35,402 ‫‏بتعميد نفسه، لا أدري‏ 366 00:27:38,530 --> 00:27:40,567 ‫‏كان مصاباً بفصام الشخصية يا (داني)‏ 367 00:27:42,659 --> 00:27:46,754 ‫‏هل سمعت أصواتاً من قبل؟‏ 368 00:27:50,349 --> 00:27:55,382 ‫‏حسناً، اسمع، اسمع‏ ‫‏سنحل هذه المشكلة، اتفقنا؟‏ 369 00:27:56,381 --> 00:27:58,175 ‫‏سنكلم الدكتور (شابيرو)‏ 370 00:27:58,943 --> 00:28:01,943 ‫‏وسنؤمن لك المساعدة التي تحتاجها‏ ‫‏أعدك بذلك‏ 371 00:28:03,805 --> 00:28:05,015 ‫‏ستكون بخير‏ 372 00:28:06,350 --> 00:28:07,726 ‫‏ستكون بخير‏ 373 00:28:16,652 --> 00:28:19,988 ‫‏"تعريف فصام الشخصية‏ ‫‏فصام الشخصية لدى المراهقين"‏ 374 00:28:26,407 --> 00:28:28,914 ‫‏"استمع، ثمة الكثير من الأشياء المجهولة"‏ 375 00:28:31,249 --> 00:28:34,670 ‫‏"لا تعامله وكأنه مريض‏ ‫‏إنه طيب القلب حقاً"‏ 376 00:28:34,795 --> 00:28:35,879 ‫‏"فكر بما مر به"‏ 377 00:28:36,004 --> 00:28:38,272 ‫‏"أنت لا تفهمين الأمر، أنا أعرف ابني‏ ‫‏هذا ليس (داني)"‏ 378 00:28:38,332 --> 00:28:42,260 ‫‏"حسناً، استمع إلي، حتى لو كنت محقاً‏ ‫‏ثمة الكثير من العلاجات والأدوية"‏ 379 00:28:42,386 --> 00:28:45,138 ‫‏"لإدارة الأمر فقط، لكن لا يوجد علاج"‏ 380 00:28:46,181 --> 00:28:49,351 ‫‏"لا أستطيع أن أقف مكتوف الأيدي‏ ‫‏وأنا أفقده، لا أستطيع ذلك"‏ 381 00:28:49,518 --> 00:28:54,272 ‫‏"ماذا لو ساء الحال؟‏ ‫‏ماذا لو كانت هذه بقية حياته؟"‏ 382 00:29:08,912 --> 00:29:11,136 ‫‏مرحباً، هل يمكنني الدخول؟‏ 383 00:29:14,990 --> 00:29:16,696 ‫‏أجل، حسناً‏ 384 00:29:22,718 --> 00:29:24,177 ‫‏هل نمت؟‏ 385 00:29:29,599 --> 00:29:31,268 ‫‏حضرت لك بعض الشوفان‏ 386 00:29:32,394 --> 00:29:35,070 ‫‏فيه زنجبيل وجوزة الطيب‏ 387 00:29:35,230 --> 00:29:39,491 ‫‏وبعض مسحوق ال(توميريك)‏ ‫‏إنها ممتازة للهضم وتسهيل حركة الأمعاء‏ 388 00:29:40,610 --> 00:29:42,279 ‫‏- شكراً لك‏ ‫‏- أجل‏ 389 00:29:43,697 --> 00:29:44,948 ‫‏تفضل‏ 390 00:29:46,241 --> 00:29:47,409 ‫‏أنا...‏ 391 00:29:48,827 --> 00:29:52,938 ‫‏أنا متأسف بشأن ليلة البارحة‏ 392 00:29:53,081 --> 00:29:54,058 ‫‏أجل‏ 393 00:29:57,169 --> 00:29:58,385 ‫‏أنا متأسفة أيضاً‏ 394 00:30:00,065 --> 00:30:02,971 ‫‏أعلم أنك تتعامل مع الكثير الآن‏ 395 00:30:03,300 --> 00:30:08,305 ‫‏وأعلم أيضاً أنني على الأرجح‏ ‫‏آخر شخص قد ترغب بالتحدث إليه‏ 396 00:30:09,806 --> 00:30:10,932 ‫‏لكنني هنا‏ 397 00:30:11,052 --> 00:30:15,932 ‫‏إذا كنت بحاجة إلى شخص غير والدك‏ ‫‏للتكلم معه‏ 398 00:30:23,236 --> 00:30:24,596 ‫‏آمل أن يعجبك‏ 399 00:31:15,539 --> 00:31:17,499 ‫‏مرحباً، (ليانا)؟