3 00:02:48,544 --> 00:02:50,230 শান্ত হও, ধৈর্য ধরো। 4 00:02:50,254 --> 00:02:53,274 - প্যারিস। - আমি এখানে। ঐশ্বরিক অগ্নিশিখার সমুত্থান ঘটছে। 5 00:02:53,298 --> 00:02:55,902 প্রভাতে জন্মদানের মধ্য দিয়ে তা প্রকাশ পেয়েছে। 6 00:02:55,926 --> 00:02:59,781 পানি টের পাচ্ছি, এখানে আসো তুমি। 7 00:02:59,805 --> 00:03:02,826 কোথায় ছিলে? 8 00:03:02,850 --> 00:03:05,912 দেরী করে ফেলেছি। 9 00:03:05,936 --> 00:03:07,936 পানি ভেঙে গেছে। 10 00:03:16,113 --> 00:03:21,177 গানের মাধ্যমে তোমার সন্তানকে পৃথিবীতে অভিবাদন জানাব। 11 00:03:21,201 --> 00:03:24,681 🎵 Find the way, child Way, child, way, child 🎵 12 00:03:24,705 --> 00:03:28,101 🎵 Find the way, child Way to me 🎵 13 00:03:28,125 --> 00:03:31,312 🎵 Prayer of the mother hand Prayer of the father hand 🎵 14 00:03:31,336 --> 00:03:34,649 🎵 Find the way, child Way to me 🎵 15 00:03:34,673 --> 00:03:35,733 🎵 Rise up 🎵 16 00:03:35,757 --> 00:03:38,153 মাথাটা সামনের দিকে আছে। 17 00:03:38,177 --> 00:03:40,738 এটা-তো সুসংবাদ। 18 00:03:40,762 --> 00:03:43,908 🎵 Rise up, child Rising up 🎵 19 00:03:43,932 --> 00:03:50,665 মাঘরা, ছোট একটা কান হাতে লাগল। পিচ্ছল কুঁড়ির মতো। 20 00:03:50,689 --> 00:03:54,711 - আচ্ছা, আচ্ছা। - জোর খাটাচ্ছে। 21 00:03:54,735 --> 00:04:00,258 - যেভাবেই হোক, এটাকে বের করে নিয়ে আসো... - আচ্ছা। 22 00:04:00,282 --> 00:04:01,843 বাবা ভস কোথায়? 23 00:04:01,867 --> 00:04:03,970 বাবা ভস এখন কাজে ব্যস্ত। 24 00:04:03,994 --> 00:04:08,099 এটাতে চুমুক দাও। 25 00:04:08,123 --> 00:04:10,602 কোনো পুরুষ মানুষের দরকার নেই এখানে। 26 00:04:10,626 --> 00:04:13,563 এটা মহিলাদের কাজ। 27 00:04:13,587 --> 00:04:16,190 আমি চাই, আমার সন্তান প্রথম তার বাবার হাতের ছোঁয়া পাক। 28 00:04:16,214 --> 00:04:20,195 সে এখানে দ্রুতই এসে পড়বে। 29 00:04:20,219 --> 00:04:21,904 এটা কীসের শব্দ? 30 00:04:21,928 --> 00:04:26,951 শীঘ্রই তোমার কোলে একটা ফুটফুটে শিশু আসতে যাচ্ছে। ওইটার কথা ভাবো। 31 00:04:26,975 --> 00:04:29,537 প্যারিস, আমার কানে কিলিং রোপের আওয়াজ আসছে। 32 00:04:29,561 --> 00:04:31,080 ওরা কিলিং রোপ এনেছে কেন? 33 00:04:31,104 --> 00:04:32,540 গ্রামে শত্রু ঢুকেছে নাকি? 34 00:04:32,564 --> 00:04:37,003 আমাদের সেন্টিয়ার্সরা জানিয়েছে, একদল অভিযাত্রী উপত্যকার দিকে এগিয়ে আসছে। 35 00:04:37,027 --> 00:04:41,925 সাথে আছে ঘোড়া আর কুকুর। ওরা এখন পর্বতের পাদদেশে আছে। 36 00:04:41,949 --> 00:04:43,635 আমার স্বামী কোথায়? 37 00:04:43,659 --> 00:04:47,659 বাবা? বাবা ভস প্রতিরক্ষা বাহিনীকে নেতৃত্ব দিচ্ছে। 38 00:04:59,758 --> 00:05:03,758 অস্ত্র উঠাও! আমার সাথে আসো! 42 00:05:55,439 --> 00:05:56,739 ওয়ালের দিকে আসো। 43 00:06:40,859 --> 00:06:43,840 সেন্টিয়ার্স, বাতাস কী বলছে? 44 00:06:45,864 --> 00:06:51,721 কুকুর, ঘোড়া আর মানুষ। কাদা আর নলখাগড়া পেরিয়ে এগিয়ে আসছে। 45 00:06:51,745 --> 00:06:53,097 ওরা নদী পার হচ্ছে। 46 00:06:53,121 --> 00:06:56,062 ওরা কুইন কেনের উইচফাইন্ডারদের বীচওড স্মোক জ্বালিয়ে দিয়েছে। 47 00:06:59,086 --> 00:07:01,898 অন্য উপত্যকায় পৌছাতে ওরা সম্ভবত নদীর স্রোত অনুসরণ করছে। 48 00:07:01,922 --> 00:07:06,402 মাটাল, পূর্বাভাস দাও। ওদের উদ্দেশ্য কী? 49 00:07:06,426 --> 00:07:12,408 বাতাসে হিংস্র কিছুর গন্ধ পাচ্ছি। যা আসতে যাচ্ছে অতি শীঘ্রই! 50 00:07:12,432 --> 00:07:18,081 আয়ুরাস, ওরা সংখ্যায় কত? 51 00:07:18,105 --> 00:07:21,793 অনেকগুলো লোক ডজন-খানেক ঘোড়া নিয়ে মার্চ করে আসছে। 52 00:07:21,817 --> 00:07:23,711 লোকসংখ্যা দুইশ' বা এর অধিক হতে পারে। 53 00:07:23,735 --> 00:07:26,735 ওরা সংখ্যায় অল্প নয়। পুরো সৈন্যদল নিয়ে এগিয়ে আসছে। 54 00:07:33,662 --> 00:07:37,976 আলকেনী, এটাই আমাদের বাসস্থান। 55 00:07:38,000 --> 00:07:42,522 আমরা সবাই একজোট আর একজোট হয়েই লড়ব। 56 00:07:42,546 --> 00:07:43,546 যুদ্ধের জন্য তৈরি হও। 61 00:08:34,181 --> 00:08:36,745 ফলো মি! 62 00:08:38,769 --> 00:08:40,205 উঠো, আমাদের একটু উঠতে হবে। 63 00:08:40,229 --> 00:08:46,336 - খোদা। - উঠো, আসো। 64 00:08:46,360 --> 00:08:49,255 আমাদের আক্রমণ করছে কে? 65 00:08:49,279 --> 00:08:53,801 সম্ভবত কোনো যাযাবরের দল, দাসের খোঁজ করছে। বুঝলে? 66 00:08:53,825 --> 00:08:57,096 প্যারিস... 67 00:08:57,120 --> 00:08:59,682 মিথ্যা বললে, আমি কিন্তু তা পরে জানতে পারব। 