1 00:00:01,585 --> 00:00:04,546 Es nemiršu par šo pilsētu. Lai tā mirst par mani! 2 00:00:07,049 --> 00:00:09,092 Nairī! 3 00:00:09,593 --> 00:00:11,011 Ko esat man atvedušas? 4 00:00:11,094 --> 00:00:13,096 Es ar jums parunāšu. Esat pieļāvuši kļūdu... 5 00:00:14,348 --> 00:00:17,226 Nez kas tu varētu būt, ja apgalvo ko tādu. 6 00:00:17,935 --> 00:00:20,020 Opajoli. Viņi būs paņēmuši mūsu mantas. 7 00:00:20,103 --> 00:00:22,272 Tur neviena nav. Izskatās pamests. 8 00:00:24,900 --> 00:00:26,902 Beidz! Patausti! Viņa krūtis. 9 00:00:27,361 --> 00:00:28,403 Viņš var redzēt. 10 00:00:28,487 --> 00:00:30,822 Būtss ir Džerlamarela dēls. Mūsu brālis. 11 00:00:30,906 --> 00:00:31,949 Kur mamma? Kas notika? 12 00:00:32,031 --> 00:00:33,075 Viņu sagūstīja? 13 00:00:33,158 --> 00:00:35,536 Nē, viņa atlaida manu roku. 14 00:00:35,619 --> 00:00:36,620 Tamakti Džun! 15 00:00:38,747 --> 00:00:40,082 Princese Magra... 16 00:00:40,332 --> 00:00:42,668 no Keinu nama. 17 00:01:39,970 --> 00:01:40,971 Čet-čet! 18 00:01:48,062 --> 00:01:49,146 Čet-čet-čet! 19 00:02:22,096 --> 00:02:23,305 Magra! 20 00:02:37,278 --> 00:02:38,279 Esmu te. 21 00:02:44,118 --> 00:02:45,411 Tēt! Tēt! 22 00:02:45,911 --> 00:02:46,829 Dēls! 23 00:02:46,912 --> 00:02:48,998 Viņi nāk vēl klāt. Mēs drīz būsim aplenkti. 24 00:02:49,623 --> 00:02:50,958 -Tēt! -Kas noticis? 25 00:02:51,041 --> 00:02:52,042 Kas noticis? 26 00:02:52,126 --> 00:02:54,754 Es to neredzēju, bet viņš teica, ka esot redzējis, un... 27 00:02:54,837 --> 00:02:56,213 -Ko redzējis? -Ko redzējis? 28 00:02:56,297 --> 00:02:58,132 Ko... Par ko viņa runā? 29 00:02:58,214 --> 00:02:59,216 Vai tu atradi mammu? 30 00:02:59,300 --> 00:03:00,885 Redzēju, kā viņa iziet no meža. 31 00:03:00,968 --> 00:03:02,553 Redzēju viņu kopā ar viņiem un... 32 00:03:03,387 --> 00:03:04,597 Redzēju, kā viņa nomirst. 33 00:03:06,849 --> 00:03:08,434 Ko? Ko? 34 00:03:08,517 --> 00:03:10,561 Viņu aizveda pie vadoņa. 35 00:03:11,145 --> 00:03:12,146 Viņa tam lūdzās. 36 00:03:12,229 --> 00:03:14,899 Šķita, ka viņš klausās, bet tad izvilka zobenu un cirta. 37 00:03:14,982 --> 00:03:16,942 Viņš... viņu nogalināja. 38 00:03:17,026 --> 00:03:19,195 Nē. Nē. Viņa nav mirusi. 39 00:03:21,822 --> 00:03:23,115 -Viņš melo. -Nē. 40 00:03:23,866 --> 00:03:25,242 Kāpēc lai es viņam ticētu? 41 00:03:25,659 --> 00:03:27,495 Es arī tam neticēju. 42 00:03:28,079 --> 00:03:29,622 Es gāju viņu meklēt. 43 00:03:30,581 --> 00:03:31,916 Un atradu šo. 44 00:03:33,334 --> 00:03:35,628 -Atradu viņas maisiņu asiņainu. -Ko? 45 00:03:35,711 --> 00:03:37,755 Es to redzēju pats savām acīm. 46 00:03:38,422 --> 00:03:40,091 Man žēl, bet mums jābēg. 47 00:03:40,174 --> 00:03:43,219 Nē, nē. Es nebēgšu. 48 00:03:44,136 --> 00:03:47,098 Nekur neiešu, kamēr neatradīsim un nenogalināsim to raganu mednieku. 49 00:03:47,181 --> 00:03:48,682 -Nē. -Tēt! 50 00:03:49,100 --> 00:03:50,184 Mēs bēgsim. 51 00:03:50,726 --> 00:03:52,853 -Ko? -Būs cita reize, 52 00:03:52,937 --> 00:03:55,648 mums labvēlīgāka, bet tagad man jāgādā, lai esat drošībā. 53 00:03:55,731 --> 00:03:57,733 -Nē. Es iešu bez... -Paklausies! 54 00:03:58,818 --> 00:04:01,612 Man jāgādā, lai esat drošībā. 55 00:04:01,695 --> 00:04:04,281 Mums jāiet. Mums jāiet. Viņi jau nāk. 56 00:04:04,365 --> 00:04:05,991 Es zinu vietu, kur varam droši paslēpties. 57 00:04:06,075 --> 00:04:07,118 Sekojiet man! 58 00:04:44,864 --> 00:04:47,575 Tu biji mirusi, bet tagad neesi. 59 00:04:48,242 --> 00:04:49,785 Kā tas iespējams? 60 00:04:49,869 --> 00:04:51,162 Kur ir mana ģimene? 61 00:04:51,245 --> 00:04:54,832 Šie bērni, kas redz, ir tavējie... 62 00:04:56,834 --> 00:04:58,502 vai ne? 63 00:04:58,586 --> 00:05:01,255 Es neko neteikšu, kamēr neapsolīsi, 64 00:05:01,338 --> 00:05:03,424 ka manai ģimenei nenotiks nekas ļauns. 65 00:05:04,008 --> 00:05:07,053 Man ir pavēlēts viņus notvert jebkādiem līdzekļiem. 66 00:05:07,135 --> 00:05:09,555 Tad es tev pavēlu ko citu, ne tā? 67 00:05:09,638 --> 00:05:11,348 Tu neesi karaliene. 68 00:05:13,184 --> 00:05:14,560 Un kas pie tā vainīgs? 69 00:05:16,604 --> 00:05:20,191 Pasaki saviem vīriem, lai atved viņus sveikus un veselus, 70 00:05:20,274 --> 00:05:22,234 un es pateikšu, ko tu gribi zināt. 71 00:05:24,070 --> 00:05:25,571 Un pateikšu vēl vairāk. 72 00:05:37,917 --> 00:05:39,043 Ģenerāli! 73 00:05:39,126 --> 00:05:42,963 Palaid apkārt ziņu, ka bēgļi jāsaņem dzīvi! 74 00:05:43,047 --> 00:05:47,802 Jebkāds viņiem nodarītais ļaunums tiks atdarīts katram desmitajam mūsu vīram, 75 00:05:47,885 --> 00:05:49,512 velkot lozes. 76 00:05:49,970 --> 00:05:51,389 Vai tu saproti? 77 00:05:52,431 --> 00:05:53,641 Jā, ģenerāli! 78 00:05:58,646 --> 00:06:02,191 Pavēle ir dota, kā prasīji. 79 00:06:03,317 --> 00:06:07,196 Vai tagad atbildēsi uz manu jautājumu? 80 00:06:17,957 --> 00:06:19,375 Bija laiks... 