1
00:00:01,585 --> 00:00:03,253
Svētki ir dažu dienu gājumā.
2
00:00:03,337 --> 00:00:06,215
Kofun! Mēs redzēsim pasauli.
3
00:00:06,673 --> 00:00:10,177
Lūk! Esam atveduši raganas,
lai tās sadedzinātu.
4
00:00:10,260 --> 00:00:14,348
Raganu mednieks mūs nav atradis,
bet viņa vēsts ir izplatījusies.
5
00:00:14,848 --> 00:00:15,849
Kur ir Kofuns?
6
00:00:15,933 --> 00:00:18,519
Palīgā! Haniva!
7
00:00:18,602 --> 00:00:19,603
ESMU DZĪVS
EJ PA TAKU
8
00:00:19,686 --> 00:00:22,022
- Kofuns ir atstājis vēsti.
- Kā tu zini tos vārdus?
9
00:00:22,105 --> 00:00:23,690
Tās ir zināšanas no kastes, mamm.
10
00:00:23,774 --> 00:00:26,318
Mēs to atvērām.
Mēs esam iemācījušies lasīt un rakstīt.
11
00:00:26,401 --> 00:00:27,778
Un izlasījuši visas atstātās grāmatas.
12
00:00:29,571 --> 00:00:31,031
Tavs puika!
13
00:00:35,285 --> 00:00:36,286
Vēstījums.
14
00:00:36,370 --> 00:00:39,456
Tas peldēs pa straumi caur dučiem ieleju.
15
00:00:39,540 --> 00:00:41,917
Ziņas no Saules kapa, Jūsu Majestāte.
16
00:00:42,000 --> 00:00:43,418
Tas nav beidzies.
17
00:01:43,970 --> 00:01:44,971
Čet-čet!
18
00:01:52,062 --> 00:01:53,146
Čet-čet-čet!
19
00:02:50,036 --> 00:02:52,372
Beidzot viņi ir atnākuši pēc raganām!
20
00:02:52,789 --> 00:02:54,583
Pirms mēs te atnācām,
21
00:02:54,666 --> 00:02:57,753
mums bija iespēja raganas atdot,
22
00:02:58,170 --> 00:03:00,005
bet viņi jūs visus apbūra.
23
00:03:00,422 --> 00:03:02,591
Nu jums tas jānožēlo.
24
00:03:02,674 --> 00:03:04,426
Tiekam no viņiem vaļā!
25
00:03:04,885 --> 00:03:08,472
Viņu dēļ mums šodien draud briesmas,
26
00:03:08,555 --> 00:03:10,849
un viņiem par to jāatbild!
27
00:03:10,932 --> 00:03:12,851
Visi zina...
28
00:03:12,934 --> 00:03:13,935
Uz upi...
29
00:03:14,019 --> 00:03:16,605
...ka visu šo laiku
jūs esat bijuši mūsu īstie ienaidnieki!
30
00:03:17,481 --> 00:03:19,274
Turiet viņus! Neļaujiet aiziet!
31
00:03:19,858 --> 00:03:21,526
Neļaujiet viņiem aiziet!
32
00:03:21,610 --> 00:03:24,279
Apmainīsim viņus pret savu dzīvību.
33
00:03:24,362 --> 00:03:25,947
Es viņu turu! Es turu!
34
00:03:26,031 --> 00:03:30,243
Atpakaļ! Ragana man pie rīkles!
35
00:03:30,327 --> 00:03:31,536
Mums jāiet. Tagad.
36
00:03:31,620 --> 00:03:32,996
Ved viņus uz upi. Uz upi.
37
00:03:33,914 --> 00:03:35,916
- Laidiet tos sātanus garām!
- Arka!
38
00:03:35,999 --> 00:03:37,667
Drīz būsim tikuši no viņiem vaļā!
39
00:03:37,751 --> 00:03:38,752
Matala!
40
00:03:40,337 --> 00:03:41,380
Ej!
41
00:03:42,881 --> 00:03:45,133
Ej viņiem līdzi! Dzīvo!
42
00:03:45,217 --> 00:03:46,218
Es tevi mīlu.
43
00:04:02,609 --> 00:04:03,652
Matala!
44
00:04:08,740 --> 00:04:09,908
Ko viņa dara?
45
00:04:11,451 --> 00:04:12,661
Bova?
46
00:04:12,744 --> 00:04:13,995
Es iešu jums līdzi.
47
00:04:14,496 --> 00:04:15,914
Nāciet man līdzi! Sekojiet!
48
00:04:17,457 --> 00:04:18,458
Kofun!
49
00:04:20,919 --> 00:04:22,587
Es jums neesmu vajadzīgs.
50
00:04:23,505 --> 00:04:24,548
Ļauj man iet!
51
00:04:25,298 --> 00:04:26,550
Viņš ir pelnījis mirt.
52
00:04:27,384 --> 00:04:28,385
Nē.
53
00:04:30,679 --> 00:04:31,680
Nē.
54
00:04:34,975 --> 00:04:38,520
Ja es tiešām būtu sātans,
es ar prieku to izdarītu.
55
00:04:44,943 --> 00:04:46,695
Bet mēs neesam tāda cilts.
56
00:05:45,253 --> 00:05:47,297
Es esmu Tamakti Džuns.
57
00:05:49,174 --> 00:05:55,138
Karalienes Keinas un Svēto Pajanas sargu
raganu mednieku ģenerālis.
58
00:05:55,222 --> 00:05:59,684
Beidzot, raganu medniek,
tu esi atnācis mūs izglābt!
59
00:06:00,352 --> 00:06:01,812
Ceļos!
60
00:06:02,396 --> 00:06:03,397
Ko?
61
00:06:05,982 --> 00:06:06,983
Visi.
62
00:06:20,872 --> 00:06:22,332
Savas dzīvības dēļ...
63
00:06:23,583 --> 00:06:26,294
atdodiet Džerlamarela bērnus!
64
00:06:28,839 --> 00:06:30,716
Mēs, alkenieši, esam labi ļaudis.
65
00:06:32,801 --> 00:06:34,177
Klusi ļaudis.
66
00:06:36,012 --> 00:06:37,264
Lūdzu...
67
00:06:38,765 --> 00:06:41,768
Raganu medniek, lūdzu...