68 00:08:59,706 --> 00:09:02,101 সব কথাই আমার কানে আসে। 69 00:09:02,125 --> 00:09:04,646 তোমার কণ্ঠে আমি দরজা বন্ধের আভাষ পেয়েছি। 70 00:09:04,670 --> 00:09:07,273 এখন তোমার কাজ হলো শ্বাস নেয়া। 71 00:09:07,297 --> 00:09:09,651 শ্বাস নাও আর ধাক্কা দাও। 72 00:09:09,675 --> 00:09:13,488 আমি রহস্যের গন্ধ পাচ্ছি। আমায় সব খুলে বলছ না কেন? 73 00:09:13,512 --> 00:09:15,323 আমি এসব জানব কীভাবে? আমি-তো একটা বুড়ি বেটি। 74 00:09:15,347 --> 00:09:21,412 তাহলে পাখিদের সাথে কথা বলা আর স্বপ্নে ভবিষ্যৎ দেখা লোকটা কে? 75 00:09:21,436 --> 00:09:24,999 তিন রাত ধরে, একটা পেঁচা রাতে ডেকেই যাচ্ছে। 76 00:09:25,023 --> 00:09:26,671 কী বলছে পেঁচাটা? 77 00:09:29,695 --> 00:09:33,675 বলছে, "উইচফাইন্ডাররা আসছে।" 78 00:09:33,699 --> 00:09:37,262 উইচফাইন্ডার? ওরা এখানে আসবে কেন? 79 00:09:37,286 --> 00:09:42,286 কানাঘুষা শোনা যাচ্ছে, ওরা তোমার জন্য আসছে। 80 00:10:19,328 --> 00:10:22,390 এই বালের রশি খুলে দাও। 81 00:10:22,414 --> 00:10:27,520 হেই! বললাম না রশির গিট্টু খুলে দিতে! 82 00:10:27,544 --> 00:10:29,063 রশিটা খুলে দাও, 83 00:10:29,087 --> 00:10:33,186 ছোকরাটাকে একটু তালিম দিয়ে আসি। 84 00:10:34,510 --> 00:10:37,322 কে ওখানে? 85 00:10:37,346 --> 00:10:40,408 বললাম কে ওখানে? 86 00:10:40,432 --> 00:10:45,121 হেই! 87 00:10:45,145 --> 00:10:49,042 কে? 88 00:10:49,066 --> 00:10:50,919 কে ওখানে? 89 00:10:50,943 --> 00:10:56,943 রশির গিট্টু খুলে দিতে বলেছি! 90 00:11:03,622 --> 00:11:09,562 আমি তামাকটি জান, উইচফাইন্ডার জেনারেল। 91 00:11:09,586 --> 00:11:17,362 আমার সামনে সবাইকেই নতজানু হয়ে বসতে হয়। 92 00:11:17,386 --> 00:11:20,198 মাফ করবেন জনাব, আমি গ্যাথার ব্যাক্স। 93 00:11:20,222 --> 00:11:24,410 আমিই আপনাকে এখানে আসার বার্তা পাঠিয়েছিলাম। 94 00:11:24,434 --> 00:11:29,290 তাহলে-তো তোর কাছে আমার ক্ষমা চাওয়া উচিত! 95 00:11:29,314 --> 00:11:37,314 ঈশ্বরের সেবা করতে গিয়ে একটা ছেলে তার নিজ গোষ্ঠীর সাথে বেঈমানি করেছে। 96 00:11:38,740 --> 00:11:42,011 সেটা আমিই, হুজুর। 97 00:11:42,035 --> 00:11:43,471 তোমার বার্তানুযায়ী, আমরা যাকে খুঁজছি... 98 00:11:43,495 --> 00:11:45,807 তোমার কাছে তাঁর সমস্ত খবরাখবর বিদ্যমান। 99 00:11:45,831 --> 00:11:50,937 এক ভিন্নমতাদর্শী, যাকে কুইন কেইন নিজে মৃত্যু-দণ্ডাদেশ দিয়েছে। 100 00:11:50,961 --> 00:11:55,483 এক নরাধম যে কিনা রাণীর নিজের বোনকে হত্যা করেছে। 101 00:11:55,507 --> 00:12:03,507 ওর সম্পর্কে যা জানো, বলো। 102 00:12:03,724 --> 00:12:06,119 আপনার ঘোষকের মাধ্যমেই আমি আপনাকে চিনেছি... 103 00:12:06,143 --> 00:12:10,915 যেখানে তথ্য দিয়ে আসামী ধরতে সাহায্য করা হলে উপঢৌকনের ব্যবস্থা রয়েছে। 104 00:12:10,939 --> 00:12:17,422 যদি তোমার দেয়া তথ্য কাজে দেয়, তবে উপহার স্বরূপ তোমায় বাঁচতে দেয়া হবে। 105 00:12:17,446 --> 00:12:21,718 কথা বলতে হলে, গলাটা লাগবে তো! 106 00:12:21,742 --> 00:12:25,805 পা দিয়ে বরফ ভাঙা যতটা সহজ, আমার আয়ুরাস তত সহজেই মিথ্যা ধরতে পটু। 107 00:12:25,829 --> 00:12:30,310 প্রতিজ্ঞা করছি, হুজুর। আমি কোনো মিথ্যা বলব না। 109 00:12:40,469 --> 00:12:46,409 শীতের শেষে, এক মহিলার আগমন ঘটেছিল আমাদের এই গ্রামে। 110 00:12:46,433 --> 00:12:48,995 আগন্তুক বলা যায় আরকি! 111 00:12:49,019 --> 00:12:55,835 ওকে পাওয়া গিয়েছিল ঝোপের আড়ালে। 112 00:12:55,859 --> 00:13:02,759 ও নাকি তুষার-ঝড়ের কবলে পড়ে পথ হারিয়ে ফেলেছিল। 113 00:13:02,783 --> 00:13:08,056 মহিলাটা তিন মাসের অন্তঃসত্ত্বা হওয়ায়, ওকে গ্রামের ভিতরে নিয়ে আসা হলো। 114 00:13:08,080 --> 00:13:11,476 গ্রামের সর্দার প্রধান বলল, সে নাকি ওর দেখভাল করবে। 115 00:13:11,500 --> 00:13:16,815 সর্দার সন্তান জন্মদানে অক্ষম ছিল বলে ওই মহিলাকে বিয়ে করল। 116 00:13:16,839 --> 00:13:18,608 সে থেকে ওই মহিলা আজ পর্যন্ত ওই সর্দারের সাথে আছে। 117 00:13:18,632 --> 00:13:24,405 কাজে লাগবে এমন কিছু বলো, দ্রুত। 118 00:13:24,429 --> 00:13:27,784 তার সন্তানের বাবার পরিচয় সে সবসময় গোপন রেখে এসেছে। 119 00:13:27,808 --> 00:13:31,538 কিন্তু যখন সে গ্রামে এসেছিল... 120 00:13:31,562 --> 00:13:35,291 তার পড়নে এই নেকলেসটা ছিল। 121 00:13:35,315 --> 00:13:40,296 এটা একটা প্রণয়ের স্মৃতি-চিহ্ন। এটাতে একটা নাম লিখা আছে। 