‏ 400 00:31:23,713 --> 00:31:25,340 ‫‏كان رائعاً، شكراً لك‏ 401 00:31:25,766 --> 00:31:27,843 ‫‏حقاً؟ إلى أين أنت ذاهب؟‏ 402 00:31:32,347 --> 00:31:34,516 ‫‏سأذهب للقاء صديق فقط‏ 403 00:31:35,376 --> 00:31:36,852 ‫‏من؟ (ليانا)؟‏ 404 00:31:37,686 --> 00:31:39,938 ‫‏ذكر (ماثيو) وجود صديقة لديك‏ 405 00:31:40,063 --> 00:31:42,607 ‫‏الأمر ليس هكذا على الأرجح‏ ‫‏نحن نقضي الوقت معاً فقط‏ 406 00:31:42,816 --> 00:31:43,859 ‫‏هذا رائع‏ 407 00:31:43,943 --> 00:31:45,443 ‫‏حسناً، يجب أن...‏ 408 00:31:45,536 --> 00:31:48,572 ‫‏مهلاً! حقيبتك‏ ‫‏إنها تسرب‏ 409 00:31:49,030 --> 00:31:51,032 ‫‏أجل، إنها زجاجة المياه فقط‏ ‫‏لا مشكلة‏ 410 00:31:51,158 --> 00:31:53,118 ‫‏إنها تنقط على الأرض‏ ‫‏دعني أجلب منشفة‏ 411 00:31:53,243 --> 00:31:54,327 ‫‏لا، لا بأس، حقاً، لا مشكلة‏ 412 00:31:54,452 --> 00:31:56,454 ‫‏- دعني أجففها لك‏ ‫‏- لا مشكلة، توقفي!‏ 413 00:31:57,372 --> 00:31:58,790 ‫‏يجب أن أذهب، سأتأخر‏ 414 00:31:59,833 --> 00:32:01,501 ‫‏سأراك لاحقاً، اتفقنا؟‏ 415 00:32:09,426 --> 00:32:11,469 ‫‏تعتقد أنها تدس لك دواء؟‏ 416 00:32:11,595 --> 00:32:13,430 ‫‏ظننت أن الأطباء لم يجدوا شيئاً‏ 417 00:32:13,555 --> 00:32:15,265 ‫‏كانت تحاليل دموية روتينية‏ 418 00:32:15,355 --> 00:32:17,767 ‫‏كانت ستعلم‏ ‫‏ما الذي سيفحصونه وماذا...‏ 419 00:32:17,855 --> 00:32:21,021 ‫‏كان ثمة امرأة في (تكساس) قتلت زوجها‏ ‫‏باستخدام مضاد التجمد‏ 420 00:32:21,146 --> 00:32:23,982 ‫‏كانت تستخدم أصغر جرعة‏ ‫‏كي لا يظهر‏ 421 00:32:24,107 --> 00:32:25,525 ‫‏- حسناً‏ ‫‏- فكري في الأمر‏ 422 00:32:25,692 --> 00:32:29,070 ‫‏لم يعتقد أحد أن حالة أمي ستتدهور‏ ‫‏بهذه السرعة‏ 423 00:32:29,177 --> 00:32:31,406 ‫‏كانت (أليسون) مسؤولة عن أدويتها‏ 424 00:32:31,531 --> 00:32:34,659 ‫‏لا أدري، ربما نفد صبرها‏ ‫‏وهي تنتظر موتها‏ 425 00:32:34,993 --> 00:32:36,995 ‫‏وهي تعلم الآن أنني كشفتها‏ ‫‏لذا بدأت بملاحقتي‏ 426 00:32:37,120 --> 00:32:38,455 ‫‏- لا أدري‏ ‫‏- لكن أنصتي، أنصتي إلي!‏ 427 00:32:38,580 --> 00:32:41,625 ‫‏وجدت مخبراً في (ويستبوري)، اتفقنا؟