1
00:00:01,585 --> 00:00:04,546
Ma ei sure selle linna eest.
Linn sureb minu eest.
2
00:00:07,049 --> 00:00:09,092
Nyrie!
3
00:00:09,593 --> 00:00:11,011
Mille te mulle tõite?
4
00:00:11,094 --> 00:00:13,096
Ma räägin sinuga. Sa tegid vea...
5
00:00:14,348 --> 00:00:17,226
Ei tea, kes sa oled,
et midagi sellist väidad.
6
00:00:17,935 --> 00:00:20,020
Opaiolid. Nemad võtsidki meie asjad.
7
00:00:20,103 --> 00:00:22,272
Seal pole mitte kedagi.
Kõik on mahajäetud.
8
00:00:24,900 --> 00:00:26,902
Lõpeta! Katsu tema rinda.
9
00:00:27,361 --> 00:00:28,403
Ta on nägija.
10
00:00:28,487 --> 00:00:30,822
Boots on Jerlamareli poeg. Meie vend.
11
00:00:30,906 --> 00:00:31,949
Kus ema on? Mis juhtus?
12
00:00:32,031 --> 00:00:33,075
Nad röövisid ta?
13
00:00:33,158 --> 00:00:35,536
Ei, ta ise lasi mul käest lahti.
14
00:00:35,619 --> 00:00:36,620
Tamacti Jun!
15
00:00:38,747 --> 00:00:40,082
Printsess Maghra
16
00:00:40,332 --> 00:00:42,668
Kane'i kojast.
17
00:01:39,970 --> 00:01:40,971
Hoplaa-hei!
18
00:01:48,062 --> 00:01:49,146
Hoplaa-hei!
19
00:02:22,096 --> 00:02:23,305
Maghra!
20
00:02:37,278 --> 00:02:38,279
Siin ma olen.
21
00:02:44,118 --> 00:02:45,411
Isa. Isa.
22
00:02:45,911 --> 00:02:46,829
Poiss.
23
00:02:46,912 --> 00:02:48,998
Neid tuleb veel. Meid piiratakse ümber.
24
00:02:49,623 --> 00:02:50,958
Isa.
- Mis juhtus?
25
00:02:51,041 --> 00:02:52,042
Mis juhtus?
26
00:02:52,126 --> 00:02:54,754
Ma ei näinud, aga ta ütles, et nägi seda.
27
00:02:54,837 --> 00:02:56,213
Mida ta nägi?
- Mida ta nägi?
28
00:02:56,297 --> 00:02:58,132
Millest ta räägib?
29
00:02:58,214 --> 00:02:59,216
Kas sa leidsid ema?
30
00:02:59,300 --> 00:03:00,885
Nägin teda metsast lahkumas.
31
00:03:00,968 --> 00:03:02,553
Nägin teda koos nendega ja...
32
00:03:03,387 --> 00:03:04,597
Ma nägin teda suremas.
33
00:03:06,849 --> 00:03:08,434
Mida? Mida?
34
00:03:08,517 --> 00:03:10,561
Ta viidi nende juhi ette.
35
00:03:11,145 --> 00:03:12,146
Ta anus teda.
36
00:03:12,229 --> 00:03:14,899
Juht kuulas teda algul,
aga siis haaras mõõga.
37
00:03:14,982 --> 00:03:16,942
Juht... Juht tappis ta.
38
00:03:17,026 --> 00:03:19,195
Ei. Ei. Ta pole surnud.
39
00:03:21,822 --> 00:03:23,115
Ta valetab.
- Ei.
40
00:03:23,866 --> 00:03:25,242
Miks ma peaksin teda uskuma?
41
00:03:25,659 --> 00:03:27,495
Mina ka ei uskunud.
42
00:03:28,079 --> 00:03:29,622
Läksin teda uskuma.
43
00:03:30,581 --> 00:03:31,916
Ja leidsin selle.
44
00:03:33,334 --> 00:03:35,628
Ma leidsin ta koti vereloigust.
- Mida?
45
00:03:35,711 --> 00:03:37,755
Ma nägin seda oma silmadega.
46
00:03:38,422 --> 00:03:40,091
Me peame põgenema.
47
00:03:40,174 --> 00:03:43,219
Ei, ei. Ma ei põgene.
48
00:03:44,136 --> 00:03:47,098
Ma ei lähe kuskile,
enne kui oleme nõialeidja tapnud.
49
00:03:47,181 --> 00:03:48,682
Ei.
- Paps.
50
00:03:49,100 --> 00:03:50,184
Me põgeneme.
51
00:03:50,726 --> 00:03:52,853
Mida?
- Tuleb parem aeg.
52
00:03:52,937 --> 00:03:55,648
Meie valitud aeg.
Aga praegu pean ma teid kaitsma.
53
00:03:55,731 --> 00:03:57,733
Ei, ma lähen...
- Kuula mind.
54
00:03:58,818 --> 00:04:01,612
Ma pean teid kaitsma.
55
00:04:01,695 --> 00:04:04,281
Me peame minema. Nad on teel.
56
00:04:04,365 --> 00:04:05,991
Ma tean, kuhu peita saab.
57
00:04:06,075 --> 00:04:07,118
Tulge kaasa.
58
00:04:44,864 --> 00:04:47,575
Sa olid surnud, aga enam pole.
59
00:04:48,242 --> 00:04:49,785
Kuidas see võimalik on?
60
00:04:49,869 --> 00:04:51,162
Kus mu pere on?
61
00:04:51,245 --> 00:04:54,832
Nägijad lapsed on sinu omad.
62
00:04:56,834 --> 00:04:58,502
Eks ole?
63
00:04:58,586 --> 00:05:01,255
Ma ei vasta enne, kui saan kinnituse,
64
00:05:01,338 --> 00:05:03,424
et minu perele ei tehta halba.
65
00:05:04,008 --> 00:05:07,053
Minu käsk on nad
kuidas iganes kinni nabida.
66
00:05:07,135 --> 00:05:09,555
Minu käsk on aga teistsugune, mis?
67
00:05:09,638 --> 00:05:11,348
Sina pole kuninganna.
68
00:05:13,184 --> 00:05:14,560
Ja kelle süü see on?
69
00:05:16,604 --> 00:05:20,191
Käsi oma meestel
nad elusalt ja tervelt siia tuua.
70
00:05:20,274 --> 00:05:22,234
Siis räägin, mida teada tahad.
71
00:05:24,070 --> 00:05:25,571
Ja räägin veel rohkemgi.
72
00:05:37,917 --> 00:05:39,043
Kindral.
73
00:05:39,126 --> 00:05:42,963
Anna sõduritele teada,
et põgenikud tuleb elusalt kinni võtta.
74
00:05:43,047 --> 00:05:47,802
Nende vigastused nuheldakse samaväärselt
igale kümnendale meie mehele,
75
00:05:47,885 --> 00:05:49,512
liisuheitmise teel.
76
00:05:49,970 --> 00:05:51,389
Kas on selge?
77
00:05:52,431 --> 00:05:53,641
Jah, kindral.