122 00:13:40,320 --> 00:13:43,758 পড়ুন। 123 00:13:43,782 --> 00:13:49,681 জার, লা, মা, রেল। 124 00:13:49,705 --> 00:13:53,977 জারলামারেল। 125 00:13:54,001 --> 00:14:00,483 এই পথভ্রষ্টটাকেই আপনি খুঁজছেন নাকি? 126 00:14:00,507 --> 00:14:04,821 পর্বতের চূড়ার ওই গ্রামে... 127 00:14:04,845 --> 00:14:08,867 এক মহিলা শয়তানের বাচ্চা জন্ম দিচ্ছে। 128 00:14:08,891 --> 00:14:11,035 ওই গ্রামে এখন গিয়ে আক্রমণ করলে, 129 00:14:11,059 --> 00:14:14,205 ওই মহিলা আর জারলামারেলের বাচ্চাগুলো আপনার হয়ে যাবে। 130 00:14:14,229 --> 00:14:16,916 গেথের ব্যাক্স... 131 00:14:16,940 --> 00:14:20,378 শুধু বলো, তোমার গ্রামের প্রতিরক্ষা ব্যবস্থা কীভাবে সাজানো। 132 00:14:20,402 --> 00:14:24,340 শয়তানের বাচ্চা জন্ম দেয়া কোনো মহিলার খোঁজ যদি পেয়ে যাই, 133 00:14:24,364 --> 00:14:26,718 তাহলে তোমায় ছেড়ে দিতে পারি। 134 00:14:26,742 --> 00:14:29,742 আর না পেলে, তোমায় আগুনে পুড়িয়ে কাবাব বানাব। 135 00:14:35,167 --> 00:14:37,187 ছেলে নাকি মেয়ে? 136 00:14:37,211 --> 00:14:40,940 ছেলে হয়েছে, ছেলে! 137 00:14:40,964 --> 00:14:44,861 হাতে-পায়ে দশ-দশটা আঙুল! 138 00:14:44,885 --> 00:14:48,114 দুইটা তাজা ফুসফুস। 139 00:14:48,138 --> 00:14:50,138 সিনজে, সিনজে, মামা। 140 00:15:00,484 --> 00:15:03,796 বাবা আমার। 141 00:15:03,820 --> 00:15:09,511 সোনা আমার। 143 00:15:12,412 --> 00:15:14,061 লক্ষ্মী মেয়ে, মাঘরা। 144 00:15:18,085 --> 00:15:19,734 লক্ষ্মী মেয়ে। 145 00:15:24,758 --> 00:15:26,861 আরেকটা ছোট পা! 146 00:15:26,885 --> 00:15:28,738 - আরেকটা পা? - পেটে দুইটা বাচ্চা! 147 00:15:28,762 --> 00:15:31,741 ২য় বাচ্চাটা উল্টো পজিশনে আছে। সিনজে, একটা ধারালো ছুড়ি নিয়ে আসো। 148 00:15:31,765 --> 00:15:35,203 - মাঘরা, ওকে তাড়াতাড়ি বাইরে বের করতে হবে। - ঠিক আছে। 149 00:15:35,227 --> 00:15:38,414 শ্বাস নাও, শ্বাস ছাড়ো। 150 00:15:38,438 --> 00:15:40,875 শ্বাস নাও, শ্বাস ছাড়ো। 151 00:15:40,899 --> 00:15:42,899 শ্বাস নাও! 161 00:21:46,306 --> 00:21:49,202 পূর্বাভাস দাও। 162 00:21:49,226 --> 00:21:53,414 প্রগাঢ় ঘৃণার গন্ধ পাচ্ছি। 163 00:21:53,438 --> 00:21:54,438 কিন্তু তা নিশ্চুপ। 164 00:22:00,988 --> 00:22:02,799 আয়ুরা? 165 00:22:02,823 --> 00:22:06,219 ঘোড়াগুলো ডাকছে, পা দিয়ে নুড়ি পাথর মাড়াচ্ছে! 166 00:22:06,243 --> 00:22:10,598 ঘোড়া সংখ্যায় অনেক। ওরা নদীর কূল ঘেঁষে লুকিয়ে আছে। 167 00:22:10,622 --> 00:22:12,642 ওদের অশ্বারোহী সৈন্য সংখ্যা আগের থেকে কম। 168 00:22:12,666 --> 00:22:16,062 ওরা অতি অল্প কিছুর বলিদান দিয়েছে। 169 00:22:16,086 --> 00:22:18,940 আটকে রাখার পদ্ধতি ওদের ভালোভাবেই রপ্ত করা ছিল। 170 00:22:18,964 --> 00:22:21,609 গ্রামের দিকে চলো! 171 00:22:21,633 --> 00:22:24,571 এই ঢালটা কি পর্বত পেরোনোর একমাত্র রাস্তা? 172 00:22:24,595 --> 00:22:28,616 এ জায়গাটা ছাড়া পাহাড়ের সবদিকেই গিরিখাত আর দুরারোহ পর্বতগাত্র বিদ্যমান। 173 00:22:28,640 --> 00:22:33,413 এজন্য আমাদের পূর্বপুরুষরা এই জায়গাটাকেই বেছে নিয়েছিল। 174 00:22:33,437 --> 00:22:36,666 আমরা আলকেনীদের শেষ বংশধর। 175 00:22:36,690 --> 00:22:38,673 আর আমিই হবো সর্বশেষ জন। 176 00:22:43,697 --> 00:22:47,218 ও খোদা! 177 00:22:47,242 --> 00:22:50,847 এই বারে মেয়ে! 178 00:22:50,871 --> 00:22:55,226 সিনজে, মামা। 179 00:22:55,250 --> 00:22:57,250 খোদা, আর না। 180 00:23:15,854 --> 00:23:20,001 যেন পৃথিবীর কম্পন শুনতে পাচ্ছি। 181 00:23:20,025 --> 00:23:21,377 এটা কি কল্পনা করেছিলাম কখনো? 182 00:23:21,401 --> 00:23:25,006 না, কখনো কল্পনা করনি। 183 00:23:25,030 --> 00:23:27,030 সিনজে, ভালো পানি নিয়ে এসো। 184 00:23:37,251 --> 00:23:42,273 আলকেনীদের রীতি অনুযায়ী, বাচ্চাদের কানের কাছে সর্বপ্রথম... 185 00:23:42,297 --> 00:23:45,860 তোমাকে ওদের বাবার নাম উচ্চারণ করতে হবে। 186 00:23:45,884 --> 00:23:51,699 এভাবে তাদের হৃদয়ের কোমল অংশ তাদের পিতাকে অনুভব করতে পারবে। 187 00:23:51,723 --> 00:23:54,244 বাবা ভসের নাম বোলো না আবার! 188 00:23:54,268 --> 00:24:02,268 নামটা হতে হবে ওদের আসল বাবার, নাহলে অনেক বিপদ হবে ওদের। 189 00:24:06,947 --> 00:24:14,597 জারলামারেল, তোমার বাবা। 190 00:24:14,621 --> 00:24:20,186 জারলামারেল, তোমার বাবা। 191 00:24:20,210 --> 00:24:23,022 ওর সম্পর্কে কিছু বলতে প্রস্তুত তুমি? 