‏ 428 00:32:41,750 --> 00:32:43,919 ‫‏يمكنهم القيام بتحليلي كامل‏ ‫‏مقابل ٣٠٠ دولار‏ 429 00:32:44,044 --> 00:32:46,421 ‫‏لكنني بحاجة إلى أن تضعي المبلغ‏ ‫‏على بطاقتك‏ 430 00:32:46,880 --> 00:32:47,964 ‫‏أستطيع أن أعطيك النقود‏ 431 00:32:48,089 --> 00:32:49,633 ‫‏ليس لدي بطاقة‏ 432 00:32:49,758 --> 00:32:52,636 ‫‏لا بأس، سأعطيك النقود‏ ‫‏لكن يجب أن يتم الأمر باسمك‏ 433 00:32:52,802 --> 00:32:54,179 ‫‏- كي لا يمكن نسب الأمر...‏ ‫‏- (داني)‏ 434 00:32:54,265 --> 00:32:57,724 ‫‏هل تحدثت عن هذا مع معالجك النفسي؟‏ 435 00:32:59,935 --> 00:33:03,772 ‫‏أعلم أن هذا يبدو جنونياً‏ 436 00:33:05,649 --> 00:33:07,609 ‫‏لكن لهذا أنا بحاجة إلى إثبات‏ 437 00:33:08,985 --> 00:33:10,570 ‫‏- سأدفع لك النقود‏ ‫‏- هذه ليست المشكلة‏ 438 00:33:10,695 --> 00:33:12,072 ‫‏ماذا؟ ما الأمر؟‏ 439 00:33:12,614 --> 00:33:13,990 ‫‏- أنت لا تصدقيني؟‏ ‫‏- لا أدري‏ 440 00:33:14,115 --> 00:33:17,410 ‫‏هذا غير منطقي‏ ‫‏لماذا قد ترغب هذه المرأة بإيذائك؟‏ 441 00:33:17,535 --> 00:33:18,954 ‫‏لأنها مجنونة!‏ 442 00:33:19,704 --> 00:33:21,706 ‫‏إنها مخبولة، إنها شريرة‏ ‫‏هذا هو السبب‏ 443 00:33:21,831 --> 00:33:24,709 ‫‏- (داني)‏ ‫‏- انظري، الدليل هنا، أريدك أن تأخذيه‏ 444 00:33:24,834 --> 00:33:26,586 ‫‏- خذيه، خذيه!‏ ‫‏- توقف‏ 445 00:33:28,838 --> 00:33:30,507 ‫‏ما مشكلتك؟‏ 446 00:33:31,508 --> 00:33:33,343 ‫‏- ماذا تفعل؟‏ ‫‏- لا أستطيع المخاطرة بتلويثه‏ 447 00:33:33,468 --> 00:33:35,595 ‫‏يجب أن أجلب أكبر كمية ممكنة‏ 448 00:33:35,971 --> 00:33:38,556 ‫‏لأنه إذا لم يكن ثمة إشباع كاف‏ ‫‏ولم يكن الشوفان كافياً...‏ 449 00:33:38,682 --> 00:33:41,476 ‫‏- لن تكفي الكمية لالتقاط أي شيء‏ ‫‏- لقد بدأت بإخافتي‏ 450 00:33:41,601 --> 00:33:43,103 ‫‏وأعتقد أنك بحاجة إلى مساعدة‏ 451 00:33:43,228 --> 00:33:44,938 ‫‏أنا أطلب المساعدة!‏ 452 00:33:46,144 --> 00:33:48,108 ‫‏هذا ما أطلبه!‏ 453 00:33:52,946 --> 00:33:54,322 ‫‏هل ستساعدينني؟‏ 454 00:33:55,490 --> 00:33:56,533 ‫‏- (داني)، أنا...‏ ‫‏- ماذا؟‏ 455 00:33:56,611 --> 00:33:59,911 ‫‏أنا متأسفة، أنا لا أستطيع...‏ 456 00:34:15,259 --> 00:34:16,594 ‫‏يا للروعة!‏ 457 00:34:17,429 --> 00:34:19,139 ‫‏هذا رائع يا (أليسون)‏ 458 00:34:19,300 --> 00:34:20,468 ‫‏شكراً لك‏ 459 00:34:20,688 --> 00:34:22,220 ‫‏مهلاً، ألست جائعاً؟