68
00:06:43,228 --> 00:06:45,188
Raganas ir prom.
69
00:06:51,486 --> 00:06:53,321
Kamēr nav pierādīts pretējais...
70
00:06:54,990 --> 00:06:56,533
jūs visi esat raganas.
71
00:06:58,076 --> 00:06:59,536
Svētais sargs!
72
00:07:00,829 --> 00:07:02,497
Te Geters Bekss!
73
00:07:03,373 --> 00:07:05,667
Raganas aizbēga!
74
00:07:06,710 --> 00:07:07,878
Sekojiet man!
75
00:07:13,925 --> 00:07:15,052
Paga! Tas ir strupceļš.
76
00:07:15,469 --> 00:07:18,513
Nē, manu zēn. Te mēs nokāpsim.
77
00:07:23,810 --> 00:07:24,811
Skat!
78
00:07:28,273 --> 00:07:29,274
Tēt!
79
00:07:30,817 --> 00:07:32,986
Tu to uztaisīji? Viens pats?
80
00:07:33,528 --> 00:07:36,114
Visu, ko var uztaisīt Džerlamarels,
varu arī es. Tikai lielāku.
81
00:07:36,198 --> 00:07:38,200
Kas tas ir? Kas tur lejā ir?
82
00:07:38,617 --> 00:07:40,035
Brīvība, mamm.
83
00:07:43,330 --> 00:07:44,664
Tētis ir uztaisījis laivu.
84
00:07:48,460 --> 00:07:49,461
Dēls!
85
00:07:52,005 --> 00:07:53,256
Kad tu to paveici?
86
00:07:53,840 --> 00:07:55,050
Kad varēju.
87
00:07:55,133 --> 00:07:56,760
Tu būtu pārsteigts, cik daudz var izdarīt,
88
00:07:56,843 --> 00:07:58,804
vēl pirms no rīta esi atvēris acis.
89
00:07:59,971 --> 00:08:00,972
Kādēļ?
90
00:08:02,265 --> 00:08:04,810
Tāpat kā jūs, es cerēju,
ka šī diena nekad nepienāks.
91
00:08:06,019 --> 00:08:07,562
Bet tu tai gatavojies?
92
00:08:08,730 --> 00:08:12,067
Jā. Un tāpēc mēs vēl piedzīvosim rītdienu.
93
00:08:52,733 --> 00:08:54,234
Tie, kas aizbēga...
94
00:08:55,360 --> 00:08:57,070
Vai viens no viņiem bija celtnieks?
95
00:08:57,487 --> 00:09:00,031
Jā, ļoti prasmīgs.
96
00:09:04,035 --> 00:09:05,245
Ejiet pāri!
97
00:10:14,314 --> 00:10:17,067
- Tēt!
- Zinu. Es viņus dzirdu.
98
00:10:19,403 --> 00:10:20,987
Iedod manu zobenu!
99
00:10:40,716 --> 00:10:44,720
Viņi ir priekšā. Abās pusēs.
100
00:10:46,555 --> 00:10:49,725
Ceļojam klusi.
101
00:11:32,642 --> 00:11:34,770
Esmu jūs meklējis...
102
00:11:36,855 --> 00:11:38,523
visu mūžu.
103
00:11:43,653 --> 00:11:46,364
Es biju te, kad jūs piedzimāt.
104
00:11:52,704 --> 00:11:54,748
Dzirdēju jūsu pirmos kliedzienus.
105
00:11:58,001 --> 00:12:03,590
Un kopš tā brīža esmu veltījis
savu dzīvi tam, lai atrastu jūs vēlreiz.
106
00:12:08,345 --> 00:12:14,267
Esmu izniekojis tik daudz dzīvību,
lai jūs sasniegtu.
107
00:12:16,686 --> 00:12:17,938
Un nu...
108
00:12:20,357 --> 00:12:21,858
ko tālāk?
109
00:12:23,819 --> 00:12:27,155
Netālu ir ciems,
pilns ar jūsu radiniekiem,
110
00:12:27,239 --> 00:12:31,034
kas visi uz ceļiem lūdzas manu piedošanu.
111
00:12:33,912 --> 00:12:36,706
Varbūt jūs to viņiem varat nopirkt.
112
00:12:40,210 --> 00:12:41,461
Runājiet!
113
00:12:44,673 --> 00:12:46,967
Ļaujiet man dzirdēt jūsu balss skaņu
114
00:12:47,050 --> 00:12:50,095
pirmo reizi,
kopš tās bija jaundzimušo raudas.
115
00:12:53,140 --> 00:12:54,933
Piesakieties!
116
00:12:57,269 --> 00:13:00,313
Un ļaujiet man jūs pavadīt pie karalienes!
117
00:13:03,859 --> 00:13:05,235
Izdarīsiet tā...
118
00:13:07,028 --> 00:13:08,905
un ciems dzīvos.
119
00:13:19,332 --> 00:13:20,375
Nē?
120
00:14:37,327 --> 00:14:38,328
Palīgā!
121
00:14:45,460 --> 00:14:46,461
Nē!
122
00:15:00,475 --> 00:15:02,185
- Baba!
- Magra!
123
00:15:15,782 --> 00:15:16,783
Paga, mamm!
124
00:15:32,424 --> 00:15:33,467
Nē!
125
00:15:36,470 --> 00:15:37,512
Mamm!
126
00:15:57,783 --> 00:15:58,784
Aiziet!
127
00:16:07,167 --> 00:16:08,376
Arka!
128
00:16:36,655 --> 00:16:38,323
Kas ir tālāk pa upi?
129
00:16:39,282 --> 00:16:40,534
Vai varam dzīties pakaļ?
130
00:16:41,868 --> 00:16:43,370
Esmu ievainots.
131
00:16:46,498 --> 00:16:48,125
Kas ir priekšā?
132
00:16:50,043 --> 00:16:53,004
Varbūt tevi var izglābt.
133
00:16:53,964 --> 00:16:56,007
Atklāti ūdeņi. Dziļi.
134
00:16:56,717 --> 00:16:57,884
Viņi kustēsies ātri.
135
00:16:58,552 --> 00:17:00,721
Tu nespēsi viņus noķert.
