1 00:00:01,585 --> 00:00:03,253 Svētki ir dažu dienu gājumā. 2 00:00:03,337 --> 00:00:06,215 Kofun! Mēs redzēsim pasauli. 3 00:00:06,673 --> 00:00:10,177 Lūk! Esam atveduši raganas, lai tās sadedzinātu. 4 00:00:10,260 --> 00:00:14,348 Raganu mednieks mūs nav atradis, bet viņa vēsts ir izplatījusies. 5 00:00:14,848 --> 00:00:15,849 Kur ir Kofuns? 6 00:00:15,933 --> 00:00:18,519 Palīgā! Haniva! 7 00:00:18,602 --> 00:00:19,603 ESMU DZĪVS EJ PA TAKU 8 00:00:19,686 --> 00:00:22,022 - Kofuns ir atstājis vēsti. - Kā tu zini tos vārdus? 9 00:00:22,105 --> 00:00:23,690 Tās ir zināšanas no kastes, mamm. 10 00:00:23,774 --> 00:00:26,318 Mēs to atvērām. Mēs esam iemācījušies lasīt un rakstīt. 11 00:00:26,401 --> 00:00:27,778 Un izlasījuši visas atstātās grāmatas. 12 00:00:29,571 --> 00:00:31,031 Tavs puika! 13 00:00:35,285 --> 00:00:36,286 Vēstījums. 14 00:00:36,370 --> 00:00:39,456 Tas peldēs pa straumi caur dučiem ieleju. 15 00:00:39,540 --> 00:00:41,917 Ziņas no Saules kapa, Jūsu Majestāte. 16 00:00:42,000 --> 00:00:43,418 Tas nav beidzies. 17 00:01:43,970 --> 00:01:44,971 Čet-čet! 18 00:01:52,062 --> 00:01:53,146 Čet-čet-čet! 19 00:02:50,036 --> 00:02:52,372 Beidzot viņi ir atnākuši pēc raganām! 20 00:02:52,789 --> 00:02:54,583 Pirms mēs te atnācām, 21 00:02:54,666 --> 00:02:57,753 mums bija iespēja raganas atdot, 22 00:02:58,170 --> 00:03:00,005 bet viņi jūs visus apbūra. 23 00:03:00,422 --> 00:03:02,591 Nu jums tas jānožēlo. 24 00:03:02,674 --> 00:03:04,426 Tiekam no viņiem vaļā! 25 00:03:04,885 --> 00:03:08,472 Viņu dēļ mums šodien draud briesmas, 26 00:03:08,555 --> 00:03:10,849 un viņiem par to jāatbild! 27 00:03:10,932 --> 00:03:12,851 Visi zina... 28 00:03:12,934 --> 00:03:13,935 Uz upi... 29 00:03:14,019 --> 00:03:16,605 ...ka visu šo laiku jūs esat bijuši mūsu īstie ienaidnieki! 30 00:03:17,481 --> 00:03:19,274 Turiet viņus! Neļaujiet aiziet! 31 00:03:19,858 --> 00:03:21,526 Neļaujiet viņiem aiziet! 32 00:03:21,610 --> 00:03:24,279 Apmainīsim viņus pret savu dzīvību. 33 00:03:24,362 --> 00:03:25,947 Es viņu turu! Es turu! 34 00:03:26,031 --> 00:03:30,243 Atpakaļ! Ragana man pie rīkles! 35 00:03:30,327 --> 00:03:31,536 Mums jāiet. Tagad. 36 00:03:31,620 --> 00:03:32,996 Ved viņus uz upi. Uz upi. 37 00:03:33,914 --> 00:03:35,916 - Laidiet tos sātanus garām! - Arka! 38 00:03:35,999 --> 00:03:37,667 Drīz būsim tikuši no viņiem vaļā! 39 00:03:37,751 --> 00:03:38,752 Matala! 40 00:03:40,337 --> 00:03:41,380 Ej! 41 00:03:42,881 --> 00:03:45,133 Ej viņiem līdzi! Dzīvo! 42 00:03:45,217 --> 00:03:46,218 Es tevi mīlu. 43 00:04:02,609 --> 00:04:03,652 Matala! 44 00:04:08,740 --> 00:04:09,908 Ko viņa dara? 45 00:04:11,451 --> 00:04:12,661 Bova? 46 00:04:12,744 --> 00:04:13,995 Es iešu jums līdzi. 47 00:04:14,496 --> 00:04:15,914 Nāciet man līdzi! Sekojiet! 48 00:04:17,457 --> 00:04:18,458 Kofun! 49 00:04:20,919 --> 00:04:22,587 Es jums neesmu vajadzīgs. 50 00:04:23,505 --> 00:04:24,548 Ļauj man iet! 51 00:04:25,298 --> 00:04:26,550 Viņš ir pelnījis mirt. 52 00:04:27,384 --> 00:04:28,385 Nē. 53 00:04:30,679 --> 00:04:31,680 Nē. 54 00:04:34,975 --> 00:04:38,520 Ja es tiešām būtu sātans, es ar prieku to izdarītu. 