78
00:05:58,646 --> 00:06:02,191
Käsk on antud, nagu sa soovisid.
79
00:06:03,317 --> 00:06:07,196
Kas sa vastad nüüd minu küsimusele?
80
00:06:17,957 --> 00:06:19,375
Omal ajal...
81
00:06:21,627 --> 00:06:23,587
poleks minu lubadus...
82
00:06:24,588 --> 00:06:26,549
sinus mingeid kõhklusi tekitanud.
83
00:06:28,259 --> 00:06:30,177
See oli väga ammu.
84
00:06:31,137 --> 00:06:32,346
Jah, tõesti.
85
00:06:34,682 --> 00:06:36,851
Aga me oleme need, kes oleme.
86
00:06:37,518 --> 00:06:39,812
Aja kulg seda ei muuda.
87
00:06:41,647 --> 00:06:45,651
Kui sa mind varem usaldasid,
siis usalda nüüd jälle.
88
00:06:48,863 --> 00:06:50,156
Palun...
89
00:06:52,158 --> 00:06:53,909
räägi mulle, mis juhtus.
90
00:06:59,582 --> 00:07:00,791
Siitkaudu.
91
00:07:09,884 --> 00:07:11,260
Kus me oleme?
92
00:07:11,343 --> 00:07:13,679
See on varjuline koobas.
93
00:07:13,763 --> 00:07:15,389
Ma mängisin siin lapsena.
94
00:07:15,473 --> 00:07:18,684
See on sügav ja pime.
Keegi ei leia meid siit.
95
00:07:51,008 --> 00:07:52,343
Siin on veel õhku.
96
00:07:56,639 --> 00:07:58,766
See on tupik.
- Me oleme kohal.
97
00:07:59,183 --> 00:08:00,184
Boots!
98
00:08:01,352 --> 00:08:02,561
Mida sa teed?
99
00:08:04,563 --> 00:08:06,315
Tee värav lahti.
- Ei saa.
100
00:08:07,858 --> 00:08:08,901
Boots.
101
00:08:10,277 --> 00:08:13,114
Kuula mind. Tee värav lahti.
102
00:08:14,198 --> 00:08:15,658
Palun ära jäta meid siia.
103
00:08:19,870 --> 00:08:21,205
Palun lõpeta.
104
00:08:24,792 --> 00:08:26,210
Miks sa seda teed?
105
00:08:26,961 --> 00:08:29,964
Me võtsime su enda sekka.
Ma käskisin sind võtta.
106
00:08:30,047 --> 00:08:31,716
Nii on parem.
107
00:08:32,049 --> 00:08:34,301
Teid on liiga palju, et kõiki usaldada.
108
00:08:34,760 --> 00:08:36,470
Üks oleks parem.
109
00:08:37,680 --> 00:08:38,848
Hüvasti.
- Poiss.
110
00:08:38,931 --> 00:08:40,558
Ei.
- Poiss!
111
00:08:40,641 --> 00:08:42,268
Tee värav lahti.
- Hei!
112
00:08:42,768 --> 00:08:43,978
Tee värav lahti.
113
00:08:44,478 --> 00:08:45,730
Tee värav lahti!
114
00:08:46,647 --> 00:08:47,940
Tee värav lahti!
115
00:08:49,108 --> 00:08:50,568
Boots!
- Tee värav lahti!
116
00:08:51,527 --> 00:08:52,653
Boots!
117
00:08:58,159 --> 00:09:00,661
Ei või tõsi olla.
- Ma teadsin, et nii läheb.
118
00:09:01,495 --> 00:09:04,373
Sa ei tahtnud kuulata. Keegi ei tahtnud.
119
00:09:05,708 --> 00:09:07,710
Me ütlesime, et ära tee seda.
120
00:09:12,006 --> 00:09:13,507
Mida sa ütlesid?
- Ta kuulis.
121
00:09:13,591 --> 00:09:14,508
Kofun!
122
00:09:14,592 --> 00:09:16,594
Me keelasime sisemaale minna.
123
00:09:16,677 --> 00:09:20,765
Me keelasime teda usaldada.
Aga millal on see kedagi kottinud?
124
00:09:21,473 --> 00:09:23,851
Sa oled alati nii kindel, et sul on õigus!
125
00:09:23,934 --> 00:09:26,020
Näed nüüd, kuhu see viis, Haniwa!
126
00:09:27,938 --> 00:09:29,148
Persse.
127
00:09:37,948 --> 00:09:38,991
Mis siis nüüd?
128
00:09:39,950 --> 00:09:41,160
See vajub.
129
00:09:50,002 --> 00:09:51,170
Kofun.
130
00:09:52,254 --> 00:09:54,673
Päris alla jõudes oleme pimedas.
131
00:09:55,091 --> 00:09:59,595
Mul on ränikivi. Midagi süttivat on vaja.
132
00:10:02,098 --> 00:10:03,099
Kiri.
133
00:10:31,627 --> 00:10:33,879
Kui puur alla liigub, saab seda ka tõsta.
134
00:10:34,296 --> 00:10:36,590
Kas sa näed sobivaid tööriistu?
135
00:10:40,386 --> 00:10:41,595
Vist mitte.
136
00:10:44,306 --> 00:10:45,516
Siin on keegi.
137
00:10:48,144 --> 00:10:49,353
Ma ei näe kedagi.
138
00:10:54,817 --> 00:10:56,068
Me ei saa siia jääda.
139
00:10:57,987 --> 00:11:01,282
Kui me tuldud teed välja ei saa,
lahkume siitkaudu.
140
00:11:02,366 --> 00:11:04,410
Varsti oleme jälle pimedas.
141
00:11:05,369 --> 00:11:06,620
Siis järgnege mulle.
142
00:12:13,229 --> 00:12:14,438
Mida sa teed?
143
00:12:15,981 --> 00:12:17,108
Mis sul sellest?
144
00:12:17,191 --> 00:12:18,818
Sa lõpetasid töötamise.
145
00:12:18,901 --> 00:12:21,195
Sa ei taha, et nad seda märkaksid.
146
00:12:24,657 --> 00:12:27,618
See kookon liigub. Mispärast?
147
00:12:27,701 --> 00:12:32,081
Veel hullem. Kutsu keegi kiiresti kohale,
et nad selle ära viiksid.
148
00:12:33,207 --> 00:12:34,375
Miks?
149
00:12:35,960 --> 00:12:37,920
Ussike hakkab välja tulema.
150
00:12:38,003 --> 00:12:41,716
Kui see juhtub, rikub ta ära
kogu kookoni siidi.
151
00:12:41,799 --> 00:12:44,927
Ülevaatajatele see ei meeldi.
152
00:12:45,636 --> 00:12:46,846
Mis sinu nimi on?
153
00:12:48,931 --> 00:12:50,141
Mis sinul sellest?
154
00:12:51,308 --> 00:12:54,812
Sa oled minu heaolu pärast juba mures,
kuigi me pole vestelnud.
155
00:12:54,895 --> 00:12:57,106
Ma tahan su nime teada.
- Cora.
156
00:12:57,189 --> 00:13:01,235
Ma olen mures enda,
mitte sinu heaolu pärast.