‏ 460 00:34:23,310 --> 00:34:24,889 ‫‏بحقك، يجب أن تأكل‏ 461 00:34:30,728 --> 00:34:32,230 ‫‏هل يمكننا التبادل؟‏ 462 00:34:35,858 --> 00:34:40,029 ‫‏ثمة الكثير من الدهون عند الطرف‏ ‫‏تعلم أنني لا أحب الدهون‏ 463 00:34:40,154 --> 00:34:42,323 ‫‏حسناً، أجل، لا أمانع ذلك‏ 464 00:34:42,490 --> 00:34:44,450 ‫‏لكنني حضرت شريحتك‏ ‫‏لتكون شبه ناضجة كما تحبها‏ 465 00:34:44,575 --> 00:34:45,618 ‫‏أحبها بالطريقتين‏ 466 00:34:45,743 --> 00:34:48,288 ‫‏- إنه يحب شريحته غير ناضجة‏ ‫‏- قال إن الأمر غير مهم‏ 467 00:34:48,413 --> 00:34:49,998 ‫‏انسوا الأمر، لا مشكلة‏ 468 00:34:50,123 --> 00:34:51,249 ‫‏لا، ثمة مشكلة‏ 469 00:34:51,374 --> 00:34:52,458 ‫‏ما الأمر الجلل؟‏ 470 00:34:52,583 --> 00:34:55,378 ‫‏أنا متأسفة، اتفقنا؟‏ ‫‏لكنني أحاول حقاً‏ 471 00:34:55,503 --> 00:34:57,672 ‫‏لكن بصراحة، لا أستطيع الاستمرار بهذا‏ ‫‏لا أستطيع ذلك‏ 472 00:34:57,748 --> 00:35:00,383 ‫‏- ما الذي لا تستطيعين الاستمرار به؟‏ ‫‏- لا أريد جدالاً‏ 473 00:35:00,633 --> 00:35:03,469 ‫‏حسناً، سأذهب وآكل في غرفتي فقط‏ 474 00:35:03,970 --> 00:35:05,847 ‫‏كلا، ستأكل هنا‏ ‫‏أنت أحد أفراد هذه العائلة‏ 475 00:35:05,972 --> 00:35:07,557 ‫‏مهلاً، ماذا تفعل؟‏ 476 00:35:08,057 --> 00:35:09,392 ‫‏ماذا تفعل يا (داني)؟‏ 477 00:35:09,517 --> 00:35:10,977 ‫‏- أجمع الأدلة‏ ‫‏- حول ماذا؟‏ 478 00:35:11,102 --> 00:35:13,688 ‫‏لما تستخدم من أجل تسميمي‏ 479 00:35:13,813 --> 00:35:15,690 ‫‏إنها لا تسممك، أؤكد ذلك‏ 480 00:35:15,857 --> 00:35:17,400 ‫‏(داني)، (داني)‏ 481 00:35:17,525 --> 00:35:18,901 ‫‏توقف، انظر إلي، توقف!‏ 482 00:35:19,027 --> 00:35:20,194 ‫‏لا!‏ 483 00:35:22,875 --> 00:35:24,657 ‫‏أنا أحاول مساعدتك‏ 484 00:35:25,908 --> 00:35:26,951 ‫‏- حسناً‏ ‫‏- ابتعد‏ 485 00:35:27,076 --> 00:35:29,120 ‫‏أنزل السكين يا (داني)، انظر إلي‏ 486 00:35:29,245 --> 00:35:32,040 ‫‏- الطوارئ‏ ‫‏- أنزل السكين، لا أحد يحاول إيذاءك‏ 487 00:35:32,165 --> 00:35:35,293 ‫‏- إنه يعاني من نوبة ما‏ ‫‏- أنزل السكين يا (داني)‏ 488 00:35:35,418 --> 00:35:36,461 ‫‏أرجوكم، معه سكين‏ 489 00:35:36,586 --> 00:35:38,379 ‫‏تعالي معي، هذه الليلة‏ 490 00:35:38,504 --> 00:35:40,991 ‫‏إنها لا تحاول تسميمك يا (داني)‏ 491 00:35:41,044 --> 00:35:43,384 ‫‏بل هي تفعل!