1 00:00:51,426 --> 00:00:52,427 Čet-čet! 2 00:00:59,518 --> 00:01:00,602 Čet-čet-čet! 3 00:03:48,937 --> 00:03:51,106 Lūdzu, raudiet! Lūdzu, esiet dzīvi! 4 00:04:21,762 --> 00:04:22,930 Hei! Nē! 5 00:04:23,388 --> 00:04:25,849 Hei! Griezies pret mani! 6 00:04:25,933 --> 00:04:28,519 Hei! Skaties uz mani! 7 00:04:30,521 --> 00:04:31,563 Skaties uz... 8 00:04:33,774 --> 00:04:36,735 Hei, skaties uz mani! 9 00:04:37,694 --> 00:04:38,820 Uz mani! 10 00:05:22,322 --> 00:05:25,117 Kas tur? Atbildi, kas tur ir! 11 00:05:25,534 --> 00:05:27,369 Redzu, ka mani bērni ir labās rokās. 12 00:05:29,746 --> 00:05:30,747 Džerlamarel... 13 00:05:32,708 --> 00:05:33,709 Tas esi tu? 14 00:05:40,966 --> 00:05:42,092 Jā. 15 00:05:46,680 --> 00:05:48,140 Vai atnāci pēc viņiem? 16 00:05:48,223 --> 00:05:50,559 Nē. Esmu bēglis. 17 00:05:50,976 --> 00:05:52,561 Un man jāpaveic darbs kur citur. 18 00:05:52,978 --> 00:05:54,813 Viņiem būs drošāk augt pie tevis. 19 00:05:57,649 --> 00:06:01,737 Es paliku tuvumā, lai pārliecinātos, ka atrodat patvērumu. 20 00:06:03,530 --> 00:06:05,324 Un lai nogalinātu ielejā lāčus. 21 00:06:06,325 --> 00:06:08,035 Domāju, ka šis ir pēdējais. 22 00:06:18,462 --> 00:06:19,796 Šie bērni ir dāvana. 23 00:06:20,422 --> 00:06:22,299 Rūpējies labi par viņiem! 24 00:06:25,427 --> 00:06:26,470 Padosi roku? 25 00:06:32,893 --> 00:06:35,062 Kas... Kas tas ir? 26 00:06:35,979 --> 00:06:39,066 Patvērumā blakus ūdenskritumam ir maza ala. 27 00:06:39,399 --> 00:06:41,735 Ielien tajā! Tur būs kaste. 28 00:06:42,110 --> 00:06:44,196 Es tev iedevu tās kastes atslēgu. 29 00:06:45,405 --> 00:06:46,657 Parunā ar Perisu! 30 00:06:47,074 --> 00:06:49,952 Pasaki viņai, ka tas, kas iekšā, ir domāts maniem bērniem. 31 00:06:51,078 --> 00:06:53,163 Atver kasti, kad viņiem būs 12 vasaras! 32 00:06:53,247 --> 00:06:55,249 Pietiekami veci, lai saprastu, kas tur iekšā. 33 00:06:55,332 --> 00:06:56,458 Kas ir tur iekšā? 34 00:06:59,127 --> 00:07:00,128 Zināšanas. 35 00:07:01,296 --> 00:07:03,215 Zināšanas, kas sāks jaunu pasauli. 36 00:07:04,424 --> 00:07:06,218 Vēl labāku nekā priekštečiem. 37 00:07:14,059 --> 00:07:17,271 Kādudien mēs būsim kopā. 38 00:07:31,910 --> 00:07:33,537 Nosauc viņus "Haniva" un "Kofuns"! 39 00:07:34,037 --> 00:07:35,956 Tā es viņus pazīšu, kad viņi pie manis atnāks. 40 00:07:38,000 --> 00:07:39,376 Un kad tas būs? 41 00:07:39,459 --> 00:07:41,044 Visas atbildes ir kastē. 42 00:07:41,128 --> 00:07:43,463 Pagaidi, Džerlamarel! 43 00:07:46,884 --> 00:07:48,093 Džerlamarel! 44 00:07:51,805 --> 00:07:52,848 Džerlamarel! 45 00:07:58,020 --> 00:07:59,021 Džerlamarel! 46 00:08:21,835 --> 00:08:26,298 Es nupat dzirdēju, ka Baba Voss sauc tā ķecera vārdu. 47 00:08:33,347 --> 00:08:35,097 Vai tas tevi neuztrauc? 48 00:08:36,183 --> 00:08:40,479 - Vai te nevalda likums? - Te mēs esam tālu prom no likuma. 49 00:08:42,022 --> 00:08:44,316 Baba Voss tagad ir vadonis. Viņu nedrīkst aiztikt. 50 00:08:44,399 --> 00:08:46,151 Baba Voss nav likums. 51 00:08:47,277 --> 00:08:49,112 Dievs ir likums. 52 00:08:49,196 --> 00:08:51,448 Varbūt te mēs esam tālu prom arī no Dieva. 53 00:08:51,532 --> 00:08:56,578 Tie bija Baba Voss un Perisa, kas notiesāja manu māti... 54 00:08:57,704 --> 00:09:02,042 tavu māsu, uz nāvi sārtā. 55 00:09:02,125 --> 00:09:03,335 Par ko? 56 00:09:03,794 --> 00:09:08,131 Par to, ka viņa šaubījās, vai ir gudri ļaut tādam vīram kā viņš, 57 00:09:08,215 --> 00:09:11,969 svešiniekam, kas nerunā par savu pagātni, būt atbildīgam par ciemu. 58 00:09:13,846 --> 00:09:18,976 Viņu sadedzināja, jo baidījās, ka viņa runā patiesību. 59 00:09:20,352 --> 00:09:24,648 Dievs neko tādu neaizmirst. 60 00:09:26,817 --> 00:09:28,652 Un, pat ja Viņš aizmirstu... 61 00:09:30,946 --> 00:09:32,489 es nekad neaizmirsīšu. 62 00:09:41,373 --> 00:09:42,541 Kur tu biji? 63 00:09:45,586 --> 00:09:46,712 Baba Vos? 64 00:09:50,674 --> 00:09:51,675 Kas notika? 65 00:09:53,635 --> 00:09:54,970 Tikai patiesību! 66 00:09:57,014 --> 00:09:58,307 Apsēdies, mīļā! 67 00:09:58,724 --> 00:09:59,766 Kāpēc? 68 00:10:01,310 --> 00:10:04,563 Tāpēc, ka Džerlamarels... notika. 69 00:11:35,445 --> 00:11:38,115 Te teikts, ka viņu atradīsim kritušā stumbra galā. 70 00:11:51,670 --> 00:11:53,380 Esmu tikai dzirdējis nostāstus. 71 00:11:54,298 --> 00:11:57,217 Es pat nezināju, ka starp mums ciemā dzīvo ēna. 72 00:11:57,301 --> 00:12:00,179 Tāpēc jau ēnas ir ēnas. Neviens nezina, kas tās ir. 73 00:12:00,262 --> 00:12:02,389 Bet alkeniešiem vienmēr ir bijusi ēna. 74 00:12:03,348 --> 00:12:06,810 Es atstāju viņai ziņu uz altāra, un, kad atgriezos, tās vairs nebija. 