157
00:13:01,318 --> 00:13:05,531
Kui ülevaatajad või hullem veel,
Lõikaja kellegi peale vihastavad,
158
00:13:05,614 --> 00:13:07,783
siis kannatavad kõik.
159
00:13:08,576 --> 00:13:11,787
Ma ütlen sulle otse välja, Cora,
160
00:13:12,204 --> 00:13:14,039
et selline elu ei kõlba kuskile.
161
00:13:14,457 --> 00:13:16,792
Ahaa, sa oled sedasorti.
162
00:13:19,378 --> 00:13:20,379
Mis sorti?
163
00:13:20,463 --> 00:13:25,259
Sa pole esimene varakas naine,
kes on siin põlvili roomanud
164
00:13:25,342 --> 00:13:28,054
ja muutunud olukorda taga nutnud.
165
00:13:29,305 --> 00:13:35,269
Siin saan ma süüa, katus on pea kohal
ja keegi ei ahista mind.
166
00:13:36,228 --> 00:13:40,274
Ma võin sulle kinnitada,
et elu võiks ka palju hullem olla.
167
00:13:41,275 --> 00:13:44,070
Ehk vääriksid sa palju enamat.
168
00:13:44,153 --> 00:13:48,783
Ma ei tunne ühegi ihukarvaga,
et vajan tulevikus midagi enamat.
169
00:13:49,784 --> 00:13:53,037
Ehk võid sa meie väikese sõbra kombel
170
00:13:53,579 --> 00:13:58,250
midagi juurde kasvatada,
et tekiks vajadus enamat soovida.
171
00:13:59,668 --> 00:14:02,004
Sina! Miks sa laiskled?
172
00:14:02,088 --> 00:14:03,381
Miks sa ei tööta?
173
00:14:04,590 --> 00:14:06,050
Hea, et tulid.
174
00:14:06,133 --> 00:14:08,969
Ma ei teadnud, mida sellega teha,
ja tahtsin...
175
00:14:12,014 --> 00:14:14,809
Sellega on tuli takus.
176
00:14:15,643 --> 00:14:18,104
See oleks võinud raisku minna.
177
00:14:22,191 --> 00:14:23,359
Tööta edasi.
178
00:14:24,985 --> 00:14:27,196
Ma ütlesin, et tööta edasi!
179
00:14:28,531 --> 00:14:30,032
Hoidke oma pinke.
180
00:14:31,617 --> 00:14:33,619
Kas sa ajad ennast püsti?
181
00:14:36,330 --> 00:14:39,375
Sa ajad mind praegu jubedalt vihale.
182
00:14:42,670 --> 00:14:45,798
Ma küsisin, kas ajad ennast püsti.
183
00:14:58,269 --> 00:14:59,270
Ei.
184
00:15:02,440 --> 00:15:05,151
Sa oled tõesti uus. Küll õpid.
185
00:15:06,485 --> 00:15:08,362
Andke teada, kui ta liigutab.
186
00:15:08,779 --> 00:15:10,281
Siis proovime uuesti.
187
00:15:15,786 --> 00:15:17,788
Suured muutused on tulekul.
188
00:15:19,457 --> 00:15:20,750
Hetke pärast.
189
00:15:22,251 --> 00:15:26,172
Maailm ajab naha maha
ja paljastab midagi uut.
190
00:15:26,797 --> 00:15:28,966
Ometi tunnen mina ainult kurbust.
191
00:15:31,594 --> 00:15:35,139
Mis iganes sõnadega
ma seda kirjeldada üritan...
192
00:15:37,224 --> 00:15:39,643
see paistab küündimatu...
193
00:15:41,437 --> 00:15:44,690
ja pole suure elu vääriline.
194
00:15:50,237 --> 00:15:51,489
Seepärast ütlen vaid...
195
00:15:58,704 --> 00:16:00,664
Katse sind välja vahetada...
196
00:16:02,750 --> 00:16:04,335
on hukule määratud.
197
00:16:06,670 --> 00:16:08,130
Sa oled asendamatu.
198
00:16:11,008 --> 00:16:12,760
Aga ma annan endast parima
199
00:16:14,053 --> 00:16:17,264
ja hoian sinu pärandit alles nii,
et uhke oleksid.
200
00:16:25,231 --> 00:16:26,232
Tule.
201
00:16:29,485 --> 00:16:30,528
Maghra?
202
00:16:33,948 --> 00:16:35,950
Ära karda, ma olen siin.
203
00:16:36,659 --> 00:16:37,868
Siinsamas.
204
00:16:50,047 --> 00:16:51,257
Kõik muutub.
205
00:16:53,926 --> 00:16:59,348
Aga üks, mis ei muutu, on see:
206
00:17:03,394 --> 00:17:05,312
ma hoolitsen sinu eest.
207
00:17:08,357 --> 00:17:09,608
Maghra.
208
00:17:12,611 --> 00:17:17,158
Hämmastav, kuidas üks pisike hetk
võib tervet maailma muuta.
209
00:17:18,701 --> 00:17:21,245
Kui paljud elud pööratakse pea peale.
210
00:17:21,829 --> 00:17:25,499
Kuningriigid. Ajalugu. Kõik see.
211
00:17:26,584 --> 00:17:31,088
Kõik päästis valla surev mees,
kes sosistas oma tütrele neli sõna.
212
00:17:36,844 --> 00:17:40,097
"Sa pead valitsema... varsti."
213
00:17:45,144 --> 00:17:51,567
See, mida ta ütles, juhul kui ütles,
külvas sinust palju vähem hävingut.
214
00:17:51,650 --> 00:17:52,985
See oli sinu valik, Maghra.
215
00:17:53,069 --> 00:17:54,320
"Juhul" kui ütles?
216
00:17:56,947 --> 00:17:59,742
Kunagi oleksid sa mind uskunud.
217
00:17:59,825 --> 00:18:01,786
Ma ei soovi sinuga mängida.
218
00:18:01,869 --> 00:18:03,245
Mida mängida?
219
00:18:03,829 --> 00:18:06,165
Kui ma täisealisena
püüdsin toetust koguda,
220
00:18:06,248 --> 00:18:09,668
et minu õde troonilt kõrvaldada,
polnud see mingi mäng.
221
00:18:09,752 --> 00:18:12,630
Kui enamik kindraleid
ja pool õukonda lubas toetada
222
00:18:12,713 --> 00:18:15,883
muutuste läbiviimist,
polnud see neile mingi mäng.
223
00:18:16,300 --> 00:18:19,970
Ja kui terve kuningriigi saatus
oli sinu kätes,
224
00:18:20,054 --> 00:18:23,974
kui ma vajasin vaid sinu toetust
kuninga surivoodil antud soovi täitmiseks,
225
00:18:24,058 --> 00:18:27,603
kui sa oleksid võinud muuta maailma
üheainsa jah-sõnaga,
226
00:18:28,729 --> 00:18:29,939
ütlesid sina "ei".
227
00:18:30,022 --> 00:18:32,650
Kas see oli sulle mäng?
- Sa olid laps...