192 00:24:23,046 --> 00:24:25,358 মানে তার পরিচয় আরকি! 193 00:24:25,382 --> 00:24:28,570 বলে দিয়েছি তোমাকে। 194 00:24:28,594 --> 00:24:32,240 ও ছিল একজন আগন্তুক। 195 00:24:32,264 --> 00:24:35,285 তুষার ঝড়ের কবলে পড়ে, গ্রামের পথ হারিয়ে ফেলেছিলাম আমি। 196 00:24:35,309 --> 00:24:39,455 কিন্তু পেঁচারা-তো আমায় অন্য কিছু জানিয়েছে। 197 00:24:39,479 --> 00:24:46,212 তো কী বলেছে তোমায়? 198 00:24:46,236 --> 00:24:48,236 যোদ্ধারা ফিরে আসছে। 199 00:24:59,917 --> 00:25:02,562 বাবা ভস, পাথরগুলো খুইয়ে দিলে? 200 00:25:02,586 --> 00:25:04,272 আর কোনো পথ খোলা ছিল না। 201 00:25:04,296 --> 00:25:08,568 কুইন কেনের অর্ধেক সৈন্য আর উইচফাইন্ডাররা এখনো উপত্যকায় রয়ে গেছে। 202 00:25:08,592 --> 00:25:11,321 উইচফাইন্ডার? 203 00:25:11,345 --> 00:25:13,345 - এখানে-তো কোনো উইচ(ডাইনি) নেই। - আরকা। 204 00:25:21,438 --> 00:25:24,751 আলকেনী সভার অধিবেশন ঘোষণা করলাম। 205 00:25:24,775 --> 00:25:28,796 শোনো, আমাদের ওয়াল ভেঙে গেছে। 206 00:25:28,820 --> 00:25:33,468 আর কোনো পথ খোলা ছিল না। কিন্তু শত্রুরা উপত্যকায় রয়ে গেছে। 207 00:25:33,492 --> 00:25:37,263 ঈশ্বরের দয়া বৃষ্টি-রূপে বর্ষিত হয়েছে। এই আবহাওয়ায় তারা ঢাল বাওয়ার ঝুঁকি নিবে না। 208 00:25:37,287 --> 00:25:38,431 আমাদের কাছে কিছু সময় আছে। 209 00:25:38,455 --> 00:25:41,768 কীসের সময়? আমরা ফাঁদে আটকে গেছি। 210 00:25:41,792 --> 00:25:44,771 সীমানার চারদিকে ভালুক ফাঁদ আছে। আমাদের কাছেও জনবল আছে। 211 00:25:44,795 --> 00:25:48,149 ওদের ঘোড়াগুলো ঘায়েল করতে স্ট্রিং রোপ ব্যবহার করব আমরা। 212 00:25:48,173 --> 00:25:55,490 ঝড় থামার আগেই আমাদের তা করতে হবে। 213 00:25:55,514 --> 00:25:59,285 সময় কম। 214 00:25:59,309 --> 00:26:01,309 তৈরি হয়ে নাও। 215 00:26:15,826 --> 00:26:17,470 বাবা ভস? 216 00:26:17,494 --> 00:26:19,556 না, ভালুক এসেছে। 217 00:26:19,580 --> 00:26:21,808 মাঘরা, আমাদের সংখ্যা কি এখন ৩? 218 00:26:21,832 --> 00:26:25,353 এখন ৪, বাবা ভস। 219 00:26:25,377 --> 00:26:33,377 ওই, মোটকু ষাঁড়। ওদের বিরক্ত করবে না। 220 00:26:35,095 --> 00:26:37,740 একটা ছেলে, একটা মেয়ে। 221 00:26:37,764 --> 00:26:39,117 আমি গেলাম। 222 00:26:39,141 --> 00:26:42,412 না, না, প্যারিস থাকো এখানে। 223 00:26:42,436 --> 00:26:45,123 আমাদের সাথে থাকো। 224 00:26:45,147 --> 00:26:50,295 পাথরগুলো দিয়ে সবকটাকে আটকানো গেছে? 225 00:26:50,319 --> 00:26:54,340 দুইটা উপহার! ঈশ্বরের কৃপা। 226 00:26:54,364 --> 00:26:59,512 বাবা, পাথর দিয়ে সবাইকে আটকানো গেছে? 227 00:26:59,536 --> 00:27:04,350 না। 228 00:27:04,374 --> 00:27:09,272 তাহলে পুরোটা দিন পার করব কীভাবে? 229 00:27:09,296 --> 00:27:11,733 জানি না। 230 00:27:11,757 --> 00:27:14,944 ওদের কাছে কুকুর আর ঘোড়া আছে। 231 00:27:14,968 --> 00:27:17,968 ঝড় থেমে গেলেই ওরা আমাদের দিকে অগ্রসর হবে। 232 00:27:29,107 --> 00:27:33,963 পুরোটা জীবন শুধু শান্তি খোঁজার পিছনে ব্যয় করেছি... 233 00:27:33,987 --> 00:27:40,261 ওই শান্তিটা বিবি-বাচ্চা আর একটা বাড়ির মধ্যেই সীমাবদ্ধ ছিল। 234 00:27:40,285 --> 00:27:46,226 শেষ পর্যায়ে এসে এখন আমি দুই সন্তানের জনক। 235 00:27:46,250 --> 00:27:53,358 এক, দুই। 236 00:27:53,382 --> 00:28:00,824 যেভাবে তোমাকে ভালবাসতে এগিয়ে এসেছি... 237 00:28:00,848 --> 00:28:03,284 বাচ্চাগুলোকে সেভাবেই ভালবাসব, মাঘরা। 238 00:28:03,308 --> 00:28:05,829 হ্যাঁ, একদম প্রথম থেকেই... 239 00:28:05,853 --> 00:28:13,853 বাবা ভস, একটু এদিকে আসতে হবে। তোমাকে ছাড়াই সবাই ভোটাভুটি শুরু করে দিয়েছে। 240 00:28:58,405 --> 00:29:01,634 স্ট্রিং রোপগুলো তৈরি করেছ? 241 00:29:01,658 --> 00:29:03,303 না, বাবা ভস। 242 00:29:03,327 --> 00:29:06,556 তোমার ডাকা সেই সভার অধিবেশন চালিয়ে যাচ্ছিলাম। 243 00:29:06,580 --> 00:29:10,351 এটা জানা গেছে, যদি উইচফাইন্ডাররা জানতে পারে... 244 00:29:10,375 --> 00:29:13,313 এখানে কোনো উইচ নেই, তাহলে ওরা এখানে আসবে না। 245 00:29:13,337 --> 00:29:15,398 আমাদের এই উটকো ঝামেলা পোহাতে হতো না... 246 00:29:15,422 --> 00:29:20,738 মাগীটা এখানে এসে সন্তান জন্ম দিয়েই যত সমস্যা বাঁধিয়েছে। 247 00:29:21,762 --> 00:29:23,990 প্যারিস, আমাদের কিছু একটা করতে হবে। 248 00:29:24,014 --> 00:29:29,704 দাঁড়াও, এটা এখন হাতের মুঠোয়। 