1 00:00:01,585 --> 00:00:04,546 [Queen Kane] I won't die for this city. This city will die for me. 2 00:00:05,797 --> 00:00:06,965 [shouts] 3 00:00:07,049 --> 00:00:09,092 [screams] Nyrie! 4 00:00:09,593 --> 00:00:11,011 [Cutter] What have you brought me? 5 00:00:11,094 --> 00:00:13,889 I will speak to you. You've made a mistake... [grunts] 6 00:00:14,348 --> 00:00:17,226 I wonder who you might be to make such a claim. 7 00:00:17,935 --> 00:00:20,020 [Baba Voss] Opayol. They're the ones who took our things. 8 00:00:20,103 --> 00:00:22,272 [Haniwa] There's no one down there. It looks deserted. 9 00:00:22,356 --> 00:00:24,816 [men growling, grunting] 10 00:00:24,900 --> 00:00:26,902 Stop! Feel! His chest. 11 00:00:26,985 --> 00:00:28,403 [ragged breath] He can see. 12 00:00:28,487 --> 00:00:30,822 Boots is Jerlamarel's son. Our brother. 13 00:00:30,906 --> 00:00:31,949 Where's Mama? What happened? 14 00:00:32,031 --> 00:00:33,075 They took her? 15 00:00:33,158 --> 00:00:35,536 No, she let go of my hand. 16 00:00:35,619 --> 00:00:36,620 Tamacti Jun! 17 00:00:37,412 --> 00:00:38,664 [jingles] 18 00:00:38,747 --> 00:00:40,082 Princess Maghra... 19 00:00:40,332 --> 00:00:42,668 of the House of Kane. 20 00:00:50,838 --> 00:00:52,423 [birds tweeting] 21 00:01:11,817 --> 00:01:13,110 [bird squawks] 22 00:01:14,070 --> 00:01:16,322 [soft metallic chiming] 23 00:01:21,202 --> 00:01:22,411 [birds tweeting] 24 00:01:22,495 --> 00:01:24,622 [river ripples] 25 00:01:25,706 --> 00:01:27,833 [birds screeching] 26 00:01:30,127 --> 00:01:32,129 [baby burbling] 27 00:01:36,008 --> 00:01:37,635 [river ripples] 28 00:01:38,844 --> 00:01:39,887 [rope bridge creaks] 29 00:01:39,970 --> 00:01:40,971 [man] Chet-chet! 30 00:01:41,806 --> 00:01:43,099 [birds squawking] 31 00:01:43,182 --> 00:01:45,101 - [wings flutter] - [horse nickers] 32 00:01:45,184 --> 00:01:47,978 [man chants in foreign language] 33 00:01:48,062 --> 00:01:49,146 [crowd] Chet-chet-chet! 34 00:01:49,230 --> 00:01:51,732 [rhythmic chanting] 35 00:01:52,857 --> 00:01:53,984 [snarls] 36 00:01:55,486 --> 00:01:56,904 [silence] 37 00:02:11,877 --> 00:02:13,421 [man whistles] 38 00:02:13,504 --> 00:02:16,549 [dogs barking, snarling] 39 00:02:16,632 --> 00:02:17,633 [metal clinks] 40 00:02:17,717 --> 00:02:18,718 [dog yelps] 41 00:02:18,801 --> 00:02:22,012 [shouting in the distance] 42 00:02:22,096 --> 00:02:23,723 Maghra! 43 00:02:25,474 --> 00:02:27,268 [grunting] 44 00:02:37,153 --> 00:02:38,404 Here I am. 45 00:02:39,947 --> 00:02:41,323 [flesh squishing] 46 00:02:44,034 --> 00:02:46,704 - [whispering] Dad. Dad. - Boy. 47 00:02:46,787 --> 00:02:48,998 There's more of them coming. We're about to be surrounded. 48 00:02:49,373 --> 00:02:50,458 Dad. 49 00:02:50,541 --> 00:02:52,126 What happened? What happened? 50 00:02:52,209 --> 00:02:54,712 I didn't see it, but he said he saw it. 51 00:02:54,795 --> 00:02:56,380 - Saw what? - [Baba Voss] Saw what? 52 00:02:56,464 --> 00:02:58,132 W-What... What's she talking about? 53 00:02:58,214 --> 00:02:59,216 Did you find Mom? 54 00:02:59,300 --> 00:03:00,968 I saw her leave the woods. 55 00:03:01,052 --> 00:03:02,344 I saw her with them and... 56 00:03:03,471 --> 00:03:05,222 I saw her die. 57 00:03:05,306 --> 00:03:06,640 [groans] 58 00:03:06,724 --> 00:03:08,392 Wha... What? 59 00:03:08,476 --> 00:03:10,561 She was taken before their leader. 60 00:03:11,020 --> 00:03:12,188 - She pled with him. - [Paris groans] 61 00:03:12,271 --> 00:03:14,315 He seemed to be listening, but then he drew for his sword 62 00:03:14,398 --> 00:03:15,566 and he cut her down. He... 63 00:03:15,649 --> 00:03:17,610 - He killed her. - [Kofun] No. No. 64 00:03:17,693 --> 00:03:20,237 She's not dead. 65 00:03:20,321 --> 00:03:21,739 [Paris sobs] 66 00:03:21,822 --> 00:03:23,616 - [Kofun] He's lying. - No. 67 00:03:23,699 --> 00:03:25,826 Why... Why should I believe him? 68 00:03:25,910 --> 00:03:28,037 I didn't believe it either. 69 00:03:28,120 --> 00:03:29,914 I went to look for her. 70 00:03:30,706 --> 00:03:32,166 I found this. 71 00:03:33,167 --> 00:03:34,668 I found her bag in blood. 72 00:03:34,752 --> 00:03:35,920 [Kofun gasps] What? 73 00:03:36,003 --> 00:03:38,464 - I saw it with my own eyes. - Ah. 74 00:03:38,547 --> 00:03:40,091 I'm sorry, but we have to run. 75 00:03:40,174 --> 00:03:42,176 No. No. 76 00:03:42,259 --> 00:03:44,220 I'm not running. 77 00:03:44,303 --> 00:03:47,098 I'm not going anywhere until we find the Witchfinder and kill him. 78 00:03:47,181 --> 00:03:48,474 - No. - Papa. 79 00:03:48,557 --> 00:03:49,809 - [dogs barking] - We run. 80 00:03:50,726 --> 00:03:51,811 What? 81 00:03:51,894 --> 00:03:53,813 There will be another time, a time of our choosing, 82 00:03:53,896 --> 00:03:55,731 but right now I have to keep you safe. 83 00:03:55,815 --> 00:03:56,690 No. I'll go without y... 84 00:03:56,774 --> 00:03:58,025 Listen to me. 85 00:03:58,984 --> 00:04:01,153 I have to keep you safe. 86 00:04:01,237 --> 00:04:03,531 - [twigs snapping] - We must go. We must go. 87 00:04:03,614 --> 00:04:04,698 They're on their way. 88 00:04:04,782 --> 00:04:06,867 I know a place we can hide safely. Follow me. 89 00:04:06,951 --> 00:04:10,329 [dogs barking] 90 00:04:18,421 --> 00:04:20,256 [chattering] 91 00:04:26,303 --> 00:04:27,430 [horse whinnies] 92 00:04:39,150 --> 00:04:41,861 [bells jingle] 93 00:04:44,822 --> 00:04:48,159 You were dead and now you are not. 94 00:04:48,242 --> 00:04:49,744 How can this be? 95 00:04:49,827 --> 00:04:51,287 Where's my family? 96 00:04:51,370 --> 00:04:54,832 These children with vision, they are yours... 97 00:04:56,834 --> 00:04:58,586 aren't they? 98 00:04:58,669 --> 00:05:01,172 I'll answer nothing until I have your assurance 99 00:05:01,255 --> 00:05:03,966 that my family will not be harmed. 100 00:05:04,050 --> 00:05:07,053 I have orders to seize them by any means necessary. 101 00:05:07,135 --> 00:05:09,513 I'm giving you different orders then, aren't I? 102 00:05:09,597 --> 00:05:11,515 You are not the queen. 