228
00:18:32,733 --> 00:18:36,362
Ma olin küllalt vana, et mõista seda,
mis oli mu isale ilmselge.
229
00:18:36,445 --> 00:18:39,281
Et minu õde ei sobi sellesse rolli.
230
00:18:40,408 --> 00:18:43,994
Et võimu kehtestamine
süvendab kõiki tema nõrkusi.
231
00:18:44,578 --> 00:18:48,999
Ma armastasin oma õde,
aga teadsin, mis temast saab.
232
00:18:49,083 --> 00:18:50,960
Ma püüdsin teda sellest päästa.
233
00:18:52,294 --> 00:18:53,462
Kas ma eksisin?
234
00:18:54,004 --> 00:18:55,256
Kas sa eksisid?
235
00:18:58,134 --> 00:18:59,510
Sa olid tark.
236
00:19:02,471 --> 00:19:05,850
Sa olid lahke ja olid lojaalne.
237
00:19:06,267 --> 00:19:08,185
Ja sa olid liiga nõrk.
238
00:19:09,854 --> 00:19:11,772
Räägi oma õest mida tahes,
239
00:19:11,856 --> 00:19:14,150
aga nõrgaks pole teda
kunagi saanud pidada.
240
00:19:14,233 --> 00:19:17,737
Sa alahindasid mind siis
ja teed seda nüüd jälle.
241
00:19:18,237 --> 00:19:19,905
Ma ei palunud midagi sellist.
242
00:19:20,406 --> 00:19:22,408
Ta ütles mulle, et said surma.
243
00:19:22,491 --> 00:19:25,369
Ta rääkis kõigile,
et Jerlamarel tappis su. Miks?
244
00:19:26,120 --> 00:19:28,831
Ma teadsin pärast ebaõnnestumist,
et pean lahkuma.
245
00:19:30,374 --> 00:19:31,792
Ma põgenesin.
246
00:19:32,126 --> 00:19:34,712
Ta valetas. Ja siin me nüüd oleme.
247
00:19:35,504 --> 00:19:38,049
See polnud lihtsalt katse troonile tõusta.
248
00:19:38,549 --> 00:19:41,302
Sa ei põgenenud pärast ebaõnnestumist.
249
00:19:41,719 --> 00:19:44,847
Sa võtsid kaasa
tema kõige soosituma abikaasa.
250
00:19:48,434 --> 00:19:51,228
Ma ei nautinud seda,
et talle nii haiget tegin.
251
00:19:52,938 --> 00:19:57,276
Aga Jerlamarelil oli võimalus
tema kaudu suurt võimu omada.
252
00:19:57,693 --> 00:20:00,780
Selle asemel otsustas ta
koos minuga põgeneda.
253
00:20:01,947 --> 00:20:05,785
See ütleb sulle,
kui vähe me seda suhet kontrollisime.
254
00:20:06,994 --> 00:20:09,622
Selle eitamine polnud meie võimuses.
255
00:20:09,705 --> 00:20:12,333
Ja kus ta nüüd on? Kus on Jerlamarel?
256
00:20:12,416 --> 00:20:13,793
Ma ei tea.
257
00:20:13,876 --> 00:20:16,796
Viimati kuulsin ma tema häält
enne laste sündi.
258
00:20:17,421 --> 00:20:19,423
Neid lapsi otsisin ma tervest ilmast,
259
00:20:19,507 --> 00:20:21,842
teadmata, kes nad tegelikult on.
260
00:20:22,259 --> 00:20:23,844
Need lapsed on põgenikud,
261
00:20:23,928 --> 00:20:26,806
kelle kinnivõtmisele
on kulunud pool minu elust.
262
00:20:26,889 --> 00:20:29,975
Kurda kuningannale,
kes saatis sind seda tegema.
263
00:20:30,059 --> 00:20:33,062
Ma soovitan tungivalt koju minna
ja temalt aru pärida.
264
00:20:35,606 --> 00:20:38,651
Ma lasen sulle midagi süüa tuua.
265
00:20:43,489 --> 00:20:47,660
Aga senikaua ole nii hea ja jää siia.
266
00:20:47,743 --> 00:20:50,579
Meeste sekka ilmudes
külvaksid sa vaid segadust.
267
00:20:52,289 --> 00:20:53,499
Tamacti Jun.
268
00:20:55,876 --> 00:20:57,253
Kui sa nad leiad,
269
00:20:58,129 --> 00:20:59,672
siis kas jätad meid rahule?
270
00:21:29,493 --> 00:21:30,703
Siin on keegi.
271
00:21:48,512 --> 00:21:51,182
Te tulite kutsumata, jah?
272
00:21:53,267 --> 00:21:55,144
Te tulite kutsumata, jah?
273
00:21:55,227 --> 00:21:59,356
Naine. Jah. Aga me ei kavatsenud...
274
00:21:59,440 --> 00:22:01,025
Miks te meie juurde tulite?
275
00:22:01,859 --> 00:22:07,531
Meid püüdis siia lõksu mees, kes...
Poiss, kes meid reetis.
276
00:22:08,616 --> 00:22:10,493
Me otsime ainult väljapääsu.
277
00:22:11,869 --> 00:22:13,079
Poiss.
278
00:22:14,705 --> 00:22:17,500
Te olete teretulnud kaua tahes. Tulge.
279
00:22:20,711 --> 00:22:22,713
Kus me oleme? Kes te olete?
280
00:22:22,797 --> 00:22:24,215
Tulge siia.
281
00:22:41,065 --> 00:22:44,693
Kõik on hästi. Sinuga ei juhtu midagi.
282
00:23:12,138 --> 00:23:13,347
Kus me oleme?
283
00:23:15,057 --> 00:23:17,059
Me kõik ärkasime siin lukus ukse taga.
284
00:23:17,143 --> 00:23:19,145
Keegi ei tea sinust rohkem.
285
00:23:19,895 --> 00:23:22,148
See maitse sinu suus on kuningannavars.
286
00:23:22,815 --> 00:23:25,151
See seen nüristab meeli.
287
00:23:28,487 --> 00:23:29,613
Ja tuled?
288
00:23:30,030 --> 00:23:31,323
Tuled?
289
00:23:31,407 --> 00:23:32,992
Sa ei öelnud neile, Kofun?
290
00:23:34,535 --> 00:23:38,164
Laes ripuvad
mingisugused kumavad sitikad.
291
00:23:44,920 --> 00:23:48,966
Ma olen kuulnud jutte klannidest,
kes otsisid varju maa alt.
292
00:23:50,092 --> 00:23:52,845
Mõningad neist on nii kaua maa all olnud,
293
00:23:54,346 --> 00:23:56,390
et nad pole enam inimesed.
294
00:23:59,435 --> 00:24:02,438
Kui nad meid tappa tahaksid,
oleksime juba surnud.
295
00:24:03,397 --> 00:24:05,316
Kust võtad, et me pole juba surnud?
296
00:24:08,194 --> 00:24:09,820
Sest ema pole veel siin.
297
00:24:14,658 --> 00:24:17,661
Soov meid tappa pole sama,
mis meie surma soovimine.
