1 00:00:51,426 --> 00:00:52,427 Čet-čet! 2 00:00:59,518 --> 00:01:00,602 Čet-čet-čet! 3 00:02:20,557 --> 00:02:22,476 Joprojām pazīstu tavu melodiju... 4 00:02:23,810 --> 00:02:26,063 Tava labā ir smagāka nekā kreisā. 5 00:02:28,732 --> 00:02:31,151 Bet nu tu neveikli mīņājies no vienas kājas uz otru. 6 00:02:32,402 --> 00:02:34,530 Agrāk tu tā nedarīji. Tu biji stabils. 7 00:02:35,155 --> 00:02:38,200 Dzīve, pieredze... 8 00:02:39,493 --> 00:02:41,578 tās mētā mani no vienas puses uz otru. 9 00:02:47,376 --> 00:02:49,002 Esi sveicināts mājās, Tamakti Džun! 10 00:02:55,926 --> 00:02:57,094 Majestāte! 11 00:03:10,858 --> 00:03:12,526 Mans dienesta laiks ir galā. 12 00:03:14,319 --> 00:03:16,363 Biju nolīgts uz 20 vasarām. 13 00:03:17,906 --> 00:03:20,158 Un šīs vasaras jau kļuvušas par ziemu. 14 00:03:20,242 --> 00:03:22,077 Vai atvedi nodokļus un nodevas? 15 00:03:23,829 --> 00:03:24,955 Jā. 16 00:03:40,804 --> 00:03:43,849 Asis čīkstēja, braucot pa kalniem. 17 00:03:43,932 --> 00:03:47,686 Simt ratu, Dieva kauls, labība, 18 00:03:47,769 --> 00:03:52,357 dimants cirvjiem, cirvji kokiem, vergi. 19 00:03:54,526 --> 00:03:56,320 Tu esi labs nodokļu iekasētājs. 20 00:03:58,947 --> 00:04:00,699 Bet tu neesi raganu mednieks. 21 00:04:02,367 --> 00:04:04,912 Katrā ciemā, kur prasīju, 22 00:04:07,122 --> 00:04:11,877 pareģi teica: "Džerlamarels. Nē, kungs. Šis vārds man ir svešs." 23 00:04:12,794 --> 00:04:15,088 Sadedzināju visus, kuri man meloja. 24 00:04:15,172 --> 00:04:16,339 Tu izplatīji viņa vārdu. 25 00:04:16,423 --> 00:04:17,966 Lai viņu atrastu. 26 00:04:19,009 --> 00:04:20,761 Vai biji viņa pravietis? 27 00:04:22,638 --> 00:04:25,140 Pulcējot cilvēkus, stāstot tiem par viņa spējām, 28 00:04:25,224 --> 00:04:27,643 pasakot viņa vārdu, izsējot viņa sēklu? 29 00:04:30,896 --> 00:04:32,856 Kā jūsu raganu mednieku ģenerālis 30 00:04:33,607 --> 00:04:38,153 esmu ieradies paziņot, ka esmu pievīlis savu karalieni... 31 00:04:39,696 --> 00:04:42,032 un esmu gatavs pieņemt tā sekas. 32 00:04:42,574 --> 00:04:44,243 Tikai lūdzu jums: 33 00:04:45,160 --> 00:04:48,872 tā vietā, lai sodītu mani uz altāra... 34 00:04:49,998 --> 00:04:54,586 ļaujiet man atņemt sev dzīvību pašam... 35 00:04:55,504 --> 00:04:57,673 kā kareivim. 36 00:04:58,549 --> 00:05:01,051 Jūsu Majestāte, ļaudis priecājas. 37 00:05:01,468 --> 00:05:04,847 Vecajie dala laupījumu. Noliktavas pildās. 38 00:05:05,556 --> 00:05:07,933 Tiek ierīkots vergu tirgus. 39 00:05:11,019 --> 00:05:13,480 Mūsu godājamākais ģenerālis ir atgriezies. 40 00:05:14,314 --> 00:05:15,357 Tamakti Džun? 41 00:05:15,440 --> 00:05:19,069 Jā. Tas esmu es, Tamakti Džuns... 42 00:05:19,945 --> 00:05:24,366 kurš ir atgriezies ar simt ratiem, kad vajadzēja būt simt vieniem. 43 00:05:25,242 --> 00:05:29,872 Jūsu Majestāte, to, ka viņam nav izdevies atrast vienu vīru, vienu ķeceri, 44 00:05:29,955 --> 00:05:32,958 noteikti atsver šī skaņa, kad simti sauc viņa vārdu. 45 00:05:33,041 --> 00:05:35,419 Lord Djūn, aizej uz augsto altāri! 46 00:05:36,503 --> 00:05:38,922 Saki ļaudīm, lai pulcējas! Es runāšu ar viņiem. 47 00:05:39,798 --> 00:05:41,383 Es arī priecāšos. 48 00:05:48,098 --> 00:05:49,349 Tamakti Džun! 49 00:05:58,734 --> 00:05:59,860 Jā. 50 00:06:03,280 --> 00:06:06,283 Pateicībā par 20 gadus ilgo uzticamo dienestu... 51 00:06:07,868 --> 00:06:09,369 es dodu tev atļauju... 52 00:06:11,830 --> 00:06:13,373 atņemt sev dzīvību pašam. 