103 00:05:13,184 --> 00:05:14,977 And whose fault is that? 104 00:05:16,687 --> 00:05:20,191 Tell your men to bring them in alive and unharmed, 105 00:05:20,274 --> 00:05:22,401 and I'll tell you what you wanna know. 106 00:05:24,111 --> 00:05:25,988 And then I'll tell you more. 107 00:05:29,575 --> 00:05:30,951 [taps] 108 00:05:35,081 --> 00:05:37,875 [bells jingle] 109 00:05:37,958 --> 00:05:39,043 General. 110 00:05:39,126 --> 00:05:40,961 Pass word into the field, 111 00:05:41,045 --> 00:05:42,963 the fugitives must be caught alive. 112 00:05:43,047 --> 00:05:45,091 Any damage visited upon them 113 00:05:45,174 --> 00:05:47,802 will be returned to every tenth man of ours, 114 00:05:47,885 --> 00:05:49,929 drawn by lots. 115 00:05:50,012 --> 00:05:51,555 Do you understand? 116 00:05:51,639 --> 00:05:53,599 - [bells jingle] - Yes, General. 117 00:05:58,646 --> 00:06:02,233 The order has been given, as you asked. 118 00:06:03,317 --> 00:06:06,946 Now, will you answer my question? 119 00:06:17,957 --> 00:06:19,500 There was a time... 120 00:06:21,710 --> 00:06:23,587 had I given you my word... 121 00:06:24,714 --> 00:06:26,549 you would not have hesitated to believe it. 122 00:06:28,217 --> 00:06:30,177 That was a long time ago. 123 00:06:31,137 --> 00:06:32,596 Yes, it was. 124 00:06:34,682 --> 00:06:36,434 But we are who we are. 125 00:06:37,560 --> 00:06:39,812 No amount of time could change that. 126 00:06:41,689 --> 00:06:45,443 If you trusted me then, do it again now. 127 00:06:48,863 --> 00:06:50,072 Please... 128 00:06:52,158 --> 00:06:53,909 tell me what happened. 129 00:06:59,749 --> 00:07:01,250 This way. 130 00:07:09,884 --> 00:07:11,343 [Paris] Where are we? 131 00:07:11,427 --> 00:07:13,721 It's a cave, well hidden. 132 00:07:13,804 --> 00:07:15,347 I used to play inside as a child. 133 00:07:15,431 --> 00:07:17,516 It's deep and dark. 134 00:07:17,600 --> 00:07:19,310 Nobody will find us here. 135 00:07:45,753 --> 00:07:48,172 [clicking tongue] 136 00:07:50,925 --> 00:07:52,635 [Bow Lion] The air is still here. 137 00:07:56,597 --> 00:07:59,141 - It's a dead end. - [Boots] It's all right. We've arrived. 138 00:07:59,225 --> 00:08:01,143 [Baba Voss] Boots! 139 00:08:01,227 --> 00:08:02,603 [Haniwa] What are you doing? 140 00:08:02,686 --> 00:08:04,063 [gate closes] 141 00:08:04,146 --> 00:08:05,481 [Haniwa] Open the gate. 142 00:08:05,564 --> 00:08:06,816 Can't. 143 00:08:07,858 --> 00:08:09,276 Boots. 144 00:08:10,361 --> 00:08:11,946 Listen to me. 145 00:08:12,029 --> 00:08:14,115 Open this gate. 146 00:08:14,198 --> 00:08:16,534 Please don't leave us in here. [grunts] 147 00:08:18,202 --> 00:08:19,745 [grunting] 148 00:08:19,829 --> 00:08:21,372 [Kofun] Please stop. 149 00:08:22,581 --> 00:08:24,625 [growls] 150 00:08:24,708 --> 00:08:26,794 Why are you doing this? 151 00:08:26,877 --> 00:08:28,671 We took you in. 152 00:08:28,754 --> 00:08:30,131 I told them to take you in. 153 00:08:30,214 --> 00:08:31,716 [Boots] It is better this way. 154 00:08:31,799 --> 00:08:34,635 Too many of you to trust all of you. 155 00:08:34,719 --> 00:08:36,470 One would be better. 156 00:08:37,763 --> 00:08:39,140 - Goodbye. - [Paris] Boy. 157 00:08:39,223 --> 00:08:41,100 - [Haniwa] No. Open the gate. - [Paris] Boy! 158 00:08:41,183 --> 00:08:42,768 Hey! 159 00:08:42,852 --> 00:08:44,395 Open the gate. 160 00:08:44,478 --> 00:08:45,855 Open this gate! 161 00:08:46,689 --> 00:08:49,024 Open this gate! 162 00:08:49,108 --> 00:08:50,860 - Boots! - Open the gate! 163 00:08:51,819 --> 00:08:53,154 Boots! 164 00:08:55,906 --> 00:08:58,075 [crying] 165 00:08:58,159 --> 00:08:59,535 It's not. This can't be happening. 166 00:08:59,618 --> 00:09:01,412 [Kofun] I knew this would happen. 167 00:09:01,495 --> 00:09:04,373 You never wanted to listen. Nobody wanted to listen. 168 00:09:05,708 --> 00:09:07,626 We told you not to do it. 169 00:09:11,797 --> 00:09:13,716 - What did you say? - [Kofun] She heard me. 170 00:09:13,799 --> 00:09:16,677 - [Paris] Kofun! - We told you not to go inland. 171 00:09:16,761 --> 00:09:18,179 We told you not to trust him. 172 00:09:18,262 --> 00:09:21,432 But since when has that ever mattered? 173 00:09:21,515 --> 00:09:23,893 You're always so f-fucking certain you're in the right! 174 00:09:23,976 --> 00:09:26,227 - Look where it's left us now, Haniwa. - [scoffs] 175 00:09:28,021 --> 00:09:29,398 - Fuck. - [slams] 176 00:09:30,775 --> 00:09:33,235 [Paris whimpers] 177 00:09:33,319 --> 00:09:35,488 [crashing] 178 00:09:37,865 --> 00:09:38,991 [Paris] What is it? 179 00:09:39,075 --> 00:09:40,076 [gears cranking] 180 00:09:40,159 --> 00:09:41,702 [Kofun] It's dropping. 181 00:09:50,044 --> 00:09:51,170 Kofun. 182 00:09:52,213 --> 00:09:54,673 When we get to the bottom, we're gonna be in the dark. 183 00:09:55,049 --> 00:09:56,801 I-I have a flint. 184 00:09:56,884 --> 00:09:59,762 I just... I need... I need something to light. 185 00:10:02,139 --> 00:10:03,349 [Kofun] The letter. 186 00:10:14,110 --> 00:10:16,112 [panting] 187 00:10:31,627 --> 00:10:34,255 [Baba Voss] If this cage can be lowered, it can be raised. 188 00:10:34,338 --> 00:10:36,340 Do you see any tools we can use to do it? 189 00:10:40,302 --> 00:10:41,887 I don't think so. 190 00:10:43,848 --> 00:10:45,725 Shh. Someone's here. 191 00:10:48,060 --> 00:10:49,562 I don't see anyone. 192 00:10:54,817 --> 00:10:56,152 We can't stay here. 193 00:10:58,028 --> 00:10:59,488 If we can't get out the way we came, 194 00:10:59,572 --> 00:11:01,240 we have to find a way through this. 195 00:11:02,324 --> 00:11:04,702 We're gonna be in the dark again soon. 196 00:11:05,453 --> 00:11:07,163 Then follow me. 197 00:11:43,699 --> 00:11:45,242 [tapping] 198 00:11:49,497 --> 00:11:50,581 [taps] 199 00:11:55,211 --> 00:11:56,545 [tapping] 200 00:12:02,134 --> 00:12:03,386 [taps] 201 00:12:06,764 --> 00:12:08,140 [tapping] 202 00:12:13,229 --> 00:12:14,480 What are you doing? 203 00:12:16,023 --> 00:12:17,108 What do you care? 204 00:12:17,191 --> 00:12:18,818 You've stopped working. 205 00:12:18,901 --> 00:12:21,112 They will notice, and you don't want that. 206 00:12:22,738 --> 00:12:26,742 - [bell jingles] - The cocoon, it moves. 