298
00:24:19,371 --> 00:24:21,874
Ehk jäeti meid siia,
et üksteist maha notiksime.
299
00:24:21,957 --> 00:24:24,001
Nad peavad pettuma,
300
00:24:24,543 --> 00:24:27,755
sest kuni me siin oleme, hoiame me kokku.
301
00:24:27,838 --> 00:24:31,050
Me püsime vabanemiseni koos.
302
00:24:32,551 --> 00:24:34,970
Kui nad meid tappa ei taha,
peavad süüa tooma.
303
00:24:35,054 --> 00:24:37,556
See tähendab, et keegi tuleb uksest sisse.
304
00:24:37,640 --> 00:24:41,727
Ja kui see uks avaneb...
aitan ma meid siit välja.
305
00:24:42,436 --> 00:24:43,729
Aga kui kaua?
306
00:24:44,730 --> 00:24:45,898
Mida?
307
00:24:45,981 --> 00:24:48,984
Kui kaua me sinu arust siin kokku hoiame?
308
00:25:40,411 --> 00:25:42,329
Võta. See on soe.
309
00:25:43,539 --> 00:25:46,250
Haavu ei paranda,
aga aitab ehk magama jääda.
310
00:26:00,848 --> 00:26:02,308
Miks sa mind aitad?
311
00:26:05,186 --> 00:26:10,066
Mul oli viis vanemat õde-venda
ja meie isa oli koletis.
312
00:26:12,943 --> 00:26:16,697
Me kõik kannatasime
tema julmuse ja viha tõttu.
313
00:26:17,698 --> 00:26:18,908
Tema ihade tõttu.
314
00:26:19,742 --> 00:26:22,787
Me kõik kannatasime teadmises,
et sellele ei tule lõppu.
315
00:26:24,205 --> 00:26:27,208
Minu üheksandal sünnipäeval
sai mu mõõt täis.
316
00:26:27,958 --> 00:26:32,838
Ma läksin öösel tema juurde
ja lõin talle noa südamesse.
317
00:26:35,091 --> 00:26:38,636
Siis läksin voodisse tagasi
ja magasin õndsalt.
318
00:26:41,931 --> 00:26:43,140
Huvitav.
319
00:26:44,141 --> 00:26:45,768
Sa pead mind nõrgaks.
320
00:26:46,310 --> 00:26:49,688
Sa arvad, et mul pole julgust
vastu hakata.
321
00:26:50,648 --> 00:26:52,274
Aga sa eksid.
322
00:27:04,120 --> 00:27:05,830
Minul oli ainult noorem õde.
323
00:27:10,251 --> 00:27:12,086
Meie isa oli lahke mees.
324
00:27:15,089 --> 00:27:16,966
Vähemasti mu õe vastu lahke.
325
00:27:21,011 --> 00:27:24,724
Mina ei saanud kunagi tunda
tema viha, vägivallatsemist,
326
00:27:25,349 --> 00:27:28,185
julmust ega üldse midagi.
327
00:27:33,858 --> 00:27:37,153
Temast hoovas ainult jäist ükskõiksust.
328
00:27:44,201 --> 00:27:45,870
Mina olin vanim õde,
329
00:27:47,204 --> 00:27:50,541
aga ta tahtis anda mu sünniõiguse
minu nooremale õele.
330
00:27:53,961 --> 00:27:56,338
Õele, kelle eest hoolitsesin
ja keda kaitsesin,
331
00:27:58,632 --> 00:28:00,092
nii nagu oskasin.
332
00:28:03,721 --> 00:28:05,514
Isa tahtis mu tuleviku talle anda.
333
00:28:11,228 --> 00:28:12,897
Siis ma avastasingi...
334
00:28:16,609 --> 00:28:18,027
et selles elus...
335
00:28:20,196 --> 00:28:22,323
tuleb soovitud elu ise välja nõuda.
336
00:28:25,951 --> 00:28:30,039
Seepärast ma võtsingi
neilt mõlemalt kõik endale.
337
00:28:32,249 --> 00:28:34,794
Mis mõttes kõik? Mille sa võtsid?
338
00:28:39,965 --> 00:28:41,675
Rohkem, kui oskad arvata.
339
00:28:52,686 --> 00:28:55,439
Kui palju meid siin täpselt on?
340
00:28:56,732 --> 00:28:59,026
Töötajaid on ligi 30.
341
00:29:04,448 --> 00:29:05,825
Ja kui palju on neid?
342
00:29:06,867 --> 00:29:09,537
Neli ülevaatajat ja Lõikaja ise.
343
00:29:12,415 --> 00:29:14,583
Millised relvad neil on?
344
00:29:14,667 --> 00:29:17,503
Ma ei tea. Noad ja nuiad.
345
00:29:17,920 --> 00:29:21,424
Varjudega oled sa kohtunud.
Nad luusivad väljas.
346
00:29:21,966 --> 00:29:23,634
Keegi ei tea, kus nad on.
347
00:29:29,390 --> 00:29:30,891
Kui meid on piisavalt palju
348
00:29:32,017 --> 00:29:36,605
ja kui me need relvad kätte saame,
siis pole sellel tähtsust.
349
00:29:38,774 --> 00:29:40,860
Järgnege mulle ja korraldan selle ära.
350
00:29:42,236 --> 00:29:45,990
Miks peaks keegi sulle järgnema?
Keegi ei tea, kes sa oled.
351
00:29:49,201 --> 00:29:53,289
Ma usun, et nad saavad aru,
kui sa neile ütled, kes ma olen.
352
00:29:54,123 --> 00:29:56,792
Ka minul pole aimugi, kes sa oled.
353
00:30:01,005 --> 00:30:03,799
Selle vea saab parandada.
354
00:30:18,731 --> 00:30:19,774
Niisiis?
355
00:30:21,692 --> 00:30:23,402
Ma tegin, mida palusid.
356
00:30:27,073 --> 00:30:28,574
Ja mul on uudiseid.
357
00:30:47,802 --> 00:30:49,303
Kõik magavad.
358
00:30:49,387 --> 00:30:51,722
Ma tean. Nad norskavad.
359
00:30:52,431 --> 00:30:57,019
Mitte nii valjusti kui lastena,
aga ma kuulen seda ikka veel.
360
00:30:58,604 --> 00:30:59,814
See on lohutav.
361
00:31:01,273 --> 00:31:07,696
Ma olen tundnud neid peaaegu sama kaua
kui sind, enne kui nad saabusid.
362
00:31:09,281 --> 00:31:10,491
Ei saa olla.
363
00:31:12,284 --> 00:31:13,494
Või kas saab?
364
00:31:23,546 --> 00:31:25,840
Ma mäletan sinu saabumise päeva.
365
00:31:26,382 --> 00:31:28,843
Sa olid nii tugev...
366
00:31:31,637 --> 00:31:33,389
Aga nii murtud.
367
00:31:33,931 --> 00:31:35,141
Baba.
368
00:31:38,352 --> 00:31:39,895
Ma mäletan, et mõtlesin:
369
00:31:41,272 --> 00:31:45,192
"Mis õudusi on see poiss
pidanud üle elama?"