55 00:04:44,943 --> 00:04:46,695 Bet mēs neesam tāda cilts. 56 00:05:45,253 --> 00:05:47,297 Es esmu Tamakti Džuns. 57 00:05:49,174 --> 00:05:55,138 Karalienes Keinas un Svēto Pajanas sargu raganu mednieku ģenerālis. 58 00:05:55,222 --> 00:05:59,684 Beidzot, raganu medniek, tu esi atnācis mūs izglābt! 59 00:06:00,352 --> 00:06:01,812 Ceļos! 60 00:06:02,396 --> 00:06:03,397 Ko? 61 00:06:05,982 --> 00:06:06,983 Visi. 62 00:06:20,872 --> 00:06:22,332 Savas dzīvības dēļ... 63 00:06:23,583 --> 00:06:26,294 atdodiet Džerlamarela bērnus! 64 00:06:28,839 --> 00:06:30,716 Mēs, alkenieši, esam labi ļaudis. 65 00:06:32,801 --> 00:06:34,177 Klusi ļaudis. 66 00:06:36,012 --> 00:06:37,264 Lūdzu... 67 00:06:38,765 --> 00:06:41,768 Raganu medniek, lūdzu... 68 00:06:43,228 --> 00:06:45,188 Raganas ir prom. 69 00:06:51,486 --> 00:06:53,321 Kamēr nav pierādīts pretējais... 70 00:06:54,990 --> 00:06:56,533 jūs visi esat raganas. 71 00:06:58,076 --> 00:06:59,536 Svētais sargs! 72 00:07:00,829 --> 00:07:02,497 Te Geters Bekss! 73 00:07:03,373 --> 00:07:05,667 Raganas aizbēga! 74 00:07:06,710 --> 00:07:07,878 Sekojiet man! 75 00:07:13,925 --> 00:07:15,052 Paga! Tas ir strupceļš. 76 00:07:15,469 --> 00:07:18,513 Nē, manu zēn. Te mēs nokāpsim. 77 00:07:23,810 --> 00:07:24,811 Skat! 78 00:07:28,273 --> 00:07:29,274 Tēt! 79 00:07:30,817 --> 00:07:32,986 Tu to uztaisīji? Viens pats? 80 00:07:33,528 --> 00:07:36,114 Visu, ko var uztaisīt Džerlamarels, varu arī es. Tikai lielāku. 81 00:07:36,198 --> 00:07:38,200 Kas tas ir? Kas tur lejā ir? 82 00:07:38,617 --> 00:07:40,035 Brīvība, mamm. 83 00:07:43,330 --> 00:07:44,664 Tētis ir uztaisījis laivu. 84 00:07:48,460 --> 00:07:49,461 Dēls! 85 00:07:52,005 --> 00:07:53,256 Kad tu to paveici? 86 00:07:53,840 --> 00:07:55,050 Kad varēju. 87 00:07:55,133 --> 00:07:56,760 Tu būtu pārsteigts, cik daudz var izdarīt, 88 00:07:56,843 --> 00:07:58,804 vēl pirms no rīta esi atvēris acis. 89 00:07:59,971 --> 00:08:00,972 Kādēļ? 90 00:08:02,265 --> 00:08:04,810 Tāpat kā jūs, es cerēju, ka šī diena nekad nepienāks. 91 00:08:06,019 --> 00:08:07,562 Bet tu tai gatavojies? 92 00:08:08,730 --> 00:08:12,067 Jā. Un tāpēc mēs vēl piedzīvosim rītdienu. 93 00:08:52,733 --> 00:08:54,234 Tie, kas aizbēga... 94 00:08:55,360 --> 00:08:57,070 Vai viens no viņiem bija celtnieks? 95 00:08:57,487 --> 00:09:00,031 Jā, ļoti prasmīgs. 96 00:09:04,035 --> 00:09:05,245 Ejiet pāri! 97 00:10:14,314 --> 00:10:17,067 - Tēt! - Zinu. Es viņus dzirdu. 98 00:10:19,403 --> 00:10:20,987 Iedod manu zobenu! 99 00:10:40,716 --> 00:10:44,720 Viņi ir priekšā. Abās pusēs. 100 00:10:46,555 --> 00:10:49,725 Ceļojam klusi. 101 00:11:32,642 --> 00:11:34,770 Esmu jūs meklējis... 102 00:11:36,855 --> 00:11:38,523 visu mūžu. 103 00:11:43,653 --> 00:11:46,364 Es biju te, kad jūs piedzimāt. 104 00:11:52,704 --> 00:11:54,748 Dzirdēju jūsu pirmos kliedzienus. 105 00:11:58,001 --> 00:12:03,590 Un kopš tā brīža esmu veltījis savu dzīvi tam, lai atrastu jūs vēlreiz. 106 00:12:08,345 --> 00:12:14,267 Esmu izniekojis tik daudz dzīvību, lai jūs sasniegtu. 107 00:12:16,686 --> 00:12:17,938 Un nu... 108 00:12:20,357 --> 00:12:21,858 ko tālāk? 