207 00:12:26,826 --> 00:12:28,411 - Why does it do that? - That's even worse. 208 00:12:28,494 --> 00:12:31,622 You must summon someone quickly so they can take it away. 209 00:12:31,705 --> 00:12:33,082 [tapping in the distance] 210 00:12:33,165 --> 00:12:34,917 What for? 211 00:12:35,000 --> 00:12:36,001 [sighs] 212 00:12:36,085 --> 00:12:37,920 The worm is ready to emerge 213 00:12:38,003 --> 00:12:41,716 and it cannot do so without ruining all the silk from the cocoon. 214 00:12:41,799 --> 00:12:44,802 The Overseers will not take kindly to it. 215 00:12:45,636 --> 00:12:46,721 What is your name? 216 00:12:49,014 --> 00:12:50,182 What do you care? 217 00:12:51,350 --> 00:12:53,394 You seem awfully concerned with my welfare 218 00:12:53,477 --> 00:12:54,895 despite the fact we've never spoken. 219 00:12:54,979 --> 00:12:57,189 - I want to know your name. - My name is Cora. 220 00:12:57,273 --> 00:13:00,025 And my concern is for my welfare, 221 00:13:00,109 --> 00:13:01,318 not for yours. 222 00:13:01,402 --> 00:13:02,987 If the Overseers or, worse yet, 223 00:13:03,070 --> 00:13:05,656 Cutter gets angry with one of us, 224 00:13:05,740 --> 00:13:08,200 the rest of us end up suffering as well. 225 00:13:08,284 --> 00:13:12,246 I'm gonna be very honest with you, Cora. 226 00:13:12,329 --> 00:13:14,290 This is no way to live your life. 227 00:13:14,373 --> 00:13:16,917 Oh. Okay. So you're one of those. 228 00:13:19,253 --> 00:13:20,463 "Those"? 229 00:13:20,546 --> 00:13:22,381 You're not the first woman of means 230 00:13:22,465 --> 00:13:25,259 who's found herself kneeling before the rack, 231 00:13:25,342 --> 00:13:27,928 lamenting her change in circumstances. 232 00:13:29,263 --> 00:13:32,308 Here, I am fed, 233 00:13:32,391 --> 00:13:36,145 I'm sheltered, and I'm unmolested. 234 00:13:36,228 --> 00:13:38,731 There are much worse ways to live your life, 235 00:13:38,814 --> 00:13:40,274 I can assure you. 236 00:13:41,275 --> 00:13:44,195 Perhaps you're entitled to want more than that. 237 00:13:44,278 --> 00:13:48,574 There is no part of me that needs more than that in my future. 238 00:13:48,657 --> 00:13:50,034 - [bells jingle] - [tapping] 239 00:13:50,117 --> 00:13:53,537 Well, maybe, like our little friend here, 240 00:13:53,621 --> 00:13:55,623 you could grow new parts 241 00:13:55,706 --> 00:13:58,250 to accommodate the need to want more. 242 00:13:59,668 --> 00:14:01,045 [Overseer] You! 243 00:14:01,128 --> 00:14:03,381 Why are you idle? Why are you not working? 244 00:14:03,464 --> 00:14:06,050 Ah! I am glad you're here. 245 00:14:06,133 --> 00:14:08,636 I wasn't sure what to do with that and I wanted to... 246 00:14:09,595 --> 00:14:10,721 [grunts] Oh. 247 00:14:12,056 --> 00:14:14,558 This is urgent. 248 00:14:15,684 --> 00:14:18,187 This could have been wasted. 249 00:14:18,270 --> 00:14:19,688 [squishes] 250 00:14:21,857 --> 00:14:23,401 - [gasps] - Get back to work. 251 00:14:25,027 --> 00:14:27,363 I said, get back to work! 252 00:14:28,531 --> 00:14:30,116 Mind your racks. 253 00:14:31,700 --> 00:14:33,577 Will you get up for me? 254 00:14:36,330 --> 00:14:39,375 You're making me so very angry right now. 255 00:14:40,292 --> 00:14:42,586 [groaning] 256 00:14:42,670 --> 00:14:45,798 I said, will you get up for me? 257 00:14:58,269 --> 00:14:59,478 No. 258 00:15:02,440 --> 00:15:05,151 You are new. You will learn. 259 00:15:06,527 --> 00:15:10,281 Let me know when she stirs. We'll try again. 260 00:15:15,786 --> 00:15:17,538 [Queen Kane] So much is about to change... 261 00:15:19,540 --> 00:15:20,958 in a moment. 262 00:15:22,293 --> 00:15:26,714 The world shedding its skin, revealing something new. 263 00:15:26,797 --> 00:15:28,966 And yet all I can feel is sadness. 264 00:15:31,677 --> 00:15:35,014 Any words I might deploy to address it... 265 00:15:37,266 --> 00:15:39,769 seem small to me... 266 00:15:41,520 --> 00:15:44,607 and unworthy of a great life. 267 00:15:50,237 --> 00:15:51,489 So I'll just say... 268 00:15:51,572 --> 00:15:53,574 [ragged breath] 269 00:15:58,829 --> 00:16:00,581 The task of succeeding you... 270 00:16:02,875 --> 00:16:04,335 it's doomed to fail. 271 00:16:06,712 --> 00:16:08,214 You're irreplaceable. 272 00:16:10,966 --> 00:16:12,718 But I will do my best... 273 00:16:14,095 --> 00:16:17,181 to preserve what you've left me, to make you proud. 274 00:16:25,272 --> 00:16:26,315 Come. 275 00:16:29,485 --> 00:16:30,694 Maghra? 276 00:16:33,989 --> 00:16:36,033 It's okay, don't be frightened. I'm here. 277 00:16:36,742 --> 00:16:37,910 I'm right here. 278 00:16:50,005 --> 00:16:51,465 Things will change. 279 00:16:53,926 --> 00:16:59,223 But what will never change is this: 280 00:17:03,436 --> 00:17:05,354 I'm gonna take care of you. 281 00:17:08,607 --> 00:17:10,192 [King] Maghra. 282 00:17:12,611 --> 00:17:14,905 It's astonishing how the smallest moment 283 00:17:14,989 --> 00:17:17,074 can change an entire world. 284 00:17:18,784 --> 00:17:21,036 How many lives can be upended. 285 00:17:21,912 --> 00:17:22,913 Kingdoms. 286 00:17:24,165 --> 00:17:25,374 History. All of it. 287 00:17:25,458 --> 00:17:26,792 [whispering] 288 00:17:26,876 --> 00:17:28,544 All set in motion by a dying man 289 00:17:28,627 --> 00:17:31,088 whispering four words to his daughter. 290 00:17:36,886 --> 00:17:40,556 "You must rule... soon." 291 00:17:45,102 --> 00:17:48,397 What he said, if he said it, 292 00:17:48,481 --> 00:17:51,567 was far less destructive than what you did about it. 293 00:17:51,650 --> 00:17:52,942 Your choice, Maghra, not his. 294 00:17:53,027 --> 00:17:54,445 "If" he said it? 295 00:17:56,988 --> 00:17:59,742 There was a time you would have taken me at my word. 296 00:17:59,825 --> 00:18:01,786 I have no wish to play games with you. 297 00:18:01,869 --> 00:18:03,787 What games? 