370
00:31:46,485 --> 00:31:47,903
Ma ütlesin endale:
371
00:31:48,446 --> 00:31:54,994
"Oo Paris, ära tekita temale
372
00:31:55,077 --> 00:32:00,875
veel rohkem kannatusi,
kui ta on juba pidanud üle elama."
373
00:32:02,001 --> 00:32:07,131
Ma kardan,
et täpselt seda olen ma aga teinud.
374
00:32:07,214 --> 00:32:11,302
Baba. Anna mulle andeks.
375
00:32:11,969 --> 00:32:15,681
Ma hoidsin tal käest kinni.
376
00:32:15,765 --> 00:32:17,933
Ta oli sealsamas.
377
00:32:18,017 --> 00:32:19,018
Jäta.
378
00:32:19,101 --> 00:32:21,520
Ja siis oli ta läinud.
379
00:32:23,397 --> 00:32:29,653
Mina olen see, kes käib lastele peale,
et nad rohkem tahaksid,
380
00:32:29,737 --> 00:32:32,031
rohkem vajaksid.
381
00:32:33,032 --> 00:32:35,451
See tõi meid siia.
382
00:32:35,868 --> 00:32:38,704
Paris, lõpeta. Palun lõpeta.
383
00:32:40,289 --> 00:32:42,458
Lõpeta.
384
00:32:46,295 --> 00:32:48,005
Ma pean seda koos hoidma.
385
00:32:48,881 --> 00:32:52,009
Ma pean neid koos hoidma.
386
00:32:55,596 --> 00:33:00,101
Kui neil on põhjust arvata,
et ma hakkan liimist lahti tulema...
387
00:33:01,477 --> 00:33:06,482
Kui nad seda kas või korraks tajuvad,
siis pole meil enam lootust.
388
00:33:08,150 --> 00:33:12,613
On ju nii? Sa oled neid ainult armastanud.
389
00:33:16,117 --> 00:33:18,744
Ma ei luba sul selle eest andeks paluda.
390
00:33:26,001 --> 00:33:29,880
See, mis juhtus, ei olnud sinu süü.
391
00:33:35,970 --> 00:33:38,639
Kelle süü see siis oli?
392
00:33:47,064 --> 00:33:48,774
Ei. Ei.
393
00:33:49,275 --> 00:33:55,573
Ei! Ei! Laske mind lahti! Kuradi...
394
00:33:59,243 --> 00:34:00,786
Teie Majesteet.
395
00:34:03,748 --> 00:34:05,249
Kui teid minu ette toodi,
396
00:34:05,332 --> 00:34:09,503
siis ma kahtlesin,
kas teist võib mingit kasu olla.
397
00:34:10,337 --> 00:34:15,134
Meil on varemgi jõukaid olnud,
aga nad ei pea kunagi kuigi kaua vastu.
398
00:34:16,594 --> 00:34:20,389
Aga teie pole pelgalt jõukas.
399
00:34:21,849 --> 00:34:24,435
Teie olete midagi sootuks muud.
400
00:34:28,773 --> 00:34:30,649
Minu sõjavägi tuleb mind otsima.
401
00:34:31,650 --> 00:34:32,860
Ja kui nad tulevad...
402
00:34:33,736 --> 00:34:38,157
siis kahetsed sa iga õelat konti
oma kuradima kehas,
403
00:34:38,240 --> 00:34:40,493
igavene mölakas!
404
00:34:40,576 --> 00:34:42,078
Ma lasen su tappa.
405
00:34:44,246 --> 00:34:46,332
Ma teen, mida suudan,
406
00:34:46,415 --> 00:34:49,126
et su võim ära võtta, raibe.
407
00:34:56,467 --> 00:35:02,973
Ma kujutan ette, kui paljud inimesed
on unistanud sellest, et teiega nii teha.
408
00:35:03,766 --> 00:35:05,893
Nõialeidja on siit kaugel.
409
00:35:06,769 --> 00:35:10,481
Aga ta ütles lahkudes,
kuhu ja mispärast ta läheb.
410
00:35:11,357 --> 00:35:14,234
Juhuks, kui meil õnnestub hankida infot,
411
00:35:14,318 --> 00:35:16,153
mis oleks talle väärtuslik.
412
00:35:17,238 --> 00:35:22,283
Me võime julgelt eeldada,
et kõige väärtuslikum asi tema maailmas
413
00:35:22,952 --> 00:35:25,830
on nüüd minu valduses.
414
00:35:27,415 --> 00:35:30,835
Ainus küsimus on,
kuidas seda talle tõestada.
415
00:35:32,920 --> 00:35:36,674
Ma olen kuulnud ühte lugu.
Ehk oskate öelda, kas see on tõsi.
416
00:35:36,757 --> 00:35:40,928
Ma kuulsin,
et kui paiade monarh troonile astub,
417
00:35:41,011 --> 00:35:43,347
korraldatakse selle
tähistamiseks tseremoonia.
418
00:35:43,431 --> 00:35:45,223
Tseremoonia käigus
419
00:35:45,307 --> 00:35:51,063
eemaldatakse amulett
valitseva monarhi naha alt
420
00:35:51,147 --> 00:35:54,900
ja pannakse tema järeltulija naha alla.
421
00:35:56,527 --> 00:35:57,737
Lauale.
422
00:36:10,374 --> 00:36:13,878
See amulett paikneb südame kohal.
423
00:36:16,505 --> 00:36:18,340
Kas see võib tõsi olla?
424
00:36:21,260 --> 00:36:24,722
Mis sa oskad öelda? Ongi tõsi.
425
00:36:52,541 --> 00:36:53,918
Aitäh selle eest.
426
00:36:55,086 --> 00:36:59,924
Vaatame nüüd, mida see teha suudab.
427
00:37:30,287 --> 00:37:31,288
Palun oota.
428
00:37:32,498 --> 00:37:34,208
Sa aitad meil siit välja saada.
429
00:37:34,291 --> 00:37:36,210
Seepärast ma tulingi.
430
00:37:36,293 --> 00:37:37,461
Teen midagi keelatut.
431
00:37:37,545 --> 00:37:40,631
Kui nad meid kuulevad,
on see ohtlik meile kõigile.
432
00:37:40,715 --> 00:37:44,135
Palun laske mul rääkida, mida tean.
433
00:37:51,016 --> 00:37:52,435
Minu nimi on Delia.
434
00:37:53,394 --> 00:37:57,732
Te olete sattunud
rahulikku ja vaiksesse kohta,
435
00:37:57,815 --> 00:37:59,358
aga see on ka armutu.
436
00:38:00,151 --> 00:38:04,113
See koht on kaitstud, kui see
maapealse maailmaga kokku ei puutu.
437
00:38:04,780 --> 00:38:07,199
Kes iganes siia siseneb, ei tohi lahkuda.
438
00:38:08,367 --> 00:38:11,036
Ka varem on kutsumata tuldud
439
00:38:11,120 --> 00:38:14,832
ja varem on neil lubatud otsustada,
kas meiega liituda,
440
00:38:14,915 --> 00:38:19,086
aga nüüd juba mõnda aega mitte.