249 00:29:29,728 --> 00:29:32,290 সেই মাহেন্দ্রক্ষণ এসে গেছে। 250 00:29:32,314 --> 00:29:33,458 কোন মাহেন্দ্রক্ষণ? 251 00:29:33,482 --> 00:29:36,961 যে রাতে আগন্তুকটা এখানে তোমায় রেখে গিয়েছিল... 252 00:29:36,985 --> 00:29:40,593 সেই রাতে আমার বেদিতে সে এটা রেখে গেছে। 253 00:29:43,617 --> 00:29:45,430 জারলামারেল এর পক্ষ থেকে। 254 00:29:47,454 --> 00:29:51,351 বাচ্চাদেরকে দীর্ঘ এক সফরের জন্য প্রস্তুত করো। 255 00:29:51,375 --> 00:29:54,229 সভায় এক সম্মতি গৃহীত হয়েছে যে, 256 00:29:54,253 --> 00:29:58,608 যদি আমরা ওই মহিলা আর বাচ্চাদের উইচফাইন্ডারের হাতে তুলে দেই, 257 00:29:58,632 --> 00:30:01,194 তবে হয়ত ওরা আমাদের ছেড়ে দিতে পারে। 258 00:30:01,218 --> 00:30:04,197 বাবা ভস, আমাদের হাতে সময় নেই। 259 00:30:04,221 --> 00:30:08,701 এমনকি এই বাচ্চাগুলোও তোমার নিজের নয়। 260 00:30:08,725 --> 00:30:10,995 খুব ভালো। 261 00:30:11,019 --> 00:30:13,373 কিন্তু সভার সম্মতি অবশ্যই মান্য করতে হবে। 262 00:30:13,397 --> 00:30:18,711 কিন্তু দুই নবজাতক আর মহিলাকে নিয়ে যেতে হলে, অনেক কষ্ট পোহাতে হবে। 263 00:30:18,735 --> 00:30:22,048 যেমন কষ্ট হয়, পা বা হাত ছাড়া পাহাড়ে চড়তে। 264 00:30:22,072 --> 00:30:25,718 বাবা ভস, তুমি সুঠাম দেহের অধিকারী হতে পার, কিন্তু আমরা সংখ্যায় অনেক। 265 00:30:25,742 --> 00:30:27,595 আমাদের সবাইকে মারতে পারবে না তুমি। 266 00:30:27,619 --> 00:30:30,682 কিন্তু প্রথম ৬/৭ জনকে তো মারতে পারব! 267 00:30:30,706 --> 00:30:34,018 তো এই ৬/৭ মধ্যে কে কে থাকতে চাও, 268 00:30:34,042 --> 00:30:36,062 দয়া করে সামনে আসো। 269 00:30:36,086 --> 00:30:38,356 আমার এই অস্ত্রের মাধ্যমে তোমাদের স্বর্গে পাঠাতে চাই। 270 00:30:38,380 --> 00:30:40,692 আরকা। 271 00:30:40,716 --> 00:30:43,695 কোয়ার্টার-মাস্টার। 272 00:30:43,719 --> 00:30:45,697 আমি বাবা ভসের সাথে আছি! 273 00:30:45,721 --> 00:30:50,785 ইলুন, আয়ুরা। 274 00:30:50,809 --> 00:30:54,914 কিলিং রোপ, আমি বাবা ভসের সাথে আছি। 275 00:30:54,938 --> 00:30:58,793 বো লায়ন, কিল ড্যান্সার। 276 00:30:58,817 --> 00:31:00,962 আমি বাবার সাথে আছি। 277 00:31:00,986 --> 00:31:05,758 বেলু, কিল ড্যান্সার। 278 00:31:05,782 --> 00:31:09,429 আমি বাবা ভসের...বিপক্ষে। 279 00:31:09,453 --> 00:31:14,767 সবাই অস্ত্র নামিয়ে ফেলো! অস্ত্র নামাও সবাই! 280 00:31:14,791 --> 00:31:17,854 আমরা সবাই আলকেনী। 281 00:31:17,878 --> 00:31:20,023 শোনো। 282 00:31:20,047 --> 00:31:23,193 বৃষ্টি থেমে যাচ্ছে। 283 00:31:23,217 --> 00:31:25,820 উইচফাইন্ডাররা এতক্ষণে পাহাড়ের অর্ধেক পার করে ফেলেছে নিশ্চয়। 284 00:31:25,844 --> 00:31:28,490 একবার যদি কোনো গ্রাম উইচক্র্যাফট দ্বারা চিহ্নিত হয়ে যায়, 285 00:31:28,514 --> 00:31:31,034 তাহলে পুরো গ্রামকেই জ্বালিয়ে দেয় ওরা। 286 00:31:31,058 --> 00:31:33,203 এটাই তাদের ধর্মবিশ্বাস। 287 00:31:33,227 --> 00:31:36,498 বাচ্চাগুলো তোমাদের জীবন বাঁচাতে পারবে না। 288 00:31:36,522 --> 00:31:38,333 তো তুমি কী করতে বলছ? 289 00:31:38,357 --> 00:31:42,754 তোমরা ভাবছ, আমরা ফাঁদে আটকে গেছি। আসলে তা নয়। 290 00:31:42,778 --> 00:31:44,714 পর্বত পার হবার জন্য আরেকটা রাস্তা আছে। 291 00:31:44,738 --> 00:31:48,009 - যদি পাখি হওয়া যায় আরকি! - না, সেতু আছে একটা। 292 00:31:48,033 --> 00:31:51,346 - কী? - গিরিখাতের ওইখানে। 293 00:31:51,370 --> 00:31:53,890 আলকেনীরা বহুবছর যাবত এই পর্বতে বসবাস করে আসছে। 294 00:31:53,914 --> 00:31:55,141 এখানে কোনো সেতুর অস্তিত্ব নেই। 295 00:31:55,165 --> 00:31:56,893 এখন আছে, ড্রিমার। 296 00:31:56,917 --> 00:31:58,645 কে তৈরি করেছে? 297 00:31:58,669 --> 00:32:00,355 একজন মানুষ। 298 00:32:00,379 --> 00:32:01,856 এরকম চওড়া করে সেতু বানানো, কোনো মানুষের পক্ষে সম্ভব নয়। 299 00:32:01,880 --> 00:32:04,609 যেহেতু সময় কম, মানুষটাকে দেবতা হিসেবে ধরে নাও। 300 00:32:04,633 --> 00:32:07,153 - এত কিছু জানো কীভাবে? - এটা প্রশ্ন করার সময় নয়। 301 00:32:07,177 --> 00:32:09,239 সে নিজেও একজন উইচ বলে এতকিছু জানে। 302 00:32:09,263 --> 00:32:12,325 যদি উইচ হয়েও থাকি, মনে রাখবে আমিই তোমাদের একমাত্র আশা। 303 00:32:12,349 --> 00:32:13,993 ৪০০০ হার্ট-বিট দূরে। 304 00:32:14,017 --> 00:32:16,204 যারা থাকবে, তারা মারা পড়বে। 305 00:32:16,228 --> 00:32:19,207 মহিলা আর বাচ্চাদের ধর্ষণ করা হবে। 