75 00:12:07,269 --> 00:12:08,562 Viņa būs šeit. 76 00:12:08,979 --> 00:12:11,106 Un kā tu zināsi, kad tā būs klāt? 77 00:12:11,690 --> 00:12:14,276 Nezinu. Nekad iepriekš to neesmu darījusi. 78 00:12:14,735 --> 00:12:18,071 Pieņemu, ka viņa mums darīs to zināmu. 79 00:12:19,114 --> 00:12:20,824 Kāpēc tu saki "viņa"? 80 00:12:20,908 --> 00:12:24,244 Tāpēc, ka ēnas vienmēr ir sievietes. Vīrieši ir pārāk neveikli. 81 00:12:24,328 --> 00:12:26,163 Un kura, tavuprāt, tā ir? 82 00:12:26,914 --> 00:12:29,166 Kāda, ar ko, iespējams, runājam ik dienu. 83 00:12:30,584 --> 00:12:32,794 Kāda, kas spēj apslēpt savu ķermeni. 84 00:12:33,212 --> 00:12:36,298 Neviens nespēj būt un nebūt reizē. 85 00:12:37,591 --> 00:12:39,551 Viņa kustas tikai tad, kad kustas citi. 86 00:12:39,635 --> 00:12:41,428 Pat ajuri viņu nedzird. 87 00:12:41,970 --> 00:12:45,807 Viņa attīra sevi no domām. Pat pareģi viņu nejūt. 88 00:12:45,891 --> 00:12:49,436 Viņa ir kur citur. Nemanāma. 89 00:12:50,395 --> 00:12:52,731 Pat suņi domā, ka viņas ir akmeņi. 90 00:12:58,278 --> 00:12:59,279 Viņa ir šeit. 91 00:13:02,449 --> 00:13:03,659 Ēna... 92 00:13:04,952 --> 00:13:06,161 Es tevi sveicinu! 93 00:13:12,584 --> 00:13:17,381 Ēna, man vajag, lai tu izseko kādu no ciema 94 00:13:17,464 --> 00:13:19,174 un ziņo par visu, ko dzirdi. 95 00:13:22,678 --> 00:13:24,888 Viņa neatbildēs, kamēr nepakļausies. 96 00:13:26,473 --> 00:13:27,641 Stāvi mierā! 97 00:13:33,021 --> 00:13:35,732 Ēna, vai izdarīsi, ko lūdzu? 98 00:13:41,029 --> 00:13:42,030 Vai tas ir "jā"? 99 00:13:43,490 --> 00:13:45,868 Divreiz - "jā", vienreiz - "nē"? Jā? 100 00:13:49,830 --> 00:13:53,417 Ēna, tas cilvēks ir Perisa. 101 00:13:54,001 --> 00:13:56,670 Domājam, ka viņa ir ragana. Mums vajag pierādījumus. 102 00:13:56,753 --> 00:13:58,338 Vai vari izsekot raganu? 103 00:14:06,180 --> 00:14:08,265 Ēna, vai vari izsekot raganu? 104 00:14:20,652 --> 00:14:22,196 Un kā mums tev samaksāt? 105 00:14:26,325 --> 00:14:27,534 Ēna? 106 00:14:39,713 --> 00:14:41,131 "Jauna pasaule," viņš teica? 107 00:14:44,009 --> 00:14:47,054 Varbūt, veidojot jaunu, vecā tiks sagrauta. 108 00:14:48,805 --> 00:14:50,265 Tā ir tikai kaste, mīļā. 109 00:15:03,362 --> 00:15:04,571 Kas tas ir? 110 00:15:06,073 --> 00:15:09,159 Tas ir bērniem. Varbūt rotaļlieta. 111 00:15:10,244 --> 00:15:12,955 Nē. Tai būs kāda nozīme. 112 00:15:13,413 --> 00:15:15,374 Visam, ko viņš dara, ir kāda nozīme. 113 00:15:16,792 --> 00:15:19,002 Nozīme, ko es nekad nesaprotu. 114 00:15:19,545 --> 00:15:21,797 Es deru, lai rūpētos, bet ne saprastu. 115 00:15:21,880 --> 00:15:25,384 Baba Vos, es vienmēr izvēlētos vīrieti, kas par mani rūpējas, 116 00:15:25,467 --> 00:15:27,761 nevis vīrieti, kas mani saprot. 117 00:15:30,848 --> 00:15:32,099 Perisa? 118 00:15:32,182 --> 00:15:33,308 Jā. 119 00:15:34,560 --> 00:15:35,769 Tavs vīrs mani uzaicināja. 120 00:15:35,853 --> 00:15:38,689 Džerlamarels pats lika ar viņu aprunāties. 121 00:15:41,108 --> 00:15:42,109 Nāc! 122 00:15:48,782 --> 00:15:50,242 Kas vēl ir kastē? 123 00:16:02,296 --> 00:16:06,842 Te teikts, ka tam, kas virspusē, ir jāpaliek virspusē 124 00:16:07,301 --> 00:16:10,137 un tam, kas apakšā, jāpaliek apakšā. 125 00:16:23,400 --> 00:16:25,402 Kā var uztaisīt jaunu pasauli no koka mizas? 126 00:16:28,197 --> 00:16:30,115 Arī vējš nenes nekādas vīzijas. 127 00:16:31,033 --> 00:16:32,576 Un vēl daudzi tādi paši. 128 00:16:33,827 --> 00:16:34,828 Perisa! 129 00:16:38,207 --> 00:16:40,375 Kas? Vai zini, kas tie ir? 130 00:16:42,085 --> 00:16:43,086 Jā. 131 00:16:45,172 --> 00:16:48,926 Tās... ir grāmatas. 132 00:16:50,802 --> 00:16:52,012 Kas ir grāmatas? 133 00:16:52,095 --> 00:16:57,351 Vecāmāte man stāstīja, ko viņai stāstījusi viņas vecāsmātes vecāmāte. 134 00:16:59,019 --> 00:17:00,771 Es kopā ar viņu par tām sapņoju. 135 00:17:04,107 --> 00:17:07,569 Grāmatām ir svētais veidols. 136 00:17:08,862 --> 00:17:14,910 Tās ir klusas, un tomēr tās uzrunā iztēli. 137 00:17:15,867 --> 00:17:20,499 Tās var sadedzināt, bet tās ir spēcīgākas par uguni. 138 00:17:21,165 --> 00:17:25,462 Tajās ieliktas visas priekšteču zinības. 139 00:17:25,796 --> 00:17:29,675 Redzes laikmeta noslēpumi. 140 00:17:30,884 --> 00:17:35,430 Manas vecāsmātes vecaimātei bija pašai savas grāmatas. 141 00:17:36,098 --> 00:17:38,267 Bet raganu mednieks tās visas sadedzināja. 142 00:17:39,268 --> 00:17:43,647 Es domāju, ka visas grāmatas ir sadedzinātas. 143 00:17:44,189 --> 00:17:46,400 Džerlamarels teica, ka jāgaida 12 vasaras, 144 00:17:46,483 --> 00:17:47,818 pirms dodam tās bērniem. 145 00:17:47,901 --> 00:17:52,531 Viņš droši vien tic, ka viņiem iedzimusi viņa spēja dzirdēt klusumu. 