81 00:06:21,627 --> 00:06:23,587 kad tu nebūtu šaubījusies... 82 00:06:24,588 --> 00:06:26,549 par manis doto vārdu. 83 00:06:28,259 --> 00:06:30,177 Tas bija sen. 84 00:06:31,137 --> 00:06:32,346 Jā gan. 85 00:06:34,682 --> 00:06:36,851 Bet mēs esam, kas esam. 86 00:06:37,518 --> 00:06:39,812 Nekāds laiks to nespētu mainīt. 87 00:06:41,647 --> 00:06:45,651 Ja tu man uzticējies tad, dari tā arī tagad! 88 00:06:48,863 --> 00:06:50,156 Lūdzu... 89 00:06:52,158 --> 00:06:53,909 pastāsti, kas notika! 90 00:06:59,582 --> 00:07:00,791 Šurp! 91 00:07:09,884 --> 00:07:11,260 Kur mēs esam? 92 00:07:11,343 --> 00:07:13,679 Te ir ala, labi paslēpta. 93 00:07:13,763 --> 00:07:15,389 Es tajā spēlējos, kad biju mazs. 94 00:07:15,473 --> 00:07:18,684 Tā ir dziļa un tumša. Neviens mūs te neatradīs. 95 00:07:51,008 --> 00:07:52,343 Gaiss te ir sasmacis. 96 00:07:56,639 --> 00:07:58,766 -Te ir strupceļš. -Viss kārtībā. Esam klāt. 97 00:07:59,183 --> 00:08:00,184 Būts! 98 00:08:01,352 --> 00:08:02,561 Ko tu dari? 99 00:08:04,563 --> 00:08:06,315 -Atver vārtus! -Nevaru. 100 00:08:07,858 --> 00:08:08,901 Būts! 101 00:08:10,277 --> 00:08:13,114 Paklausies! Atver vārtus! 102 00:08:14,198 --> 00:08:15,658 Lūdzu, neatstāj mūs šeit! 103 00:08:19,870 --> 00:08:21,205 Lūdzu, izbeidz! 104 00:08:24,792 --> 00:08:26,210 Kāpēc tu tā dari? 105 00:08:26,961 --> 00:08:29,964 Mēs tevi pieņēmām. Es viņiem teicu, lai tevi pieņem. 106 00:08:30,047 --> 00:08:31,716 Šādi ir labāk. 107 00:08:32,049 --> 00:08:34,301 Jūsu ir pārāk daudz, lai jums uzticētos. 108 00:08:34,760 --> 00:08:36,470 Viens būtu labāk. 109 00:08:37,680 --> 00:08:38,848 -Ardievu! -Puika! 110 00:08:38,931 --> 00:08:40,558 -Nē! -Puika! 111 00:08:40,641 --> 00:08:42,268 -Atver vārtus! -Ei! 112 00:08:42,768 --> 00:08:43,978 Atver vārtus! 113 00:08:44,478 --> 00:08:45,730 Atver vārtus! 114 00:08:46,647 --> 00:08:47,940 Atver vārtus! 115 00:08:49,108 --> 00:08:50,568 -Būts! -Atver vārtus! 116 00:08:51,527 --> 00:08:52,653 Būts! 117 00:08:58,159 --> 00:09:00,661 -Nē. Nevar būt, ka tas notiek. -Es zināju, ka tā būs. 118 00:09:01,495 --> 00:09:04,373 Tu negribēji klausīt. Neviens negribēja klausīt. 119 00:09:05,708 --> 00:09:07,710 Mēs teicām, lai tā nedari. 120 00:09:12,006 --> 00:09:13,507 -Ko tu teici? -Viņa dzirdēja. 121 00:09:13,591 --> 00:09:14,508 Kofun! 122 00:09:14,592 --> 00:09:16,594 Mēs teicām, lai neej zemes iekšienē. 123 00:09:16,677 --> 00:09:20,765 Mēs teicām, lai neuzticies viņam. Bet kad gan tev tas ir bijis svarīgi? 124 00:09:21,473 --> 00:09:23,851 Tu vienmēr esi tik pārliecināta, ka tev ir taisnība! 125 00:09:23,934 --> 00:09:26,020 Re, pie kā tas mūs ir novedis, Haniva! 126 00:09:27,938 --> 00:09:29,148 Velns! 127 00:09:37,948 --> 00:09:38,991 Kas notiek? 128 00:09:39,950 --> 00:09:41,160 Tas brauc lejā. 129 00:09:50,002 --> 00:09:51,170 Kofun! 130 00:09:52,254 --> 00:09:54,673 Kad tiksim līdz apakšai, mēs būsim tumsā. 131 00:09:55,091 --> 00:09:59,595 Man ir krams. Tikai vajag, ko aizdedzināt. 132 00:10:02,098 --> 00:10:03,099 Vēstule. 133 00:10:31,627 --> 00:10:33,879 Ja šo būri var nolaist, to var arī pacelt. 134 00:10:34,296 --> 00:10:36,590 Vai redzat rīkus, ar ko to var izdarīt? 135 00:10:40,386 --> 00:10:41,595 Laikam ne. 136 00:10:44,306 --> 00:10:45,516 Te kāds ir. 137 00:10:48,144 --> 00:10:49,353 Es nevienu neredzu. 138 00:10:54,817 --> 00:10:56,068 Mēs nevaram te palikt. 139 00:10:57,987 --> 00:11:01,282 Ja nevaram tikt ārā tur, kur ienācām, ir jāatrod ceļš caur šejieni. 140 00:11:02,366 --> 00:11:04,410 Drīz atkal būsim tumsā. 141 00:11:05,369 --> 00:11:06,620 Tad sekojiet man! 142 00:12:13,229 --> 00:12:14,438 Ko tu dari? 143 00:12:15,981 --> 00:12:17,108 Kāda tev daļa? 144 00:12:17,191 --> 00:12:18,818 Tu pārtrauci strādāt. 145 00:12:18,901 --> 00:12:21,195 Viņi pamanīs, un tu to negribi. 146 00:12:24,657 --> 00:12:27,618 Tas kokons kustas. Kāpēc tā? 147 00:12:27,701 --> 00:12:32,081 Ir vēl ļaunāk. Ātri pasauc kādu, lai to aizvāc prom! 148 00:12:33,207 --> 00:12:34,375 Kāpēc? 149 00:12:35,960 --> 00:12:37,920 Tārps ir gatavs līst laukā, 150 00:12:38,003 --> 00:12:41,716 un viņš to var izdarīt, tikai sabojājot kokona zīdu. 151 00:12:41,799 --> 00:12:44,927 Uzraudzēm tas nepatiks. 152 00:12:45,636 --> 00:12:46,846 Kā tevi sauc? 153 00:12:48,931 --> 00:12:50,141 Kāda tev daļa? 154 00:12:51,308 --> 00:12:54,812 Šķiet, tevi ļoti uztrauc mana labsajūta, lai gan nekad neesam runājušas. 155 00:12:54,895 --> 00:12:57,106 -Es gribu zināt tavu vārdu. -Mani sauc Kora. 156 00:12:57,189 --> 00:13:01,235 Un mani uztrauc mana labsajūta, nevis tavējā. 157 00:13:01,318 --> 00:13:05,531 Ja uzraudzes vai, vēl ļaunāk, griezējs saniknosies uz vienu no mums, 158 00:13:05,614 --> 00:13:07,783 cietīs arī pārējās. 159 00:13:08,576 --> 00:13:11,787 Būšu pret tevi pavisam atklāta, Kora. 160 00:13:12,204 --> 00:13:14,039 Šī nav nekāda dzīve. 