109 00:12:23,819 --> 00:12:27,155 Netālu ir ciems, pilns ar jūsu radiniekiem, 110 00:12:27,239 --> 00:12:31,034 kas visi uz ceļiem lūdzas manu piedošanu. 111 00:12:33,912 --> 00:12:36,706 Varbūt jūs to viņiem varat nopirkt. 112 00:12:40,210 --> 00:12:41,461 Runājiet! 113 00:12:44,673 --> 00:12:46,967 Ļaujiet man dzirdēt jūsu balss skaņu 114 00:12:47,050 --> 00:12:50,095 pirmo reizi, kopš tās bija jaundzimušo raudas. 115 00:12:53,140 --> 00:12:54,933 Piesakieties! 116 00:12:57,269 --> 00:13:00,313 Un ļaujiet man jūs pavadīt pie karalienes! 117 00:13:03,859 --> 00:13:05,235 Izdarīsiet tā... 118 00:13:07,028 --> 00:13:08,905 un ciems dzīvos. 119 00:13:19,332 --> 00:13:20,375 Nē? 120 00:14:37,327 --> 00:14:38,328 Palīgā! 121 00:14:45,460 --> 00:14:46,461 Nē! 122 00:15:00,475 --> 00:15:02,185 - Baba! - Magra! 123 00:15:15,782 --> 00:15:16,783 Paga, mamm! 124 00:15:32,424 --> 00:15:33,467 Nē! 125 00:15:36,470 --> 00:15:37,512 Mamm! 126 00:15:57,783 --> 00:15:58,784 Aiziet! 127 00:16:07,167 --> 00:16:08,376 Arka! 128 00:16:36,655 --> 00:16:38,323 Kas ir tālāk pa upi? 129 00:16:39,282 --> 00:16:40,534 Vai varam dzīties pakaļ? 130 00:16:41,868 --> 00:16:43,370 Esmu ievainots. 131 00:16:46,498 --> 00:16:48,125 Kas ir priekšā? 132 00:16:50,043 --> 00:16:53,004 Varbūt tevi var izglābt. 133 00:16:53,964 --> 00:16:56,007 Atklāti ūdeņi. Dziļi. 134 00:16:56,717 --> 00:16:57,884 Viņi kustēsies ātri. 135 00:16:58,552 --> 00:17:00,721 Tu nespēsi viņus noķert. 136 00:17:02,347 --> 00:17:03,515 Palīdzi! 137 00:17:15,360 --> 00:17:17,446 Tā. Tas aiztaupīs tev laiku. 138 00:17:20,949 --> 00:17:23,952 Atgriezieties ciemā! Nogaliniet visus! 139 00:17:27,122 --> 00:17:28,123 Vēstnesi! 140 00:17:31,710 --> 00:17:33,295 Ziņa karalienei Keinai. 141 00:17:34,921 --> 00:17:36,673 Raganas ir izbēgušas. 142 00:18:36,441 --> 00:18:37,901 Tamakti Džuns ir atsūtījis ziņu. 143 00:18:39,236 --> 00:18:40,695 Vai viņš atrada raganas? 144 00:18:40,779 --> 00:18:43,407 Jā. Bet nu tās ir izbēgušas. 145 00:18:44,408 --> 00:18:45,951 Atkal izbēgušas? 146 00:18:47,661 --> 00:18:49,663 - Kā? - Viņš neraksta. 147 00:18:51,081 --> 00:18:52,791 Tad mums ir jāmin 148 00:18:53,208 --> 00:18:55,752 vai jāizdomā pašiem. 149 00:18:55,836 --> 00:18:57,170 Lēdija Ena, 150 00:18:57,921 --> 00:19:03,009 kad Dievs Liesma apdedzina ādu, vai tu vaino Dievu vai sevi? 151 00:19:04,344 --> 00:19:05,846 Nevienu no tiem, manu karalien! 152 00:19:06,930 --> 00:19:09,307 Es vainoju kalponi, ka tā nav mani aizēnojusi. 153 00:19:10,642 --> 00:19:14,062 Dievi netiek vainoti. Neviens nevaino jūs. 154 00:19:15,605 --> 00:19:18,775 Bet varbūt šī ziņa nozīmē to, ka Tamakti Džunam jāatgriežas mājās. 155 00:19:19,443 --> 00:19:21,194 Nē. 156 00:19:21,486 --> 00:19:25,490 Bet šādā ceļojumā Tamakti Džunam vajadzēs vairāk kareivju. 157 00:19:25,824 --> 00:19:27,075 Majestāte, lūdzu... 158 00:19:27,159 --> 00:19:29,828 Aizsūtiet vēl! Aizsūtiet visus! 159 00:19:29,911 --> 00:19:32,205 Tie ir tēvi un mātes, 160 00:19:32,289 --> 00:19:33,832 vīri un sievas, 161 00:19:34,291 --> 00:19:35,834 meitas un dēli. 162 00:19:36,626 --> 00:19:39,504 Ģimenēm viņu pietrūkst. 