‏ ‫‏كيف يمكنك ألا ترى ذلك؟‏ 492 00:35:44,302 --> 00:35:45,720 ‫‏إنها قاتلة!‏ 493 00:35:45,970 --> 00:35:50,475 ‫‏أمي أولاً ثم (تشيستر) ثم أنا‏ ‫‏ثم أنت ثم أنت‏ 494 00:35:50,600 --> 00:35:53,019 ‫‏- وسأثبت ذلك‏ ‫‏- (داني)!‏ 495 00:35:53,686 --> 00:35:54,854 ‫‏انتظر!‏ 496 00:36:12,246 --> 00:36:13,664 ‫‏افتح الباب يا (داني)!‏ 497 00:36:14,207 --> 00:36:16,626 ‫‏أرجوك يا (داني)‏ ‫‏ماذا تفعل يا (داني)؟‏ 498 00:36:17,085 --> 00:36:18,336 ‫‏افتح الباب! هل تسمعني؟‏ 499 00:36:18,461 --> 00:36:21,672 ‫‏الشرطة في طريقها إلى هنا‏ ‫‏يمكن أن يؤذي نفسه‏ 500 00:36:21,923 --> 00:36:23,758 ‫‏- هل قلت لهم أنه طفل؟‏ ‫‏- أجل‏ 501 00:36:23,883 --> 00:36:26,135 ‫‏(داني)! أجبني!‏ 502 00:36:26,511 --> 00:36:27,678 ‫‏أرجوك!‏ 503 00:36:27,804 --> 00:36:28,971 ‫‏افتح الباب!‏ 504 00:36:29,347 --> 00:36:31,557 ‫‏انتظر حتى يصلوا، ماذا تفعل؟‏ 505 00:36:34,018 --> 00:36:36,479 ‫‏ابتعد! إنه هنا!‏ ‫‏أعلم أنه هنا‏ 506 00:36:36,604 --> 00:36:38,606 ‫‏- لا مشكلة يا (داني)‏ ‫‏- لا! بل توجد مشكلة!‏ 507 00:36:38,731 --> 00:36:42,276 ‫‏- توقف عن قول هذا!‏ ‫‏- اسمع، الشرطة قادمة، اتفقنا؟‏ 508 00:36:43,236 --> 00:36:44,987 ‫‏سندعهم يحققوا، اتفقنا؟‏ 509 00:36:45,405 --> 00:36:49,409 ‫‏انظر، إذا كان ثمة سم‏ ‫‏فسيجدونه، اتفقنا؟‏ 510 00:36:49,534 --> 00:36:53,871 ‫‏أرجوك، يجب أن تنزل السكين‏ ‫‏انظر إلي فقط يا (داني)‏ 511 00:36:54,497 --> 00:36:56,666 ‫‏يجب أن تنزل السكين‏ ‫‏أرجوك يا (داني)‏ 512 00:36:56,791 --> 00:36:57,959 ‫‏انظر إلي‏ 513 00:36:59,252 --> 00:37:01,129 ‫‏أشعر بأمك هنا، ألا تشعر بها؟‏ 514 00:37:01,254 --> 00:37:04,173 ‫‏- لا‏ ‫‏- إنها لا تريد هذا لك يا (داني)‏ 515 00:37:05,800 --> 00:37:07,718 ‫‏تريدك أن تكون سعيداً‏ 516 00:37:10,638 --> 00:37:11,806 ‫‏أنزلها‏ 517 00:37:14,308 --> 00:37:17,395 ‫‏(أليسون)! لا! لا! لا!‏ 518 00:37:17,895 --> 00:37:20,231 ‫‏ارم السكين! ارمها! ارمها الآن!‏ 519 00:37:20,356 --> 00:37:23,943 ‫‏٢٧٥، وصلنا، رمز الإرسال‏ ‫‏ضحية طعن‏ 520 00:37:24,735 --> 00:37:26,654 ‫‏ابقي معي يا (أليسون)‏ 521 00:37:26,779 --> 00:37:29,365 ‫‏(أليسون)، ابقي معي‏ 522 00:37:29,657 --> 00:37:31,993 ‫‏تنفسي يا (أليسون)، تنفسي!‏ 523 00:37:32,285 --> 00:37:34,287 ‫‏لا، لا، لا!