161 00:13:14,457 --> 00:13:16,792 Ak tad tu esi viena no tām! 162 00:13:19,378 --> 00:13:20,379 Tām? 163 00:13:20,463 --> 00:13:25,259 Tu neesi pirmā turīgā sieviete, kas, tupot uz ceļiem pie šī galda, 164 00:13:25,342 --> 00:13:28,054 žēlojusies par apstākļu maiņu. 165 00:13:29,305 --> 00:13:35,269 Te mani pabaro, man ir jumts virs galvas un neviens neuzmācas. 166 00:13:36,228 --> 00:13:40,274 Dzīve var būt daudz sliktāka, tici man! 167 00:13:41,275 --> 00:13:44,070 Varbūt tev ir tiesības gribēt ko vairāk. 168 00:13:44,153 --> 00:13:48,783 Nekas manī neprasa ko vairāk nākotnē. 169 00:13:49,784 --> 00:13:53,037 Nu, varbūt tāpat kā šis mūsu mazais draugs 170 00:13:53,579 --> 00:13:58,250 tu varētu izaudzēt sevī ko jaunu, kas gribētu vairāk. 171 00:13:59,668 --> 00:14:02,004 Tu! Kāpēc tu slinko? 172 00:14:02,088 --> 00:14:03,381 Kāpēc nestrādā? 173 00:14:04,590 --> 00:14:06,050 Man prieks, ka atnāci! 174 00:14:06,133 --> 00:14:08,969 Es nezināju, ko ar to iesākt, un gribēju... 175 00:14:12,014 --> 00:14:14,809 Tas ir steidzami. 176 00:14:15,643 --> 00:14:18,104 Tas varēja tikt izniekots. 177 00:14:22,191 --> 00:14:23,359 Atpakaļ pie darba! 178 00:14:24,985 --> 00:14:27,196 Es teicu: atpakaļ pie darba! 179 00:14:28,531 --> 00:14:30,032 Uzmaniet savus galdus! 180 00:14:31,617 --> 00:14:33,619 Vai celsies augšā pie manis? 181 00:14:36,330 --> 00:14:39,375 Tu mani tagad tik ļoti sanikno. 182 00:14:42,670 --> 00:14:45,798 Es teicu: vai celsies augšā pie manis? 183 00:14:58,269 --> 00:14:59,270 Nē. 184 00:15:02,440 --> 00:15:05,151 Tu esi jaunā. Gan iemācīsies. 185 00:15:06,485 --> 00:15:08,362 Padodiet ziņu, kad viņa sāk kustēt! 186 00:15:08,779 --> 00:15:10,281 Mēģināsim vēlreiz. 187 00:15:15,786 --> 00:15:17,788 Tik daudz kas mainīsies... 188 00:15:19,457 --> 00:15:20,750 pēc brīža. 189 00:15:22,251 --> 00:15:26,172 Pasaule nomet ādu, atklājot kaut ko jaunu. 190 00:15:26,797 --> 00:15:28,966 Un tomēr es jūtu tikai skumjas. 191 00:15:31,594 --> 00:15:35,139 Jebkādi vārdi, ar ko to varētu aprakstīt... 192 00:15:37,224 --> 00:15:39,643 man šķiet sīki... 193 00:15:41,437 --> 00:15:44,690 un dižas dzīves necienīgi. 194 00:15:50,237 --> 00:15:51,489 Tāpēc es tikai teikšu... 195 00:15:58,704 --> 00:16:00,664 Uzdevums stāties tavā vietā... 196 00:16:02,750 --> 00:16:04,335 ir lemts neveiksmei. 197 00:16:06,670 --> 00:16:08,130 Tu esi neaizstājams. 198 00:16:11,008 --> 00:16:12,760 Bet es darīšu, ko spēju... 199 00:16:14,053 --> 00:16:17,264 lai saglabātu, ko esi man atstājis, lai tu varētu lepoties. 200 00:16:25,231 --> 00:16:26,232 Nāc! 201 00:16:29,485 --> 00:16:30,528 Magra? 202 00:16:33,948 --> 00:16:35,950 Viss kārtībā, nebaidies! Esmu šeit. 203 00:16:36,659 --> 00:16:37,868 Esmu šeit. 204 00:16:50,047 --> 00:16:51,257 Viss mainīsies. 205 00:16:53,926 --> 00:16:59,348 Bet nekad nemainīsies šis: 206 00:17:03,394 --> 00:17:05,312 es rūpēšos par tevi. 207 00:17:08,357 --> 00:17:09,608 Magra! 208 00:17:12,611 --> 00:17:17,158 Pārsteidzoši, kā vismazākais mirklis var izmainīt visu pasauli. 209 00:17:18,701 --> 00:17:21,245 Cik daudzas dzīves var apgriezties kājām gaisā. 210 00:17:21,829 --> 00:17:25,499 Karalistes. Vēsture. Viss. 211 00:17:26,584 --> 00:17:31,088 Visu iekustina mirstošs vīrs, kas nočukst meitai četrus vārdus. 212 00:17:36,844 --> 00:17:40,097 "Tev ir jāvalda... drīz." 213 00:17:45,144 --> 00:17:51,567 Tas, ko viņš pateica, ja pateica, nebija tik postošs kā tas, ko izdarīji tu. 214 00:17:51,650 --> 00:17:52,985 Tava izvēle, Magra, nevis viņa. 215 00:17:53,069 --> 00:17:54,320 "Ja" viņš to pateica? 216 00:17:56,947 --> 00:17:59,742 Bija laiks, kad tu man ticēji uz vārda. 217 00:17:59,825 --> 00:18:01,786 Es negribu ar tevi spēlēt spēlītes. 218 00:18:01,869 --> 00:18:03,245 Kādas spēlītes? 219 00:18:03,829 --> 00:18:06,165 Kad kļuvu pilngadīga un centos vākt atbalstītājus, 220 00:18:06,248 --> 00:18:09,668 lai gāztu māsu no troņa, man tā nebija spēlīte. 221 00:18:09,752 --> 00:18:12,630 Kad vairums ģenerāļu un puse galma solīja atbalstu, 222 00:18:12,713 --> 00:18:15,883 lai panāktu pārmaiņas, arī viņiem tā nebija spēlīte. 223 00:18:16,300 --> 00:18:19,970 Un, kad tu savās rokās turēji visu karalistes likteni, - 224 00:18:20,054 --> 00:18:23,974 vienīgā balss, ko vēl vajadzēja, lai piepildītu karaļa pirmsnāves vēlēšanos, - 225 00:18:24,058 --> 00:18:27,603 kad tu varēji mainīt pasauli tikai ar vienu vārdu "jā"... 226 00:18:28,729 --> 00:18:29,939 tu pateici "nē". 227 00:18:30,022 --> 00:18:32,650 -Vai tev tā toreiz bija spēlīte? -Tu biji bērns... 228 00:18:32,733 --> 00:18:36,362 Es biju pietiekami veca, lai saprastu to, kas bija acīmredzams manam tēvam, 229 00:18:36,445 --> 00:18:39,281 ka mana māsa nav piemērota šai lomai... 230 00:18:40,408 --> 00:18:43,994 ka viņas milzīgās pilnvaras atraisīs visas viņas vājības. 