163 00:19:39,588 --> 00:19:43,633 Viņi ir noguruši no šī... neauglīgā kara. 164 00:19:43,717 --> 00:19:45,719 Viņi to nespēj saprast. 165 00:19:46,803 --> 00:19:49,973 Vaid arī svētās mašīnas, Jūsu Majestāte. 166 00:19:51,308 --> 00:19:53,560 Paši dievi to nesaprot. 167 00:19:53,643 --> 00:19:56,646 Bet tu saproti, ko saka dievi? 168 00:19:56,730 --> 00:20:00,525 Jā! Viņi saka "pietiek"! Pietiek! 169 00:20:05,155 --> 00:20:06,156 Tur... 170 00:20:08,492 --> 00:20:10,577 mūsu senajā konstitūcijā. 171 00:20:16,374 --> 00:20:18,960 "Un monarhs valdīs pār parlamentu, 172 00:20:20,712 --> 00:20:22,756 un monarhs valdīs līdz nāvei." 173 00:20:22,839 --> 00:20:24,341 Es nejūtos slima. 174 00:20:24,424 --> 00:20:29,012 Majestāte, to saka Pajanas ļaudis. 175 00:20:29,096 --> 00:20:31,556 Kad tu drāz viņus kā lūgšanu tepiķus. 176 00:20:31,640 --> 00:20:35,852 Vienkārši un skaidri - jūs esat vajājusi raganas veselu paaudzi. 177 00:20:35,936 --> 00:20:37,771 Tomēr neviena nav atrasta. 178 00:20:38,313 --> 00:20:40,232 Jūs esat upurējusi mūsu armiju, 179 00:20:40,732 --> 00:20:42,692 iztukšojusi mūsu dārgumu krātuves. 180 00:20:42,776 --> 00:20:47,280 Tomēr nav nekādu pierādījumu par ļauno spēju. 181 00:20:49,199 --> 00:20:50,200 Tikai... 182 00:20:51,952 --> 00:20:55,163 vīrietis, kuru jūs reiz mīlējāt un kurš no jums aizbēga. 183 00:20:59,042 --> 00:21:05,173 Runā, ka mūsu tautu pārvalda salauzta sirds. 184 00:22:26,505 --> 00:22:28,215 Vēsts no Džerlamarela. 185 00:22:30,592 --> 00:22:35,389 Vēsts, ko iedot bērniem, kad viņi būs gatavi no mums aiziet. 186 00:22:36,765 --> 00:22:38,016 Tā ir vēsts acīm. 187 00:22:41,061 --> 00:22:43,021 Jauni Džerlamarela pārsteigumi? 188 00:22:46,108 --> 00:22:47,818 Es devu viņam vārdu, 189 00:22:47,901 --> 00:22:51,696 ka došu to viņiem tikai tad, kad viņi tam būs gatavi. 190 00:22:52,906 --> 00:22:55,283 Šī ir mana pēdējā vēsts no viņa. 191 00:22:56,368 --> 00:22:59,454 Pēdējais, ko viņam apsolīju. 192 00:22:59,955 --> 00:23:01,039 Vai tiešām? 193 00:23:02,833 --> 00:23:04,167 Jā, tiešām. 194 00:23:05,919 --> 00:23:06,920 Lasi! 195 00:23:12,843 --> 00:23:14,594 "Mani mīļie bērni... 196 00:23:17,514 --> 00:23:19,349 upe ir sākums. 197 00:23:20,726 --> 00:23:23,812 Pirmais solis jūsu garajā ceļā atpakaļ pie manis. 198 00:23:24,688 --> 00:23:27,899 Dodieties pa upi līdz lavandām. 199 00:23:28,400 --> 00:23:30,277 Līdz lielajam lavandu ceļam." 200 00:23:30,986 --> 00:23:32,654 Lavandu ceļš ir īsts. 201 00:23:33,405 --> 00:23:37,325 "Tad ejiet pa lavandu ceļu līdz Apgaismības namam. 202 00:23:39,369 --> 00:23:41,913 Tur es celšu jaunu valstību. 203 00:23:42,789 --> 00:23:45,417 Tā būs spoža, mirdzoša gaisma tumsas pasaulē. 204 00:23:45,876 --> 00:23:49,129 Kādu dienu jūs pie manis atnāksiet un uzzināsiet to, ko es zinu. 205 00:23:49,921 --> 00:23:53,592 Un nesīsiet šīs zināšanas tālāk līdz tumšākajiem zemes nostūriem." 206 00:23:56,219 --> 00:23:58,346 - "Kam acis redzēt, lai seko man!" - "...seko man!" 207 00:23:58,430 --> 00:24:01,224 KAM ACIS REDZĒT, LAI SEKO MAN 208 00:24:03,685 --> 00:24:07,439 Tad ko? Vienkārši brauksim pa upi? Cik ilgi? 209 00:24:09,191 --> 00:24:10,525 Viņš atstās zīmes. 