136
00:17:02,347 --> 00:17:03,515
Palīdzi!
137
00:17:15,360 --> 00:17:17,446
Tā. Tas aiztaupīs tev laiku.
138
00:17:20,949 --> 00:17:23,952
Atgriezieties ciemā! Nogaliniet visus!
139
00:17:27,122 --> 00:17:28,123
Vēstnesi!
140
00:17:31,710 --> 00:17:33,295
Ziņa karalienei Keinai.
141
00:17:34,921 --> 00:17:36,673
Raganas ir izbēgušas.
142
00:18:36,441 --> 00:18:37,901
Tamakti Džuns ir atsūtījis ziņu.
143
00:18:39,236 --> 00:18:40,695
Vai viņš atrada raganas?
144
00:18:40,779 --> 00:18:43,407
Jā. Bet nu tās ir izbēgušas.
145
00:18:44,408 --> 00:18:45,951
Atkal izbēgušas?
146
00:18:47,661 --> 00:18:49,663
- Kā?
- Viņš neraksta.
147
00:18:51,081 --> 00:18:52,791
Tad mums ir jāmin
148
00:18:53,208 --> 00:18:55,752
vai jāizdomā pašiem.
149
00:18:55,836 --> 00:18:57,170
Lēdija Ena,
150
00:18:57,921 --> 00:19:03,009
kad Dievs Liesma apdedzina ādu,
vai tu vaino Dievu vai sevi?
151
00:19:04,344 --> 00:19:05,846
Nevienu no tiem, manu karalien!
152
00:19:06,930 --> 00:19:09,307
Es vainoju kalponi,
ka tā nav mani aizēnojusi.
153
00:19:10,642 --> 00:19:14,062
Dievi netiek vainoti. Neviens nevaino jūs.
154
00:19:15,605 --> 00:19:18,775
Bet varbūt šī ziņa nozīmē to,
ka Tamakti Džunam jāatgriežas mājās.
155
00:19:19,443 --> 00:19:21,194
Nē.
156
00:19:21,486 --> 00:19:25,490
Bet šādā ceļojumā
Tamakti Džunam vajadzēs vairāk kareivju.
157
00:19:25,824 --> 00:19:27,075
Majestāte, lūdzu...
158
00:19:27,159 --> 00:19:29,828
Aizsūtiet vēl! Aizsūtiet visus!
159
00:19:29,911 --> 00:19:32,205
Tie ir tēvi un mātes,
160
00:19:32,289 --> 00:19:33,832
vīri un sievas,
161
00:19:34,291 --> 00:19:35,834
meitas un dēli.
162
00:19:36,626 --> 00:19:39,504
Ģimenēm viņu pietrūkst.
163
00:19:39,588 --> 00:19:43,633
Viņi ir noguruši no šī... neauglīgā kara.
164
00:19:43,717 --> 00:19:45,719
Viņi to nespēj saprast.
165
00:19:46,803 --> 00:19:49,973
Vaid arī svētās mašīnas, Jūsu Majestāte.
166
00:19:51,308 --> 00:19:53,560
Paši dievi to nesaprot.
167
00:19:53,643 --> 00:19:56,646
Bet tu saproti, ko saka dievi?
168
00:19:56,730 --> 00:20:00,525
Jā! Viņi saka "pietiek"! Pietiek!
169
00:20:05,155 --> 00:20:06,156
Tur...
170
00:20:08,492 --> 00:20:10,577
mūsu senajā konstitūcijā.
171
00:20:16,374 --> 00:20:18,960
"Un monarhs valdīs pār parlamentu,
172
00:20:20,712 --> 00:20:22,756
un monarhs valdīs līdz nāvei."
173
00:20:22,839 --> 00:20:24,341
Es nejūtos slima.
174
00:20:24,424 --> 00:20:29,012
Majestāte, to saka Pajanas ļaudis.
175
00:20:29,096 --> 00:20:31,556
Kad tu drāz viņus kā lūgšanu tepiķus.
176
00:20:31,640 --> 00:20:35,852
Vienkārši un skaidri -
jūs esat vajājusi raganas veselu paaudzi.
177
00:20:35,936 --> 00:20:37,771
Tomēr neviena nav atrasta.
178
00:20:38,313 --> 00:20:40,232
Jūs esat upurējusi mūsu armiju,
179
00:20:40,732 --> 00:20:42,692
iztukšojusi mūsu dārgumu krātuves.
180
00:20:42,776 --> 00:20:47,280
Tomēr nav nekādu pierādījumu
par ļauno spēju.
181
00:20:49,199 --> 00:20:50,200
Tikai...
182
00:20:51,952 --> 00:20:55,163
vīrietis, kuru jūs reiz mīlējāt
un kurš no jums aizbēga.
183
00:20:59,042 --> 00:21:05,173
Runā, ka mūsu tautu pārvalda
salauzta sirds.
184
00:22:26,505 --> 00:22:28,215
Vēsts no Džerlamarela.
185
00:22:30,592 --> 00:22:35,389
Vēsts, ko iedot bērniem,
kad viņi būs gatavi no mums aiziet.
186
00:22:36,765 --> 00:22:38,016
Tā ir vēsts acīm.
187
00:22:41,061 --> 00:22:43,021
Jauni Džerlamarela pārsteigumi?
188
00:22:46,108 --> 00:22:47,818
Es devu viņam vārdu,
189
00:22:47,901 --> 00:22:51,696
ka došu to viņiem tikai tad,
kad viņi tam būs gatavi.
190
00:22:52,906 --> 00:22:55,283
Šī ir mana pēdējā vēsts no viņa.
191
00:22:56,368 --> 00:22:59,454
Pēdējais, ko viņam apsolīju.
192
00:22:59,955 --> 00:23:01,039
Vai tiešām?
193
00:23:02,833 --> 00:23:04,167
Jā, tiešām.
194
00:23:05,919 --> 00:23:06,920
Lasi!
195
00:23:12,843 --> 00:23:14,594
"Mani mīļie bērni...
196
00:23:17,514 --> 00:23:19,349
upe ir sākums.
197
00:23:20,726 --> 00:23:23,812
Pirmais solis
jūsu garajā ceļā atpakaļ pie manis.