146 00:17:52,614 --> 00:17:55,325 Viņš var ticēt, bet tas nenozīmē, ka tā ir. 147 00:17:55,409 --> 00:17:57,619 Varbūt mani mazie nav nolādēti. 148 00:17:57,703 --> 00:17:58,871 Nolādēti? 149 00:17:58,954 --> 00:18:04,126 Mēs te dzīvojam uz mūžiem vieni ciemā, kas pilns ar māņticību. 150 00:18:04,877 --> 00:18:07,379 Varbūt tavi bērni te nepaliks uz mūžiem. 151 00:18:08,297 --> 00:18:09,590 Kā tu to domā? 152 00:18:10,257 --> 00:18:11,508 Kā tu to domā, Perisa? 153 00:18:11,592 --> 00:18:14,595 Kamēr mēs droši nezinām, vai viņiem ir šī spēja, 154 00:18:15,387 --> 00:18:17,431 nestrīdēsimies par to! 155 00:18:17,514 --> 00:18:21,018 Mums tās ir jāaprok kā dārgas sēklas, 156 00:18:21,685 --> 00:18:24,980 jo tās ir Džerlamarela dāvana. 157 00:18:25,981 --> 00:18:28,358 Un Džerlamarela dāvanas vienmēr ir labas. 158 00:18:28,442 --> 00:18:30,485 Vai tad nav, Magra? 159 00:18:33,405 --> 00:18:34,615 Baba Vos... 160 00:18:36,533 --> 00:18:38,911 aproc tās grāmatas pie ceriņu koka! 161 00:18:40,245 --> 00:18:44,374 Un 12 vasaras nerunāsim par tām ne vārda! 162 00:18:53,842 --> 00:18:57,387 Mēs neesam vieni. 163 00:19:22,913 --> 00:19:23,956 Ēna? 164 00:19:31,797 --> 00:19:33,006 Ēna! 165 00:19:36,635 --> 00:19:38,095 Es saņēmu tavu ziņu. 166 00:19:44,685 --> 00:19:45,894 Esmu te. 167 00:19:56,238 --> 00:19:57,447 Vai tu te esi? 168 00:20:02,286 --> 00:20:03,495 Ēna? 169 00:20:16,717 --> 00:20:17,718 Viņa nerunāja. 170 00:20:19,511 --> 00:20:20,888 Viņa dzirdēto iesēja mezglos. 171 00:20:21,305 --> 00:20:25,642 Tur bijuši trīs - Baba Voss, Perisa un Magra. 172 00:20:26,143 --> 00:20:27,728 Viņi runājuši par bērniem. 173 00:20:27,811 --> 00:20:29,021 Un par raganu? 174 00:20:29,104 --> 00:20:30,105 Par bērniem. 175 00:20:30,522 --> 00:20:34,067 Vaimanājuši, barojuši, mīlinājušies. Citu neko. 176 00:20:34,151 --> 00:20:35,485 Tā viņa teica. 177 00:20:38,363 --> 00:20:39,656 Tā ēna melo! 178 00:20:39,740 --> 00:20:41,366 Varbūt tev taisnība. 179 00:20:42,034 --> 00:20:43,952 Viņa var man neatbildēt. 180 00:20:46,371 --> 00:20:48,415 Bet es nosūtīšu ziņas par raganu. 181 00:20:49,082 --> 00:20:50,792 Un tad raganu mednieki pajautās... 182 00:20:50,876 --> 00:20:52,669 Ziņas? Kā tu tās nosūtīsi? 183 00:20:59,009 --> 00:21:00,093 Vēstījums. 184 00:21:01,762 --> 00:21:05,140 Tas peldēs pa straumi caur dučiem ieleju. 185 00:21:08,185 --> 00:21:09,686 Kas zina, kurš to atradīs? 186 00:21:09,770 --> 00:21:11,396 Bebrs to atradīs. 187 00:21:11,480 --> 00:21:13,357 Bet es to darīšu divreiz dienā. 188 00:21:13,440 --> 00:21:15,526 Trīsreiz dienā. 189 00:21:15,609 --> 00:21:19,613 Un kādudien mūsu lūgšanas tiks atbildētas. 190 00:21:19,696 --> 00:21:22,908 Upju un ieleju ir tik daudz. Tas prasīs gadus. 191 00:21:22,991 --> 00:21:24,201 Varbūt. 192 00:21:31,291 --> 00:21:33,085 Bet mums būs cerība. 193 00:22:07,369 --> 00:22:08,579 Turiet! 194 00:22:21,258 --> 00:22:22,467 Draugs! 195 00:22:23,719 --> 00:22:26,847 Zināju, ka atradīšu tevi te vienu pašu. 196 00:22:37,608 --> 00:22:38,984 Kā tev iet? 197 00:22:41,153 --> 00:22:42,404 Viss ir labi. 198 00:22:42,487 --> 00:22:43,488 Labi. 199 00:22:45,282 --> 00:22:46,491 Un tev? 200 00:22:47,284 --> 00:22:49,369 Tev arī viss ir labi? 201 00:22:52,206 --> 00:22:53,624 Vai tiešām gribi zināt? 202 00:22:54,166 --> 00:22:55,375 Protams. 203 00:23:00,422 --> 00:23:03,509 Man neiet sevišķi labi. 204 00:23:04,885 --> 00:23:07,262 Man ir grūti aizmigt. 205 00:23:09,223 --> 00:23:10,390 Man žēl. 206 00:23:10,474 --> 00:23:14,269 Pa dienu es dzirdu ko tādu, kas neļauj man aizmigt. 207 00:23:15,646 --> 00:23:17,564 Ko tad? 208 00:23:17,648 --> 00:23:19,816 Es jūtu ap sevi lielu neuzticēšanos. 209 00:23:20,734 --> 00:23:24,655 Es baidos, ka kāds pat varētu būt centies 210 00:23:24,738 --> 00:23:29,701 izspiegot mani un tuviniekus manā mājā. 211 00:23:32,913 --> 00:23:34,623 Tas ir maz ticams. 212 00:23:36,083 --> 00:23:40,546 Nav nekāds noslēpums, ka tu un tava tante turat ļaunu prātu uz mani un manu ģimeni. 213 00:23:40,629 --> 00:23:44,925 Man likās: ja ir kāds nesaprātīgs cilvēks, kas grib mani izaicināt, 214 00:23:46,009 --> 00:23:48,095 tad tu visdrīzāk varētu zināt, kurš tas ir. 215 00:23:50,722 --> 00:23:53,600 Bet tu nezini, vai ne? 216 00:23:58,522 --> 00:24:00,774 Nē, nezinu. 217 00:24:03,569 --> 00:24:05,863 Labi. Tas labi. 218 00:24:08,031 --> 00:24:11,535 Gribu, lai atceries: es te esmu likums. 219 00:24:12,536 --> 00:24:17,124 Ikviens var nākt pie manis un teikt, ko domā. 220 00:24:17,207 --> 00:24:20,169 Ja viņi būs atklāti pret mani, 221 00:24:20,252 --> 00:24:24,047 tad sastaps godīgu un taisnīgu vīru. 222 00:24:24,464 --> 00:24:26,008 Tādu, kāds esmu tagad. 