306 00:32:19,231 --> 00:32:21,960 ওইখানে কোনো সেতু না থাকলেও, 307 00:32:21,984 --> 00:32:25,713 গিরিখাতে শান্তির মরণ মরা যাবে। 308 00:32:25,737 --> 00:32:29,551 যার যা আছে, জড়ো করো। 309 00:32:29,575 --> 00:32:31,386 সেতুটা কোনদিকে, তা জানো? 310 00:32:31,410 --> 00:32:38,101 হ্যাঁ, বিশ্বাস রাখো। 311 00:32:38,125 --> 00:32:42,063 মাঘরা, হাঁটতে পারবে? 312 00:32:42,087 --> 00:32:44,190 - হ্যাঁ। - পারবে? 313 00:32:44,214 --> 00:32:46,359 - হ্যাঁ। - আসো জানু। 314 00:32:46,383 --> 00:32:50,989 প্রয়োজনীয় জিনিসগুলো নাও শুধু, যেগুলো বহন করতে পারবে। 315 00:32:51,013 --> 00:32:53,116 প্যারিস। 316 00:32:53,140 --> 00:32:56,035 ওই সেতুটা খুঁজে বের করবে কীভাবে? 317 00:32:56,059 --> 00:32:58,329 সে কিছু নির্দেশনা দিয়ে গেছে। 318 00:32:58,353 --> 00:33:01,958 - এই "সে" টা কে? - বাচ্চাগুলোর আসল পিতা। 319 00:33:01,982 --> 00:33:05,982 বাবা ভস, কঠোর হয়ে যাও। তোমায় ছাড়া এ-যাত্রা সম্ভব নয়। 320 00:33:23,921 --> 00:33:28,026 আসো! এই দিকে! 321 00:33:28,050 --> 00:33:30,612 এর বেশি যাওয়া আর উচিৎ হবে না। 322 00:33:30,636 --> 00:33:34,532 বিশ্বাস রাখো, মামা। 323 00:33:34,556 --> 00:33:37,556 চলতে থাকো, ভয় পেয়ো না। 324 00:33:44,566 --> 00:33:48,880 পথ এখানে, এখানে সেতুর পথ আছে। 325 00:33:48,904 --> 00:33:50,882 পাগলের কাজকারবার। 326 00:33:50,906 --> 00:33:53,885 শূন্যের উপর এরকম সেতু বানানো মানুষের পক্ষে সম্ভব নয়। 327 00:33:53,909 --> 00:33:57,639 ঘোড়াগুলো আর ১০০ হার্ট-বিট দূরে আছে। 328 00:33:57,663 --> 00:33:58,663 তাড়াতাড়ি! 329 00:34:25,315 --> 00:34:29,921 মুক্তির পথ! শূন্যস্থানে কিছুর উপস্থিতি টের পাচ্ছি! 330 00:34:29,945 --> 00:34:30,945 পার হতে হলে সবাই একসাথে হও। 331 00:34:55,012 --> 00:34:56,012 গেথার ব্যাক্সকে নিয়ে আসো। 332 00:35:01,143 --> 00:35:04,122 আমি শূন্যে হাঁটছি, অদ্ভুত ব্যাপার। 333 00:35:04,146 --> 00:35:06,146 আমি শূন্যে ভাসছি! 335 00:35:14,448 --> 00:35:15,842 আমি যাব। 337 00:35:24,666 --> 00:35:28,897 আমি তোমার পিছনেই থাকব। 338 00:35:28,921 --> 00:35:30,361 সবার পিছনে থেকে বাকিদের নিরাপত্তা দিব। 339 00:35:35,385 --> 00:35:38,907 তুই বলেছিলি, সান গ্রেভ থেকে পালানোর কোনো পথ নেই। 340 00:35:38,931 --> 00:35:40,366 নেই তো! 341 00:35:40,390 --> 00:35:44,370 আছে শুধু এক অতল গহ্বর, যেখানে মৃত্যু অবধারিত। 342 00:35:44,394 --> 00:35:46,664 বাচ্চাদের কান্নার আওয়াজ শুনতে পাচ্ছি। 343 00:35:46,688 --> 00:35:49,688 দুইটা নবজাতক, সান গ্রেভের দিকে যাচ্ছে। 345 00:36:10,379 --> 00:36:11,689 মাঘরা! 346 00:36:11,713 --> 00:36:13,775 আমি ঠিক আছি! 347 00:36:13,799 --> 00:36:17,904 সেতুটা এখনও দুলছে! 348 00:36:17,928 --> 00:36:19,928 সাবধানে দ্রুত পার হও। 349 00:36:26,353 --> 00:36:28,456 আয়ুরাস! 350 00:36:28,480 --> 00:36:31,751 শুধু জলের শব্দ শোনা যাচ্ছে। 351 00:36:31,775 --> 00:36:32,880 কুকুরগুলোকে ছেড়ে দাও! 353 00:36:40,951 --> 00:36:43,721 মাটি, মাটির ছোঁয়া পেয়েছি! 354 00:36:43,745 --> 00:36:45,745 মাটির ছোঁয়া পেয়েছি, আসো সবাই। 357 00:37:25,913 --> 00:37:26,854 নীরবতা। 359 00:37:38,842 --> 00:37:40,741 চুপ, চুপ, চুপ। 360 00:37:44,765 --> 00:37:45,124 না। 361 00:37:52,648 --> 00:37:54,710 এটা-তো দেখি সেতু! 362 00:37:55,734 --> 00:37:59,464 গেথের ব্যাক্স! 363 00:37:59,488 --> 00:38:01,186 ওকে কেটে দু-টুকরা করে ফেলো! 364 00:38:04,910 --> 00:38:07,847 আমরা বহু বছর ধরে এই পাহাড়ে আছি। এখানে কোনো সেতু নেই। 365 00:38:07,871 --> 00:38:09,352 দ্যাখ! 366 00:38:12,376 --> 00:38:12,939 তুই প্রথমে। 367 00:38:15,963 --> 00:38:18,733 না, গিরিখাতে পড়লে নিশ্চিত মৃত্যু! 368 00:38:18,757 --> 00:38:21,757 মৃত্যুর সাথে পাঞ্জা লড়বি, সামনে বাড়! 369 00:38:43,991 --> 00:38:45,991 ভাইয়েরা, আমার সাথে আসো। 371 00:39:01,842 --> 00:39:04,445 দাঁড়াও! 372 00:39:04,469 --> 00:39:07,073 বাঁচাও আমায়! 373 00:39:07,097 --> 00:39:08,825 কে ওখানে? 374 00:39:08,849 --> 00:39:13,246 আমি, গেথের ব্যাক্স! 375 00:39:13,270 --> 00:39:16,332 বেইমানের মতো আমায় ফেলে চলে যাচ্ছ! 376 00:39:16,356 --> 00:39:17,380 গেথের! 377 00:39:22,404 --> 00:39:23,404 আমার হাত ধরো। 378 00:39:44,510 --> 00:39:45,110 হেরাল্ড। 379 00:39:53,644 --> 00:39:55,344 রাণীকে বার্তা পাঠাও। 