198
00:23:24,688 --> 00:23:27,899
Dodieties pa upi līdz lavandām.
199
00:23:28,400 --> 00:23:30,277
Līdz lielajam lavandu ceļam."
200
00:23:30,986 --> 00:23:32,654
Lavandu ceļš ir īsts.
201
00:23:33,405 --> 00:23:37,325
"Tad ejiet pa lavandu ceļu
līdz Apgaismības namam.
202
00:23:39,369 --> 00:23:41,913
Tur es celšu jaunu valstību.
203
00:23:42,789 --> 00:23:45,417
Tā būs spoža, mirdzoša gaisma
tumsas pasaulē.
204
00:23:45,876 --> 00:23:49,129
Kādu dienu jūs pie manis atnāksiet
un uzzināsiet to, ko es zinu.
205
00:23:49,921 --> 00:23:53,592
Un nesīsiet šīs zināšanas tālāk
līdz tumšākajiem zemes nostūriem."
206
00:23:56,219 --> 00:23:58,346
- "Kam acis redzēt, lai seko man!"
- "...seko man!"
207
00:23:58,430 --> 00:24:01,224
KAM ACIS REDZĒT, LAI SEKO MAN
208
00:24:03,685 --> 00:24:07,439
Tad ko? Vienkārši brauksim pa upi?
Cik ilgi?
209
00:24:09,191 --> 00:24:10,525
Viņš atstās zīmes.
210
00:24:13,528 --> 00:24:15,447
- Mums izdosies.
- Tiešām?
211
00:24:15,864 --> 00:24:17,365
Vai mums ir izvēle?
212
00:24:17,449 --> 00:24:18,784
Mums ir izvēle.
213
00:24:22,454 --> 00:24:23,538
Paklausieties!
214
00:24:25,791 --> 00:24:27,042
Skatieties uz mani!
215
00:24:38,637 --> 00:24:40,472
Jo garāks ceļš,
216
00:24:41,306 --> 00:24:44,267
jo grūtāki tā pārbaudījumi,
217
00:24:44,768 --> 00:24:48,146
jo vairāk tas izmaina visus, kas to iet.
218
00:24:51,066 --> 00:24:52,776
Tāds ceļojums kā šis...
219
00:24:57,489 --> 00:24:59,032
Tie, kuri pēc tā būs izdzīvojuši,
220
00:24:59,116 --> 00:25:03,328
baidos, ka ceļa beigās
būs izmainījušies līdz nepazīšanai.
221
00:25:20,178 --> 00:25:22,973
Kādas atbildes
gan Apgaismības nams varēs mums sniegt,
222
00:25:23,056 --> 00:25:27,018
ja mēs vairs nepazīsim sevi?
223
00:25:34,151 --> 00:25:38,989
Es pakļaušos tam, par ko nobalsosim,
bet jums tas ir jādzird.
224
00:25:40,866 --> 00:25:45,454
Mums ir izvēle dzīvot tā, kā dzīvojam.
225
00:25:45,912 --> 00:25:47,789
Mēs varam atrauties no raganu mednieka,
226
00:25:47,873 --> 00:25:50,792
kurš, visticamāk, mums aizvien seko.
227
00:25:52,210 --> 00:25:55,756
Mēs varam aizbraukt tālu prom,
kur viņš mums nespēs sadzīt pēdas...
228
00:25:57,174 --> 00:26:02,554
un dzīvot savu dzīvi mierīgi un klusi,
229
00:26:03,346 --> 00:26:04,598
un kopā.
230
00:26:12,481 --> 00:26:19,237
Mamm, es nedomāju,
ka varu uzzināt, kas patiesībā esmu,
231
00:26:19,988 --> 00:26:21,948
kamēr nezinu, no kurienes nāku.
232
00:26:25,160 --> 00:26:29,539
Un to es nevaru zināt,
kamēr neesmu satikusi Džerlamarelu.
233
00:26:35,796 --> 00:26:36,880
Un tu?
234
00:26:40,008 --> 00:26:44,179
Nedomāju, ka man ir lemts
slēpties no pasaules.
235
00:26:45,222 --> 00:26:47,891
Nedomāju, ka gribu ignorēt patiesību,
236
00:26:47,974 --> 00:26:49,893
tādēļ ka baidītos, ko tā varētu nest.
237
00:26:54,648 --> 00:26:55,649
Sapratu.
238
00:27:00,112 --> 00:27:01,530
Vai balsosim?
239
00:27:03,824 --> 00:27:06,410
Visi tie, kuri grib
atstāt upi un meklēt patvērumu.
240
00:27:06,827 --> 00:27:07,828
Čet-čet.
241
00:27:08,829 --> 00:27:09,830
Čet-čet.
242
00:27:12,624 --> 00:27:15,627
Visi tie, kuri grib
iet pa Džerlamarela pēdām.
243
00:27:15,710 --> 00:27:17,254
- Čet-čet.
- Čet-čet.
244
00:27:18,714 --> 00:27:19,798
Čet-čet.
245
00:27:24,052 --> 00:27:26,054
Vēl ir atlikusi viena balss.
246
00:27:30,976 --> 00:27:33,103
- Nē.
- Mēs esam viena cilts, Haniva.
247
00:27:33,186 --> 00:27:34,813
Mēs esam viena cilts.
248
00:27:35,689 --> 00:27:36,690
Mēs.
249
00:27:37,607 --> 00:27:40,527
Tie, kas tajā bijuši kopš paša sākuma.
250
00:27:40,944 --> 00:27:42,362
Es piekrītu Perisai.
251
00:27:42,779 --> 00:27:45,198
Tagad mēs esam vienīgie,
kas atlikuši no alkeniešiem,
252
00:27:45,282 --> 00:27:47,367
un tāda ir arī Bova Laiena.
253
00:27:47,451 --> 00:27:50,078
Alkenieši bija gatavi
atdot mūs raganu medniekam,
254
00:27:50,162 --> 00:27:51,621
lai paši izglābtos.
255
00:27:52,038 --> 00:27:53,957
Ko izdarīja, to izdarīja.
256
00:27:54,708 --> 00:27:57,627
Bet viņi arī jūs mācīja, jūs baroja,
257
00:27:58,086 --> 00:27:59,921
jūs mīlēja un ar jums draudzējās.