223 00:24:27,009 --> 00:24:30,387 Bet, ja vējā dzirdēšu čukstus 224 00:24:31,221 --> 00:24:34,141 un runātājs būs jāatklāj man pašam, 225 00:24:34,641 --> 00:24:39,313 tad viņš vai viņa sastaps tādu vīru, kāds es reiz biju. 226 00:24:40,063 --> 00:24:46,320 Vīru, kam patīk asinis un šausmas. 227 00:24:53,702 --> 00:24:57,623 Ja kādam ir kas sakāms, lūdzu, Geter Beks, 228 00:24:57,706 --> 00:25:00,459 liec, lai viņš mani atrod un pasaka... 229 00:25:03,128 --> 00:25:04,713 pirms neesmu atradis viņu pats. 230 00:25:34,451 --> 00:25:35,661 Klausieties! 231 00:25:37,329 --> 00:25:42,376 Jūs neesat pateikuši to, ko jums prasīju. 232 00:25:45,045 --> 00:25:46,839 Un esat zaudējuši savas mājas. 233 00:25:47,923 --> 00:25:51,885 Runājiet, lai jūs nezaudētu arī dzīvību! 234 00:25:53,637 --> 00:25:59,476 Pastāstiet, ko jūs zināt par to ķeceri un sātanu Džerlamarelu! 235 00:26:00,143 --> 00:26:03,856 Pastāstiet, ko zināt par viņa bērniem! 236 00:26:04,356 --> 00:26:06,191 Mēs... neko neesam dzirdējuši. 237 00:26:06,733 --> 00:26:08,694 Es ļoti lūdzu: ļaujiet mums dzīvot! 238 00:26:15,075 --> 00:26:20,414 Ja neko neesi dzirdējis, tad tavas ausis man neder. 239 00:26:41,894 --> 00:26:43,103 Vēstnesi! 240 00:26:46,940 --> 00:26:48,275 Ziņojums karalienei. 241 00:27:01,622 --> 00:27:05,709 "Mēs pārmeklējam Saules kapa zemes kalnus jau mēnešiem ilgi. 242 00:27:06,543 --> 00:27:08,795 Vienmēr lūdzam Dieva vadību, 243 00:27:08,879 --> 00:27:13,175 bet nesaņemam ne vārdu, ne smaržu, ne zīmi, ne cerību. 244 00:27:14,551 --> 00:27:17,262 Saules kapa ciemi ir tālu cits no cita. 245 00:27:17,346 --> 00:27:19,890 Tur ir daudz kalnu un plakankaļņu. 246 00:27:20,349 --> 00:27:25,479 Ļaudis baidās no lāčiem un lauvām un nenāk ārā no nocietinājumiem. 247 00:27:27,064 --> 00:27:33,028 Tāpēc ar smagu sirdi tagad gaidu Jūsu norādījumus. 248 00:27:33,946 --> 00:27:35,030 Vai uzdevums ir galā? 249 00:27:36,323 --> 00:27:38,200 Uzskatu, ka tas ir bezcerīgs. 250 00:27:38,951 --> 00:27:42,329 Pazemīgi lūdzu atļauju atgriezties Pajanā. 251 00:27:43,622 --> 00:27:47,334 Palieku Jūsu uzticamais kalps, Tamakti Džuns." 252 00:27:50,754 --> 00:27:52,256 Vai drīkstu izlasīt pati? 253 00:27:52,339 --> 00:27:54,591 - Es nolasīju to visu. - Iedod! 254 00:27:55,259 --> 00:27:58,470 Man ir ļoti jutīgi pirksti. Varbūt esi ko palaidis garām. 255 00:28:21,702 --> 00:28:24,037 Pirmais rokas garums tiešām ir no Tamakti Džuna. 256 00:28:25,914 --> 00:28:27,624 Bet otrais nav. 257 00:28:28,458 --> 00:28:31,253 Tamakti Džuns nekad nav pazemīgs, viņš nav kalps, 258 00:28:31,837 --> 00:28:33,922 un mums ir slepena vienošanās: 259 00:28:34,006 --> 00:28:36,842 kā katru desmito viņš iesien sirdi, lai izvairītos no viltojumiem. 260 00:28:36,925 --> 00:28:40,762 Šis, svētais lord Sek, ir viltojums. 261 00:28:40,846 --> 00:28:42,973 Citi uzrakstīja. Tevi atsūtīja. Ceļos! 262 00:28:43,557 --> 00:28:45,475 - Jūsu Majestāte... - Es teicu: ceļos! 263 00:28:51,356 --> 00:28:55,736 Tamakti Džuns ir karaliskais nodokļu iekasētājs un raganu mednieks. 264 00:28:56,445 --> 00:29:00,032 Viņš ir iecelts amatā uz 20 vasarām, un 20 vasaras viņš arī kalpos. 265 00:29:00,699 --> 00:29:06,246 Un katru sava dienesta dienu viņš medīs Džerlamarelu. 266 00:29:06,663 --> 00:29:13,462 Jo divi mežonīgie zirgi, kas velk viņa ratus, ir naids un atriebība. 267 00:29:14,838 --> 00:29:16,632 Kurš tevi sūtīja man melot? 268 00:29:18,050 --> 00:29:20,594 Citi, kam ir bažas. 269 00:29:21,220 --> 00:29:22,471 Kuri citi? 270 00:29:23,514 --> 00:29:26,391 Citi, kas grib, lai uzklausāt saprāta balsi, Jūsu Majestāte. 271 00:29:27,976 --> 00:29:30,187 Jūsu Majestāte, ķeceris Džerlamarels ir zudis. 272 00:29:30,270 --> 00:29:31,605 Mums ir problēmas tepat. 273 00:29:32,022 --> 00:29:33,607 Svētais spēks mazinās. 274 00:29:34,107 --> 00:29:36,485 Pa mūžīgās sienas spraugām spiežas ūdens, 275 00:29:36,944 --> 00:29:38,362 un līmenis kāpj. 276 00:29:39,571 --> 00:29:42,658 Dievi dzied vairs tikai divās balsīs. 277 00:29:44,076 --> 00:29:46,828 Cilvēki apšauba jūsu varu. 278 00:29:48,038 --> 00:29:50,499 Jums armija ir vajadzīga šeit, Jūsu Majestāte. 279 00:29:55,504 --> 00:29:57,548 Kurš iesēja viltus mezglus? 280 00:30:00,425 --> 00:30:01,635 Lords Kārns. 281 00:30:02,553 --> 00:30:03,762 Lēdija Zī. 282 00:30:05,597 --> 00:30:06,807 Un vēl? 283 00:30:08,225 --> 00:30:09,434 Neviens. 284 00:30:17,526 --> 00:30:19,152 Aizrijies pats ar saviem meliem. 285 00:30:43,218 --> 00:30:44,511 Es gribu lūgties. 286 00:31:16,460 --> 00:31:21,256 Džerlamarel, mana vienīgā īstā mīlestība! 287 00:31:24,051 --> 00:31:26,011 Reiz es tā lūdzos ar tevi. 288 00:31:29,640 --> 00:31:32,100 Reiz mēs abi runājām bez vārdiem... 