380 00:41:44,254 --> 00:41:46,254 যান, আমার প্রার্থনার সময় হয়েছে। 381 00:42:31,760 --> 00:42:34,447 পিতা... 382 00:42:34,471 --> 00:42:37,784 যিনি বিদ্যমান আমাদের অগোচরে... 383 00:42:37,808 --> 00:42:42,580 যার শক্তিমত্তা আমরা অনুভব করলেও ছুঁতে পারি না। 384 00:42:42,604 --> 00:42:47,961 আপনার অভিলাষ অধিষ্ঠিত হবে এই পবিত্র স্থানে! 385 00:42:47,985 --> 00:42:51,548 আমাদের ওইদিনটা উপহার দিন, যে দিনে শক্তি দেয়া হয় ঐশ্বরিক প্রোজ্জ্বলে, 386 00:42:51,572 --> 00:42:56,177 আর তা নেয়া হয় পবিত্র নদীর জল থেকে! 387 00:42:56,201 --> 00:43:00,014 আমাদের সঠিক পথপ্রদর্শন করুন। 388 00:43:00,038 --> 00:43:05,228 শাস্তি দিন তাদের, যারা আমাদের বিরুদ্ধে গিয়ে হস্তক্ষেপ করতে চায়। 389 00:43:05,252 --> 00:43:08,982 আমাদের দিন সেই অগ্নিশিখা আর ধূম্রজাল! 390 00:43:09,006 --> 00:43:14,028 আপনার সেই ঘনান্ধকার, শক্তিমত্তা... 391 00:43:14,052 --> 00:43:15,077 আর ঐশ্বর্যের জন্য। 392 00:43:21,101 --> 00:43:22,101 চিরকালের জন্য। 393 00:43:33,405 --> 00:43:34,405 আমেন। 394 00:43:41,538 --> 00:43:43,474 হ্যাঁ? 395 00:43:43,498 --> 00:43:48,813 সান গ্রেভ থেকে সংবাদ এসেছে, মহারাণী। 396 00:43:48,837 --> 00:43:49,837 আসুন। 397 00:45:44,703 --> 00:45:45,972 সে তাঁর বীজ বপন করে ফেলেছে। 398 00:45:45,996 --> 00:45:49,996 চুপ, এখন আমি কথা বলব। 399 00:45:56,131 --> 00:45:59,444 যে শয়তানটা আমার বোনকে খুন করেছে... 400 00:45:59,468 --> 00:46:01,738 যে লোকটা দৃষ্টি বৈধর্ম্য প্রচার করেছে, 401 00:46:01,762 --> 00:46:06,034 যাকে আলোর ক্ষমতা দেয়া হয়েছে, জারলামারেল, 402 00:46:06,058 --> 00:46:09,162 শুধু বেঁচেই নেই... 403 00:46:09,186 --> 00:46:12,874 সে প্রায় অমরত্বের লেভেলে চলে গিয়েছে। 404 00:46:12,898 --> 00:46:15,293 - ডাক্তার সাহেব। - জ্বী, মহারাণী? 405 00:46:15,317 --> 00:46:18,838 আমরা-তো এই আলোচনার সার-সংক্ষেপ টেনেছিলাম। 406 00:46:18,862 --> 00:46:22,342 আমাদের আলোচনায় গোপনীয়তার কোনো ছিটেফোঁটাও নেই। 407 00:46:22,366 --> 00:46:25,094 আপনাকে একটা প্রশ্ন করেছিলাম... 408 00:46:25,118 --> 00:46:31,351 "আলোর অশুভ শক্তি কি বাবা থেকে সন্তানে স্থানান্তরিত হতে পারে?" 409 00:46:31,375 --> 00:46:35,522 জ্বি না, মহারাণী। আমার তা মনে হয় না। 410 00:46:35,546 --> 00:46:38,107 আমার সাথে মিথ্যা বলবেন না। 411 00:46:38,131 --> 00:46:40,321 আমি তা ধরে ফেলতে পারি। 412 00:46:43,345 --> 00:46:46,908 এতে সময় ব্যয় হচ্ছে অনেক। 413 00:46:46,932 --> 00:46:51,371 হুঁশিয়ারি, আতঙ্ক। 414 00:46:51,395 --> 00:46:54,541 এতো সৎ সাজার দরকার নেই! 415 00:46:54,565 --> 00:46:58,419 সত্যিই আমি জানি না। 416 00:46:58,443 --> 00:47:02,799 মহারাণী, জারলামারেল সাধারণ এক লোক। 417 00:47:02,823 --> 00:47:06,052 সে এই কক্ষে খাবার পরিবেশন করেছে বহুবার। 418 00:47:06,076 --> 00:47:11,516 সে জন্মেছে গোলাম হয়ে, সে হয়ত আপনাকে বলেছিল যে... 419 00:47:11,540 --> 00:47:15,854 সে সাধারণ একজন পদচারী, যে কি না শৈশবে শোনা গল্পগুলো দিয়ে... 420 00:47:15,878 --> 00:47:20,150 মহারাণীর মনোযোগ আকর্ষণের ক্ষমতা রাখে। 421 00:47:20,174 --> 00:47:24,154 আমাদের রাজধানীতে কিছু সমস্যা দেখা দিয়েছে। 422 00:47:24,178 --> 00:47:27,282 নদী থেকে পবিত্র জল আর আহরণ করা যাচ্ছে না। 423 00:47:27,306 --> 00:47:31,244 প্রজারা বলছে, আমাদের উপর নাকি খোদার লানত পড়েছে। 424 00:47:31,268 --> 00:47:37,917 মনে হচ্ছে, এটাই আমাদের সেরা সৈন্যদের দেশে ফিরিয়ে আনার উপযুক্ত সময়। 425 00:47:37,941 --> 00:47:38,941 সবাই নতজানু হোন। 426 00:47:48,619 --> 00:47:51,681 আপনি হয়ত ভুলে যাচ্ছেন... 427 00:47:51,705 --> 00:47:56,603 অশুভ জ্যোতি আমাদের এই পৃথিবীকে একবার প্রায় ধ্বংসই করে দিয়েছিল। 428 00:47:56,627 --> 00:48:01,858 মানুষ ঈশ্বরের অভিলাষে পরিবর্তন আর নিয়ন্ত্রণ আনার জন্য এটা ব্যবহার করেছিল। 429 00:48:01,882 --> 00:48:08,948 বনাঞ্চল পুড়ে ছাই হয়েছিল, বাতাস হয়েছিল বিষাক্ত। 430 00:48:08,972 --> 00:48:14,871 লেডি জী, সান গ্রেভের উদ্দেশ্যে বার্তা প্রেরণ করুন। 431 00:48:14,895 --> 00:48:19,542 বলে দিন, ওদের কাজ শুধু জারলামারেলকে খুঁজে বের করাই নয়... 432 00:48:19,566 --> 00:48:24,214 সাথে ওর সন্তানদেরও খুঁজে বের করে... 433 00:48:24,238 --> 00:48:25,438 আমার পায়ের কাছে রাখা। 434 00:48:45,676 --> 00:48:48,363 আজকে... 