258
00:28:01,256 --> 00:28:03,884
Viņi mainīja visu dzīvi,
lai izglābtu jūsējo.
259
00:28:03,967 --> 00:28:06,636
Un pie pirmās izdevības viņi mūs nodeva.
260
00:28:08,346 --> 00:28:10,682
Šajā laivā mēs esam seši,
un tiks uzklausīti visi.
261
00:28:10,766 --> 00:28:11,767
Nē.
262
00:28:13,935 --> 00:28:16,772
Viņai ar to nav nekāda sakara.
263
00:28:16,855 --> 00:28:17,939
Haniva!
264
00:28:19,816 --> 00:28:21,526
Es balsoju par upi.
265
00:28:25,739 --> 00:28:27,908
Es pievienojos Hanivai un Kofunam.
266
00:28:29,159 --> 00:28:32,662
Arka, Matala, mana māte...
267
00:28:34,748 --> 00:28:37,209
Mēs esam upurējuši pārāk daudz,
lai tagad apstātos.
268
00:28:39,336 --> 00:28:41,463
Tad mēs esam izlēmuši.
269
00:28:53,266 --> 00:28:54,267
Ģenerāl!
270
00:28:54,768 --> 00:28:55,894
Ziņo!
271
00:28:56,353 --> 00:28:57,604
Labas ziņas, ģenerāl.
272
00:28:58,021 --> 00:29:00,607
Domājam, ka tas apgabals priekšā
ir viltīgs, bet izejams.
273
00:29:00,690 --> 00:29:04,069
Kolonnai nebūs jāgaida ilgāk par pusdienu,
kamēr to izpētīsim.
274
00:29:04,152 --> 00:29:07,489
Neviens neapstāsies,
līdz vai nu mēs visi būsim beigti,
275
00:29:07,572 --> 00:29:11,159
vai atradīsim Džerlamarela bērnus.
Skaidrs?
276
00:29:12,035 --> 00:29:13,787
- Skaidrs.
- Labi.
277
00:29:14,329 --> 00:29:15,747
Kustieties!
278
00:29:22,921 --> 00:29:25,006
- Tad tas ir jādara.
- Lai nogalinātu karalieni?
279
00:29:25,090 --> 00:29:26,091
Dievieti?
280
00:29:26,174 --> 00:29:27,718
Kurš tam te vēl tic?
281
00:29:27,801 --> 00:29:29,720
Nav svarīgi, kam ticam mēs.
282
00:29:29,803 --> 00:29:32,264
Daudzi no zemāko vaļņu ļaudīm
tam tic joprojām.
283
00:29:32,347 --> 00:29:37,144
- Ja mēs gāzīsim...
- Gāzīsim viņu dievieti, viņi sacelsies.
284
00:29:37,227 --> 00:29:39,312
- Mums ir kareivji.
- Tik maz.
285
00:29:39,396 --> 00:29:42,107
Tad viņu nedrīkstam gāzt mēs.
286
00:29:42,190 --> 00:29:45,610
Ja pat mēs baidāmies to darīt,
kurš vēl to varētu?
287
00:29:46,611 --> 00:29:49,030
Lai nogalinātu dievu,
vajag dieva atbalstu.
288
00:29:50,449 --> 00:29:54,202
Viņas nāvē nedrīkst būt ne cīņas,
ne asiņu, ne ieroču.
289
00:29:54,619 --> 00:29:57,706
Nekādu liecību par cilvēku iejaukšanos.
290
00:29:58,999 --> 00:30:00,876
Tad zemākā vaļņa ļaudis
291
00:30:00,959 --> 00:30:05,881
dzirdēs, ka karalieni ir gāzusi
dievišķa iejaukšanās.
292
00:30:07,049 --> 00:30:10,802
Un viņi teiks: "Tas ir taisnīgums."
293
00:30:30,447 --> 00:30:31,865
Esmu pārāk žēlsirdīga.
294
00:30:39,831 --> 00:30:41,166
Mēs varētu lūgties.
295
00:30:44,961 --> 00:30:46,755
Es lūdzos tikai pēc patiesības.
296
00:30:49,049 --> 00:30:50,467
Ko tu dzirdi?
297
00:30:52,427 --> 00:30:54,388
Par jums atkal sačukstas.
298
00:30:56,098 --> 00:30:59,226
Kurš sačukstas? Lēdija Ena? Lords Djūns?
299
00:31:00,602 --> 00:31:02,229
Jā, un citi.
300
00:31:04,856 --> 00:31:06,066
Nosauc vārdus!
301
00:31:09,486 --> 00:31:12,155
Viņi visi, manu karalien.
302
00:31:19,996 --> 00:31:22,791
KAM ACIS REDZĒT, LAI SEKO MAN
303
00:31:48,442 --> 00:31:51,236
- Kāpēc tu tā izdarīji?
- Kā tad?
304
00:31:52,362 --> 00:31:54,573
Tev nav iemesla iet tur, kur ejam mēs.
305
00:31:54,656 --> 00:31:56,825
Ja būtu balsojusi pret mums,
tev tas nebūtu jādara.
306
00:31:58,952 --> 00:31:59,995
Viņu vairs nav.
307
00:32:01,955 --> 00:32:03,623
Neviena vairs nav.
308
00:32:05,208 --> 00:32:07,043
Uz kurieni gan lai es ietu?
309
00:32:10,255 --> 00:32:14,092
Un tomēr tu izvēlējies grūtāko ceļu.
310
00:32:14,509 --> 00:32:18,013
Bīstamāko ceļu. Kāpēc?
311
00:32:20,390 --> 00:32:22,642
Es tevi un tavu māsu pārāk labi nepazīstu.
312
00:32:23,602 --> 00:32:26,063
Ne tā, kā pazinu pārējos no ciema.
313
00:32:27,689 --> 00:32:30,275
Jo mūs vienīgos tu nevarēji izspiegot.
314
00:32:31,359 --> 00:32:33,278
Es zinu, ka tu esi ēna.
315
00:32:35,447 --> 00:32:37,449
Es varbūt nezinu visus jūsu noslēpumus...
316
00:32:38,950 --> 00:32:41,745
bet tavas māsas dusmas
nav bijušas noslēpums nevienam.