53 00:06:17,544 --> 00:06:18,795 Ardievu! 54 00:06:57,042 --> 00:06:58,919 Lord Djūn, kāpēc vēl esi te? 55 00:07:02,047 --> 00:07:03,841 Jūs varējāt dot viņam atļauju dzīvot. 56 00:07:06,301 --> 00:07:09,304 Tamakti Džuns savu neveiksmi izprot labāk nekā tu. 57 00:07:11,640 --> 00:07:13,851 Tur ārā viņi svin paši savu likteni. 58 00:07:14,268 --> 00:07:15,561 Zaudēts viens cilvēks. 59 00:07:15,644 --> 00:07:16,770 Nē! 60 00:07:19,273 --> 00:07:20,983 Zaudēta mūsu vara! 61 00:07:24,236 --> 00:07:28,574 Džerlamarels ir dievs, kas iet pa pasauli, taisīdams jaunus dievus, 62 00:07:28,657 --> 00:07:30,492 kuri atkal taisīs jaunus dievus! 63 00:07:34,496 --> 00:07:36,540 Tamakti Džuns zina, kas ir zaudēts. 64 00:07:37,291 --> 00:07:38,417 Ej! 65 00:07:41,920 --> 00:07:45,799 Tamakti Džun! Tamakti Džun! 66 00:07:47,134 --> 00:07:50,846 Nāc! Tas ir tur, zem tā koka. 67 00:07:52,431 --> 00:07:53,891 Kas ir kur? Zem kura koka? 68 00:07:56,476 --> 00:07:57,644 Tītari. 69 00:07:58,187 --> 00:08:01,273 Apej no otras puses un dzen tos pie manis! 70 00:08:02,191 --> 00:08:03,192 Gatava? 71 00:08:04,735 --> 00:08:06,111 Kuš, tēt! 72 00:08:06,612 --> 00:08:07,613 Patausti! 73 00:08:08,238 --> 00:08:09,406 Es kaut ko uztaisīju. 74 00:08:11,533 --> 00:08:12,951 No grāmatām, lai medītu. 75 00:08:15,829 --> 00:08:16,997 Klausies! 76 00:08:20,209 --> 00:08:22,711 Un mācies! 77 00:08:32,513 --> 00:08:34,306 - Rokā ir. Nāc! - Ko? 78 00:08:35,599 --> 00:08:38,433 Vienā no kastes grāmatām es izlasīju 79 00:08:38,519 --> 00:08:43,565 kaut ko ļoti interesantu par cilvēkiem, kas agrāk dzīvoja Amerikā. 80 00:08:44,483 --> 00:08:45,734 Kas ir Amerika? 81 00:08:46,151 --> 00:08:48,987 Tas ir tikai pats sākums, tēt. Esmu izlasījusi tik daudz. 82 00:08:49,863 --> 00:08:51,698 Ja būtu īstās mašīnas un pietiekama jauda, 83 00:08:51,782 --> 00:08:56,078 mēs varētu uztaisīt daudz spēcīgākus ieročus par to, kuru tikko izmantoju, 84 00:08:56,161 --> 00:08:58,539 lai nogalinātu simtu stundas laikā. 85 00:08:59,248 --> 00:09:01,124 Un viņiem bija tās bumbas... 86 00:09:01,583 --> 00:09:04,628 Lietas, ko sauc "bumbas", kas varēja uzspridzināt veselas pilsētas. 87 00:09:04,711 --> 00:09:07,381 Puse tevis teiktā ir grāmatu vārdi, mīļā. Tie man neko nenozīmē. 88 00:09:07,464 --> 00:09:09,550 Un kā ar šo tītaru? 89 00:09:09,633 --> 00:09:11,051 Tītars nozīmē vakariņas. 90 00:09:11,635 --> 00:09:13,095 Es varētu medīt ik dienas. 91 00:09:13,595 --> 00:09:16,056 Varētu dabūt pat briedi. 92 00:09:18,267 --> 00:09:19,643 Gluži kā Džerlamarels. 93 00:09:22,104 --> 00:09:23,355 Tu saki - briedi. 94 00:09:26,900 --> 00:09:29,111 Un kā es to paskaidrotu tavai mātei? 95 00:09:29,194 --> 00:09:32,906 Tieši tā saka Kofuns. Visu, ko iemācāmies, viņš grib paturēt noslēpumā. 96 00:09:35,701 --> 00:09:37,786 Tu zini, ka man garšo briedis. 97 00:09:38,412 --> 00:09:40,038 Tītars man nemaz nepatīk. 98 00:09:40,747 --> 00:09:43,208 - Padara mani miegainu. - Es zinu, tēt. 99 00:10:05,480 --> 00:10:06,648 Ko tu dari? 100 00:10:07,274 --> 00:10:11,486 Es varētu nogalināt jebkuru no viņiem jebkurā brīdī... 101 00:10:13,197 --> 00:10:14,907 un viņi pat nesaprastu, kas noticis. 102 00:10:14,990 --> 00:10:18,535 Viņi teiktu, ka tā ir Dieva Liesmas atriebība. 103 00:10:19,203 --> 00:10:20,913 Lai gan mēs zinām, 104 00:10:21,455 --> 00:10:25,709 ka Dievs Liesma ir gāzes kamols 150 miljonus kilometru tālu... 105 00:10:26,919 --> 00:10:28,837 - kas deg... - Izbeidz! 