298 00:18:03,871 --> 00:18:06,040 When I came of age and tried to rally support 299 00:18:06,123 --> 00:18:08,167 to remove my sister from the throne, 300 00:18:08,249 --> 00:18:09,668 it was no game to me. 301 00:18:09,752 --> 00:18:11,670 When most of the generals and half the court 302 00:18:11,754 --> 00:18:13,671 pledged their support to make the change, 303 00:18:13,756 --> 00:18:15,883 it certainly was no game to them. 304 00:18:15,966 --> 00:18:19,929 And when you held the fate of the entire kingdom in your hands, 305 00:18:20,012 --> 00:18:23,933 the one voice of support I needed to make good a king's dying wish, 306 00:18:24,016 --> 00:18:26,811 when you could have changed the world with just one word, 307 00:18:26,894 --> 00:18:27,937 "yes," 308 00:18:28,729 --> 00:18:29,939 you said "no." 309 00:18:30,022 --> 00:18:32,650 - Was it a game to you then? - You were a child... 310 00:18:32,733 --> 00:18:36,404 I was old enough to understand what had been obvious to my father: 311 00:18:36,487 --> 00:18:39,365 that my sister was ill-suited for the role... 312 00:18:40,408 --> 00:18:41,784 that the weight of her authority 313 00:18:41,867 --> 00:18:43,994 would aggravate all of her weaknesses. 314 00:18:44,578 --> 00:18:46,956 I loved my sister, 315 00:18:47,039 --> 00:18:48,999 but I knew what she would become. 316 00:18:49,083 --> 00:18:50,960 And I tried to save her from it. 317 00:18:52,294 --> 00:18:53,462 And was I wrong? 318 00:18:54,046 --> 00:18:55,464 Were you wrong? 319 00:18:58,134 --> 00:18:59,552 You were smart. 320 00:19:02,471 --> 00:19:05,850 You were kind. And you were loyal. 321 00:19:06,267 --> 00:19:08,227 And you weren't strong enough. 322 00:19:09,854 --> 00:19:11,814 Say what you want about your sister 323 00:19:11,897 --> 00:19:14,150 but that has never been a label applicable to her. 324 00:19:14,233 --> 00:19:17,737 You underestimated me then, and you're doing it again now. 325 00:19:18,237 --> 00:19:19,572 None of this is what I asked. 326 00:19:20,322 --> 00:19:22,408 She told me you were dead. 327 00:19:22,491 --> 00:19:25,369 She told us all that Jerlamarel killed you. Why? 328 00:19:26,120 --> 00:19:28,789 As soon as I failed, I knew I could not stay. 329 00:19:30,374 --> 00:19:31,792 So I ran. 330 00:19:32,126 --> 00:19:33,627 She lied. 331 00:19:33,711 --> 00:19:34,712 And here we are. 332 00:19:35,588 --> 00:19:38,049 You didn't just attempt to seize her crown. 333 00:19:38,549 --> 00:19:41,677 You didn't just run when you failed. 334 00:19:41,761 --> 00:19:44,930 You took her most favored consort in the bargain too. 335 00:19:48,350 --> 00:19:51,270 It gave me no pleasure to hurt her in that way. 336 00:19:52,980 --> 00:19:57,610 But Jerlamarel had an opportunity to wield significant power through her, 337 00:19:57,693 --> 00:20:00,780 and instead he chose to be a fugitive with me. 338 00:20:02,031 --> 00:20:03,949 That should tell you how little control 339 00:20:04,033 --> 00:20:05,785 we had over that relationship. 340 00:20:06,827 --> 00:20:09,622 It was simply beyond our abilities to deny. 341 00:20:09,705 --> 00:20:12,458 And where is he now? Where is Jerlamarel? 342 00:20:12,541 --> 00:20:13,793 I don't know. 343 00:20:13,876 --> 00:20:15,127 I haven't heard his voice 344 00:20:15,211 --> 00:20:16,754 since before the children were born. 345 00:20:17,505 --> 00:20:19,715 Children I have hunted to the ends of the earth, 346 00:20:19,799 --> 00:20:22,093 without ever knowing who they truly were. 347 00:20:22,176 --> 00:20:23,886 Children who are still fugitives 348 00:20:23,969 --> 00:20:26,806 that I have spent half a lifetime sworn to apprehend. 349 00:20:26,889 --> 00:20:29,975 Then your grievance is with the queen who swore you to it. 350 00:20:30,059 --> 00:20:33,062 I encourage you to go home and confront her about it. 351 00:20:35,606 --> 00:20:38,901 I will have something brought to you to eat. 352 00:20:43,447 --> 00:20:44,865 In the meantime... 353 00:20:45,950 --> 00:20:47,660 I thank you to remain inside. 354 00:20:47,743 --> 00:20:50,579 Your presence among the men will only confuse them. 355 00:20:52,289 --> 00:20:53,457 Tamacti Jun. 356 00:20:55,835 --> 00:20:59,296 When you find them, will you leave us be? 357 00:21:07,096 --> 00:21:12,059 [bells jingle] 358 00:21:29,076 --> 00:21:30,661 [Paris] Someone's here. 359 00:21:48,471 --> 00:21:51,015 [woman] You are uninvited, yes? 360 00:21:53,350 --> 00:21:55,144 You are uninvited, yes? 361 00:21:55,227 --> 00:21:57,813 Woman. Yes. 362 00:21:57,897 --> 00:21:59,356 But we did not intend... 363 00:21:59,440 --> 00:22:01,108 You came to us. Why? 364 00:22:01,901 --> 00:22:05,446 We were trapped here by a man who... 365 00:22:05,529 --> 00:22:07,531 By a boy who betrayed us. 366 00:22:08,074 --> 00:22:10,659 We're only looking for a way out. 367 00:22:11,869 --> 00:22:13,162 A boy. 368 00:22:14,747 --> 00:22:17,249 You are welcome as long as you like. Come. 369 00:22:17,333 --> 00:22:20,628 [clinking] 370 00:22:20,711 --> 00:22:22,713 Where is here? Who are you? 371 00:22:22,797 --> 00:22:24,173 [woman] Come. This way. 372 00:22:24,256 --> 00:22:25,508 - [clinking continues] - [footsteps running] 373 00:22:25,591 --> 00:22:28,260 - [grunts] - [yelling] 374 00:22:35,643 --> 00:22:36,769 [groans] 375 00:22:36,852 --> 00:22:38,521 [panting] 376 00:22:41,148 --> 00:22:44,527 It's all right. You'll be all right. 377 00:22:57,373 --> 00:23:00,292 [clicking] 378 00:23:00,376 --> 00:23:01,627 [gasps] 379 00:23:12,096 --> 00:23:13,431 Where are we? 380 00:23:15,015 --> 00:23:17,143 We all woke up here with the door locked. 381 00:23:17,226 --> 00:23:19,895 - None of us know any more than you do. - [Haniwa coughs] 382 00:23:19,979 --> 00:23:22,773 That taste in your mouth is Queen's Stalk. 383 00:23:22,857 --> 00:23:25,276 It's mushrooms to numb the senses. 384 00:23:28,446 --> 00:23:30,030 And the lights? 385 00:23:30,114 --> 00:23:31,323 Lights? 386 00:23:31,407 --> 00:23:33,242 You didn't tell them, Kofun? 387 00:23:34,493 --> 00:23:38,330 Some kind of glowing bugs hanging from the ceiling. 388 00:23:44,920 --> 00:23:49,133 There are stories of clans who took refuge below. 389 00:23:50,176 --> 00:23:52,845 Some who have been away below so long... 390 00:23:54,430 --> 00:23:56,390 they are something other than human. 391 00:23:59,477 --> 00:24:02,855 Whoever it is, if they wanted to kill us, we'd be dead already. 