317
00:32:43,955 --> 00:32:45,707
Es balsoju tā tāpēc...
318
00:32:47,125 --> 00:32:50,837
ka es nezinu, ko tas maina,
un šodien vairs nespēju cīnīties.
319
00:32:53,465 --> 00:32:55,759
Viņa nav dusmīga.
320
00:32:56,301 --> 00:32:58,345
Tas ir, viņa nav dusmīga uz tevi.
321
00:33:00,013 --> 00:33:05,185
Viņai ir ļoti grūti,
un viņa cenšas, cik var.
322
00:33:05,268 --> 00:33:07,771
Dažreiz tas izlaužas kā dusmas.
323
00:33:13,693 --> 00:33:15,320
Vai tev arī nav grūti?
324
00:33:26,623 --> 00:33:29,918
Paldies, ka centies ar mani parunāt.
325
00:33:32,713 --> 00:33:34,548
Es tagad gribētu pabūt viena.
326
00:33:47,894 --> 00:33:49,271
Hei, vai tev palīdzēt?
327
00:33:49,896 --> 00:33:52,274
Jā. Es uztaisīju šos.
328
00:33:52,899 --> 00:33:54,901
- To iedod Bovai!
- Labi.
329
00:33:55,318 --> 00:33:56,570
Tev un Hanivai.
330
00:33:57,988 --> 00:33:59,614
Mums jāapstājas, lai pārnakšņotu.
331
00:34:00,615 --> 00:34:02,784
Viņai jāatpūšas pie ugunskura.
332
00:34:08,290 --> 00:34:09,291
Jā.
333
00:34:13,920 --> 00:34:15,130
Vai tev viss kārtībā?
334
00:34:22,304 --> 00:34:24,347
Viņa nekad ar mani tā nebija runājusi.
335
00:34:25,599 --> 00:34:27,350
Strīdējusies ar mani - jā.
336
00:34:27,434 --> 00:34:30,187
Daudzreiz nav pakļāvusies, bet...
337
00:34:33,523 --> 00:34:35,984
šis bija kaut kas pavisam cits.
338
00:34:40,489 --> 00:34:44,618
Ja būtu bijis neizšķirts un es būtu
izlēmis rīkoties pretēji viņas balsojumam,
339
00:34:45,202 --> 00:34:47,412
es tiešām nezinu, ko viņa būtu izdarījusi.
340
00:34:52,626 --> 00:34:55,837
Mēs viņiem visu mūžu
esam likuši slēpt, kas viņi ir.
341
00:34:57,714 --> 00:35:01,385
Teicām, ka tas nebūtu droši,
ja kāds zinātu.
342
00:35:03,845 --> 00:35:08,100
Mēs nekad īsti neesam zinājuši,
par ko viņiem ir jākļūst.
343
00:35:09,935 --> 00:35:11,560
Kā lai to zinātu viņi?
344
00:35:14,189 --> 00:35:17,150
Varbūt, jo tālāk pa upi brauksim...
345
00:35:18,276 --> 00:35:21,154
jo brīvāki viņi būs
un labāk spēs to saprast.
346
00:35:57,691 --> 00:36:02,696
Jūsu Majestāte?
Vai jūsu kalpone aiznesa manu ielūgumu?
347
00:36:03,196 --> 00:36:05,323
Jā gan, lēdija Ena. Jā gan.
348
00:36:05,407 --> 00:36:08,118
Laipni lūdzu, Jūsu Majestāte!
349
00:36:22,174 --> 00:36:25,052
Seksa smarža un putnu dziesmas.
350
00:36:25,719 --> 00:36:27,262
Dievišķā kombinācija.
351
00:36:27,929 --> 00:36:29,473
Un, kā jau minēju ielūgumā,
352
00:36:29,556 --> 00:36:32,142
esmu sagatavojusi jums ko īpašu.
353
00:36:35,437 --> 00:36:37,272
Visi nav ielūgti. Ejiet prom!
354
00:36:46,114 --> 00:36:49,326
Jauna dziesma. Jauns putns.
355
00:36:50,327 --> 00:36:52,954
Jūs būsiet pirmā,
kas to dzirdēs šīs pils sienās.
356
00:36:55,332 --> 00:36:57,417
Un kurš paliks,
lai baudītu to kopā ar mani?
357
00:36:59,086 --> 00:37:00,879
Tas būšu es, Jūsu Majestāte.
358
00:37:02,047 --> 00:37:03,048
Ar jūs atļauju.
359
00:37:03,131 --> 00:37:06,093
Protams, lord Djūn.
Es jau zināju, ka tas būsi tu.
360
00:37:07,010 --> 00:37:12,391
Mēs domājam, ka savādo jauno putnu
te atdzinusi vētra.
361
00:37:13,725 --> 00:37:18,397
Mans ķērājs izdzirdēja to dziedam ābelēs,
un viņam izdevās to notvert.
362
00:37:19,981 --> 00:37:21,900
Tad šis vīrs tiks atalgots.
363
00:37:22,526 --> 00:37:25,445
Arī tu, lēdija Ena, un tu, lord Djūn,
par to, ka domājat par mani.
364
00:37:26,530 --> 00:37:28,115
Un te ir mūsu jaunais viesis.
365
00:37:38,834 --> 00:37:40,377
Es nedzirdu dziesmu.
366
00:37:40,460 --> 00:37:46,049
Esmu dzirdējis, ka šis īpašais putns
dzied tikai tad, kad to paņem rokā.
367
00:37:47,718 --> 00:37:49,970
Jūsu roka būs pirmā, kas to turēs.
368
00:37:52,222 --> 00:37:53,390
Nu...
369
00:37:53,473 --> 00:37:56,601
tad atver būra durtiņas, lord Djūn!
370
00:38:09,823 --> 00:38:12,909
Putni parasti dreb, esot starp cilvēkiem.
Nedzirdu, ka tas drebētu.
371
00:38:13,201 --> 00:38:16,413
Varbūt tam nav bail.
372
00:38:25,714 --> 00:38:27,340
Un arī man nav bail.
373
00:38:27,424 --> 00:38:31,303
Ziniet, viss mans parlaments
vienojas par manu nāvi,
374
00:38:31,386 --> 00:38:33,638
visa šī sapuvusī pilsēta grib, lai mirstu.