231 00:18:44,578 --> 00:18:48,999 Es mīlēju savu māsu, bet es zināju, kāda viņa kļūs. 232 00:18:49,083 --> 00:18:50,960 Es centos viņu no tā paglābt. 233 00:18:52,294 --> 00:18:53,462 Un vai es kļūdījos? 234 00:18:54,004 --> 00:18:55,256 Vai tu kļūdījies? 235 00:18:58,134 --> 00:18:59,510 Tu biji gudra. 236 00:19:02,471 --> 00:19:05,850 Tu biji laipna un uzticama. 237 00:19:06,267 --> 00:19:08,185 Un tu nebiji pietiekami stipra. 238 00:19:09,854 --> 00:19:11,772 Saki, ko gribi, par savu māsu, 239 00:19:11,856 --> 00:19:14,150 bet to gan par viņu nevarētu teikt. 240 00:19:14,233 --> 00:19:17,737 Tu mani novērtēji par zemu tad un dari to arī tagad. 241 00:19:18,237 --> 00:19:19,905 Es tev neprasīju par to. 242 00:19:20,406 --> 00:19:22,408 Viņa man teica, ka tu esi mirusi. 243 00:19:22,491 --> 00:19:25,369 Viņa visiem teica, ka Džerlamarels tevi ir nogalinājis. Kāpēc? 244 00:19:26,120 --> 00:19:28,831 Tiklīdz man neizdevās, es zināju, ka nevaru tur palikt. 245 00:19:30,374 --> 00:19:31,792 Tāpēc es bēgu. 246 00:19:32,126 --> 00:19:34,712 Viņa meloja. Un te nu mēs esam. 247 00:19:35,504 --> 00:19:38,049 Tu ne tikai mēģināji atņemt viņai troni. 248 00:19:38,549 --> 00:19:41,302 Tu ne tikai bēgi, kad tev tas neizdevās. 249 00:19:41,719 --> 00:19:44,847 Tu arī paņēmi līdzi viņas mīļāko dzīvesbiedru. 250 00:19:48,434 --> 00:19:51,228 Man nebija nekāda prieka viņu sāpināt šādi, 251 00:19:52,938 --> 00:19:57,276 bet Džerlamarelam bija iespēja turēt rokās lielu varu caur viņu, 252 00:19:57,693 --> 00:20:00,780 taču tā vietā viņš izvēlējās bēgt kopā ar mani. 253 00:20:01,947 --> 00:20:05,785 Tam vajadzētu tev parādīt, cik maz mēs spējām ietekmēt šīs attiecības. 254 00:20:06,994 --> 00:20:09,622 Mēs tās vienkārši nespējām noliegt. 255 00:20:09,705 --> 00:20:12,333 Un kur viņš ir tagad? Kur ir Džerlamarels? 256 00:20:12,416 --> 00:20:13,793 Es nezinu. 257 00:20:13,876 --> 00:20:16,796 Pēdējoreiz dzirdēju viņa balsi, vēl pirms piedzima bērni. 258 00:20:17,421 --> 00:20:19,423 Bērni, kurus esmu meklējis pa visu pasauli, 259 00:20:19,507 --> 00:20:21,842 nezinādams, kas viņi patiesībā ir. 260 00:20:22,259 --> 00:20:23,844 Bērni, kuri joprojām bēguļo 261 00:20:23,928 --> 00:20:26,806 un kurus esmu nozvērējies notvert pusi sava mūža. 262 00:20:26,889 --> 00:20:29,975 Tad sūdzies karalienei, kura tevi nozvērināja to darīt! 263 00:20:30,059 --> 00:20:33,062 Es aicinu tevi doties mājās un runāt ar viņu par to. 264 00:20:35,606 --> 00:20:38,651 Es pateikšu, lai tev atnes ko ēdamu. 265 00:20:43,489 --> 00:20:47,660 Pagaidām es būtu pateicīgs, ja tu paliktu iekšā. 266 00:20:47,743 --> 00:20:50,579 Tava klātbūtne vīrus tikai samulsinās. 267 00:20:52,289 --> 00:20:53,499 Tamakti Džun! 268 00:20:55,876 --> 00:20:57,253 Kad tu viņus atradīsi... 269 00:20:58,129 --> 00:20:59,672 vai ļausi mums iet? 270 00:21:29,493 --> 00:21:30,703 Te kāds ir. 271 00:21:48,512 --> 00:21:51,182 Jūs esat neaicināti, ja? 272 00:21:53,267 --> 00:21:55,144 Jūs esat neaicināti, ja? 273 00:21:55,227 --> 00:21:59,356 Sieviete! Jā. Bet mēs negribējām... 274 00:21:59,440 --> 00:22:01,025 Jūs pie mums atnācāt. Kāpēc? 275 00:22:01,859 --> 00:22:07,531 Mūs te ieslodzīja vīrs, kurš... Puika, kurš mūs nodeva. 276 00:22:08,616 --> 00:22:10,493 Mēs tikai meklējam izeju. 277 00:22:11,869 --> 00:22:13,079 Puika. 278 00:22:14,705 --> 00:22:17,500 Varat palikt, cik ilgi vien gribat. Nāciet! 279 00:22:20,711 --> 00:22:22,713 Kas te ir? Kas jūs esat? 280 00:22:22,797 --> 00:22:24,215 Nāciet! Šurp! 281 00:22:41,065 --> 00:22:44,693 Viss kārtībā. Ar jums viss būs kārtībā. 282 00:23:12,138 --> 00:23:13,347 Kur mēs esam? 283 00:23:15,057 --> 00:23:17,059 Mēs visi pamodāmies aiz slēgtām durvīm. 284 00:23:17,143 --> 00:23:19,145 Mēs visi zinām tikpat, cik tu. 285 00:23:19,895 --> 00:23:22,148 Tā garša mutē ir no "karalienes stiebra". 286 00:23:22,815 --> 00:23:25,151 Tās ir sēnes, kas liek zaudēt apziņu. 287 00:23:28,487 --> 00:23:29,613 Un tās gaismas? 288 00:23:30,030 --> 00:23:31,323 Gaismas? 289 00:23:31,407 --> 00:23:32,992 Tu viņiem nepateici, Kofun? 290 00:23:34,535 --> 00:23:38,164 Kaut kādas kvēlojošas vaboles, kas karājas no griestiem. 291 00:23:44,920 --> 00:23:48,966 Klīst stāsti par klaniem, kas patvērušies pazemē. 292 00:23:50,092 --> 00:23:52,845 Tādi, kas bijuši pazemē tik ilgi... 293 00:23:54,346 --> 00:23:56,390 ka vairs nav īsti cilvēki. 294 00:23:59,435 --> 00:24:02,438 Lai kas viņi nebūtu, ja gribētu mūs nogalināt, mēs jau būtu beigti. 295 00:24:03,397 --> 00:24:05,316 Kā varam zināt, ka neesam beigti? 296 00:24:08,194 --> 00:24:09,820 Te joprojām nav mammas. 297 00:24:14,658 --> 00:24:17,661 Un gribēt nogalināt nav tas pats, kas gribēt, lai esam beigti. 298 00:24:19,371 --> 00:24:21,874 Varbūt mūs te atstāja, lai nobeidzam cits citu viņu vietā. 