210 00:24:13,528 --> 00:24:15,447 - Mums izdosies. - Tiešām? 211 00:24:15,864 --> 00:24:17,365 Vai mums ir izvēle? 212 00:24:17,449 --> 00:24:18,784 Mums ir izvēle. 213 00:24:22,454 --> 00:24:23,538 Paklausieties! 214 00:24:25,791 --> 00:24:27,042 Skatieties uz mani! 215 00:24:38,637 --> 00:24:40,472 Jo garāks ceļš, 216 00:24:41,306 --> 00:24:44,267 jo grūtāki tā pārbaudījumi, 217 00:24:44,768 --> 00:24:48,146 jo vairāk tas izmaina visus, kas to iet. 218 00:24:51,066 --> 00:24:52,776 Tāds ceļojums kā šis... 219 00:24:57,489 --> 00:24:59,032 Tie, kuri pēc tā būs izdzīvojuši, 220 00:24:59,116 --> 00:25:03,328 baidos, ka ceļa beigās būs izmainījušies līdz nepazīšanai. 221 00:25:20,178 --> 00:25:22,973 Kādas atbildes gan Apgaismības nams varēs mums sniegt, 222 00:25:23,056 --> 00:25:27,018 ja mēs vairs nepazīsim sevi? 223 00:25:34,151 --> 00:25:38,989 Es pakļaušos tam, par ko nobalsosim, bet jums tas ir jādzird. 224 00:25:40,866 --> 00:25:45,454 Mums ir izvēle dzīvot tā, kā dzīvojam. 225 00:25:45,912 --> 00:25:47,789 Mēs varam atrauties no raganu mednieka, 226 00:25:47,873 --> 00:25:50,792 kurš, visticamāk, mums aizvien seko. 227 00:25:52,210 --> 00:25:55,756 Mēs varam aizbraukt tālu prom, kur viņš mums nespēs sadzīt pēdas... 228 00:25:57,174 --> 00:26:02,554 un dzīvot savu dzīvi mierīgi un klusi, 229 00:26:03,346 --> 00:26:04,598 un kopā. 230 00:26:12,481 --> 00:26:19,237 Mamm, es nedomāju, ka varu uzzināt, kas patiesībā esmu, 231 00:26:19,988 --> 00:26:21,948 kamēr nezinu, no kurienes nāku. 232 00:26:25,160 --> 00:26:29,539 Un to es nevaru zināt, kamēr neesmu satikusi Džerlamarelu. 233 00:26:35,796 --> 00:26:36,880 Un tu? 234 00:26:40,008 --> 00:26:44,179 Nedomāju, ka man ir lemts slēpties no pasaules. 235 00:26:45,222 --> 00:26:47,891 Nedomāju, ka gribu ignorēt patiesību, 236 00:26:47,974 --> 00:26:49,893 tādēļ ka baidītos, ko tā varētu nest. 237 00:26:54,648 --> 00:26:55,649 Sapratu. 238 00:27:00,112 --> 00:27:01,530 Vai balsosim? 239 00:27:03,824 --> 00:27:06,410 Visi tie, kuri grib atstāt upi un meklēt patvērumu. 240 00:27:06,827 --> 00:27:07,828 Čet-čet. 241 00:27:08,829 --> 00:27:09,830 Čet-čet. 242 00:27:12,624 --> 00:27:15,627 Visi tie, kuri grib iet pa Džerlamarela pēdām. 243 00:27:15,710 --> 00:27:17,254 - Čet-čet. - Čet-čet. 244 00:27:18,714 --> 00:27:19,798 Čet-čet. 245 00:27:24,052 --> 00:27:26,054 Vēl ir atlikusi viena balss. 246 00:27:30,976 --> 00:27:33,103 - Nē. - Mēs esam viena cilts, Haniva. 247 00:27:33,186 --> 00:27:34,813 Mēs esam viena cilts. 248 00:27:35,689 --> 00:27:36,690 Mēs. 249 00:27:37,607 --> 00:27:40,527 Tie, kas tajā bijuši kopš paša sākuma. 250 00:27:40,944 --> 00:27:42,362 Es piekrītu Perisai. 251 00:27:42,779 --> 00:27:45,198 Tagad mēs esam vienīgie, kas atlikuši no alkeniešiem, 252 00:27:45,282 --> 00:27:47,367 un tāda ir arī Bova Laiena. 253 00:27:47,451 --> 00:27:50,078 Alkenieši bija gatavi atdot mūs raganu medniekam, 254 00:27:50,162 --> 00:27:51,621 lai paši izglābtos. 255 00:27:52,038 --> 00:27:53,957 Ko izdarīja, to izdarīja. 256 00:27:54,708 --> 00:27:57,627 Bet viņi arī jūs mācīja, jūs baroja, 257 00:27:58,086 --> 00:27:59,921 jūs mīlēja un ar jums draudzējās. 