375
00:38:33,722 --> 00:38:38,393
Esmu nolēmusi, ka nemiršu par šo pilsētu.
Lai tā mirst par mani.
376
00:38:41,897 --> 00:38:43,106
Tu vari aiziet pirmā.
377
00:38:58,038 --> 00:38:59,039
Tā.
378
00:39:08,173 --> 00:39:09,674
Esam aizbraukuši labi tālu.
379
00:39:10,258 --> 00:39:13,720
Ja vien izbrauksim pirms rītausmas,
visam vajadzētu būt kārtībā.
380
00:39:13,804 --> 00:39:17,808
Vienam pa nakti jāpaliek nomodā,
lai sargātu un pieskatītu uguni.
381
00:39:22,521 --> 00:39:23,730
Apsēdies pie manis!
382
00:39:38,703 --> 00:39:39,746
Mammu...
383
00:39:39,830 --> 00:39:43,625
Pastāsti! Ko tu iztēlojies, kā tas būs?
384
00:39:51,633 --> 00:39:53,093
Kas kā būs?
385
00:39:53,802 --> 00:39:56,972
"Tur es celšu jaunu valstību," viņš saka.
386
00:39:59,349 --> 00:40:02,686
Mēs visi riskēsim ar dzīvību,
lai tur nokļūtu.
387
00:40:03,437 --> 00:40:04,730
Tāpēc pastāsti man!
388
00:40:05,897 --> 00:40:08,650
Kā tu iztēlojies šo valstību?
389
00:40:14,322 --> 00:40:15,490
Nu...
390
00:40:22,497 --> 00:40:23,915
Es iztēlojos...
391
00:40:26,084 --> 00:40:31,590
tā būs... vieta, kur mēs atcerēsimies.
392
00:40:33,675 --> 00:40:36,219
To, kā viss bija agrāk.
393
00:40:38,346 --> 00:40:40,098
To, kas mēs bijām.
394
00:40:42,517 --> 00:40:43,560
To...
395
00:40:45,395 --> 00:40:48,356
kā izmantot šīs zināšanas,
lai kļūtu labāk tagad.
396
00:40:52,402 --> 00:40:53,820
Es iztēlojos...
397
00:40:55,447 --> 00:40:57,574
tā būs vieta, kur...
398
00:40:59,367 --> 00:41:01,578
es vairs nebūšu tā dīvainā.
399
00:41:04,414 --> 00:41:07,292
Kur es varēšu palīdzēt celt
kaut ko svarīgu...
400
00:41:08,335 --> 00:41:11,004
neslēpjot to, kas esmu.
401
00:41:14,758 --> 00:41:18,011
Ja tavs tēvs uzcels valstību,
tu būsi tās princese.
402
00:41:22,724 --> 00:41:24,267
Tas nav tā.
403
00:41:25,102 --> 00:41:28,146
Es darītu visu, ko viņš man prasītu.
Ko vien varētu palīdzēt.
404
00:41:28,230 --> 00:41:30,816
Un kas es būtu tajā valstībā?
405
00:41:32,526 --> 00:41:34,027
Tu būtu karaliene.
406
00:41:38,490 --> 00:41:39,950
Es tā nedomāju.
407
00:41:41,576 --> 00:41:43,495
Redzīgs karalis...
408
00:41:44,663 --> 00:41:47,416
redzīgi princis un princese.
409
00:41:48,792 --> 00:41:50,460
Es tāda nebūtu.
410
00:41:52,963 --> 00:41:54,840
Es būtu tā dīvainā.
411
00:41:56,425 --> 00:41:58,135
Tā, kuru uzskata par vāju.
412
00:41:58,218 --> 00:42:00,303
Es nevienam neļautu tā teikt.
413
00:42:00,637 --> 00:42:02,097
Zinu, ka neļautu.
414
00:42:06,643 --> 00:42:11,440
Man ir svarīgi sasniegt to vietu.
415
00:42:12,524 --> 00:42:14,443
Bet tā nav man.
416
00:42:15,527 --> 00:42:17,154
Tā ir mums visiem.
417
00:42:19,740 --> 00:42:23,034
Mums visiem tur būs labāk.
Es tiešām tam ticu.
418
00:42:32,711 --> 00:42:34,296
Mums visiem brīdi jāatpūšas.
419
00:42:36,423 --> 00:42:37,466
Labi.
420
00:44:23,488 --> 00:44:25,782
Kofun, mans zobens pazudis.
421
00:44:25,866 --> 00:44:27,200
Mana loka arī nav.
422
00:44:27,784 --> 00:44:29,578
- Magra!
- Bova, pārbaudi laivu!
423
00:44:29,661 --> 00:44:31,079
- Čet-čet.
- Magra!
424
00:44:31,163 --> 00:44:33,331
- Domāju, kāds no jums pa nakti būs augšā.
- Celies!
425
00:44:33,415 --> 00:44:34,624
- Mēs bijām.
- Celies!
426
00:44:34,708 --> 00:44:36,084
Tad kā tas notika?
427
00:44:36,543 --> 00:44:38,920
Kāds izstaigāja mūsu nometni,
nevienu neuzmodināja,
428
00:44:39,004 --> 00:44:41,214
- un neviens no jums viņu neredzēja?
- Nezinu.
429
00:44:42,340 --> 00:44:44,051
Nekā vairs nav, ja?
430
00:44:45,052 --> 00:44:47,429
- Palīdzi! Mums jādodas.
- Jā. Tagad ej!
431
00:44:47,512 --> 00:44:48,638
Mēs nevaram doties prom.
432
00:44:48,722 --> 00:44:49,973
Mums jādodas.
433
00:44:51,016 --> 00:44:54,478
Paņemti tikai ieroči.
Tas nav nekas neaizstājams.
434
00:44:54,561 --> 00:44:56,354
- Man kaut kā trūkst.
- Nāc!
435
00:44:57,147 --> 00:44:58,231
Kā tev trūkst?
436
00:44:58,315 --> 00:45:02,235
Mazs maisiņš. Mīksts. Dūres lielumā.
437
00:45:02,319 --> 00:45:03,695
Kas tur iekšā?
438
00:45:03,779 --> 00:45:07,365
Kaut kas ļoti svarīgs.