435 00:48:48,387 --> 00:48:51,285 আমরা এক নতুন জগতে পা রাখলাম। 436 00:48:54,309 --> 00:48:58,122 যে লোকটা সেতু বানিয়ে আমাদের প্রাণ বাঁচিয়েছে, 437 00:48:58,146 --> 00:49:01,501 আশা করি সে আমাদের বাকি পথটুকুও সাহায্য করবে। 438 00:49:01,525 --> 00:49:05,088 প্যারিস, কে এই লোক? 439 00:49:05,112 --> 00:49:06,112 ওর নাম হচ্ছে জারলামারেল। 440 00:49:13,203 --> 00:49:15,727 আমি ওকে ভালোভাবেই চিনতাম। 441 00:49:19,751 --> 00:49:22,147 প্রচলিত নিয়মবহির্ভূত এক লোক। 442 00:49:22,171 --> 00:49:29,237 প্রচলিত মতের বিরুদ্ধে কিছু কাজ করায়, উইচফাইন্ডাররা তাঁকে খুঁজতে এসেছিল। 443 00:49:29,261 --> 00:49:35,827 ওর নাকি এক ধরণের ক্ষমতা ছিল যেটাকে সে জাদু/কালো-জাদু বলে আখ্যায়িত করত... 444 00:49:35,851 --> 00:49:41,374 কিন্তু সেই ক্ষমতা নাকি আগে দুনিয়ার সব মানুষের ভিতরেই ছিল। 445 00:49:41,398 --> 00:49:45,003 ওর মতে, ঐশ্বরিক যে হাড় আমরা অস্ত্র আর যন্ত্রপাতি বানাতে ব্যবহার করি... 446 00:49:45,027 --> 00:49:49,507 সেটা নাকি ঈশ্বরের তৈরি নয়। সে যা বলল আরকি! 447 00:49:49,531 --> 00:49:53,928 পায়ানের খাড়া বা সমতল পর্বত থেকে... 448 00:49:53,952 --> 00:49:56,931 চির-অবিনশ্বর সেই নিঁভাজ... 449 00:49:56,955 --> 00:49:59,684 সবই মানুষের তৈরি। 450 00:49:59,708 --> 00:50:06,483 মানুষ বলতে আমাদের মতো মানুষ, যাদের ভিতরে ওর মতো সকল ক্ষমতাই ছিল। 451 00:50:06,507 --> 00:50:10,570 জারলামারেল বলেছে, কারণটা সে আমায় বুঝাতে পারবে না। 452 00:50:10,594 --> 00:50:14,824 শুধু বলেছে, দেখার জন্য তাঁর কাছে দৃষ্টিশক্তি ছিল। 453 00:50:14,848 --> 00:50:20,848 যদি আমরা তাঁর নির্দেশনা অনুসরণ করি, তাহলে হয়ত আশ্রয়স্থল খুঁজে পাব। 454 00:50:32,699 --> 00:50:37,222 পিছনে আমাদের জন্য কিছুই পড়ে নেই। 455 00:50:37,246 --> 00:50:40,270 কারও কিছু বলার থাকলে, এখনই সোজাসাপ্টা বলে ফেলো। 456 00:50:44,294 --> 00:50:45,070 তাহলে সেই কথাই রইলো। 457 00:50:52,094 --> 00:50:57,158 দূরে একটা নদী আছে। 459 00:51:00,310 --> 00:51:08,310 ৩০ দিন আর ৩০ রাত ধরে আমরা সে পথ ধরেই এগোব। 460 00:51:08,986 --> 00:51:12,632 নদীর পাশের রাস্তাটা শেষ হয়ে গেলে, 461 00:51:12,656 --> 00:51:18,346 আমরা পানির উপর দিয়ে যাব, তাহলে কোনো কুকুর আমাদের খুঁজে পাবে না। 462 00:51:18,370 --> 00:51:26,370 জারলামারেলের রেখে যাওয়া গানের চিহ্ন ধরেই আমরা সামনে এগোব। 463 00:51:34,553 --> 00:51:36,656 এরপর অতিশীঘ্রই... 464 00:51:36,680 --> 00:51:44,680 ২০ জন মানুষের সমান লম্বা জলপ্রপাতের শব্দ আমাদের কানে আসবে। 465 00:51:45,564 --> 00:51:51,045 ওই জলপ্রপাত ধরেই আশ্রয়স্থল খুঁজে পাওয়া যাবে। 466 00:51:51,069 --> 00:51:55,341 যেখানে কেউ আক্রমণ করার সাহস পাবে না। 467 00:51:55,365 --> 00:51:59,053 যেখানে আমরা আবার শান্তি আর... 468 00:51:59,077 --> 00:52:05,077 নিরাপত্তার বেষ্টনী তৈরি করতে পারব। 469 00:52:28,941 --> 00:52:31,419 সূত্রমতে এখানে একটা সিঁড়ি থাকার কথা। 470 00:52:31,443 --> 00:52:32,466 আরকা। 471 00:52:36,490 --> 00:52:38,176 আমি যাব প্রথমে। 472 00:52:38,200 --> 00:52:40,803 এটা যদি আমার ভার নিতে পারে, তাহলে যেকোনো কিছু ভার নিতে পারবে। 473 00:52:40,827 --> 00:52:41,827 বাবা, প্লিজ। 474 00:53:45,684 --> 00:53:46,684 জায়গাটা নিরাপদ! 475 00:53:58,113 --> 00:54:01,889 - বরফ, বরফ, বরফ... - বরফ... 476 00:54:05,913 --> 00:54:09,684 সেন্টিয়ার, সামনে কী আছে? 477 00:54:09,708 --> 00:54:13,271 সে আমাদের জন্য কী রেখে গেছে? 478 00:54:13,295 --> 00:54:14,295 সবকিছু। 479 00:54:39,279 --> 00:54:41,279 এখানেই আমরা আমাদের নতুন বাসস্থান বানাব। 480 00:55:18,527 --> 00:55:21,050 জায়গাটাকে স্বর্গতুল্য মনে হচ্ছে। 481 00:55:24,074 --> 00:55:26,469 কিন্তু বাবা... 482 00:55:26,493 --> 00:55:29,514 মাথায় রাখতে হবে.. 483 00:55:29,538 --> 00:55:32,475 তোমাকে একটা গোষ্ঠীর সর্দার হতে হবে, 484 00:55:32,499 --> 00:55:38,314 আর এই নতুন জগতকে চিরতরে উইচফাইন্ডারদের থেকে আড়াল করে ফেলতে হবে। 485 00:55:38,338 --> 00:55:40,275 মনে রেখো, 486 00:55:40,299 --> 00:55:43,903 একদিন হয়ত আমরা ধরা পরে যেতে পারি। 487 00:55:43,927 --> 00:55:45,927 আমাদের সর্বদা সতর্ক থাকতে হবে। 00:00:01,000 --> 00:01:30,800 অনুবাদ ও সম্পাদনায়ঃ মোহসিন আলম রনি Fb.com/LeoMohosin 00:56:19,058 --> 00:57:20,890 অনুবাদ ও সম্পাদনায়ঃ মোহসিন আলম রনি Fb.com/LeoMohosin