392 00:24:03,397 --> 00:24:05,149 How do we know we're not dead? 393 00:24:08,277 --> 00:24:10,029 'Cause Mom still isn't here. 394 00:24:14,742 --> 00:24:17,828 And wanting to kill us is different from wanting us dead. 395 00:24:19,371 --> 00:24:21,957 Maybe they left us in here so we'd finish each other off for them. 396 00:24:22,041 --> 00:24:24,460 Well, they're going to be very disappointed, 397 00:24:24,543 --> 00:24:27,755 because for as long as we are in here, we will remain together. 398 00:24:27,838 --> 00:24:30,966 We will hold together until we get free of it. 399 00:24:32,718 --> 00:24:34,929 If they don't mean to kill us, then they need to feed us. 400 00:24:35,012 --> 00:24:37,598 Which means, at some point, someone needs to come through this door. 401 00:24:37,681 --> 00:24:39,308 And when that door opens... 402 00:24:40,434 --> 00:24:41,727 I will get us a way out. 403 00:24:42,520 --> 00:24:44,647 But for how long? 404 00:24:44,730 --> 00:24:45,856 What? 405 00:24:45,940 --> 00:24:49,026 For how long do you think we can hold together in here? 406 00:25:40,411 --> 00:25:42,246 Here. That's warm. 407 00:25:43,622 --> 00:25:46,375 Won't heal anything, but it might at least help you sleep. 408 00:25:53,049 --> 00:25:54,592 [sighs] 409 00:26:00,848 --> 00:26:02,308 Why are you helping me? 410 00:26:05,227 --> 00:26:06,937 I was the youngest of six... 411 00:26:08,314 --> 00:26:10,066 and our father was a monster. 412 00:26:13,069 --> 00:26:16,739 We all suffered his cruelty and his anger... 413 00:26:17,782 --> 00:26:18,908 his lust. 414 00:26:19,909 --> 00:26:22,787 We all suffered it knowing that it would likely never end. 415 00:26:24,205 --> 00:26:27,083 On the night I turned nine, I'd had enough. 416 00:26:27,958 --> 00:26:29,251 I went to him in the night... 417 00:26:30,753 --> 00:26:32,588 and I stuck a knife through his heart. 418 00:26:35,257 --> 00:26:38,636 Then I went back to bed, and I slept soundly. 419 00:26:42,014 --> 00:26:44,141 Interesting. 420 00:26:44,225 --> 00:26:47,478 You think I'm weak. You think I don't resist 421 00:26:47,561 --> 00:26:49,438 'cause I don't have the courage to. 422 00:26:50,815 --> 00:26:52,525 And you are wrong. 423 00:27:04,120 --> 00:27:05,830 I was the oldest of two. 424 00:27:10,251 --> 00:27:12,086 Our father was a kind man... 425 00:27:15,131 --> 00:27:16,924 to my sister, at any rate. 426 00:27:21,011 --> 00:27:23,597 To me, I never felt his anger, 427 00:27:23,681 --> 00:27:26,100 or violence, or cruelty, 428 00:27:26,767 --> 00:27:28,185 or really anything. 429 00:27:33,816 --> 00:27:36,986 All I felt from him was stark, cold indifference. 430 00:27:44,201 --> 00:27:45,870 I was the oldest... 431 00:27:47,288 --> 00:27:50,499 but he wanted to give away my birthright to my younger sister... 432 00:27:53,961 --> 00:27:56,047 the one I cared for and protected... 433 00:27:58,591 --> 00:28:00,051 any way I could. 434 00:28:03,721 --> 00:28:05,639 He wanted to hand her my future. 435 00:28:09,727 --> 00:28:11,103 [sighs] 436 00:28:11,187 --> 00:28:12,897 It was then that I learned... 437 00:28:16,609 --> 00:28:17,985 in this life... 438 00:28:20,196 --> 00:28:22,156 one must take the life one wants. 439 00:28:25,993 --> 00:28:27,495 So I took everything... 440 00:28:28,996 --> 00:28:30,081 from them both. 441 00:28:32,249 --> 00:28:34,627 What was "everything"? What did you take? 442 00:28:40,091 --> 00:28:41,592 More than you can imagine. 443 00:28:48,682 --> 00:28:52,603 [tapping] 444 00:28:52,686 --> 00:28:55,439 How many of us exactly are there here? 445 00:28:56,649 --> 00:28:59,068 The workers? There are near 30 of us. 446 00:29:04,448 --> 00:29:05,741 And how many of them? 447 00:29:06,784 --> 00:29:09,537 Four Overseers and the Cutter himself. 448 00:29:12,456 --> 00:29:14,750 What kinds of weapons do they possess? 449 00:29:14,834 --> 00:29:17,962 Oh, I don't know. Knives and clubs. 450 00:29:18,045 --> 00:29:19,839 And, well, you've met the Shadows. 451 00:29:19,922 --> 00:29:21,424 They lurk outside. 452 00:29:21,966 --> 00:29:23,926 One never knows where they are. 453 00:29:29,390 --> 00:29:30,891 If there are enough of us... 454 00:29:32,017 --> 00:29:34,270 if we get our hands on those weapons... 455 00:29:35,354 --> 00:29:36,731 it might not matter. 456 00:29:39,066 --> 00:29:40,860 Follow me and I'll make it so. 457 00:29:42,236 --> 00:29:46,031 Why would anyone follow you? No one has any idea who you are. 458 00:29:49,201 --> 00:29:53,205 I believe once you tell them who I am, they'll understand. 459 00:29:54,123 --> 00:29:56,709 Well, I don't have any idea who you are either. 460 00:30:00,921 --> 00:30:03,424 Let's fix that, shall we? 461 00:30:18,731 --> 00:30:19,774 Well? 462 00:30:21,692 --> 00:30:23,360 I did what you asked. 463 00:30:27,156 --> 00:30:28,657 And I have news. 464 00:30:32,203 --> 00:30:33,496 [snoring] 465 00:30:36,749 --> 00:30:38,292 [clicking] 466 00:30:38,375 --> 00:30:39,710 [sniffs] 467 00:30:47,802 --> 00:30:49,261 They're all asleep. 468 00:30:49,345 --> 00:30:51,555 I know. They snore. 469 00:30:52,223 --> 00:30:54,141 Not quite as loud as when they were babies 470 00:30:54,225 --> 00:30:56,894 but I can still hear it. 471 00:30:58,646 --> 00:30:59,814 It's comforting. 472 00:31:01,148 --> 00:31:02,858 I have known them 473 00:31:02,942 --> 00:31:07,696 almost as long as I knew you before they arrived. 474 00:31:09,240 --> 00:31:10,908 That isn't right. 475 00:31:10,991 --> 00:31:12,243 [chuckles] 476 00:31:12,326 --> 00:31:13,953 Can that be right? 477 00:31:23,587 --> 00:31:25,965 I remember the day you arrived. 478 00:31:26,757 --> 00:31:28,801 Oh, so strong... 479 00:31:31,804 --> 00:31:33,806 but so broken. 480 00:31:33,889 --> 00:31:35,182 Baba. 481 00:31:36,892 --> 00:31:38,436 [exhales] 482 00:31:38,519 --> 00:31:39,854 I remember thinking... 483 00:31:41,272 --> 00:31:45,192 "What horrors has this boy walked through?" 484 00:31:46,610 --> 00:31:48,362 I said to myself, 485 00:31:48,446 --> 00:31:50,489 "Oh, Paris... 486 00:31:52,116 --> 00:31:56,871 do not put this one through any more suffering... 