441
00:38:19,587 --> 00:38:22,798
Naasmistung on liiga tugev,
seda ei saa tahtega alla suruda.
442
00:38:24,050 --> 00:38:25,426
Kui palju aega?
443
00:38:25,843 --> 00:38:30,931
Kui mina saabusin avati mulle uks
viis talve ja viis suve hiljem.
444
00:38:31,474 --> 00:38:33,559
Sa ei tulnud ainult seda ütlema.
445
00:38:34,643 --> 00:38:35,853
Miks sa siin oled?
446
00:38:36,395 --> 00:38:37,563
Ma usun teid.
447
00:38:38,522 --> 00:38:42,234
Seda, et teid meelitas siia üks poiss.
448
00:38:43,444 --> 00:38:49,700
Kuigi ta on nüüd ilmselt rohkem mehemõõtu,
kui poisikesena mind siia meelitades.
449
00:38:51,077 --> 00:38:53,871
Boots. Sa tunned teda?
450
00:38:57,875 --> 00:38:59,168
Ta on minu poeg.
451
00:39:01,837 --> 00:39:05,466
Peagi pärast tema sündi sain aru,
et ta on teistsugune.
452
00:39:06,175 --> 00:39:09,428
Varsti sai sellest aru ka ülejäänud küla.
453
00:39:11,055 --> 00:39:12,598
Ma püüdsin teda kaitsta.
454
00:39:13,307 --> 00:39:16,811
Ma anusin, et teised oleksid mõistvad
ja halastaksid talle.
455
00:39:16,894 --> 00:39:21,023
Ta oli kõigest poisike.
Tema needus oli looduse õnnetu juhus.
456
00:39:22,024 --> 00:39:26,695
Nad narrisid teda,
sülitasid tema peale, peksid teda...
457
00:39:27,696 --> 00:39:29,281
Mõnikord tegid hullematki.
458
00:39:30,074 --> 00:39:31,909
Kus oli tema isa?
459
00:39:32,326 --> 00:39:33,619
Ta lahkus.
460
00:39:34,120 --> 00:39:36,205
See mees liitus meie külaga hiljaaegu,
461
00:39:36,288 --> 00:39:38,332
kui poiss oli väga väike.
462
00:39:38,416 --> 00:39:40,668
Ta lahkus ühel päeval ega tulnud tagasi.
463
00:39:48,843 --> 00:39:54,557
Poiss muutus vanemaks jäädes
vaiksemaks ja vihasemaks.
464
00:39:56,434 --> 00:39:58,561
Kuni ta ükspäev enam vastu ei pidanud.
465
00:40:00,312 --> 00:40:01,731
Mida ta nendega tegi?
466
00:40:02,773 --> 00:40:05,735
Ta alustas nendega,
kes olid temaga kõige julmemad.
467
00:40:07,695 --> 00:40:09,113
Mõned tappis une pealt.
468
00:40:11,532 --> 00:40:15,953
Teisi ajas ta taga,
kui nad kabuhirmus põgenesid.
469
00:40:18,831 --> 00:40:22,209
Siis võttis ta ette need,
kes temast lihtsalt halba rääkisid.
470
00:40:22,668 --> 00:40:27,590
Kui veresaun lõppes, olime tema ja mina
ainsate opaiolitena elus.
471
00:40:29,341 --> 00:40:30,926
Miks sa sellest räägid?
472
00:40:35,139 --> 00:40:36,474
See laps on minu süü.
473
00:40:37,892 --> 00:40:40,436
Seega olen ma süüdi, et te siin olete.
474
00:40:41,771 --> 00:40:45,316
Kes iganes teist siit eluga pääseb...
475
00:40:46,317 --> 00:40:49,320
vanduge mulle, et te leiate selle poisi,
476
00:40:49,820 --> 00:40:51,906
et te otsite mu poja üles...
477
00:40:54,075 --> 00:40:55,659
ja tapate ta.
478
00:41:02,041 --> 00:41:03,209
Mina teen seda.
479
00:42:16,490 --> 00:42:18,492
See koht on vanemate poolt keelatud,
480
00:42:18,576 --> 00:42:21,454
aga ma olen tundud
Jumalaleegi väge ülevalt.
481
00:42:21,537 --> 00:42:23,581
Haniwa. Miks sa maha jäid?
482
00:42:23,664 --> 00:42:25,833
Vabandust. Ma nägin midagi.
483
00:42:25,916 --> 00:42:27,126
Mida sa nägid?
484
00:42:28,711 --> 00:42:30,171
Sa ei mõistaks.
485
00:42:32,548 --> 00:42:36,635
Ta nägi. Olge temaga väga ettevaatlik.
486
00:42:43,476 --> 00:42:46,353
Isa, ma sain vist aru, kuidas see töötab.
487
00:42:46,437 --> 00:42:49,565
Me peame seda sikutama,
kuni lift üles tõuseb.
488
00:42:49,648 --> 00:42:52,026
Ülevalt on võimalik see alla tagasi saata.
489
00:42:52,109 --> 00:42:54,695
Aga keegi peab jääma siia seda hoidma.
490
00:43:00,993 --> 00:43:02,620
Kui palju neid tuleb?
491
00:43:02,703 --> 00:43:05,456
Liiga palju. Ma püüan neid kinni hoida.
492
00:43:08,918 --> 00:43:10,378
Hea küll. Kõik peale.
493
00:43:10,461 --> 00:43:12,505
Ei, ma aitan sind.
- Mine, poiss!
494
00:43:13,672 --> 00:43:15,091
Olete sees?
- Jah.
495
00:43:22,598 --> 00:43:25,101
Paps, me saadame selle kohe alla tagasi.
496
00:44:37,923 --> 00:44:40,801
Me oleme kohal. Tulge.
497
00:44:48,309 --> 00:44:50,061
Paps, me laseme selle alla!
498
00:45:12,625 --> 00:45:13,918
Tulge appi!
499
00:45:57,002 --> 00:45:58,003
Ei!
500
00:45:58,504 --> 00:45:59,714
Paps, alt ära!
501
00:46:42,423 --> 00:46:43,632
Kofun!
- Paps!
502
00:46:43,716 --> 00:46:44,925
Haniwa!
503
00:46:46,218 --> 00:46:47,678
Isa! Isa!
504
00:46:48,095 --> 00:46:49,764
Paps, me oleme siin!
505
00:46:52,892 --> 00:46:54,560
Isa!
- Ta ronib.
506
00:46:55,186 --> 00:46:57,021
Me oleme siin, paps. Tule.
507
00:46:57,104 --> 00:46:59,648
Kas sa kuuled meid? Me oleme siin.
508
00:46:59,732 --> 00:47:00,983
Tule meie häälte järgi.
509
00:47:03,319 --> 00:47:05,071
Sa saad hakkama.
510
00:47:06,238 --> 00:47:07,573
Me oleme siin.
511
00:47:07,656 --> 00:47:08,699
Me oleme siin.