‏ 524 00:37:36,578 --> 00:37:38,778 ‫‏(داني)، أنصت إلي‏ 525 00:37:39,060 --> 00:37:40,895 ‫‏أنا في صفك هنا‏ 526 00:37:41,069 --> 00:37:44,220 ‫‏لكن يستحيل أن أدعك‏ ‫‏تقف أمام هيئة المحلفين...‏ 527 00:37:44,276 --> 00:37:48,277 ‫‏لتحاول الادعاء بأن هذه المرأة‏ ‫‏كانت تحاول تسميمك‏ 528 00:37:48,486 --> 00:37:50,071 ‫‏لن يصدق أحد ذلك‏ 529 00:37:50,196 --> 00:37:54,367 ‫‏ستخسر، ستدخل السجن لمدة طويلة‏ 530 00:37:54,659 --> 00:37:56,744 ‫‏الطريقة الوحيدة التي أستطيع فيها‏ ‫‏منع ذلك من الحصول...‏ 531 00:37:56,869 --> 00:37:59,747 ‫‏هي إقناع القاضي بأن حالتك‏ ‫‏لا تسمح بمحاكمتك‏ 532 00:37:59,872 --> 00:38:03,918 ‫‏لذا إما ستقبل الخضوع‏ ‫‏لتقييم نفسي طوعاً‏ 533 00:38:04,043 --> 00:38:06,671 ‫‏أو سيكون ثمة هيئة لتقييم أهليتك‏ 534 00:38:07,338 --> 00:38:14,637 ‫‏وسأجبر على استدعاء كل شاهد ممكن‏ ‫‏يستطيع وصف مدى مرضك‏ 535 00:38:15,346 --> 00:38:18,474 ‫‏والدك، أساتذتك، أصدقاؤك‏ 536 00:38:18,599 --> 00:38:23,312 ‫‏سيكون الأمر بشعاً‏ ‫‏وسيخترق خصوصية كل عائلتك‏ 537 00:38:23,896 --> 00:38:26,274 ‫‏وليس عليك الاعتماد على كلامي فقط‏ 538 00:38:33,781 --> 00:38:34,949 ‫‏مرحباً‏ 539 00:38:35,616 --> 00:38:36,784 ‫‏مرحباً‏ 540 00:38:38,035 --> 00:38:39,203 ‫‏(داني)‏ 541 00:38:43,374 --> 00:38:45,793 ‫‏لا يرغب أحد برؤيتك تتأذى‏ 542 00:38:47,753 --> 00:38:48,921 ‫‏لا يريدون ذلك‏ 543 00:38:52,425 --> 00:38:58,848 ‫‏إذا لم تغير رأيك سيكون علي أن أذهب‏ ‫‏وأخبر الجميع بأنك مجنون‏ 544 00:39:00,891 --> 00:39:03,144 ‫‏لا أريد فعل ذلك بك‏ 545 00:39:05,938 --> 00:39:07,064 ‫‏لا أريد ذلك‏ 546 00:39:07,356 --> 00:39:08,524 ‫‏لا أستطيع ذلك‏ 547 00:40:02,620 --> 00:40:07,208 ‫‏فهمت أن المدعى عليه قبل الخضوع‏ ‫‏لتقييم نفسي؟‏ 548 00:40:07,333 --> 00:40:08,751 ‫‏أجل يا حضرة القاضي‏ 549 00:40:09,168 --> 00:40:13,047 ‫‏في هذه الحالة، سنؤخر‏ ‫‏إجراءات المحكمة حتى ظهور النتائج‏ 550 00:40:13,756 --> 00:40:15,424 ‫‏هل من اعتراضات لدى المدعي؟