106 00:10:30,005 --> 00:10:32,049 Viņš neatstāja mums grāmatas, lai mēs taisītu ieročus. 107 00:10:32,132 --> 00:10:35,552 Kā tu zini? Kādēļ viņš mums tās atstāja? Kāds bija viņa nolūks? 108 00:10:36,053 --> 00:10:37,095 Paskaidro, profesor! 109 00:10:37,596 --> 00:10:38,597 Izbeidz! 110 00:10:43,227 --> 00:10:44,394 Vai tu par to domā? 111 00:10:44,478 --> 00:10:45,604 Par ko? 112 00:10:46,271 --> 00:10:48,190 Kā tas būs, kad viņu satiksim. 113 00:10:48,649 --> 00:10:50,108 Ja mēs viņu satiksim. 114 00:10:54,613 --> 00:10:57,741 Šis mums rādīs ceļu. Tas ir pasaules attēlojums. 115 00:10:58,200 --> 00:11:02,579 Skat, es jau esmu noskaidrojusi, kur mēs esam. 116 00:11:02,663 --> 00:11:06,667 Re, mūsu upe plūst uz šo lielāko upi, ko sauc Misisipi. 117 00:11:06,750 --> 00:11:07,751 Un tad... 118 00:11:09,962 --> 00:11:12,631 šī reiz bija pilsēta, ko sauca par Pitsburgu. 119 00:11:12,714 --> 00:11:14,216 - Pitsburga. - Man šķiet, tā bija... 120 00:11:14,299 --> 00:11:17,135 Rūpniecības pilsēta, kur ražoja tērauda izstrādājumus. 121 00:11:17,219 --> 00:11:18,637 Godensa Amerikas vēsture. 122 00:11:18,720 --> 00:11:25,060 Tēvs mums ir atstājis zināšanas un gudrību no visiem cilvēces laikmetiem, 123 00:11:25,143 --> 00:11:28,021 un tomēr, Kofun, tu kaut kā pamanies tās padarīt garlaicīgas. 124 00:11:28,105 --> 00:11:29,898 Garlaicīgs ir loks un bultas. 125 00:11:29,982 --> 00:11:31,733 Garlaicīgi ir lasīt, bet nedarīt. 126 00:11:42,244 --> 00:11:44,204 - Čet-čet! - Čet-čet-čet! 127 00:11:44,872 --> 00:11:47,499 Pagājušo nakti piedzima mazulis... 128 00:11:49,084 --> 00:11:50,502 Sūterai Beksai. 129 00:11:52,963 --> 00:11:54,756 Taču mazulis nebija vesels. 130 00:11:55,799 --> 00:11:58,719 Viņš nebija izveidojies par cilvēku. 131 00:11:59,261 --> 00:12:01,346 Tāpēc, ka jūs, raganas, mani nolādējāt! 132 00:12:06,643 --> 00:12:08,270 Jums viņi jāsadedzina... 133 00:12:10,272 --> 00:12:11,690 nevis viņiem jāseko. 134 00:12:13,609 --> 00:12:15,444 Tas, kas iznāca no viņas, bija... 135 00:12:16,987 --> 00:12:18,071 sātans. 136 00:12:18,155 --> 00:12:19,740 Un tā ir viņu vaina. 137 00:12:19,823 --> 00:12:22,618 Mazulis tāds nepiedzima kaut kāda lāsta dēļ. 138 00:12:23,076 --> 00:12:24,328 Dievs Liesma, pieņem viņu! 139 00:12:25,746 --> 00:12:28,624 Viņš tāds piedzima tāpēc, ka nav svaigu asiņu. 140 00:12:29,374 --> 00:12:32,419 Kad tik maz cilvēku ir kopā tik ilgi, 141 00:12:33,003 --> 00:12:35,172 cilts asinis sabiezē. 142 00:12:35,631 --> 00:12:38,550 To mēs zinām jau paaudzēm ilgi, ka bez jaunām asinīm 143 00:12:38,634 --> 00:12:39,927 radīsies briesmoņi. 144 00:12:40,594 --> 00:12:43,972 - Tīrā ģenētika. DNS kopas... - Kuš, Haniva! 145 00:12:44,765 --> 00:12:48,185 Šis mazulis mums ir brīdinājums. 146 00:12:48,852 --> 00:12:50,729 Un mums tas jāņem vērā. 147 00:12:52,773 --> 00:12:55,609 Mums ir jādalās ar sevi. Jādala sevi ar citiem. 148 00:12:55,692 --> 00:12:56,944 Nē. 149 00:12:57,027 --> 00:13:01,323 Mums atkal jāiet ārā, jāpiedalās svētkos un jāaizdejo briesmoņi prom. 150 00:13:01,406 --> 00:13:03,909 Tam, kāpēc nepiedalāmies svētkos, ir iemesls. 151 00:13:05,077 --> 00:13:06,995 Ārā, pasaulē, mūs vajā. 152 00:13:07,579 --> 00:13:08,956 Te mēs esam drošībā. 153 00:13:10,082 --> 00:13:13,418 Varbūt te mēs varētu mazliet gudrāk izvēlēties partnerus. 