258 00:28:01,256 --> 00:28:03,884 Viņi mainīja visu dzīvi, lai izglābtu jūsējo. 259 00:28:03,967 --> 00:28:06,636 Un pie pirmās izdevības viņi mūs nodeva. 260 00:28:08,346 --> 00:28:10,682 Šajā laivā mēs esam seši, un tiks uzklausīti visi. 261 00:28:10,766 --> 00:28:11,767 Nē. 262 00:28:13,935 --> 00:28:16,772 Viņai ar to nav nekāda sakara. 263 00:28:16,855 --> 00:28:17,939 Haniva! 264 00:28:19,816 --> 00:28:21,526 Es balsoju par upi. 265 00:28:25,739 --> 00:28:27,908 Es pievienojos Hanivai un Kofunam. 266 00:28:29,159 --> 00:28:32,662 Arka, Matala, mana māte... 267 00:28:34,748 --> 00:28:37,209 Mēs esam upurējuši pārāk daudz, lai tagad apstātos. 268 00:28:39,336 --> 00:28:41,463 Tad mēs esam izlēmuši. 269 00:28:53,266 --> 00:28:54,267 Ģenerāl! 270 00:28:54,768 --> 00:28:55,894 Ziņo! 271 00:28:56,353 --> 00:28:57,604 Labas ziņas, ģenerāl. 272 00:28:58,021 --> 00:29:00,607 Domājam, ka tas apgabals priekšā ir viltīgs, bet izejams. 273 00:29:00,690 --> 00:29:04,069 Kolonnai nebūs jāgaida ilgāk par pusdienu, kamēr to izpētīsim. 274 00:29:04,152 --> 00:29:07,489 Neviens neapstāsies, līdz vai nu mēs visi būsim beigti, 275 00:29:07,572 --> 00:29:11,159 vai atradīsim Džerlamarela bērnus. Skaidrs? 276 00:29:12,035 --> 00:29:13,787 - Skaidrs. - Labi. 277 00:29:14,329 --> 00:29:15,747 Kustieties! 278 00:29:22,921 --> 00:29:25,006 - Tad tas ir jādara. - Lai nogalinātu karalieni? 279 00:29:25,090 --> 00:29:26,091 Dievieti? 280 00:29:26,174 --> 00:29:27,718 Kurš tam te vēl tic? 281 00:29:27,801 --> 00:29:29,720 Nav svarīgi, kam ticam mēs. 282 00:29:29,803 --> 00:29:32,264 Daudzi no zemāko vaļņu ļaudīm tam tic joprojām. 283 00:29:32,347 --> 00:29:37,144 - Ja mēs gāzīsim... - Gāzīsim viņu dievieti, viņi sacelsies. 284 00:29:37,227 --> 00:29:39,312 - Mums ir kareivji. - Tik maz. 285 00:29:39,396 --> 00:29:42,107 Tad viņu nedrīkstam gāzt mēs. 286 00:29:42,190 --> 00:29:45,610 Ja pat mēs baidāmies to darīt, kurš vēl to varētu? 287 00:29:46,611 --> 00:29:49,030 Lai nogalinātu dievu, vajag dieva atbalstu. 288 00:29:50,449 --> 00:29:54,202 Viņas nāvē nedrīkst būt ne cīņas, ne asiņu, ne ieroču. 289 00:29:54,619 --> 00:29:57,706 Nekādu liecību par cilvēku iejaukšanos. 290 00:29:58,999 --> 00:30:00,876 Tad zemākā vaļņa ļaudis 291 00:30:00,959 --> 00:30:05,881 dzirdēs, ka karalieni ir gāzusi dievišķa iejaukšanās. 292 00:30:07,049 --> 00:30:10,802 Un viņi teiks: "Tas ir taisnīgums." 293 00:30:30,447 --> 00:30:31,865 Esmu pārāk žēlsirdīga. 294 00:30:39,831 --> 00:30:41,166 Mēs varētu lūgties. 295 00:30:44,961 --> 00:30:46,755 Es lūdzos tikai pēc patiesības. 296 00:30:49,049 --> 00:30:50,467 Ko tu dzirdi? 297 00:30:52,427 --> 00:30:54,388 Par jums atkal sačukstas. 298 00:30:56,098 --> 00:30:59,226 Kurš sačukstas? Lēdija Ena? Lords Djūns? 299 00:31:00,602 --> 00:31:02,229 Jā, un citi. 300 00:31:04,856 --> 00:31:06,066 Nosauc vārdus! 301 00:31:09,486 --> 00:31:12,155 Viņi visi, manu karalien. 302 00:31:19,996 --> 00:31:22,791 KAM ACIS REDZĒT, LAI SEKO MAN 303 00:31:48,442 --> 00:31:51,236 - Kāpēc tu tā izdarīji? - Kā tad? 304 00:31:52,362 --> 00:31:54,573 Tev nav iemesla iet tur, kur ejam mēs. 305 00:31:54,656 --> 00:31:56,825 Ja būtu balsojusi pret mums, tev tas nebūtu jādara. 