289 00:31:34,269 --> 00:31:36,480 bet nu tu ar mani vairs nerunā. 290 00:31:37,689 --> 00:31:39,691 Tāpēc es runāšu ar tevi lūgšanā. 291 00:31:44,780 --> 00:31:49,034 Džerlamarel... nāc mājās ar mieru... 292 00:31:50,327 --> 00:31:52,496 un sakauj savus sāncenšus, kas tīko pēc manis! 293 00:31:52,913 --> 00:31:54,414 Es piedošu tavus grēkus. 294 00:31:57,000 --> 00:32:00,796 Atgriezies un dod man bērnus ar tavām spējām! 295 00:32:02,130 --> 00:32:04,424 Es sludināšu redzes ķecerību. 296 00:32:06,260 --> 00:32:07,928 Es atteikšos no dieviem. 297 00:32:11,014 --> 00:32:12,975 Jo mūsu bērni būs dievi. 298 00:32:13,058 --> 00:32:16,520 Un es būšu tas dievs, ko tu reiz noliedzi. 299 00:32:19,940 --> 00:32:21,483 Mūžīgi mūžos. 300 00:32:25,404 --> 00:32:26,572 Redziet... 301 00:32:28,323 --> 00:32:31,785 Lords Kārns un lēdija Zī... 302 00:32:33,370 --> 00:32:35,414 par kuriem domāju, ka viņi man ir uzticīgi. 303 00:32:35,873 --> 00:32:37,499 Lūdzu, Jūsu Majestāte! 304 00:32:37,583 --> 00:32:40,919 Es atklāju, ka viņi ir vainīgi nodevībā un viltošanā. 305 00:32:41,003 --> 00:32:43,088 Mēs tikai teicām patiesību. 306 00:32:43,672 --> 00:32:45,465 Patiesību, kuru jūs visi zināt. 307 00:32:45,924 --> 00:32:50,053 Viņa domā tikai par Džerlamarelu, kamēr te, mājās, 308 00:32:50,137 --> 00:32:52,389 motori lūst un ūdens līmenis ceļas. 309 00:32:52,472 --> 00:32:54,433 Viņa nav die... 310 00:33:03,609 --> 00:33:04,818 Taisnība. 311 00:33:08,113 --> 00:33:10,324 Cīņa, lai glābtu jūsu dzīvību... 312 00:33:11,867 --> 00:33:15,329 un svēto Pajanas pilsētu, ir grūta. 313 00:33:15,954 --> 00:33:20,167 Bet es cīnos, jo to prasa mans stāvoklis. 314 00:33:22,711 --> 00:33:28,133 Kā pats Dievs mani māca, es esmu dievs tik daudz, cik Viņš atļauj. 315 00:33:29,092 --> 00:33:32,513 Kā Viņa rokas uz zemes es kavēju iznīcību, 316 00:33:33,430 --> 00:33:38,227 sildu ziemu, atvēsinu vasaru, ielieku burvestību jūsu žogos, 317 00:33:38,310 --> 00:33:43,065 lai pasargātu no lauvām un lāčiem, kas citādi saplosītu jūsu bērnus... 318 00:33:44,441 --> 00:33:46,068 pat būdami pilnu vēderu. 319 00:33:51,114 --> 00:33:55,494 Bet lielākā cīņa, kurā cīnos, ir pret gaismu... 320 00:33:56,828 --> 00:34:00,249 spēku, kas cilvēku padara augstāku par Dievu... 321 00:34:01,625 --> 00:34:03,168 spēku, kas reiz atkal varētu 322 00:34:03,252 --> 00:34:06,171 iegrožot un saķēdēt atjaunoto pasauli. 323 00:34:06,755 --> 00:34:11,217 Mūsu armija ir kaujaslaukā, kur cīnās pret šiem gaismas velniem. 324 00:34:12,553 --> 00:34:14,012 Mums vajadzētu to godināt... 325 00:34:15,848 --> 00:34:17,975 nevis čukstus aiz muguras nodot. 326 00:34:23,605 --> 00:34:25,107 Runāt man pretī... 327 00:34:28,193 --> 00:34:31,487 nozīmē paātrināt gaismas un iznīcības atgriešanos. 328 00:34:32,030 --> 00:34:33,574 To nevar piedot. 329 00:34:37,744 --> 00:34:41,665 Ar nožēlu, senie draugi... 330 00:34:44,208 --> 00:34:45,210 ejiet! 331 00:35:01,018 --> 00:35:02,519 Mēs esam Pajana 332 00:35:04,479 --> 00:35:07,733 Mēs esam svēti 333 00:35:08,650 --> 00:35:12,779 Mēs esam izredzēti 334 00:35:13,197 --> 00:35:18,952 - Mēs esam, mēs esam - Mēs esam, mēs esam 335 00:35:19,369 --> 00:35:21,038 Mēs esam Pajana 336 00:35:21,997 --> 00:35:24,416 Mēs esam svēti 337 00:35:25,334 --> 00:35:28,253 Mēs esam izredzēti 338 00:35:28,795 --> 00:35:33,425 - Mēs esam - Mēs esam 339 00:35:39,473 --> 00:35:44,436 PĒC TRIM GADIEM 340 00:36:05,541 --> 00:36:09,545 Atnesu mazajiem rožu augļus. 341 00:36:17,678 --> 00:36:18,679 Magra... 342 00:36:20,889 --> 00:36:22,432 - es gaisā jūtu... - Jā. 343 00:36:23,684 --> 00:36:24,685 Tā ir. 344 00:36:25,811 --> 00:36:32,192 Tu jūti skumjas un varbūt mazliet prieku, bet pārsvarā skumjas. 345 00:36:35,445 --> 00:36:36,446 Ņem! 346 00:36:38,031 --> 00:36:39,116 Viņu mīļākā manta. 347 00:36:40,534 --> 00:36:45,497 Noliec to kaut kur! Jebkur, tikai klusu. 348 00:37:00,846 --> 00:37:05,058 Haniva, Kofun, kur ir jūsu mantiņa? 349 00:37:05,559 --> 00:37:06,935 Atrodiet savu mantiņu! 350 00:37:10,314 --> 00:37:11,523 Tev tā ir? 351 00:37:13,567 --> 00:37:14,735 Malacis! 352 00:37:15,152 --> 00:37:16,695 Tagad iedod to tantei Perisai! 353 00:37:20,657 --> 00:37:21,658 Ejiet spēlēties! 354 00:37:24,703 --> 00:37:28,457 Un, ja es aizklāju viņu acis, viņi to vairs nevar. 355 00:37:33,378 --> 00:37:35,672 Es to zināju jau sen un ti... 356 00:37:36,590 --> 00:37:38,550 tikai izlikos, ka nezinu. 357 00:37:39,301 --> 00:37:40,677 Nu tas ir skaidrs. 358 00:37:42,262 --> 00:37:43,555 Kam? 359 00:37:43,639 --> 00:37:44,932 Baba! 360 00:37:45,015 --> 00:37:46,767 Nāciet, mīļie! 361 00:37:46,850 --> 00:37:48,810 Varat iet ārā spēlēties! 