154 00:13:13,502 --> 00:13:15,838 Šī vajadzība ir nopietna, Baba Vos. 155 00:13:16,421 --> 00:13:19,299 Te vajag jaunas asinis. Jau sen. 156 00:13:19,383 --> 00:13:20,843 Es teicu - nē. 157 00:13:24,763 --> 00:13:27,474 Šie cilvēki te ir turēti pārāk ilgi. 158 00:13:27,891 --> 00:13:30,310 Turēti? Turēti? 159 00:13:30,978 --> 00:13:32,354 Viņi te tiek aizsargāti. 160 00:13:32,437 --> 00:13:34,815 Viens neizslēdz otru, 161 00:13:35,482 --> 00:13:38,819 jo sevišķi tāpēc, ka tik daudzi no viņiem spriež, 162 00:13:38,902 --> 00:13:41,780 vai mēs šeit esam, lai no raganu medniekiem sargātu viņus 163 00:13:41,864 --> 00:13:44,908 vai tavus bērnus. 164 00:13:46,326 --> 00:13:49,204 Viņi iztika bez zālēm, kad slimoja. 165 00:13:49,288 --> 00:13:52,416 Viņi iztika bez tirgošanās, kad cieta trūkumu. 166 00:13:52,499 --> 00:13:55,043 Viņi iztika. 167 00:13:56,170 --> 00:13:58,714 Ja tu viņiem liegsi ceļot, 168 00:14:00,382 --> 00:14:02,551 viņi sāks iet prom paši uz savu galvu. 169 00:14:19,484 --> 00:14:22,237 Mūsu ļaudis, kas klīdīs apkārt uz savu galvu, 170 00:14:23,864 --> 00:14:26,283 atvedīs pie mums raganu mednieku vienā mirklī. 171 00:14:27,743 --> 00:14:31,371 Tad varbūt labāk, ja mēs kontrolējam to, kur viņi klīst 172 00:14:31,872 --> 00:14:33,957 un ar ko tiekas. 173 00:14:35,959 --> 00:14:37,586 Ko tu ierosini, mīļā? 174 00:14:42,341 --> 00:14:44,760 Es zinu ceļu uz svētkiem. 175 00:14:46,720 --> 00:14:53,060 Tur ir zāles, preces un jaunas asinis. 176 00:14:58,065 --> 00:15:03,153 Hanivu un Kofunu varam pasargāt tikai tad, ja gādājam, ka šī vieta ir droša. 177 00:15:04,613 --> 00:15:08,033 Ja tas nozīmē, ka mums jākontrolē, kur alkenieši iet... 178 00:15:09,618 --> 00:15:11,286 tad mēs to darīsim. 179 00:15:49,116 --> 00:15:50,659 Vai man pateiks, kad tas būs galā? 180 00:15:51,743 --> 00:15:53,078 Jā, Jūsu Majestāte. 181 00:16:14,516 --> 00:16:15,726 Vai tas ir galā? 182 00:16:16,476 --> 00:16:19,229 Ziņas no Saules kapa, Jūsu Majestāte. 183 00:16:21,023 --> 00:16:22,024 Ziņas? 184 00:17:00,521 --> 00:17:01,855 Lielais Dievs Liesma, 185 00:17:02,689 --> 00:17:06,068 pieņem manu dzirksteli savā liesmā 186 00:17:06,693 --> 00:17:10,030 un ļauj tai celties tev pretī! 187 00:17:38,141 --> 00:17:39,434 Tas nav beidzies. 188 00:17:46,608 --> 00:17:47,943 Tas nav beidzies. 189 00:17:56,326 --> 00:17:59,204 Mēs būsim prom nedēļu. Svētki ir dažu dienu gājumā. 190 00:17:59,621 --> 00:18:01,582 Antija ies, un viņa ir jaunāka par mums. 191 00:18:01,665 --> 00:18:04,960 Haniva, es neriskēšu ar to, ka kāds var uzzināt par jūsu spēju. 192 00:18:05,043 --> 00:18:07,254 Mēs esam nosargājuši savu noslēpumu 17 vasaras. 193 00:18:07,337 --> 00:18:08,881 Ne jau bez aizdomām. 194 00:18:08,964 --> 00:18:11,216 Mēs noslēpumus protam glabāt labāk, nekā tu domā. 195 00:18:11,300 --> 00:18:12,426 Ko tu gribi teikt? 196 00:18:13,719 --> 00:18:16,221 Jūs neesat pietiekami veci, lai dalītos vai sētu savu sēklu. 197 00:18:16,305 --> 00:18:18,056 Mēs negribam dalīties ne ar kādām pretīgām sēklām. 198 00:18:18,140 --> 00:18:20,225 Tad jau jums būtu jāpriecājas, ka paliksiet. 199 00:18:20,309 --> 00:18:22,686 Kāpēc lai tāda kā es gribētu akla cilvēka sēklu? 200 00:18:25,689 --> 00:18:26,773 Panāc! 201 00:18:28,442 --> 00:18:29,526 Es teicu: panāc! 202 00:18:35,365 --> 00:18:36,992 Kāpēc tu tā runā? 203 00:18:38,869 --> 00:18:40,996 Es nezinu. Piedod! 204 00:18:45,209 --> 00:18:47,002 Tā kā es jūs visus mīlu... 205 00:18:48,545 --> 00:18:50,214 un jūs visi mīlat mani, 206 00:18:51,089 --> 00:18:53,634 es neņemu vērā dažas balsis savā galvā... 