‏ 551 00:40:15,834 --> 00:40:18,094 ‫‏- لا يا حضرة القاضي‏ ‫‏- هذا جيد‏ 552 00:40:18,427 --> 00:40:19,595 ‫‏رفعت الجلسة‏ 553 00:40:23,021 --> 00:40:26,358 ‫‏"بعد ٦ أشهر"‏ 554 00:40:50,006 --> 00:40:51,174 ‫‏أيها الفتى‏ 555 00:40:53,468 --> 00:40:54,886 ‫‏لديك زائر‏ 556 00:41:01,017 --> 00:41:02,227 ‫‏مرحباً يا (داني)‏ 557 00:41:14,614 --> 00:41:15,907 ‫‏مضى وقت طويل‏ 558 00:41:18,243 --> 00:41:19,269 ‫‏تبدو بحالة جيدة‏ 559 00:41:20,870 --> 00:41:22,038 ‫‏بصحة جيدة‏ 560 00:41:26,292 --> 00:41:29,254 ‫‏آمل أن تعلم أنني لست غاضبة‏ 561 00:41:30,755 --> 00:41:35,456 ‫‏أعلم أنك لم تكن من فعل ذلك‏ ‫‏بل مرضك‏ 562 00:41:37,262 --> 00:41:39,055 ‫‏ولقد تعافيت بالكامل‏ 563 00:41:44,144 --> 00:41:47,564 ‫‏أنا متأسفة جداً لكوني من ستشاركك‏ ‫‏هذا الخبر يا (داني)‏ 564 00:41:49,065 --> 00:41:52,527 ‫‏توفي والدك‏ 565 00:41:54,696 --> 00:41:56,614 ‫‏بعد شهر العسل فوراً‏ 566 00:41:59,384 --> 00:42:01,924 ‫‏ذبحة قلبية على الأرجح‏ 567 00:42:03,680 --> 00:42:07,971 ‫‏حصل ذلك بشكل مفاجئ ومن دون ألم‏ ‫‏خلال نومه‏ 568 00:42:10,896 --> 00:42:12,064 ‫‏(داني)‏ 569 00:42:12,523 --> 00:42:14,024 ‫‏سنتجاوز هذا‏ 570 00:42:16,276 --> 00:42:17,402 ‫‏أنا وأنت‏ 571 00:42:18,264 --> 00:42:20,072 ‫‏سيقربنا هذا من بعضنا‏ 572 00:42:20,197 --> 00:42:21,365 ‫‏أعدك بذلك‏ 573 00:42:21,907 --> 00:42:23,534 ‫‏أين...‏ 574 00:42:25,494 --> 00:42:26,731 ‫‏(ماثيو)؟‏ 575 00:42:28,405 --> 00:42:30,415 ‫‏أنا بحاجة لأن أراه‏ 576 00:42:31,542 --> 00:42:33,764 ‫‏للأسف، هذا غير ممكن‏ 577 00:42:34,294 --> 00:42:35,879 ‫‏لم يكن بخير‏ 578 00:42:36,880 --> 00:42:38,215 ‫‏إنه يعاني من آلام في المعدة‏ 579 00:42:39,675 --> 00:42:44,763 ‫‏اجلبي لي شقيقي أيتها الحقيرة‏ 580 00:42:45,430 --> 00:42:47,099 ‫‏توقف! توقف!‏ 581 00:42:47,599 --> 00:42:49,351 ‫‏أنا بحاجة للتحدث مع شقيقي‏ 582 00:42:50,018 --> 00:42:51,061 ‫‏- اهدأ‏ ‫‏- لا أعرف ماذا حصل‏ 583 00:42:51,186 --> 00:42:52,271 ‫‏- لقد انفجر من دون سبب‏ ‫‏- توقفوا!‏ 584 00:42:52,396 --> 00:42:55,399 ‫‏لا تنصتوا إليها‏ ‫‏إنها تكذب، يجب أن أرى شقيقي‏ 585 00:42:55,524 --> 00:42:56,692 ‫‏يجب أن...‏ 586 00:42:57,693 --> 00:42:59,069 ‫‏أياً كانت المساعدة التي يحتاجها‏ 587 00:42:59,194 --> 00:43:01,446 ‫‏- تأكدوا من أن يحصل عليها‏ ‫‏- لا تنصتوا إليها فحسب‏ 588 00:43:05,073 --> 00:43:08,120 ‫‏لا تقلق يا (داني)‏ ‫‏أنت بأمان هنا‏ 589 00:43:08,745 --> 00:43:11,874 ‫‏لن أستسلم، لن أستسلم أبداً‏ 590 00:43:12,801 --> 00:43:15,752 ‫‏مهما احتاج الأمر من الزمن‏