487 00:31:58,122 --> 00:32:00,791 than he's already endured." 488 00:32:02,084 --> 00:32:07,131 I'm afraid... that is exactly what I have done. 489 00:32:07,214 --> 00:32:08,758 Oh, Baba. 490 00:32:08,841 --> 00:32:10,092 I'm sorry. 491 00:32:10,176 --> 00:32:11,802 I am so sorry. 492 00:32:11,886 --> 00:32:14,597 I had her hand in mine. 493 00:32:14,680 --> 00:32:17,933 I had it. She was right there. 494 00:32:18,017 --> 00:32:19,018 Don't. Shh. 495 00:32:19,101 --> 00:32:22,938 Then she was gone. [crying] 496 00:32:23,481 --> 00:32:25,066 I am the one 497 00:32:25,149 --> 00:32:29,111 who's pushing the children to want more, 498 00:32:29,820 --> 00:32:31,781 to need more. 499 00:32:33,074 --> 00:32:35,785 This is where it led. 500 00:32:35,868 --> 00:32:37,828 - Paris, stop. - [whimpering] 501 00:32:37,912 --> 00:32:40,456 - Please, stop. - [sobbing] 502 00:32:40,539 --> 00:32:42,416 Stop. Stop. 503 00:32:46,295 --> 00:32:48,047 I have to hold this together. 504 00:32:48,881 --> 00:32:52,009 I have to hold them together. 505 00:32:55,638 --> 00:32:57,306 If they have any reason... 506 00:32:58,557 --> 00:33:00,267 to think that I'm coming apart... 507 00:33:01,685 --> 00:33:03,270 if they sense it, 508 00:33:03,354 --> 00:33:04,730 even for a moment, 509 00:33:05,439 --> 00:33:06,941 this is all over. 510 00:33:08,150 --> 00:33:12,613 Okay? You have done nothing but love them. 511 00:33:16,117 --> 00:33:18,702 I will not permit you to apologize for that. 512 00:33:22,665 --> 00:33:23,999 [sniffles] 513 00:33:26,085 --> 00:33:27,336 What happened was not... 514 00:33:28,713 --> 00:33:29,880 It wasn't your fault. 515 00:33:35,970 --> 00:33:38,639 Then whose fault was it? 516 00:33:44,812 --> 00:33:47,064 [Queen Kane screaming] 517 00:33:47,148 --> 00:33:51,235 No. No. No! 518 00:33:51,318 --> 00:33:52,653 [screaming] No! 519 00:33:52,737 --> 00:33:54,572 Let fucking go of me! You fu... 520 00:33:54,655 --> 00:33:56,198 [groans] 521 00:33:56,282 --> 00:33:59,118 [yelling] 522 00:33:59,201 --> 00:34:00,870 Your Majesty. 523 00:34:03,748 --> 00:34:05,249 When they first brought you to me, 524 00:34:05,332 --> 00:34:09,503 I was skeptical, I admit, that you would be of any use. 525 00:34:10,463 --> 00:34:12,757 We have had wealthy ones before, 526 00:34:12,840 --> 00:34:15,134 and frankly, they never last very long. 527 00:34:16,719 --> 00:34:20,389 But you are not merely wealthy. 528 00:34:21,891 --> 00:34:24,727 You are something else entirely. 529 00:34:28,814 --> 00:34:31,567 - My army will return for me. - [chuckling] 530 00:34:31,650 --> 00:34:32,860 And when they do, 531 00:34:33,652 --> 00:34:38,240 you will regret every fucking malice bone in your fucking body, 532 00:34:38,324 --> 00:34:40,451 you fucking piece of shit. 533 00:34:40,534 --> 00:34:42,119 I'm gonna have you killed. 534 00:34:42,203 --> 00:34:44,205 [yelping] 535 00:34:44,288 --> 00:34:46,499 I'm gonna do everything possible 536 00:34:46,582 --> 00:34:49,126 to take away your fucking power, you fuck. 537 00:34:49,210 --> 00:34:53,923 [screaming] 538 00:34:56,384 --> 00:34:59,470 I can only imagine the number of people 539 00:34:59,553 --> 00:35:02,973 that have dreamt of doing this to you. 540 00:35:03,766 --> 00:35:05,975 The Witchfinder is far from here. 541 00:35:06,685 --> 00:35:08,937 But when he left, he made it clear where he was going, 542 00:35:09,020 --> 00:35:10,522 and what for, 543 00:35:11,482 --> 00:35:14,276 on the off chance that we might acquire any information 544 00:35:14,359 --> 00:35:16,153 that would be of value to him. 545 00:35:17,238 --> 00:35:18,906 I think we could safely agree 546 00:35:18,989 --> 00:35:22,868 that the most valuable thing in his world 547 00:35:22,952 --> 00:35:25,830 is now in my possession. 548 00:35:27,415 --> 00:35:28,958 The only question being 549 00:35:29,040 --> 00:35:30,835 how to prove it to him. 550 00:35:33,045 --> 00:35:36,674 I heard a story once. Perhaps you can tell me if it is true. 551 00:35:36,757 --> 00:35:40,928 I heard that when a Payan monarch ascends the throne, 552 00:35:41,011 --> 00:35:43,431 a ceremony takes place to honor the occasion. 553 00:35:43,513 --> 00:35:45,391 And in that ceremony, 554 00:35:45,473 --> 00:35:48,811 an amulet that is embedded 555 00:35:48,894 --> 00:35:51,105 beneath the skin of the reigning monarch 556 00:35:51,188 --> 00:35:54,817 is removed and implanted into his heir. 557 00:35:56,527 --> 00:35:57,820 Table. 558 00:35:57,903 --> 00:36:00,489 [whimpering] 559 00:36:01,449 --> 00:36:03,075 [screaming] 560 00:36:03,159 --> 00:36:05,202 [crying] 561 00:36:10,374 --> 00:36:13,878 An amulet that resides just above the heart. 562 00:36:16,505 --> 00:36:18,340 Could this possibly be true? 563 00:36:21,218 --> 00:36:22,219 What do you know? 564 00:36:23,763 --> 00:36:24,930 It is true. 565 00:36:25,014 --> 00:36:26,432 [gasps] 566 00:36:28,809 --> 00:36:30,227 [panting] 567 00:36:30,311 --> 00:36:33,147 [whimpering] 568 00:36:33,230 --> 00:36:37,193 [screaming] 569 00:36:38,360 --> 00:36:41,781 [screaming continues] 570 00:36:44,241 --> 00:36:46,494 [gasping] 571 00:36:49,538 --> 00:36:50,623 [chuckles] 572 00:36:52,583 --> 00:36:53,959 Thank you for this. 573 00:36:55,044 --> 00:36:59,757 Now, let us find out what it can do. 574 00:36:59,840 --> 00:37:02,218 [Queen Kane crying] 575 00:37:12,478 --> 00:37:14,355 [lock clinking] 576 00:37:28,160 --> 00:37:30,121 [gasping, choking] 577 00:37:30,204 --> 00:37:31,288 Wait, please. 578 00:37:32,540 --> 00:37:34,458 [Baba Voss] You're gonna help us get outta here. 579 00:37:34,542 --> 00:37:36,168 That is precisely why I'm here. 580 00:37:36,252 --> 00:37:37,461 What I'm doing here is forbidden. 581 00:37:37,545 --> 00:37:40,047 If they hear us, it will be as dangerous for me as for you. 582 00:37:40,631 --> 00:37:41,799 Please. 583 00:37:42,800 --> 00:37:45,636 Let me tell you what I know. [choking] 584 00:37:45,720 --> 00:37:47,138 [gasps] 585 00:37:51,058 --> 00:37:53,310 My name is Delia. 