207 00:18:54,468 --> 00:18:56,553 jo es zinu, ka jūs man nemelotu. 208 00:19:14,696 --> 00:19:17,324 Tā ir sagadījies, ka tev ir dota redze. 209 00:19:18,492 --> 00:19:20,994 Neiedomājies, ka esi pārāka tāpēc, ka citiem tās nav. 210 00:19:22,037 --> 00:19:25,541 Un paturi savus grāmatu vārdus pie sevis, jo dažreiz tie ir ļauni. 211 00:19:36,051 --> 00:19:38,637 Mamm, šīs puķes būs novītušas, kamēr tur tikšu. 212 00:19:39,263 --> 00:19:43,058 Šīs puķes ir tev, lai tu pa ceļam justu smaržu, 213 00:19:43,141 --> 00:19:46,562 kas ļaus tev atraisīties dejā. 214 00:19:47,229 --> 00:19:48,647 Kurš teicis, ka dejošu? 215 00:19:49,064 --> 00:19:53,151 Tas sen jau pagājis, Bova, bet mēs ar tavu tēvu dejojām. 216 00:19:53,235 --> 00:19:54,361 Sastājieties! 217 00:19:54,778 --> 00:19:56,530 - Baba? - Mīļā! 218 00:19:56,947 --> 00:19:59,825 Atcerieties, alkenieši: lai mūs pazīst kā ūdenskrituma ļaudis! 219 00:20:00,284 --> 00:20:01,994 Par pagātni nerunāsim! 220 00:20:07,374 --> 00:20:08,375 Laimīgu ceļu! 221 00:20:53,670 --> 00:20:54,838 Hei! 222 00:20:54,922 --> 00:20:55,923 Haniva! 223 00:20:56,632 --> 00:20:57,966 Lēnāk! 224 00:20:58,050 --> 00:21:00,052 Mēs esam pret vēju. Viņi mūs nedzird. 225 00:21:01,678 --> 00:21:03,388 Es gribu, lai tā arī paliek. 226 00:21:05,682 --> 00:21:06,683 Laimīgs? 227 00:21:14,107 --> 00:21:15,150 Kofun! 228 00:21:16,693 --> 00:21:18,445 Mēs redzēsim pasauli. 229 00:21:39,550 --> 00:21:40,801 Kas tas ir? 230 00:21:42,302 --> 00:21:46,181 Varbūt šī ir viena no tām vietām, no kurienes kosmosa kuģi devās uz Mēnesi. 231 00:21:47,474 --> 00:21:50,060 Skat! Re, kāds ritenis! 232 00:21:50,644 --> 00:21:53,188 Neatceros, ka būtu lasījusi par tik lielām mašīnām. 233 00:21:56,859 --> 00:21:58,694 Ejam, kamēr nav galīgi satumsis! 234 00:22:27,181 --> 00:22:29,975 Jauna vilna. Smalka - kā zīds. 235 00:22:30,058 --> 00:22:32,144 Tīkls drēbju labošanai. 236 00:22:59,796 --> 00:23:02,716 Es esmu Dieva Liesmas priesteris, 237 00:23:03,550 --> 00:23:08,722 brālis ugunij, kas mani veido kā Dieva kaulu. 238 00:23:09,473 --> 00:23:12,976 Dieva gribas izpildītājs. 239 00:23:13,060 --> 00:23:16,146 Mēs esam uzcēluši šo liesmas templi. 240 00:23:17,147 --> 00:23:19,650 Esam atveduši raganas, lai tās sadedzinātu. 241 00:23:20,609 --> 00:23:24,488 Visas notiesātas par to, ka viņām ir gaismas spēks. 242 00:23:24,571 --> 00:23:26,198 Te ir raganu mednieks. 243 00:23:26,281 --> 00:23:27,366 Lūk... 244 00:23:27,449 --> 00:23:29,701 Nē. Šis ir kas cits. 245 00:23:29,785 --> 00:23:34,164 ...kā pārvērtīsim gaismas raganas par karstumu. 246 00:23:37,626 --> 00:23:38,627 Lūdzu! 247 00:23:40,045 --> 00:23:41,630 Viņas taču neredz. 248 00:23:42,256 --> 00:23:44,174 Paskaties uz viņu acīm! 249 00:23:45,008 --> 00:23:46,927 Viņas sadeg ne par ko. 250 00:23:47,010 --> 00:23:48,136 - Beidz! - Lūdzu! 251 00:23:53,058 --> 00:23:54,685 Jūs kļūdāties. Viņas nemaz ne... 252 00:24:01,233 --> 00:24:05,988 Raganu mednieks mūs nav atradis, bet viņa vēsts ir izplatījusies. 253 00:24:07,573 --> 00:24:09,116 Radījusi mācekļus. 254 00:24:30,470 --> 00:24:32,431 Bērni nekad nebūs drošībā. 255 00:24:34,141 --> 00:24:37,019 Bērni būs drošībā mājās. 256 00:24:39,396 --> 00:24:41,315 Visi domā, ka mājās ir droši... 257 00:24:42,316 --> 00:24:43,525 kamēr vairs nav. 258 00:26:17,119 --> 00:26:18,328 Palīgā! 259 00:26:18,412 --> 00:26:19,830 Haniva! 260 00:26:56,491 --> 00:26:58,035 Stiprs. 