306 00:31:58,952 --> 00:31:59,995 Viņu vairs nav. 307 00:32:01,955 --> 00:32:03,623 Neviena vairs nav. 308 00:32:05,208 --> 00:32:07,043 Uz kurieni gan lai es ietu? 309 00:32:10,255 --> 00:32:14,092 Un tomēr tu izvēlējies grūtāko ceļu. 310 00:32:14,509 --> 00:32:18,013 Bīstamāko ceļu. Kāpēc? 311 00:32:20,390 --> 00:32:22,642 Es tevi un tavu māsu pārāk labi nepazīstu. 312 00:32:23,602 --> 00:32:26,063 Ne tā, kā pazinu pārējos no ciema. 313 00:32:27,689 --> 00:32:30,275 Jo mūs vienīgos tu nevarēji izspiegot. 314 00:32:31,359 --> 00:32:33,278 Es zinu, ka tu esi ēna. 315 00:32:35,447 --> 00:32:37,449 Es varbūt nezinu visus jūsu noslēpumus... 316 00:32:38,950 --> 00:32:41,745 bet tavas māsas dusmas nav bijušas noslēpums nevienam. 317 00:32:43,955 --> 00:32:45,707 Es balsoju tā tāpēc... 318 00:32:47,125 --> 00:32:50,837 ka es nezinu, ko tas maina, un šodien vairs nespēju cīnīties. 319 00:32:53,465 --> 00:32:55,759 Viņa nav dusmīga. 320 00:32:56,301 --> 00:32:58,345 Tas ir, viņa nav dusmīga uz tevi. 321 00:33:00,013 --> 00:33:05,185 Viņai ir ļoti grūti, un viņa cenšas, cik var. 322 00:33:05,268 --> 00:33:07,771 Dažreiz tas izlaužas kā dusmas. 323 00:33:13,693 --> 00:33:15,320 Vai tev arī nav grūti? 324 00:33:26,623 --> 00:33:29,918 Paldies, ka centies ar mani parunāt. 325 00:33:32,713 --> 00:33:34,548 Es tagad gribētu pabūt viena. 326 00:33:47,894 --> 00:33:49,271 Hei, vai tev palīdzēt? 327 00:33:49,896 --> 00:33:52,274 Jā. Es uztaisīju šos. 328 00:33:52,899 --> 00:33:54,901 - To iedod Bovai! - Labi. 329 00:33:55,318 --> 00:33:56,570 Tev un Hanivai. 330 00:33:57,988 --> 00:33:59,614 Mums jāapstājas, lai pārnakšņotu. 331 00:34:00,615 --> 00:34:02,784 Viņai jāatpūšas pie ugunskura. 332 00:34:08,290 --> 00:34:09,291 Jā. 333 00:34:13,920 --> 00:34:15,130 Vai tev viss kārtībā? 334 00:34:22,304 --> 00:34:24,347 Viņa nekad ar mani tā nebija runājusi. 335 00:34:25,599 --> 00:34:27,350 Strīdējusies ar mani - jā. 336 00:34:27,434 --> 00:34:30,187 Daudzreiz nav pakļāvusies, bet... 337 00:34:33,523 --> 00:34:35,984 šis bija kaut kas pavisam cits. 338 00:34:40,489 --> 00:34:44,618 Ja būtu bijis neizšķirts un es būtu izlēmis rīkoties pretēji viņas balsojumam, 339 00:34:45,202 --> 00:34:47,412 es tiešām nezinu, ko viņa būtu izdarījusi. 340 00:34:52,626 --> 00:34:55,837 Mēs viņiem visu mūžu esam likuši slēpt, kas viņi ir. 341 00:34:57,714 --> 00:35:01,385 Teicām, ka tas nebūtu droši, ja kāds zinātu. 342 00:35:03,845 --> 00:35:08,100 Mēs nekad īsti neesam zinājuši, par ko viņiem ir jākļūst. 343 00:35:09,935 --> 00:35:11,560 Kā lai to zinātu viņi? 344 00:35:14,189 --> 00:35:17,150 Varbūt, jo tālāk pa upi brauksim... 345 00:35:18,276 --> 00:35:21,154 jo brīvāki viņi būs un labāk spēs to saprast. 346 00:35:57,691 --> 00:36:02,696 Jūsu Majestāte? Vai jūsu kalpone aiznesa manu ielūgumu? 347 00:36:03,196 --> 00:36:05,323 Jā gan, lēdija Ena. Jā gan. 348 00:36:05,407 --> 00:36:08,118 Laipni lūdzu, Jūsu Majestāte! 349 00:36:22,174 --> 00:36:25,052 Seksa smarža un putnu dziesmas. 350 00:36:25,719 --> 00:36:27,262 Dievišķā kombinācija. 351 00:36:27,929 --> 00:36:29,473 Un, kā jau minēju ielūgumā, 352 00:36:29,556 --> 00:36:32,142 esmu sagatavojusi jums ko īpašu. 