586 00:37:53,394 --> 00:37:56,230 This place you find yourself in, it is peaceful, 587 00:37:56,814 --> 00:37:59,442 it is tranquil, but it is so unforgiving. 588 00:38:00,401 --> 00:38:01,777 To protect this place, 589 00:38:01,861 --> 00:38:03,696 it must never touch the world above. 590 00:38:04,822 --> 00:38:07,283 So none who enter may ever leave. 591 00:38:08,451 --> 00:38:11,078 There have been uninvited in the past. 592 00:38:11,162 --> 00:38:14,790 And, in the past, they have been permitted to decide to join us, 593 00:38:14,874 --> 00:38:19,086 but not soon, not for some time. 594 00:38:19,628 --> 00:38:21,338 The urge to return is too strong. 595 00:38:21,422 --> 00:38:22,798 It cannot be willed away. 596 00:38:24,133 --> 00:38:25,760 How much time? 597 00:38:25,843 --> 00:38:29,221 When I arrived, five winters and summers passed 598 00:38:29,305 --> 00:38:31,599 before the door was open to me. 599 00:38:31,682 --> 00:38:34,477 That can't be all you came to say. 600 00:38:34,560 --> 00:38:36,353 Why are you here? 601 00:38:36,437 --> 00:38:40,066 I believe you. That you were lured here... 602 00:38:41,233 --> 00:38:43,444 by a boy. 603 00:38:43,527 --> 00:38:46,030 Though, he's... 604 00:38:46,113 --> 00:38:47,865 he's probably more a man and less a boy 605 00:38:47,948 --> 00:38:49,700 than he was when he lured me here. 606 00:38:51,035 --> 00:38:53,954 Boots. You know him? 607 00:38:57,917 --> 00:38:59,168 He's my son. 608 00:39:01,921 --> 00:39:03,464 It wasn't long after he was born 609 00:39:03,547 --> 00:39:05,466 before I realized he was different. 610 00:39:06,175 --> 00:39:09,178 It wasn't long after that before the rest of the village did too. 611 00:39:11,055 --> 00:39:12,598 I tried to protect him. 612 00:39:13,307 --> 00:39:16,811 I pled for understanding and mercy from the others. 613 00:39:16,894 --> 00:39:18,187 He was just a boy. 614 00:39:18,771 --> 00:39:21,023 His curse just an accident of nature. 615 00:39:21,941 --> 00:39:23,442 They ridiculed him, 616 00:39:23,526 --> 00:39:25,778 spat upon him, 617 00:39:25,861 --> 00:39:27,196 beat him, 618 00:39:27,905 --> 00:39:29,448 sometimes worse. 619 00:39:30,074 --> 00:39:31,909 Where was his father? 620 00:39:32,326 --> 00:39:33,619 He was gone. 621 00:39:34,120 --> 00:39:36,330 A man who'd only joined our village recently 622 00:39:36,414 --> 00:39:38,290 when the boy was still very small. 623 00:39:38,374 --> 00:39:40,793 He left one day. He never returned. 624 00:39:42,169 --> 00:39:43,546 [sniffles] 625 00:39:48,843 --> 00:39:52,096 The boy grew quieter as he got older... 626 00:39:53,639 --> 00:39:54,932 and angrier... 627 00:39:56,434 --> 00:39:58,561 until one day he couldn't suffer it anymore. 628 00:40:00,312 --> 00:40:01,731 What did he do to them? 629 00:40:02,732 --> 00:40:05,735 He started with the ones who had been most violent with him. 630 00:40:07,695 --> 00:40:09,113 Killed some in their sleep. 631 00:40:11,574 --> 00:40:15,953 Some he chased as they ran in panic and terror. 632 00:40:18,914 --> 00:40:22,209 When that was done, he moved on to the ones who simply spoke ill toward him. 633 00:40:22,710 --> 00:40:24,462 By the time the bloodshed was over, 634 00:40:24,545 --> 00:40:27,590 the only Opayol left were him and me. 635 00:40:29,341 --> 00:40:31,218 [Baba Voss] Why are you telling us this? 636 00:40:35,139 --> 00:40:36,640 The child is my fault. 637 00:40:37,892 --> 00:40:40,436 Therefore your presence here is my fault as well. 638 00:40:41,812 --> 00:40:44,940 Whichever of you is successful in escaping here alive... 639 00:40:46,400 --> 00:40:49,737 swear to me that you will find the boy, 640 00:40:49,820 --> 00:40:51,739 that you will find my son... 641 00:40:54,116 --> 00:40:55,826 and you will kill him. 642 00:41:02,041 --> 00:41:03,375 I'll do it. 643 00:41:09,840 --> 00:41:10,841 [sniffles] 644 00:41:40,121 --> 00:41:41,330 [gasps] 645 00:42:16,532 --> 00:42:18,576 This place is forbidden by the elders, 646 00:42:18,659 --> 00:42:21,495 but I have felt the power of the God Flame coming from above. 647 00:42:21,579 --> 00:42:23,622 Haniwa. [snaps fingers] Why did you fall behind? 648 00:42:23,706 --> 00:42:25,833 Sorry. I saw something. 649 00:42:25,916 --> 00:42:27,001 Saw what? 650 00:42:28,836 --> 00:42:30,337 You wouldn't understand. 651 00:42:32,590 --> 00:42:33,966 Sh-She saw. 652 00:42:35,009 --> 00:42:36,719 Be so very careful with her. 653 00:42:43,059 --> 00:42:46,353 Uh, Dad. Dad, I think I know how this works. 654 00:42:46,437 --> 00:42:49,565 We have to pull this till the elevator rises to the top. 655 00:42:49,648 --> 00:42:52,068 We can control it from above. Send it back down. 656 00:42:52,151 --> 00:42:54,528 But someone has to stay down here and hold this thing. 657 00:42:55,112 --> 00:42:58,115 [gate creaking] 658 00:42:58,199 --> 00:43:00,701 [tapping in the distance] 659 00:43:00,785 --> 00:43:02,661 How many do you think there could be? 660 00:43:02,745 --> 00:43:05,706 Too many. I'll do what I can to slow them down. 661 00:43:09,376 --> 00:43:10,753 All right. Everyone in. 662 00:43:10,836 --> 00:43:12,671 - No, Dad. I can help you. - Get in, boy! 663 00:43:13,756 --> 00:43:15,383 - You in? - Yeah. 664 00:43:17,218 --> 00:43:18,594 [grunts] 665 00:43:22,598 --> 00:43:25,559 Papa, we'll send it right back. 666 00:43:30,314 --> 00:43:33,401 [Delia groaning, screaming] 667 00:43:47,957 --> 00:43:49,333 [groaning] 668 00:43:58,718 --> 00:44:00,261 [yelling] 669 00:44:04,390 --> 00:44:06,308 [Baba Voss grunting] 670 00:44:37,923 --> 00:44:39,967 We're here. We're here. 671 00:44:40,051 --> 00:44:41,052 Okay, come on. 672 00:44:48,267 --> 00:44:49,602 Papa, we're bringing it back down. 673 00:44:49,685 --> 00:44:51,687 [clinking in the distance] 674 00:44:57,359 --> 00:44:59,028 [footsteps approach] 675 00:45:03,157 --> 00:45:04,450 [yells] 676 00:45:05,951 --> 00:45:07,328 [growls] 677 00:45:12,625 --> 00:45:13,918 [Kofun] Help me! 678 00:45:23,010 --> 00:45:24,845 [Baba Voss growls] 679 00:45:56,961 --> 00:45:58,546 No! 680 00:45:58,629 --> 00:46:00,047 Dad, move! 681 00:46:18,524 --> 00:46:21,235 [grunting] 682 00:46:27,158 --> 00:46:28,451 [grunting] 683 00:46:29,201 --> 00:46:30,911 [exhales] 684 00:46:42,506 --> 00:46:43,632 - Kofun! - [Haniwa] Papa! 685 00:46:43,716 --> 00:46:45,801 Haniwa! [grunts] 686 00:46:46,177 --> 00:46:47,970 Dad! Dad! 687 00:46:48,054 --> 00:46:49,972 Papa, we're here. We're here. 688 00:46:52,266 --> 00:46:53,601 - [groans] - Dad! 689 00:46:53,684 --> 00:46:54,935 He's climbing. 