261 00:27:00,829 --> 00:27:02,247 Jauns. 262 00:27:07,211 --> 00:27:08,462 Veselīgs... 263 00:27:09,963 --> 00:27:16,011 Nu tad vienreiz šīs aitas ir izlaistas no aploka. 264 00:27:26,813 --> 00:27:27,814 Fetina? 265 00:27:32,319 --> 00:27:33,445 Fetina! 266 00:27:38,534 --> 00:27:39,743 Fetina! 267 00:27:44,122 --> 00:27:48,252 Vergu tirgoņi! 268 00:27:48,335 --> 00:27:49,461 Kas noticis? 269 00:27:49,545 --> 00:27:50,921 Tur ir vergu tirgoņi. 270 00:27:52,506 --> 00:27:56,927 Viņi paņēmuši manu Fetinu! Manu meitiņu! 271 00:27:58,345 --> 00:27:59,721 Fetina! 272 00:28:02,641 --> 00:28:03,725 Fetina! 273 00:28:05,978 --> 00:28:08,272 Tie bija vergu tirgoņi! 274 00:28:09,606 --> 00:28:12,985 Mamma, tēti, mostieties! Tā esmu es. 275 00:28:13,068 --> 00:28:14,403 Ko tu te dari? 276 00:28:14,987 --> 00:28:16,655 Mamma, laikam kas slikts no... 277 00:28:16,738 --> 00:28:18,156 Kur ir Kofuns? 278 00:28:19,324 --> 00:28:20,701 Kur Kofuns? 279 00:28:21,201 --> 00:28:22,327 Viņu laikam... 280 00:28:23,036 --> 00:28:24,454 Viņu laikam ir paņēmuši. 281 00:28:24,538 --> 00:28:25,581 Kas? 282 00:28:26,665 --> 00:28:28,792 Viņu laikam paņēmuši vergu tirgoņi. 283 00:28:53,358 --> 00:28:54,943 Ko tu te tagad dari? 284 00:28:57,738 --> 00:28:59,114 Kāpēc apstājāmies? 285 00:28:59,531 --> 00:29:01,617 Puika sadomājis atpūsties. 286 00:29:09,458 --> 00:29:11,668 - Kaut kas ar viņu nav kārtībā. - Es noskaidrošu. 287 00:29:11,752 --> 00:29:12,920 Nē. 288 00:29:14,129 --> 00:29:15,339 Es noskaidrošu. 289 00:29:17,257 --> 00:29:19,343 Ja kliegsi, izlaidīšu iekšas. 290 00:29:21,720 --> 00:29:24,556 Vai jūs viņu nedzirdat? Viņa ir savainota. 291 00:29:25,349 --> 00:29:27,309 Viņa visu laiku klūp, tāpēc arī es klūpu. 292 00:29:28,352 --> 00:29:29,561 Tad neklūpi! 293 00:29:29,645 --> 00:29:31,563 Nē, lūdzu! Viņa asiņo. 294 00:29:39,905 --> 00:29:41,448 Kā tu zini? 295 00:29:42,908 --> 00:29:44,243 Esmu odējs. 296 00:29:44,660 --> 00:29:47,746 Es saožu asinis. Un viņa klibo. 297 00:29:50,791 --> 00:29:54,503 Ne jau kājas interesē manus pircējus. 298 00:29:57,756 --> 00:29:59,341 Drosmīgs. 299 00:30:02,177 --> 00:30:04,680 Šim būs laba cena. 300 00:30:06,056 --> 00:30:07,182 Aiziet! 301 00:30:19,903 --> 00:30:23,991 Tur! Es redzu dūmus. Viņi iet pa Salviju ceļu. 302 00:30:24,074 --> 00:30:25,492 Viņi novirzīsies no tā. 303 00:30:25,576 --> 00:30:27,119 Tu viņus nemanīsi, bet es gan. 304 00:30:27,202 --> 00:30:29,121 Viņi atstās pēdas. Es tās redzēšu. 305 00:30:29,204 --> 00:30:31,874 - Sasaukšu kareivjus. Dzīsimies pakaļ! - Nav laika. 306 00:30:34,084 --> 00:30:37,462 Atnāks maz vīru. Man viņus vajadzēs atpakaļ. 307 00:30:38,172 --> 00:30:39,923 Haniva, ej pa priekšu! 308 00:31:47,324 --> 00:31:49,493 Hemlokegle. Tas ir viņu ugunskurs. 309 00:31:51,245 --> 00:31:52,329 Esi drošs? 310 00:31:52,412 --> 00:31:53,413 Pilnīgi. 311 00:31:53,497 --> 00:31:55,374 ESMU DZĪVS EJ PA TAKU 312 00:31:56,959 --> 00:31:59,294 Mamma? Tēti? 313 00:32:00,170 --> 00:32:01,547 Te ir vēsts. 314 00:32:02,589 --> 00:32:04,132 Kofuns ir atstājis vēsti. 315 00:32:06,969 --> 00:32:08,095 Kādu vēsti? 316 00:32:08,178 --> 00:32:09,429 Kā viņš varēja atstāt vēsti? 317 00:32:12,057 --> 00:32:14,226 Jums vienkārši būs man jāuzticas. 318 00:32:15,477 --> 00:32:19,147 Tev jāuzticas? Kādu vēsti? 319 00:32:27,781 --> 00:32:30,367 Kofuns ir uzrakstījis vēsti, un es varu to izlasīt. 320 00:32:34,621 --> 00:32:36,832 Nē! Kā tu zini tos vārdus? 