299 00:24:21,957 --> 00:24:24,001 Nu, viņi būs ļoti vīlušies, 300 00:24:24,543 --> 00:24:27,755 jo, kamēr vien esam šeit, mēs paliksim kopā. 301 00:24:27,838 --> 00:24:31,050 Mēs turēsimies kopā, līdz tiksim ārā no šejienes. 302 00:24:32,551 --> 00:24:34,970 Ja viņi negrib mūs nogalināt, tad viņiem mūs jābaro. 303 00:24:35,054 --> 00:24:37,556 Tātad vienā brīdī kādam pa šīm durvīm ir jāienāk. 304 00:24:37,640 --> 00:24:41,727 Un, kad šīs durvis atvērsies... es panākšu, ka tiekam ārā. 305 00:24:42,436 --> 00:24:43,729 Bet cik ilgi? 306 00:24:44,730 --> 00:24:45,898 Ko? 307 00:24:45,981 --> 00:24:48,984 Cik ilgi, pēc tavām domām, mēs varam te kopā noturēties? 308 00:25:40,411 --> 00:25:42,329 Ņem! Tas ir silts. 309 00:25:43,539 --> 00:25:46,250 Neko nesadziedēs, bet vismaz palīdzēs aizmigt. 310 00:26:00,848 --> 00:26:02,308 Kāpēc tu man palīdzi? 311 00:26:05,186 --> 00:26:10,066 Es biju jaunākā no sešiem, un mūsu tēvs bija nezvērs. 312 00:26:12,943 --> 00:26:16,697 Mēs visi cietām no viņa nežēlības un dusmām... 313 00:26:17,698 --> 00:26:18,908 viņa iekāres. 314 00:26:19,742 --> 00:26:22,787 Mēs cietām, zinot, ka tas nekad nebeigsies. 315 00:26:24,205 --> 00:26:27,208 Tonakt, kad man palika deviņi gadi, man bija diezgan. 316 00:26:27,958 --> 00:26:32,838 Es naktī aizgāju pie viņa un iedūru viņam sirdī nazi. 317 00:26:35,091 --> 00:26:38,636 Tad es aizgāju atpakaļ uz gultu un saldi aizmigu. 318 00:26:41,931 --> 00:26:43,140 Interesanti. 319 00:26:44,141 --> 00:26:45,768 Tu domā, ka esmu vāja. 320 00:26:46,310 --> 00:26:49,688 Tu domā, ka nepretojos tāpēc, ka man nav drosmes. 321 00:26:50,648 --> 00:26:52,274 Un tu maldies. 322 00:27:04,120 --> 00:27:05,830 Es biju vecākā no divām. 323 00:27:10,251 --> 00:27:12,086 Mūsu tēvs bija labsirdīgs cilvēks... 324 00:27:15,089 --> 00:27:16,966 vismaz pret manu māsu. 325 00:27:21,011 --> 00:27:24,724 Bet es - es nejutu ne viņa dusmas, ne vardarbību, 326 00:27:25,349 --> 00:27:28,185 ne nežēlību, ne arī ko citu. 327 00:27:33,858 --> 00:27:37,153 Vienīgais, ko no viņa jutu, bija pilnīga, auksta vienaldzība. 328 00:27:44,201 --> 00:27:45,870 Es biju vecākā... 329 00:27:47,204 --> 00:27:50,541 bet viņš gribēja atdot manas pirmdzimtības tiesības jaunākajai māsai... 330 00:27:53,961 --> 00:27:56,338 par kuru es rūpējos un kuru aizsargāju... 331 00:27:58,632 --> 00:28:00,092 kā vien spēju. 332 00:28:03,721 --> 00:28:05,514 Viņš gribēja atdot viņai manu nākotni. 333 00:28:11,228 --> 00:28:12,897 Tad es iemācījos... 334 00:28:16,609 --> 00:28:18,027 šajā dzīvē... 335 00:28:20,196 --> 00:28:22,323 ir jādzīvo tāda dzīve, kā vēlies. 336 00:28:25,951 --> 00:28:30,039 Tāpēc es viņiem abiem atņēmu visu. 337 00:28:32,249 --> 00:28:34,794 Kas ir "viss"? Ko tu atņēmi? 338 00:28:39,965 --> 00:28:41,675 Vairāk, nekā tu spēj iedomāties. 339 00:28:52,686 --> 00:28:55,439 Cik tieši mūsu te ir? 340 00:28:56,732 --> 00:28:59,026 Strādnieču? Gandrīz trīsdesmit. 341 00:29:04,448 --> 00:29:05,825 Un cik ir viņu? 342 00:29:06,867 --> 00:29:09,537 Četras uzraudzes un pats griezējs. 343 00:29:12,415 --> 00:29:14,583 Kādi ieroči viņiem ir? 344 00:29:14,667 --> 00:29:17,503 Es nezinu. Naži un nūjas. 345 00:29:17,920 --> 00:29:21,424 Un tu jau esi satikusi ēnas. Tās ložņā apkārt. 346 00:29:21,966 --> 00:29:23,634 Nekad nevar zināt, kur viņas ir. 347 00:29:29,390 --> 00:29:30,891 Ja mūsu būtu pietiekami daudz... 348 00:29:32,017 --> 00:29:36,605 ja mēs tiktu pie tiem ieročiem, tam nebūtu nozīmes. 349 00:29:38,774 --> 00:29:40,860 Sekojiet man, un es to izdarīšu. 350 00:29:42,236 --> 00:29:45,990 Kāpēc lai kāda tev sekotu? Nevienai nav ne jausmas, kas tu esi. 351 00:29:49,201 --> 00:29:53,289 Domāju, kad pateiksi viņām, kas esmu, viņas sapratīs. 352 00:29:54,123 --> 00:29:56,792 Man arī nav ne jausmas, kas tu esi. 353 00:30:01,005 --> 00:30:03,799 Nu tad nokārtosim to, labi? 354 00:30:18,731 --> 00:30:19,774 Nu? 355 00:30:21,692 --> 00:30:23,402 Es izdarīju, ko lūdzi. 356 00:30:27,073 --> 00:30:28,574 Un man ir jaunumi. 357 00:30:47,802 --> 00:30:49,303 Viņi visi guļ. 358 00:30:49,387 --> 00:30:51,722 Es zinu. Viņi krāc. 359 00:30:52,431 --> 00:30:57,019 Ne tik skaļi kā tad, kad bija mazi, tomēr es to dzirdu. 360 00:30:58,604 --> 00:30:59,814 Tas nomierina. 361 00:31:01,273 --> 00:31:07,696 Es viņus pazīstu gandrīz tikpat ilgi, cik pazinu tevi, pirms viņi ieradās. 362 00:31:09,281 --> 00:31:10,491 Tas nevar būt. 363 00:31:12,284 --> 00:31:13,494 Vai tas var būt? 364 00:31:23,546 --> 00:31:25,840 Es atceros to dienu, kad tu atnāci. 365 00:31:26,382 --> 00:31:28,843 Tik spēcīgs... 366 00:31:31,637 --> 00:31:33,389 bet tik salauzts. 367 00:31:33,931 --> 00:31:35,141 Baba! 368 00:31:38,352 --> 00:31:39,895 Atceros, ka nodomāju... 369 00:31:41,272 --> 00:31:45,192 "Caur kādām šausmām gan šis zēns ir izgājis?" 370 00:31:46,485 --> 00:31:47,903 Es sev teicu: 371 00:31:48,446 --> 00:31:54,994 "Ak, Perisa, neļauj viņam piedzīvot 372 00:31:55,077 --> 00:32:00,875 vairāk ciešanu, kā viņš jau ir piedzīvojis!" 