512
00:47:08,783 --> 00:47:11,494
Palun tule. Sa saad hakkama,
me oleme lähedal.
513
00:47:12,661 --> 00:47:13,788
Hoia kinni!
514
00:47:14,205 --> 00:47:15,498
Palun hoia kinni.
515
00:47:15,581 --> 00:47:16,582
Paremale.
516
00:47:16,665 --> 00:47:18,334
Paps, paremal on eend.
517
00:47:19,668 --> 00:47:20,628
Ei! Isa!
518
00:47:26,008 --> 00:47:27,009
Me oleme siin!
519
00:47:27,093 --> 00:47:28,302
Sa oled lähedal.
520
00:47:29,303 --> 00:47:31,430
Isa, sa oled peaaegu kohal.
521
00:47:34,308 --> 00:47:35,684
Ma ei tea...
522
00:47:36,477 --> 00:47:37,812
Sa oled nii lähedal.
523
00:47:39,814 --> 00:47:41,023
Ta on liiga kaugel.
524
00:47:41,440 --> 00:47:43,567
Kofun, kas ulatad?
- Ma sirutan käe välja.
525
00:47:43,984 --> 00:47:45,528
Isa! Võta käest kinni!
526
00:47:48,030 --> 00:47:50,658
Isa! Ma ei ulata sinuni!
527
00:47:51,867 --> 00:47:53,619
See on liiga kõrgel.
528
00:48:01,377 --> 00:48:04,088
Hea küll.
529
00:48:05,881 --> 00:48:07,049
Isa!
530
00:48:07,133 --> 00:48:08,259
Hoia kinni!
531
00:48:09,260 --> 00:48:11,679
Hoia kinni!
- Palun hoia, paps!
532
00:48:11,762 --> 00:48:13,264
Saime kinni!
533
00:48:14,765 --> 00:48:15,975
Palun hoia kinni.
534
00:48:19,770 --> 00:48:20,938
Isa!
- Poiss.
535
00:48:21,021 --> 00:48:21,939
Siruta käsi!
536
00:48:22,022 --> 00:48:23,190
Sa suudad!
537
00:48:31,907 --> 00:48:34,034
Ma sain su kätte!
538
00:49:32,510 --> 00:49:35,012
Üks sinu kaaskonna liige on leitud.
539
00:49:35,638 --> 00:49:38,099
Tema on siin.
540
00:49:39,433 --> 00:49:40,643
Maghra.
541
00:49:45,398 --> 00:49:47,274
Ta on ju teie seast, eks ole?
542
00:49:52,863 --> 00:49:55,116
Jah, on küll.
543
00:49:58,327 --> 00:49:59,537
Jätke meid kahekesi.
544
00:50:00,788 --> 00:50:01,997
Palun.
545
00:50:12,591 --> 00:50:13,801
Kus mu pere on?
546
00:50:17,346 --> 00:50:19,473
Ma ei tea.
- Sa jätsid nad maha.
547
00:50:19,557 --> 00:50:20,975
Läks madinaks.
548
00:50:21,058 --> 00:50:23,978
Ma püüdsin neid aidata,
aga järsku olid nad kadunud.
549
00:50:25,146 --> 00:50:26,689
Ma tulin siia sulle appi.
550
00:50:26,772 --> 00:50:29,316
Kui aidata tahad,
otsi mu mees ja lapsed üles.
551
00:50:29,400 --> 00:50:30,609
Ma juba üritasin.
552
00:50:31,485 --> 00:50:35,114
Ma püüan veel, kui sa seda tahad.
553
00:50:35,656 --> 00:50:38,909
Aga ma saan ka teisiti kasulik olla.
554
00:50:38,993 --> 00:50:40,703
Ma ei taha midagi muud.
555
00:50:41,871 --> 00:50:43,873
Ma nägin neid sinu ees põlvitamas.
556
00:50:47,960 --> 00:50:50,755
Nad peavad sind tähtsaks, jah?
557
00:50:55,092 --> 00:50:58,721
Sa pead tugev olema, et tähtis olla.
558
00:51:00,097 --> 00:51:01,515
Mina võin su tugevaks teha.
559
00:51:02,850 --> 00:51:06,228
Ma võin teha asju,
mida keegi siin ei suuda.
560
00:51:07,354 --> 00:51:14,361
Kui ma oleksin sinu teenistuses, võiksid
teha asju, mida keegi teine siin ei suuda.
561
00:51:16,572 --> 00:51:20,242
Parem, kui nad ei peaks uskuma,
et sa oled tähtis.
562
00:51:20,826 --> 00:51:23,245
Parem ole piisavalt tugev,
et seda tõestada.
563
00:51:26,499 --> 00:51:29,627
Ma pühenduksin sinu teenimisele
564
00:51:31,253 --> 00:51:33,756
ja vastu paluksin ainult ühte asja.
565
00:51:34,256 --> 00:51:35,549
Mida?
566
00:51:36,634 --> 00:51:39,345
Luba, et sa pole minuga kuri.
567
00:52:04,495 --> 00:52:05,538
Mis juhtus?
568
00:52:07,498 --> 00:52:09,166
Palun mine telki.
569
00:52:09,250 --> 00:52:11,544
Ma tulen kohe.
- Ma ei lähe kuskile.
570
00:52:11,627 --> 00:52:12,837
Räägi, mis juhtus.
571
00:52:25,474 --> 00:52:29,228
Selle sõnumi saatja väidab.
et kuninganna, sinu õde, on tema käes.
572
00:52:30,563 --> 00:52:31,772
Lunaraha?
573
00:52:31,856 --> 00:52:35,276
Nad väidavad, et kui me ei vii nõutud tasu
574
00:52:35,359 --> 00:52:37,153
ettenähtud kohta...
575
00:52:37,236 --> 00:52:38,654
See on pettus.
576
00:52:38,738 --> 00:52:41,949
Kuidas sai keegi kuninganna
Kanzuast röövida?
577
00:52:42,366 --> 00:52:43,993
Terve armee kaitseb teda seal.
578
00:52:53,753 --> 00:52:56,005
Ma pean oma pealikega nõu.
579
00:52:56,881 --> 00:52:58,507
Saame telgis kokku.
580
00:53:06,724 --> 00:53:08,059
Las ma aitan sind.
581
00:53:09,935 --> 00:53:10,936
Mida?
582
00:53:12,646 --> 00:53:14,607
Ma tean, kes sõnumi saatis
583
00:53:15,691 --> 00:53:17,193
ja su õe röövis.
584
00:53:17,276 --> 00:53:18,778
Kuidas sa saad teada?
585
00:53:19,695 --> 00:53:21,197
Sest nad on veel siin.
586
00:53:26,077 --> 00:53:27,578
Ma näen neid.
587
00:53:36,462 --> 00:53:40,633
Ütle, et sa võtad mind oma adjutandiks.
588
00:53:43,594 --> 00:53:46,680
Mina olen siin ainus,
kes sind aidata saab.
589
00:53:48,307 --> 00:53:51,644
Ütle jah ning ma teen seda.
590
00:55:04,592 --> 00:55:06,594
Tõlkinud Janno Buschmann