321 00:32:39,168 --> 00:32:42,337 Kā tu zini "uzrakstījis" un "izlasīt"? 322 00:32:45,340 --> 00:32:47,009 Tās ir zināšanas no kastes, mamm. 323 00:32:48,468 --> 00:32:49,678 Mēs to atvērām. 324 00:32:50,345 --> 00:32:52,181 Mēs esam iemācījušies lasīt un rakstīt. 325 00:32:53,182 --> 00:32:55,184 Un izlasījuši visas atstātās grāmatas. 326 00:32:59,563 --> 00:33:00,606 Kurš to atvēra? 327 00:33:03,150 --> 00:33:04,401 Es. 328 00:33:08,864 --> 00:33:10,490 Ko tā vēsts saka? 329 00:33:12,826 --> 00:33:15,204 - Mamm, es... - Mans dēls ir pazudis! 330 00:33:15,287 --> 00:33:17,706 Es gribu viņu atgūt! Kas tur ir teikts? 331 00:33:47,444 --> 00:33:48,445 Sargi! 332 00:34:07,965 --> 00:34:08,966 Sēdēt! 333 00:34:22,187 --> 00:34:23,397 Kā tevi sauc? 334 00:34:28,110 --> 00:34:29,610 Kofuns. 335 00:34:30,654 --> 00:34:32,114 Mani sauc Fetina. 336 00:34:34,699 --> 00:34:39,746 Vai tiešām domāji: ja pateiksi tirgoņiem, ka esmu savainota, viņi palīdzēs? 337 00:34:43,000 --> 00:34:45,293 Nu jā, nav par ko. 338 00:34:45,878 --> 00:34:48,589 Nē, es to nedomāju tā. 339 00:34:50,340 --> 00:34:51,675 Paldies. 340 00:35:00,184 --> 00:35:03,270 Uzmanīgi! Daudz akmeņu. 341 00:35:04,563 --> 00:35:05,564 Mamma! 342 00:35:06,940 --> 00:35:08,233 Viss kārtībā. 343 00:35:08,317 --> 00:35:09,401 Jā. 344 00:35:09,484 --> 00:35:14,406 Priekšā es redzu kāpjam dūmus no kādas būves. 345 00:35:14,489 --> 00:35:16,491 - Vai torņi taisīti no Dieva kaula? - Jā. 346 00:35:16,575 --> 00:35:18,744 Tur viņi iesloga vergus, pirms tos pārdod. 347 00:35:18,827 --> 00:35:21,288 Ja netikšu pie viņa tagad, viņu pārdos tirgum. 348 00:35:21,371 --> 00:35:22,706 Kā tu zini, tēt? 349 00:35:30,047 --> 00:35:31,423 Es pazīstu šo vietu... 350 00:35:33,884 --> 00:35:36,345 jo mans tēvs bija vergu tirgonis... 351 00:35:38,472 --> 00:35:40,182 un viņa tēvs pirms tam. 352 00:35:43,018 --> 00:35:45,771 Un kādu laiku arī es. 353 00:35:52,903 --> 00:35:56,031 Nav tā, kā tu domā, Haniva. Tavs tēvs bija citāds. 354 00:35:56,114 --> 00:35:59,117 Nesaki viņai to! Tā nav tiesa. 355 00:36:01,745 --> 00:36:06,416 Mani mācīja saķēdēt un pērt, 356 00:36:06,500 --> 00:36:09,795 un sist, un pārdot nevainīgus ļaudis. 357 00:36:12,756 --> 00:36:14,591 Viņš man mācīja spīdzināt. 358 00:36:17,594 --> 00:36:22,808 Bet to daļu no sevis esmu apglabājis, to cilvēku... 359 00:36:23,851 --> 00:36:26,979 dziļā alā. 360 00:36:28,355 --> 00:36:30,983 Bet nu man ir jādara tas, ko es zvērēju nekad nedarīt. 361 00:36:32,192 --> 00:36:33,193 Kas? 362 00:36:35,529 --> 00:36:36,822 Viņš jāpamodina. 363 00:36:40,409 --> 00:36:42,661 - Tēt, es varu iet tev līdzi. Man ir loks. - Nē. 364 00:36:43,787 --> 00:36:45,163 Nē, mīļā. 365 00:36:45,622 --> 00:36:47,666 Tu nedrīksti redzēt, par ko kļūšu. 366 00:36:52,546 --> 00:36:54,214 Es atvedīšu Kofunu atpakaļ. 367 00:37:52,105 --> 00:37:55,108 Es dabūšu daudz Dieva kaula par tevi. 368 00:37:56,735 --> 00:37:58,487 Daudz Dieva kaula. 369 00:38:38,694 --> 00:38:39,736 Čet-čet! 370 00:38:42,865 --> 00:38:44,283 Kas tas bija? 371 00:39:23,363 --> 00:39:24,781 Aizver acis! 372 00:40:41,108 --> 00:40:42,234 Vek! 373 00:40:47,573 --> 00:40:50,325 Lielais Baba Voss. 374 00:40:52,578 --> 00:40:54,329 Lielais gļēvulis. 375 00:40:56,498 --> 00:40:57,666 Lielais... 376 00:40:59,168 --> 00:41:00,377 dezertieris. 377 00:41:03,672 --> 00:41:06,717 Beidzot mans laiks ir pienācis. 378 00:41:08,510 --> 00:41:12,055 Un es dabūšu tavu galvu. 