690 00:46:55,019 --> 00:46:56,729 We're here, Papa. You're okay. 691 00:46:56,812 --> 00:46:59,690 [Kofun] Can you hear us? We're right here. 692 00:46:59,774 --> 00:47:01,525 [Haniwa] Follow our voices. 693 00:47:03,360 --> 00:47:05,071 You're okay. You're okay. 694 00:47:06,405 --> 00:47:07,740 We're right here. We're right here. 695 00:47:07,823 --> 00:47:09,075 We're here. 696 00:47:09,158 --> 00:47:10,493 [Haniwa] Come on. Please. 697 00:47:10,576 --> 00:47:12,453 You're okay. You're okay, we're close. 698 00:47:12,536 --> 00:47:14,121 Hold on! Hold on! 699 00:47:14,205 --> 00:47:15,581 Papa, please hold on. 700 00:47:15,664 --> 00:47:16,916 To your right. 701 00:47:16,999 --> 00:47:18,626 Dad, there's a ledge to your right. 702 00:47:18,709 --> 00:47:19,585 Ah! 703 00:47:19,668 --> 00:47:21,420 No! Dad! 704 00:47:26,133 --> 00:47:27,176 We're here! 705 00:47:27,259 --> 00:47:29,011 You're close. 706 00:47:29,095 --> 00:47:31,430 Come on, Dad. You're almo... You're almost here. 707 00:47:34,517 --> 00:47:35,643 Ah, I don't know wh... 708 00:47:36,477 --> 00:47:38,229 - You're so close. - [screams] 709 00:47:39,814 --> 00:47:42,441 He's too far. Kofun, can you reach him? 710 00:47:42,525 --> 00:47:45,736 I'm reaching out a hand. Dad! Take my hand! 711 00:47:48,114 --> 00:47:50,866 Da... I can't reach! I can't reach you! 712 00:47:52,076 --> 00:47:53,869 I can't reach you, it's too high. 713 00:48:01,377 --> 00:48:03,295 Okay. Okay. 714 00:48:04,463 --> 00:48:05,798 [screams] 715 00:48:05,881 --> 00:48:07,049 Dad! 716 00:48:07,133 --> 00:48:08,175 Hold on! 717 00:48:09,260 --> 00:48:10,928 - Dad! Hold on! - Please! Hold on, Papa! 718 00:48:11,011 --> 00:48:12,430 - Hold on, Papa! - We have you! 719 00:48:14,765 --> 00:48:15,975 Please, hold on. Please. 720 00:48:19,854 --> 00:48:20,938 - Dad! - Boy. 721 00:48:21,021 --> 00:48:21,939 Give me your hand! 722 00:48:22,022 --> 00:48:23,190 You can do it! 723 00:48:23,274 --> 00:48:25,151 [yells] 724 00:48:25,234 --> 00:48:26,527 [Kofun grunts] 725 00:48:31,949 --> 00:48:34,285 I have you. I have you! 726 00:48:38,581 --> 00:48:39,790 Oh! 727 00:49:00,311 --> 00:49:01,520 [groans] 728 00:49:26,462 --> 00:49:32,259 [bells jingle] 729 00:49:32,343 --> 00:49:35,554 [Tamacti Jun] A member of your party has been located. 730 00:49:35,638 --> 00:49:38,224 He is here. 731 00:49:39,433 --> 00:49:40,643 Maghra. 732 00:49:45,272 --> 00:49:47,441 This is one of yours, is it not? 733 00:49:52,863 --> 00:49:55,157 Yes. It is. 734 00:49:58,369 --> 00:50:01,414 Leave us. Please. 735 00:50:08,003 --> 00:50:11,006 [bells jingle] 736 00:50:12,466 --> 00:50:13,926 [whispers] Where's my family? 737 00:50:17,513 --> 00:50:19,640 - I don't know. - You left them. 738 00:50:19,724 --> 00:50:21,016 There was fighting. 739 00:50:21,100 --> 00:50:22,351 I tried to help them. 740 00:50:22,435 --> 00:50:23,978 But when I looked, they were gone. 741 00:50:25,146 --> 00:50:26,689 I came here to help you. 742 00:50:26,772 --> 00:50:29,442 If you wanna help me, go find my husband and my children. 743 00:50:29,525 --> 00:50:30,609 I have tried. 744 00:50:31,444 --> 00:50:35,114 I will try again if that is what you ask, 745 00:50:35,823 --> 00:50:38,909 but please know there are other ways I can help you. 746 00:50:38,993 --> 00:50:40,870 There is nothing else that I want. 747 00:50:41,954 --> 00:50:43,873 I saw them kneel before you. 748 00:50:47,960 --> 00:50:50,755 They believe you to be important. Yes? 749 00:50:55,092 --> 00:50:58,804 To be important you need to be strong. 750 00:51:00,139 --> 00:51:01,515 I can make you strong. 751 00:51:02,892 --> 00:51:06,228 I can do things no one here can. 752 00:51:07,521 --> 00:51:11,192 If I were in your service, 753 00:51:11,275 --> 00:51:14,528 you could do things no one here can. 754 00:51:16,614 --> 00:51:20,242 Better if they don't have to believe you're important. 755 00:51:20,951 --> 00:51:23,370 Better to be strong enough to prove it. 756 00:51:26,540 --> 00:51:29,710 I would be devoted to your service... 757 00:51:31,170 --> 00:51:33,547 and all I would ask is one thing from you. 758 00:51:34,423 --> 00:51:35,549 What? 759 00:51:36,634 --> 00:51:39,345 That you promise not to be mean to me. 760 00:51:41,222 --> 00:51:43,182 [man whistling] 761 00:52:04,495 --> 00:52:05,913 What is it? 762 00:52:07,498 --> 00:52:10,376 Please return to the tent. I'll join you momentarily. 763 00:52:10,459 --> 00:52:12,837 I'm not going anywhere. Tell me what happened. 764 00:52:25,433 --> 00:52:29,228 The author of that message claims to be holding the queen. Your sister. 765 00:52:30,563 --> 00:52:31,856 Ransom? 766 00:52:31,939 --> 00:52:34,150 They claim that unless we deliver 767 00:52:34,233 --> 00:52:36,986 the requested payment to the specified location... 768 00:52:37,069 --> 00:52:38,654 This is a fraud. 769 00:52:38,738 --> 00:52:41,949 How could someone have kidnapped the queen from inside Kanzua? 770 00:52:42,366 --> 00:52:43,993 An army protects her there. 771 00:52:53,711 --> 00:52:56,047 Give me a moment to confer with my lieutenants. 772 00:52:56,881 --> 00:52:58,758 I'll meet you inside shortly. 773 00:53:06,724 --> 00:53:08,017 Let me help you. 774 00:53:09,977 --> 00:53:10,978 What? 775 00:53:12,688 --> 00:53:17,193 I know who left that message. Who has your sister. 776 00:53:17,276 --> 00:53:18,778 [whispers] How could you possibly? 777 00:53:19,820 --> 00:53:21,322 Because they are still here. 778 00:53:26,243 --> 00:53:27,703 I can see them. 779 00:53:36,420 --> 00:53:40,633 Tell me you will accept me into your service as your lieutenant. 780 00:53:43,636 --> 00:53:46,680 I am the only one here who can help you. 781 00:53:48,265 --> 00:53:51,268 Just say yes, and I will do it.