Vienīgais, kas man palicis no tēva.
439
00:45:07,449 --> 00:45:10,118
- Mana vienīgā saikne ar viņu. Tas...
- Ak vai!
440
00:45:10,202 --> 00:45:13,914
Tas ir neaizstājams! Mums jānoskaidro,
kur tas palicis. Tas jādabū atpakaļ.
441
00:45:13,997 --> 00:45:16,583
- Bet, mamm, kas tas ir?
- Tas ir svarīgs.
442
00:45:18,126 --> 00:45:19,836
Magra, paklau...
443
00:45:19,920 --> 00:45:21,380
Lūdzu, vai vari vienkārši...
444
00:45:21,463 --> 00:45:24,549
Neprasi, lai saku ko vairāk.
Palīdzi man to atrast!
445
00:45:26,176 --> 00:45:29,012
Mīļā, mums nav ieroču.
446
00:45:29,721 --> 00:45:32,516
Tas, kurš naktī te bija, var atgriezties.
447
00:45:32,599 --> 00:45:34,976
Un tepat kaut kur ložņā
arī raganu mednieks.
448
00:45:35,060 --> 00:45:36,812
Ja paliksim pārāk ilgi, viņš mūs atradīs.
449
00:45:36,895 --> 00:45:38,480
Tad mums jāsteidzas.
450
00:45:40,440 --> 00:45:44,778
Mans tēvs, manas attiecības ar viņu -
es nezinu, kā par to runāt.
451
00:45:44,861 --> 00:45:46,113
Tas ir sarežģīti.
452
00:45:46,571 --> 00:45:49,074
Un domāju,
ka tev jau nu to vajadzētu saprast.
453
00:45:56,581 --> 00:46:00,794
Viss, ko neesmu jums stāstījis,
ir bijis tādēļ, lai mūs pasargātu.
454
00:46:01,336 --> 00:46:04,715
Viss, ko tu man neesi stāstījusi,
vienmēr bijis tādēļ, lai mūs pasargātu.
455
00:46:06,508 --> 00:46:08,135
Lūdzu, palīdzi man saprast!
456
00:46:08,802 --> 00:46:13,056
Palīdzi man attaisnot to, kāpēc pakļaujam
briesmām bērnus, jo es to nespēju.
457
00:46:14,599 --> 00:46:15,809
Es zinu.
458
00:46:17,853 --> 00:46:20,897
Kas varētu būt tik svarīgs,
un ko tu tomēr neteiksi?
459
00:46:22,482 --> 00:46:23,692
- Es to izdarīšu.
- Nē.
460
00:46:24,776 --> 00:46:25,861
Haniva!
461
00:46:26,445 --> 00:46:28,530
Viņa jau zina visu, ko tu prasi.
462
00:46:29,281 --> 00:46:30,490
Es tev to atradīšu.
463
00:46:31,491 --> 00:46:34,077
Ja tie bija upes laupītāji,
tad viņi ir pusdienu priekšā.
464
00:46:34,161 --> 00:46:35,787
Ja opajols, tad viņu varētu būt simtiem.
465
00:46:35,871 --> 00:46:37,622
Simts no viņiem neredzēs, ka es nāku.
466
00:46:37,706 --> 00:46:40,459
Vai aptver, kā mums paveicās,
ka izbēgām no raganu mednieka?
467
00:46:41,084 --> 00:46:42,669
Ļoti paveicās.
468
00:46:42,753 --> 00:46:44,671
Vēl viena cīņa, un nu bez ieročiem?
469
00:46:44,755 --> 00:46:47,174
Es nesaku, ka mums jācīnās, tēt.
470
00:46:48,050 --> 00:46:49,176
Lai kas to paņēma...
471
00:46:49,843 --> 00:46:52,054
kā varēs ar mani cīnīties,
ja nezinās, ka es tur esmu?
472
00:46:52,137 --> 00:46:55,682
Turklāt mēs nezinām, kas viņi ir.
Mums vajadzētu censties noskaidrot...
473
00:46:55,766 --> 00:46:57,225
Es laikam zinu.
474
00:46:59,311 --> 00:47:02,481
- Ko?
- Laikam zinu, kas paņēmis mūsu lietas.
475
00:47:04,191 --> 00:47:06,568
- Par ko tu runā?
- Paskaties, lūdzu!
476
00:47:09,279 --> 00:47:12,115
Kas tur ir? Ko jūs redzat?
477
00:47:26,671 --> 00:47:28,632
Pasaki! Kas tas ir?
478
00:47:32,302 --> 00:47:33,345
Pasaki!
479
00:47:47,275 --> 00:47:48,819
Ir laiks, manu karalien.
480
00:47:49,444 --> 00:47:51,571
Ziņas par lēdijas Enas viesistabu
ir izplatījušās.
481
00:47:51,655 --> 00:47:54,658
Pie zemākā vaļņa
sākušās protesta demonstrācijas pret to,
482
00:47:54,741 --> 00:47:56,451
ka esat nogalinājusi vairākus lordus.
483
00:47:57,244 --> 00:48:00,372
Pils sardze viņus aiztur,
bet cik ilgi tas būs, nezinu.
484
00:48:07,587 --> 00:48:08,880
Manu karalien?
485
00:48:11,717 --> 00:48:13,093
Kas notiks tālāk?
486
00:48:15,053 --> 00:48:17,180
Atlikušie lordi sasaukuši sapulci.
487
00:48:17,264 --> 00:48:20,559
Ja viņi iegūs pūļa uzticību,
kas to lai zina, ko viņi varētu izdarīt.
488
00:49:38,595 --> 00:49:43,392
Tēvs, kura spēku mēs jūtam,
bet nevaram aizskart...
489
00:49:47,020 --> 00:49:48,563
es pieņemu savu likteni.
490
00:49:50,107 --> 00:49:52,401
Es pateicos,
ka varēju izvēlēties šo stundu.
491
00:51:51,436 --> 00:51:55,232
Džerlamarel,
tu neatnāci pie manis, mīļais.
492
00:51:56,566 --> 00:51:58,276
Tāpēc es eju pie tevis.
493
00:53:26,073 --> 00:53:27,991
Tulkojusi Inguna Puķīte