373 00:32:02,001 --> 00:32:07,131 Baidos... ka tieši to es esmu izdarījusi. 374 00:32:07,214 --> 00:32:11,302 Baba! Piedod! Lūdzu, piedod! 375 00:32:11,969 --> 00:32:15,681 Viņas roka bija manā plaukstā. Tā tur bija. 376 00:32:15,765 --> 00:32:17,933 Viņa turpat bija. 377 00:32:18,017 --> 00:32:19,018 Nevajag! 378 00:32:19,101 --> 00:32:21,520 Un tad viņas vairs nebija. 379 00:32:23,397 --> 00:32:29,653 Es esmu tā, kas mudina bērnus gribēt vairāk, 380 00:32:29,737 --> 00:32:32,031 tiekties pēc kā vairāk. 381 00:32:33,032 --> 00:32:35,451 Lūk, kur tas ir novedis! 382 00:32:35,868 --> 00:32:38,704 Perisa, izbeidz! Lūdzu, izbeidz! 383 00:32:40,289 --> 00:32:42,458 Beidz! Beidz! 384 00:32:46,295 --> 00:32:48,005 Man tas viss ir jāsatur kopā. 385 00:32:48,881 --> 00:32:52,009 Man jāsatur kopā viņi. 386 00:32:55,596 --> 00:33:00,101 Ja viņiem būs pamats domāt, ka es sāku padoties... 387 00:33:01,477 --> 00:33:06,482 ja viņi to sajutīs kaut uz brīdi, tad viss būs beidzies. 388 00:33:08,150 --> 00:33:12,613 Ja? Tu neesi darījusi neko citu, kā viņus mīlējusi. 389 00:33:16,117 --> 00:33:18,744 Es tev neļaušu atvainoties par to. 390 00:33:26,001 --> 00:33:29,880 Tas, kas notika, nebija... Tā nebija tava vaina. 391 00:33:35,970 --> 00:33:38,639 Tad kā vaina tā bija? 392 00:33:47,064 --> 00:33:48,774 Nē. Nē. 393 00:33:49,275 --> 00:33:55,573 Nē! Nē! Laidiet mani vaļā! Lai... 394 00:33:59,243 --> 00:34:00,786 Jūsu Majestāte! 395 00:34:03,748 --> 00:34:05,249 Kad tevi pirmoreiz pie manis atveda, 396 00:34:05,332 --> 00:34:09,503 atzīšu, es šaubījos, vai no tevis būs kāda jēga. 397 00:34:10,337 --> 00:34:15,134 Mums bagātās iepriekš ir bijušas, un, godīgi sakot, viņas neiztur ilgi. 398 00:34:16,594 --> 00:34:20,389 Bet tu neesi vienkārši bagāta. 399 00:34:21,849 --> 00:34:24,435 Tu esi kaut kas pavisam cits. 400 00:34:28,773 --> 00:34:30,649 Mana armija atgriezīsies pēc manis. 401 00:34:31,650 --> 00:34:32,860 Un, kad tas notiks... 402 00:34:33,736 --> 00:34:38,157 tu nožēlosi katru ļaunprātīgo kaulu savā ķermenī, 403 00:34:38,240 --> 00:34:40,493 tu sūdagabals tāds! 404 00:34:40,576 --> 00:34:42,078 Es likšu tevi nogalināt. 405 00:34:44,246 --> 00:34:46,332 Es izdarīšu jebko, 406 00:34:46,415 --> 00:34:49,126 lai atņemtu tev varu, mēsls tāds! 407 00:34:56,467 --> 00:35:02,973 Varu vien iedomāties, cik daudz cilvēku ir sapņojuši to izdarīt tev. 408 00:35:03,766 --> 00:35:05,893 Raganu mednieks ir tālu no šejienes. 409 00:35:06,769 --> 00:35:10,481 Bet promejot viņš skaidri pateica, kurp viņš dodas un kādēļ, 410 00:35:11,357 --> 00:35:14,234 gadījumam, ja iegūsim informāciju, 411 00:35:14,318 --> 00:35:16,153 kas viņam būtu vērtīga. 412 00:35:17,238 --> 00:35:22,283 Domāju, būsim vienisprātis, ka vērtīgākais, kas pasaulē ir, 413 00:35:22,952 --> 00:35:25,830 tagad pieder man. 414 00:35:27,415 --> 00:35:30,835 Vienīgais jautājums - kā viņam to pierādīt. 415 00:35:32,920 --> 00:35:36,674 Reiz es dzirdēju stāstu. Varbūt vari man pateikt, vai tas ir patiess. 416 00:35:36,757 --> 00:35:40,928 Es dzirdēju, ka tad, kad Pajanas monarhs kāpj tronī, 417 00:35:41,011 --> 00:35:43,347 tam par godu notiek ceremonija. 418 00:35:43,431 --> 00:35:45,223 Un šīs ceremonijas laikā 419 00:35:45,307 --> 00:35:51,063 amulets, kas bija iestiprināts valdniekam zem ādas, 420 00:35:51,147 --> 00:35:54,900 tiek izņemts un implantēts viņa pēctecim. 421 00:35:56,527 --> 00:35:57,737 Galdu! 422 00:36:10,374 --> 00:36:13,878 Amulets, kas atrodas tieši virs sirds. 423 00:36:16,505 --> 00:36:18,340 Vai tā varētu būt taisnība? 424 00:36:21,260 --> 00:36:24,722 Ko tu neteiksi! Tā ir taisnība. 425 00:36:52,541 --> 00:36:53,918 Paldies tev par to! 426 00:36:55,086 --> 00:36:59,924 Tagad noskaidrosim, ko ar to var izdarīt. 427 00:37:30,287 --> 00:37:31,288 Pagaidiet, lūdzu! 428 00:37:32,498 --> 00:37:34,208 Tu mums palīdzēsi tikt ārā no šejienes. 429 00:37:34,291 --> 00:37:36,210 Tieši tādēļ es te esmu. 430 00:37:36,293 --> 00:37:37,461 Tas, ko es daru, ir aizliegts. 431 00:37:37,545 --> 00:37:40,631 Ja viņi mūs izdzirdēs, būs briesmas gan man, gan jums. 432 00:37:40,715 --> 00:37:44,135 Lūdzu, ļaujiet man pateikt, ko es zinu! 433 00:37:51,016 --> 00:37:52,435 Mani sauc Dīlija. 434 00:37:53,394 --> 00:37:57,732 Šī vieta, kur esat, ir mierīga un rāma, 435 00:37:57,815 --> 00:37:59,358 tomēr tik nepiedodoša. 436 00:38:00,151 --> 00:38:04,113 Lai šī vieta tiktu pasargāta, tā nedrīkst saskarties ar virszemes pasauli. 437 00:38:04,780 --> 00:38:07,199 Tāpēc neviens, kas te atnācis, nekad nedrīkst aiziet. 438 00:38:08,367 --> 00:38:11,036 Neaicinātie te ir bijuši arī agrāk. 439 00:38:11,120 --> 00:38:14,832 Un agrāk viņiem ļāva izlemt, vai viņi grib mums pievienoties, 440 00:38:14,915 --> 00:38:19,086 bet ne drīz, kādu laiku ne. 441 00:38:19,587 --> 00:38:22,798 Vēlme atgriezties ir pārāk stipra. To nevar iznīdēt. 