362 00:37:48,894 --> 00:37:50,229 Es tūlīt būšu. 363 00:38:09,164 --> 00:38:12,626 Es to zinu, kopš Haniva paņēma mani aiz rokas 364 00:38:13,293 --> 00:38:17,089 un teica, ka saulei ir māsa, kas naktī iznāk spēlēties. 365 00:38:18,674 --> 00:38:19,675 Es zinu. 366 00:38:21,385 --> 00:38:27,015 Tātad tas, ko Džerlamarels tev teica, ir patiesība, Baba Vos. 367 00:38:27,099 --> 00:38:31,395 Šie dvīņi ir sākums jaunai pasaulei. 368 00:38:32,437 --> 00:38:34,356 Domāju, mums jāpaziņo patiesība. 369 00:38:34,439 --> 00:38:36,441 Tie ir mani bērni. 370 00:38:37,359 --> 00:38:41,196 Sūtera Beksa un Geters Bekss jau tagad runā, ka esam raganas. 371 00:38:41,280 --> 00:38:43,782 Viņu draugu kļūst arvien vairāk. 372 00:38:43,866 --> 00:38:47,160 Es domāju, ka mums jāslēpj patiesība. 373 00:38:52,958 --> 00:38:55,002 Džerlamarels teica: "12 vasaras." 374 00:38:58,046 --> 00:38:59,381 Līdz tam neko neteiksim. 375 00:39:02,634 --> 00:39:06,722 Un līdz tam viņi dzīvos aizvērtām acīm. 376 00:39:17,983 --> 00:39:19,234 Reiz senos laikos 377 00:39:19,860 --> 00:39:25,240 laimīgi dzīvoja četri brāļi un māsas. Viņi dzīvoja ciemā, 378 00:39:25,616 --> 00:39:26,867 tādā kā mūsējais. 379 00:39:28,285 --> 00:39:30,579 Ik dienas viņi kopā strādāja. 380 00:39:30,996 --> 00:39:34,416 Viens gatavoja brīnišķīgas smaržas. 381 00:39:35,250 --> 00:39:38,545 Otrs cepa saldas kūkas. 382 00:39:39,671 --> 00:39:42,549 Trešais spēlēja skaistu mūziku. 383 00:39:43,091 --> 00:39:48,263 Un ceturtais auda zīdu palagiem un drēbēm. 384 00:39:48,347 --> 00:39:51,391 Tas šķita kā silts sniegs. 385 00:39:53,519 --> 00:39:56,146 Un viņi visi kopā strādāja ik dienas 386 00:39:56,730 --> 00:39:58,398 un nekad nestrīdējās. 387 00:40:00,484 --> 00:40:01,902 Bet tad kādu dienu 388 00:40:02,319 --> 00:40:06,156 ieradās puisis, kurš teica, ka ir viņu sen pazudušais vecākais brālis. 389 00:40:08,033 --> 00:40:11,370 Kad māsas un brāļi prasīja, ko viņš dara... 390 00:40:12,621 --> 00:40:16,166 viņš atbildēja, ka saka cilvēkiem patiesību. 391 00:40:18,293 --> 00:40:20,254 "Kādu patiesību?" viņi jautāja. 392 00:40:21,296 --> 00:40:23,465 "Nu," viņš teica... 393 00:40:24,758 --> 00:40:29,304 "Es varētu jums pateikt, ka viens no jums ir ļoti glīts... 394 00:40:30,931 --> 00:40:34,476 viens ir diezgan skaists, viens ir parasts... 395 00:40:35,686 --> 00:40:37,396 un viens no jums ir ļoti neglīts." 396 00:40:39,648 --> 00:40:42,234 Viņa vārdi ģimeni ļoti izbrīnīja... 397 00:40:43,235 --> 00:40:49,241 jo, kā jau būsiet uzminējuši, šo brāļu un māsu vārdi 398 00:40:49,992 --> 00:40:53,078 bija Oža, Garša, 399 00:40:53,996 --> 00:40:57,332 Dzirde un Tauste. 400 00:40:57,875 --> 00:41:02,462 Viņu pasaulē nebija ne neglītā, ne skaistā. 401 00:41:03,380 --> 00:41:08,468 "Bet kurš no mums ir kurš?" viņi jautāja savam brālim. 402 00:41:10,387 --> 00:41:16,143 "Jūs to nevarat zināt, tāpēc jums par to nav jāuztraucas," viņš atbildēja. 403 00:41:16,643 --> 00:41:18,979 To sacījis, viņš devās prom. 404 00:41:20,063 --> 00:41:25,444 "Pagaidi! Kā tevi sauc?" viņi jautāja. 405 00:41:27,404 --> 00:41:31,116 "Mani sauc Redze," viņš atbildēja. 406 00:41:33,118 --> 00:41:38,123 To sacījis, viņš aizjāja un atstāja visus brīnāmies. 407 00:41:40,292 --> 00:41:46,215 Drīz ģimenes locekļi sāka strīdēties par to, kurš no viņiem ir skaists 408 00:41:46,298 --> 00:41:47,925 un kurš neglīts. 409 00:41:49,843 --> 00:41:54,264 Viņi pavadīja tik daudz laika, domādami par Redzes vārdiem... 410 00:41:55,349 --> 00:41:57,226 ka smaržas zaudēja izsmalcinātību... 411 00:41:58,310 --> 00:42:00,562 kūkas zaudēja garšu, 412 00:42:01,271 --> 00:42:03,982 mūzika zaudēja harmoniju 413 00:42:04,650 --> 00:42:08,195 un zīds izdila un saplīsa. 414 00:42:10,572 --> 00:42:16,036 Līdz beidzot kādu dienu viņi atkal sanāca kopā... 415 00:42:17,287 --> 00:42:20,207 un nolēma Redzes teikto aizmirst, 416 00:42:21,375 --> 00:42:26,046 jo pirms tam viņi bija bijuši pilnīgi apmierināti. 417 00:42:27,798 --> 00:42:31,593 Un drīz viņi atkal bija apmierināti, 418 00:42:33,262 --> 00:42:39,935 jo nolēma, ka ar četriem pilnīgi pietiek. 419 00:42:42,145 --> 00:42:44,731 Un viņi dzīvoja ilgi un laimīgi. 420 00:42:59,705 --> 00:43:00,747 Hai-ho! 421 00:43:02,165 --> 00:43:03,208 Sveika! 422 00:43:05,460 --> 00:43:09,923 Atnesu dvīņiem dāvanu... 423 00:43:11,133 --> 00:43:13,135 Rīt viņiem dzimšanas diena. 424 00:43:15,137 --> 00:43:17,723 Kopš upe atkusa, tu neesi par to runājusi. 425 00:43:18,140 --> 00:43:19,224 Par ko? 426 00:43:19,641 --> 00:43:21,852 Mēs gaidījām šo dienu. 427 00:43:22,728 --> 00:43:24,938 Divpadsmit gadus, Magra. 428 00:43:26,940 --> 00:43:30,027 Protams, tu vari darīt, kā vēlies. 