379 00:41:12,598 --> 00:41:14,808 Upokokohua. 380 00:41:14,892 --> 00:41:16,476 Haere Mai! 381 00:41:22,399 --> 00:41:23,525 Pacel! 382 00:41:25,444 --> 00:41:26,862 Tēt, uzmanies! 383 00:41:38,373 --> 00:41:40,125 Tavs puika! 384 00:42:50,779 --> 00:42:51,822 Nē... 385 00:43:03,750 --> 00:43:04,835 Tēti! 386 00:43:20,767 --> 00:43:21,810 Tas esmu es. 387 00:43:22,561 --> 00:43:23,937 Mamm, tas esmu es. 388 00:43:25,189 --> 00:43:26,440 Mamm, viss kārtībā. 389 00:43:27,107 --> 00:43:28,734 - Kofun? - Viss kārtībā. 390 00:43:29,276 --> 00:43:30,277 Kofun! 391 00:43:30,360 --> 00:43:31,612 Mamm, viss kārtībā. 392 00:43:33,780 --> 00:43:34,781 Viss kārtībā. 393 00:43:34,865 --> 00:43:37,034 Haniva! Haniva! 394 00:43:37,117 --> 00:43:39,786 Es esmu te, mamm. Mēs visi esam te. 395 00:43:42,497 --> 00:43:43,665 Piedod! 396 00:43:44,833 --> 00:43:46,210 Lūdzu, piedod! 397 00:43:47,336 --> 00:43:49,254 - Piedod par to kasti! - Ir jau labi. 398 00:43:51,423 --> 00:43:52,591 Piedod! 399 00:44:05,270 --> 00:44:06,438 Mamma? 400 00:44:37,719 --> 00:44:38,929 - Mag... - Nē. 401 00:44:46,854 --> 00:44:47,855 Mamma! 402 00:44:48,480 --> 00:44:49,565 Nē. 403 00:46:03,347 --> 00:46:04,431 Mamma? 404 00:46:07,726 --> 00:46:11,104 Viss, ko esam iemācījušies no grāmatām, 405 00:46:12,064 --> 00:46:16,109 un viss, ko iemācījāmies no svētkiem... 406 00:46:17,236 --> 00:46:20,364 viss, ko esam iemācījušies 17 vasarās... 407 00:46:22,866 --> 00:46:24,993 Nekas no tā mani nemudina iet prom no šejienes. 408 00:46:28,705 --> 00:46:29,957 Un Haniva? 409 00:46:31,333 --> 00:46:32,501 Kā ar tevi? 410 00:46:39,383 --> 00:46:40,759 Cilvēks ir miris. 411 00:46:42,594 --> 00:46:43,929 Slikts cilvēks... 412 00:46:45,180 --> 00:46:48,392 bet tomēr - viņš ir miris. 413 00:46:49,977 --> 00:46:51,186 Es viņu nogalināju, 414 00:46:51,979 --> 00:46:57,317 jo zināju, ka varu viņu nogalināt un netikt notverta. 415 00:46:59,736 --> 00:47:01,196 Viss, ko esmu iemācījusies... 416 00:47:02,447 --> 00:47:03,907 viss, ko esmu izlasījusi... 417 00:47:04,950 --> 00:47:06,118 tas viss... 418 00:47:08,453 --> 00:47:10,873 tas viss mani mudina iet prom no šejienes. 419 00:47:13,250 --> 00:47:16,044 Bet, mamm... 420 00:47:18,297 --> 00:47:20,215 mani biedē... 421 00:47:21,383 --> 00:47:25,470 tas, kas es esmu un ko varu izdarīt. 422 00:47:25,554 --> 00:47:30,601 Un es tikai gribu, lai zini, ka es tevi mīlu, mamma. 423 00:47:32,186 --> 00:47:33,687 Un mīlu tevi, tēti. 424 00:47:34,771 --> 00:47:38,150 Un kādu dienu manas lielās mutes dēļ mani var sadedzināt. 425 00:47:38,984 --> 00:47:39,985 Nē! 426 00:47:42,905 --> 00:47:44,156 Es jau zinu. 427 00:47:48,702 --> 00:47:49,786 Es zinu. 428 00:47:53,040 --> 00:47:54,291 Es jūs pazīstu. 429 00:47:56,335 --> 00:47:57,711 Mani mazie... 430 00:48:01,256 --> 00:48:02,966 Jo es pazinu viņu. 431 00:48:05,969 --> 00:48:08,764 Un ir pienācis laiks jums par viņu izstāstīt. 432 00:48:11,058 --> 00:48:12,476 Par Džerlamarelu. 433 00:48:14,770 --> 00:48:16,522 Pienācis patiesības laiks... 434 00:48:17,940 --> 00:48:19,191 mums visiem. 435 00:48:23,445 --> 00:48:25,113 Viņš bija labs cilvēks. 436 00:48:26,615 --> 00:48:30,035 Bet dažreiz vara labo var iznīcināt. 437 00:48:34,414 --> 00:48:35,916 Es jums pastāstīšu par viņu. 438 00:48:36,583 --> 00:48:40,128 Baba, aizej un atved Perisu! 439 00:48:40,671 --> 00:48:42,214 Viņai arī tas jādzird. 440 00:50:27,152 --> 00:50:29,154 Tulkojusi Inguna Puķīte