442 00:38:24,050 --> 00:38:25,426 Cik ilgi? 443 00:38:25,843 --> 00:38:30,931 Kad ierados es, pagāja piecas ziemas un vasaras, līdz man tika atvērtas durvis. 444 00:38:31,474 --> 00:38:33,559 Nevar būt, ka atnāci pateikt tikai to. 445 00:38:34,643 --> 00:38:35,853 Kāpēc tu esi šeit? 446 00:38:36,395 --> 00:38:37,563 Es jums ticu... 447 00:38:38,522 --> 00:38:42,234 ka jūs šeit ievilināja... puika. 448 00:38:43,444 --> 00:38:49,700 Nu gan viņš droši vien vairāk ir vīrs nekā puika, kāds bija, ievilinot mani. 449 00:38:51,077 --> 00:38:53,871 Būtss. Tu viņu pazīsti? 450 00:38:57,875 --> 00:38:59,168 Viņš ir mans dēls. 451 00:39:01,837 --> 00:39:05,466 Neilgi pēc tam, kad viņš piedzima, es sapratu, ka viņš ir citāds. 452 00:39:06,175 --> 00:39:09,428 Drīz to saprata arī citi ciema ļaudis. 453 00:39:11,055 --> 00:39:12,598 Es mēģināju viņu pasargāt. 454 00:39:13,307 --> 00:39:16,811 Es lūdzu pārējiem sapratni un žēlastību. 455 00:39:16,894 --> 00:39:21,023 Viņš bija tikai zēns. Viņa lāsts ir tikai dabas kļūda. 456 00:39:22,024 --> 00:39:26,695 Viņi to izsmēja, apspļaudīja, sita... 457 00:39:27,696 --> 00:39:29,281 dažreiz vēl ļaunāk. 458 00:39:30,074 --> 00:39:31,909 Kur bija viņa tēvs? 459 00:39:32,326 --> 00:39:33,619 Viņš bija prom. 460 00:39:34,120 --> 00:39:36,205 Cilvēks, kas tikai nesen bija atnācis uz mūsu ciemu. 461 00:39:36,288 --> 00:39:38,332 Kad zēns vēl bija pavisam mazs, 462 00:39:38,416 --> 00:39:40,668 viņš vienudien aizgāja. Nekad neatgriezās. 463 00:39:48,843 --> 00:39:54,557 Augot lielāks, zēns kļuva klusāks un dusmīgāks... 464 00:39:56,434 --> 00:39:58,561 līdz kādu dienu vairs nespēja izturēt. 465 00:40:00,312 --> 00:40:01,731 Ko viņš izdarīja? 466 00:40:02,773 --> 00:40:05,735 Viņš sāka ar tiem, kas pret viņu bija viscietsirdīgākie. 467 00:40:07,695 --> 00:40:09,113 Dažus nogalināja miegā. 468 00:40:11,532 --> 00:40:15,953 Dažiem dzinās pakaļ, kamēr viņi bailēs un šausmās bēga. 469 00:40:18,831 --> 00:40:22,209 Kad tas bija padarīts, viņš ķērās pie tiem, kas slikti par viņu izteicās. 470 00:40:22,668 --> 00:40:27,590 Kad slaktiņš bija galā, vienīgie atlikušie opajoli bijām mēs ar viņu. 471 00:40:29,341 --> 00:40:30,926 Kāpēc tu mums to stāsti? 472 00:40:35,139 --> 00:40:36,474 Šis bērns ir mana vaina. 473 00:40:37,892 --> 00:40:40,436 Droši vien arī jūsu atrašanās šeit ir mana vaina. 474 00:40:41,771 --> 00:40:45,316 Tie no jums, kam paveiksies izkļūt no šejienes dzīviem... 475 00:40:46,317 --> 00:40:49,320 apzvēriet man, ka atradīsiet šo zēnu, 476 00:40:49,820 --> 00:40:51,906 ka atradīsiet manu dēlu... 477 00:40:54,075 --> 00:40:55,659 un nogalināsiet viņu. 478 00:41:02,041 --> 00:41:03,209 Es to izdarīšu. 479 00:42:16,490 --> 00:42:18,492 Vecajie šeit aizliedz nākt, 480 00:42:18,576 --> 00:42:21,454 bet esmu jutusi, ka te no augšas nāk Dieva Liesmas spēks. 481 00:42:21,537 --> 00:42:23,581 Haniva! Kāpēc tu atpaliki? 482 00:42:23,664 --> 00:42:25,833 Piedod, es kaut ko redzēju. 483 00:42:25,916 --> 00:42:27,126 Ko tu redzēji? 484 00:42:28,711 --> 00:42:30,171 Tu nesaprastu. 485 00:42:32,548 --> 00:42:36,635 Viņa redzēja. Esiet ļoti piesardzīgi ar viņu! 486 00:42:43,476 --> 00:42:46,353 Tēt! Tēt, es laikam zinu, kā tas darbojas. 487 00:42:46,437 --> 00:42:49,565 Mums ir jāvelk šis, līdz lifts pacelsies augšā. 488 00:42:49,648 --> 00:42:52,026 Mēs to varam vadīt no augšas. Nolaist to atkal lejā. 489 00:42:52,109 --> 00:42:54,695 Bet kādam ir jāstāv te lejā un jātur šis. 490 00:43:00,993 --> 00:43:02,620 Cik daudz viņu varētu būt? 491 00:43:02,703 --> 00:43:05,456 Pārāk daudz. Es darīšu, ko varēšu, lai viņus aizkavētu. 492 00:43:08,918 --> 00:43:10,378 Labi. Visi iekšā! 493 00:43:10,461 --> 00:43:12,505 -Nē, tēt! Es varu tev palīdzēt. -Kāp iekšā, dēls! 494 00:43:13,672 --> 00:43:15,091 -Esi iekšā? -Jā. 495 00:43:22,598 --> 00:43:25,101 Tēt, mēs to tūlīt nosūtīsim atpakaļ. 496 00:44:37,923 --> 00:44:40,801 Esam klāt. Esam klāt. Tā, aiziet! 497 00:44:48,309 --> 00:44:50,061 Tēt, mēs laižam to lejā. 498 00:45:12,625 --> 00:45:13,918 Palīdzi! 499 00:45:57,002 --> 00:45:58,003 Nē! 500 00:45:58,504 --> 00:45:59,714 Tēt, malā! 501 00:46:42,423 --> 00:46:43,632 -Kofun! -Tēt! 502 00:46:43,716 --> 00:46:44,925 Haniva! 503 00:46:46,218 --> 00:46:47,678 Tēt! Tēt! 504 00:46:48,095 --> 00:46:49,764 Tēt, mēs esam te! Esam te. 505 00:46:52,892 --> 00:46:54,560 -Tēt! -Viņš rāpjas. 506 00:46:55,186 --> 00:46:57,021 Mēs esam te, tēt! Tev veicas labi. 507 00:46:57,104 --> 00:46:59,648 Vai tu mūs dzirdi? Mēs esam te. 508 00:46:59,732 --> 00:47:00,983 Seko mūsu balsīm! 509 00:47:03,319 --> 00:47:05,071 Tev veicas labi! 510 00:47:06,238 --> 00:47:07,573 Mēs esam te. Mēs esam te. 511 00:47:07,656 --> 00:47:08,699 Mēs esam te. 512 00:47:08,783 --> 00:47:11,494 Aiziet! Lūdzu! Tev veicas labi. Mēs esam tuvu. 513 00:47:12,661 --> 00:47:13,788 Turies! Turies! 