429 00:43:30,694 --> 00:43:32,529 Cik laipni no tevis, Perisa! 430 00:43:37,034 --> 00:43:41,580 Ja domā, ka viņi ir par jaunu, cik ilgi tu gaidīsi? 431 00:43:44,708 --> 00:43:46,919 Baba Voss un es esam izlēmuši. 432 00:43:49,546 --> 00:43:53,800 Kas aprakts, tas paliek aprakts... mūžam. 433 00:43:57,971 --> 00:43:59,348 Tā ir tava izvēle? 434 00:43:59,431 --> 00:44:00,974 Tā ir mūsu izvēle. 435 00:44:01,058 --> 00:44:03,393 Nekas nenostāsies starp mums, Perisa. Pat ne tu. 436 00:44:03,477 --> 00:44:06,730 Tātad viņi staigās apkārt aizvērtām acīm. Un uzaugs, 437 00:44:07,648 --> 00:44:09,024 dzīvos, nomirs te. 438 00:44:09,107 --> 00:44:10,692 - Un tikai te... - Dzīvos! 439 00:44:10,776 --> 00:44:12,945 Par to ir runa. Vai tad ne, Perisa? 440 00:44:13,028 --> 00:44:15,322 To es gribu - lai viņi dzīvotu. 441 00:44:15,739 --> 00:44:17,407 Ja viņu noslēpums izpaustos, 442 00:44:17,491 --> 00:44:19,409 ja kaut kas no tās kastes viņus nodotu, 443 00:44:19,493 --> 00:44:23,497 ja kaut kas - jebkas - notiktu un tūkstošiem citu "ja", 444 00:44:23,580 --> 00:44:24,665 viņi sadegtu. 445 00:44:25,374 --> 00:44:28,335 Vai, ja tās grāmatas no kastes viņiem pateiks, ka ciems jāpamet, 446 00:44:28,418 --> 00:44:30,838 un viņi kļūs par barību lauvām un lāčiem, 447 00:44:31,630 --> 00:44:32,881 viņi nomirs. 448 00:44:33,882 --> 00:44:36,510 Un, ja esi miris, tavas acis ir aizvērtas uz mūžiem. 449 00:44:38,929 --> 00:44:42,266 Reiz kāds mūs atradīs. Atradīs viņus. 450 00:44:42,349 --> 00:44:44,226 Magra, viņiem jābūt gataviem. 451 00:44:44,309 --> 00:44:46,353 - Pietiek! - Nē, nepietiek! 452 00:44:47,563 --> 00:44:49,398 Ar šo dzīvi nepietiek. 453 00:44:49,857 --> 00:44:51,650 Ar taviem attaisnojumiem nepietiek. 454 00:44:51,733 --> 00:44:54,570 Man tev vispār nav jātaisnojas. 455 00:44:57,447 --> 00:44:58,490 Kā ar Džerlamarelu? 456 00:44:58,574 --> 00:45:01,702 Džerlamarelu? Viņš neaudzināja šos bērnus. 457 00:45:01,785 --> 00:45:03,120 Viņš neārstēja viņu kaites. 458 00:45:03,203 --> 00:45:07,082 Viņš neaijāja viņus miegā, jo bija prom. Klaiņoja apkārt. 459 00:45:08,917 --> 00:45:09,918 Tava balss. 460 00:45:11,336 --> 00:45:12,546 Tu viņu ienīsti. 461 00:45:14,756 --> 00:45:15,757 Kāpēc? 462 00:45:17,176 --> 00:45:18,218 Magra? 463 00:45:21,638 --> 00:45:24,391 Kāpēc tu izgāz savu naidu uz viņiem? 464 00:45:24,474 --> 00:45:25,684 Mamma! 465 00:45:28,937 --> 00:45:30,439 Ej prom, Perisa! 466 00:45:31,190 --> 00:45:32,816 Gribu būt ar saviem bērniem. 467 00:45:54,880 --> 00:45:55,964 Perisa! 468 00:45:56,048 --> 00:45:59,009 Hei, nāciet iekšā! Apsēdieties! 469 00:45:59,426 --> 00:46:01,637 Mani mazie! 470 00:46:02,054 --> 00:46:06,266 Mani lielie! Daudz laimes dzimšanas dienā! 471 00:46:08,185 --> 00:46:10,854 Šodien jums aprit 12 gadi. 472 00:46:13,482 --> 00:46:14,483 Ak vai! 473 00:46:15,192 --> 00:46:19,571 12 gadus jūs esat glabājuši noslēpumu. 474 00:46:19,655 --> 00:46:22,157 Un jums tas ir izdevies ļoti labi. 475 00:46:23,575 --> 00:46:26,745 Nez vai jūs spētu glabāt vēl vienu? 476 00:46:27,829 --> 00:46:28,997 Kādu? 477 00:46:29,414 --> 00:46:34,586 Tas domāts jums un vienīgi jums. 478 00:46:35,712 --> 00:46:40,008 Tā ir visu laiku labākā dzimšanas dienas dāvana. 479 00:46:41,718 --> 00:46:42,803 Kas tie ir? 480 00:46:42,886 --> 00:46:44,346 Tās ir grāmatas. 481 00:46:44,429 --> 00:46:45,931 Mēs domājam, ka grāmatas. 482 00:46:46,598 --> 00:46:51,311 Lūdzu! Te būs norādījumi, kas palīdzēs dzirdēt, ko tās saka. 483 00:46:52,104 --> 00:46:53,522 Kurš tos ir devis? 484 00:46:53,605 --> 00:46:54,857 Jūsu tēvs. 485 00:46:55,524 --> 00:46:57,276 Ko tētis par to zina? 486 00:46:57,359 --> 00:46:58,360 Nē. 487 00:46:59,820 --> 00:47:02,072 Jūsu īstais tēvs. 488 00:47:03,740 --> 00:47:04,741 Kas? 489 00:47:05,450 --> 00:47:07,536 Zinu tikai to, ko stāstīja jūsu māte. 490 00:47:07,953 --> 00:47:09,705 Cerēju, ka viņa pati jums pateiks. 491 00:47:09,788 --> 00:47:11,623 Mums jau ir tēvs. 492 00:47:11,707 --> 00:47:16,295 Es zinu. Viņš jūs tik ļoti mīl, Kofun. 493 00:47:17,379 --> 00:47:18,547 Haniva... 494 00:47:19,548 --> 00:47:22,551 Ir kāds cilvēks... 495 00:47:24,178 --> 00:47:27,472 kas izglāba jūsu māti sniegavētras laikā. 496 00:47:28,348 --> 00:47:30,100 Tā viņa stāstīja. 497 00:47:30,684 --> 00:47:34,563 Viņa bija apmaldījusies. Viņš to izglāba 498 00:47:35,189 --> 00:47:37,399 un palika pie viņas. 499 00:47:39,067 --> 00:47:41,320 Un, kad viņa atnāca uz mūsu ciemu, 500 00:47:42,154 --> 00:47:46,241 jūs abi, dvīņi, jau bijāt viņā. 501 00:47:46,867 --> 00:47:49,828 - Viņu sauc Džerlamarels. - Nē, nē. 502 00:47:49,912 --> 00:47:51,705 - Pagaidi, Haniva! - Kofun! 