514 00:47:14,205 --> 00:47:15,498 Tēt, lūdzu, turies! 515 00:47:15,581 --> 00:47:16,582 Vairāk pa labi! 516 00:47:16,665 --> 00:47:18,334 Tēt, tev labajā pusē ir radze. 517 00:47:19,668 --> 00:47:20,628 Nē! Tēt! 518 00:47:26,008 --> 00:47:27,009 Mēs esam te! 519 00:47:27,093 --> 00:47:28,302 Tu esi tuvu. 520 00:47:29,303 --> 00:47:31,430 Aiziet, tēt! Tu esi gandrīz klāt. 521 00:47:34,308 --> 00:47:35,684 Es nezinu, ko... 522 00:47:36,477 --> 00:47:37,812 Tu esi tik tuvu. 523 00:47:39,814 --> 00:47:41,023 Viņš ir par tālu. 524 00:47:41,440 --> 00:47:43,567 -Kofun, vai vari viņu aizsniegt? -Es sniedzu tev roku. 525 00:47:43,984 --> 00:47:45,528 Tēt! Ņem roku! 526 00:47:48,030 --> 00:47:50,658 Tē... Es nevaru aizsniegt! Nevaru tevi aizsniegt! 527 00:47:51,867 --> 00:47:53,619 Nevaru tevi aizsniegt, esmu par augstu. 528 00:48:01,377 --> 00:48:04,088 Tā. Tā. 529 00:48:05,881 --> 00:48:07,049 Tēt! 530 00:48:07,133 --> 00:48:08,259 Turies! 531 00:48:09,260 --> 00:48:11,679 -Tēt! Turies! -Lūdzu! Turies, tēt! 532 00:48:11,762 --> 00:48:13,264 Mēs tevi turam. 533 00:48:14,765 --> 00:48:15,975 Lūdzu, turies! Lūdzu! 534 00:48:19,770 --> 00:48:20,938 -Tēt! -Dēls! 535 00:48:21,021 --> 00:48:21,939 Dod roku! 536 00:48:22,022 --> 00:48:23,190 Tu vari! 537 00:48:31,907 --> 00:48:34,034 Es tevi turu! Es turu! 538 00:49:32,510 --> 00:49:35,012 Viens no jūsu grupas ir atrasts. 539 00:49:35,638 --> 00:49:38,099 Viņš ir šeit. 540 00:49:39,433 --> 00:49:40,643 Magra! 541 00:49:45,398 --> 00:49:47,274 Viņš ir viens no tavējiem, vai tad ne? 542 00:49:52,863 --> 00:49:55,116 Jā. Tā ir. 543 00:49:58,327 --> 00:49:59,537 Atstāj mūs! 544 00:50:00,788 --> 00:50:01,997 Lūdzu! 545 00:50:12,591 --> 00:50:13,801 Kur ir mana ģimene? 546 00:50:17,346 --> 00:50:19,473 -Es nezinu. -Tu viņus pameti. 547 00:50:19,557 --> 00:50:20,975 Notika cīņa. 548 00:50:21,058 --> 00:50:23,978 Es centos viņiem palīdzēt. Kad apskatījos apkārt, viņi bija prom. 549 00:50:25,146 --> 00:50:26,689 Es atnācu tev palīdzēt. 550 00:50:26,772 --> 00:50:29,316 Ja gribi man palīdzēt, ej atrodi manu vīru un bērnus! 551 00:50:29,400 --> 00:50:30,609 Es jau mēģināju. 552 00:50:31,485 --> 00:50:35,114 Es mēģināšu vēl, ja tu gribi, 553 00:50:35,656 --> 00:50:38,909 bet, lūdzu, zini, ka varu tev palīdzēt arī citādi. 554 00:50:38,993 --> 00:50:40,703 Man neko citu nevajag. 555 00:50:41,871 --> 00:50:43,873 Es redzēju, ka viņi nometās tavā priekšā ceļos. 556 00:50:47,960 --> 00:50:50,755 Viņi tic, ka tu esi svarīga. Ja? 557 00:50:55,092 --> 00:50:58,721 Lai tu būtu svarīga, tev ir jābūt stiprai. 558 00:51:00,097 --> 00:51:01,515 Es varu padarīt tevi stipru. 559 00:51:02,850 --> 00:51:06,228 Es spēju darīt to, ko neviens te nespēj. 560 00:51:07,354 --> 00:51:14,361 Ja es kalpotu tev, tu spētu darīt to, ko neviens te nespēj. 561 00:51:16,572 --> 00:51:20,242 Ir labāk, ja viņiem nav jātic, ka tu esi svarīga. 562 00:51:20,826 --> 00:51:23,245 Ir labāk, ka esi pietiekami stipra, lai to pierādītu. 563 00:51:26,499 --> 00:51:29,627 Es tev uzticīgi kalpotu... 564 00:51:31,253 --> 00:51:33,756 un prasītu no tevis tikai vienu. 565 00:51:34,256 --> 00:51:35,549 Ko? 566 00:51:36,634 --> 00:51:39,345 Lai apsoli, ka nebūsi pret mani ļauna. 567 00:52:04,495 --> 00:52:05,538 Kas noticis? 568 00:52:07,498 --> 00:52:09,166 Lūdzu, atgriezies teltī! 569 00:52:09,250 --> 00:52:11,544 -Es tev tūlīt pievienošos. -Nekur es neiešu. 570 00:52:11,627 --> 00:52:12,837 Pasaki man, kas noticis! 571 00:52:25,474 --> 00:52:29,228 Šī vēstījuma autors apgalvo, ka pie viņa ir karaliene. Tava māsa. 572 00:52:30,563 --> 00:52:31,772 Izpirkums? 573 00:52:31,856 --> 00:52:35,276 Viņi apgalvo: ja nenogādāsim prasīto maksu 574 00:52:35,359 --> 00:52:37,153 uz noteikto vietu... 575 00:52:37,236 --> 00:52:38,654 Tā ir krāpšana. 576 00:52:38,738 --> 00:52:41,949 Kā gan kāds varētu nolaupīt karalieni no Kanzua pils iekšienes? 577 00:52:42,366 --> 00:52:43,993 Viņu tur aizsargā armija. 578 00:52:53,753 --> 00:52:56,005 Ļauj man brīdi apspriesties ar saviem leitnantiem! 579 00:52:56,881 --> 00:52:58,507 Es drīz pie tevis ieiešu. 580 00:53:06,724 --> 00:53:08,059 Ļauj man tev palīdzēt! 581 00:53:09,935 --> 00:53:10,936 Ko? 582 00:53:12,646 --> 00:53:14,607 Es zinu, kas atstāja šo vēsti. 583 00:53:15,691 --> 00:53:17,193 Pie kā ir tava māsa. 584 00:53:17,276 --> 00:53:18,778 Kā tu vari to zināt? 585 00:53:19,695 --> 00:53:21,197 Viņi joprojām ir te. 586 00:53:26,077 --> 00:53:27,578 Es viņus redzu. 587 00:53:36,462 --> 00:53:40,633 Saki, ka pieņemsi mani savā dienestā kā leitnantu! 588 00:53:43,594 --> 00:53:46,680 Es te esmu vienīgais, kas var tev palīdzēt. 589 00:53:48,307 --> 00:53:51,644 Tikai saki "jā", un es to izdarīšu. 590 00:55:04,592 --> 00:55:06,594 Tulkojusi Inguna Puķīte