503 00:47:51,788 --> 00:47:54,166 Haniva, viņš to nevienam nedrīkst stāstīt. 504 00:47:54,249 --> 00:47:56,710 Lūdzu! Paņem šo vēsti un izlasi! 505 00:47:57,336 --> 00:47:59,254 Tu esi drosmīga. Ej! 506 00:48:26,740 --> 00:48:28,033 Varbūt mēs esam raganas. 507 00:48:29,451 --> 00:48:31,954 Varbūt tie stāsti par redzi ir patiesi. 508 00:48:32,037 --> 00:48:33,038 Nē. 509 00:48:35,290 --> 00:48:37,251 Patiesība ir man rokā. 510 00:48:37,835 --> 00:48:39,962 Drīz es to zināšu, bet tu ne. 511 00:48:44,800 --> 00:48:45,801 Lasi! 512 00:48:51,598 --> 00:48:52,975 "Reiz senos laikos 513 00:48:53,475 --> 00:48:56,478 gandrīz visiem cilvēkiem piemita spēja, kura piemīt jums. 514 00:48:57,604 --> 00:49:01,525 Cilvēki izmantoja šo spēju un sava prāta spējas, 515 00:49:02,276 --> 00:49:03,569 lai iekarotu pasauli. 516 00:49:05,070 --> 00:49:07,030 Viņi uzbūvēja mašīnas, kas var lidot, 517 00:49:07,656 --> 00:49:10,492 mašīnas, kas var runāt tūkstošiem jūdžu tālu. 518 00:49:11,118 --> 00:49:14,621 Viņi pat pameta zemi milzīgos kuģos. 519 00:49:15,956 --> 00:49:21,461 Viņiem bija tādas spējas, ka viņi sāka pāraugt zemi un to iznīcināt. 520 00:49:22,754 --> 00:49:27,968 Runā, ka Dievs viņiem atņēma redzi, lai pasargātu planētu no iznīcības. 521 00:49:30,095 --> 00:49:33,974 Taču nu, pēc tik daudziem gadiem, gaismas dāvana atgriežas. 522 00:49:34,808 --> 00:49:41,023 Tā tiek dota tikai izredzētiem cilvēkiem, lai viņi uzceltu šo pasauli no jauna. 523 00:49:42,441 --> 00:49:43,775 Es esmu jūsu tēvs 524 00:49:44,651 --> 00:49:46,945 un esmu nodevis šo dāvanu tālāk jums. 525 00:49:48,488 --> 00:49:50,782 Jūsu pienākums ir to izmantot. 526 00:49:51,742 --> 00:49:53,827 Mācieties no grāmatām, ko jums atstāju! 527 00:49:53,911 --> 00:49:55,913 Esmu tās rūpīgi atlasījis. 528 00:49:56,997 --> 00:49:59,708 Esmu arī atstājis norādes, kurp jums doties, 529 00:50:00,501 --> 00:50:03,629 kad būsiet gana stipri, lai atstātu savu ciemu. 530 00:50:04,129 --> 00:50:06,715 Kad atnāksiet, es jūs gaidīšu. 531 00:50:07,716 --> 00:50:10,469 Kopā mēs sāksim celt pasauli no jauna. 532 00:50:12,930 --> 00:50:16,266 No visas sirds jūs mīlošais tēvs... 533 00:50:18,143 --> 00:50:19,353 Džerlamarels." 534 00:50:25,234 --> 00:50:26,276 Ko darīsim? 535 00:50:43,377 --> 00:50:44,670 Tu atvēri kasti. 536 00:50:45,921 --> 00:50:47,130 Jā, Baba Vos. 537 00:50:47,214 --> 00:50:48,465 Bez atļaujas. 538 00:50:50,843 --> 00:50:55,722 Džerlamarels paglāba viņus no lāča. Un tevi. 539 00:50:56,723 --> 00:50:58,725 Viņš uzcēla tiltu. 540 00:50:59,142 --> 00:51:02,312 Un atveda mūsu cilti uz drošu vietu. 541 00:51:03,605 --> 00:51:05,524 Viņš tev izteica vienu lūgumu: 542 00:51:07,025 --> 00:51:09,361 "Ļauj viņiem mācīties!" 543 00:51:10,779 --> 00:51:14,616 Ļauj viņiem atklāt patiesību! 544 00:51:16,159 --> 00:51:19,079 Tad ļauj izvēlēties! 545 00:51:23,625 --> 00:51:25,127 Magra sadedzinās tās grāmatas. 546 00:51:25,502 --> 00:51:27,671 - Tad nesaki viņai! - Gribi, lai meloju? 547 00:51:27,754 --> 00:51:33,844 Gadiem ilgi tu biji labs pret dvīņiem, sakot, ka esi viņu tēvs. 548 00:51:35,345 --> 00:51:38,473 Tagad tev jābūt labam pret Magru. 549 00:51:43,103 --> 00:51:45,189 Klusēšana nav meli. 550 00:51:55,782 --> 00:51:57,451 Dzirdēju, ka viņi runāja par aiziešanu. 551 00:51:57,534 --> 00:51:59,661 Tu zini, ka reiz tas viņiem jādara. 552 00:52:02,164 --> 00:52:03,582 - Un, kad viņi aizies... - Nē. 553 00:52:04,166 --> 00:52:10,005 Kad viņi aizies, grāmatas dos viņiem zināšanas. 554 00:52:12,132 --> 00:52:14,968 Baba Vos, tu esi labs cilvēks. 555 00:52:17,721 --> 00:52:20,140 - Bet ne vienmēr tāds esi bijis. - Nu jau pietiks! 556 00:52:20,224 --> 00:52:24,228 - Tas vien, ka mēs te slēpjamies, nenozīmē, ka pasaule ir mainījusies. 557 00:52:25,062 --> 00:52:29,358 Bet dvīņi, Baba, dvīņi var nest pārmaiņas. 558 00:52:31,610 --> 00:52:33,111 Viņi dod cerību, Baba. 559 00:52:35,322 --> 00:52:37,282 Padomā par to, ko esi pieredzējis! 560 00:52:37,366 --> 00:52:39,368 Par to, ko esi izdarījis. 561 00:52:42,246 --> 00:52:43,997 Atdod pasaulei savu parādu, Baba! 562 00:52:49,169 --> 00:52:51,213 Klusēšana nav meli. 563 00:53:13,151 --> 00:53:14,361 Baba? 564 00:53:20,617 --> 00:53:23,829 Netērē malku! Es tevi sildīšu. 565 00:53:52,983 --> 00:53:53,984 Tev viss kārtībā? 566 00:53:55,152 --> 00:53:58,655 Jā, viss ir kārtībā. 567 00:54:13,295 --> 00:54:14,505 Nāc gultā! 568 00:55:03,720 --> 00:55:04,972 Kas tev ir? 569 00:55:05,389 --> 00:55:06,932 KAS NOGALINA LAKSTĪGALU 570 00:55:07,015 --> 00:55:08,016 Tev? 571 00:55:08,100 --> 00:55:09,184 DŽORDŽS ORVELS 572 00:56:49,785 --> 00:56:51,787 Tulkojusi Inguna Puķīte