353 00:36:35,437 --> 00:36:37,272 Visi nav ielūgti. Ejiet prom! 354 00:36:46,114 --> 00:36:49,326 Jauna dziesma. Jauns putns. 355 00:36:50,327 --> 00:36:52,954 Jūs būsiet pirmā, kas to dzirdēs šīs pils sienās. 356 00:36:55,332 --> 00:36:57,417 Un kurš paliks, lai baudītu to kopā ar mani? 357 00:36:59,086 --> 00:37:00,879 Tas būšu es, Jūsu Majestāte. 358 00:37:02,047 --> 00:37:03,048 Ar jūs atļauju. 359 00:37:03,131 --> 00:37:06,093 Protams, lord Djūn. Es jau zināju, ka tas būsi tu. 360 00:37:07,010 --> 00:37:12,391 Mēs domājam, ka savādo jauno putnu te atdzinusi vētra. 361 00:37:13,725 --> 00:37:18,397 Mans ķērājs izdzirdēja to dziedam ābelēs, un viņam izdevās to notvert. 362 00:37:19,981 --> 00:37:21,900 Tad šis vīrs tiks atalgots. 363 00:37:22,526 --> 00:37:25,445 Arī tu, lēdija Ena, un tu, lord Djūn, par to, ka domājat par mani. 364 00:37:26,530 --> 00:37:28,115 Un te ir mūsu jaunais viesis. 365 00:37:38,834 --> 00:37:40,377 Es nedzirdu dziesmu. 366 00:37:40,460 --> 00:37:46,049 Esmu dzirdējis, ka šis īpašais putns dzied tikai tad, kad to paņem rokā. 367 00:37:47,718 --> 00:37:49,970 Jūsu roka būs pirmā, kas to turēs. 368 00:37:52,222 --> 00:37:53,390 Nu... 369 00:37:53,473 --> 00:37:56,601 tad atver būra durtiņas, lord Djūn! 370 00:38:09,823 --> 00:38:12,909 Putni parasti dreb, esot starp cilvēkiem. Nedzirdu, ka tas drebētu. 371 00:38:13,201 --> 00:38:16,413 Varbūt tam nav bail. 372 00:38:25,714 --> 00:38:27,340 Un arī man nav bail. 373 00:38:27,424 --> 00:38:31,303 Ziniet, viss mans parlaments vienojas par manu nāvi, 374 00:38:31,386 --> 00:38:33,638 visa šī sapuvusī pilsēta grib, lai mirstu. 375 00:38:33,722 --> 00:38:38,393 Esmu nolēmusi, ka nemiršu par šo pilsētu. Lai tā mirst par mani. 376 00:38:41,897 --> 00:38:43,106 Tu vari aiziet pirmā. 377 00:38:58,038 --> 00:38:59,039 Tā. 378 00:39:08,173 --> 00:39:09,674 Esam aizbraukuši labi tālu. 379 00:39:10,258 --> 00:39:13,720 Ja vien izbrauksim pirms rītausmas, visam vajadzētu būt kārtībā. 380 00:39:13,804 --> 00:39:17,808 Vienam pa nakti jāpaliek nomodā, lai sargātu un pieskatītu uguni. 381 00:39:22,521 --> 00:39:23,730 Apsēdies pie manis! 382 00:39:38,703 --> 00:39:39,746 Mammu... 383 00:39:39,830 --> 00:39:43,625 Pastāsti! Ko tu iztēlojies, kā tas būs? 384 00:39:51,633 --> 00:39:53,093 Kas kā būs? 385 00:39:53,802 --> 00:39:56,972 "Tur es celšu jaunu valstību," viņš saka. 386 00:39:59,349 --> 00:40:02,686 Mēs visi riskēsim ar dzīvību, lai tur nokļūtu. 387 00:40:03,437 --> 00:40:04,730 Tāpēc pastāsti man! 388 00:40:05,897 --> 00:40:08,650 Kā tu iztēlojies šo valstību? 389 00:40:14,322 --> 00:40:15,490 Nu... 390 00:40:22,497 --> 00:40:23,915 Es iztēlojos... 391 00:40:26,084 --> 00:40:31,590 tā būs... vieta, kur mēs atcerēsimies. 392 00:40:33,675 --> 00:40:36,219 To, kā viss bija agrāk. 393 00:40:38,346 --> 00:40:40,098 To, kas mēs bijām. 394 00:40:42,517 --> 00:40:43,560 To... 395 00:40:45,395 --> 00:40:48,356 kā izmantot šīs zināšanas, lai kļūtu labāk tagad. 396 00:40:52,402 --> 00:40:53,820 Es iztēlojos... 397 00:40:55,447 --> 00:40:57,574 tā būs vieta, kur... 398 00:40:59,367 --> 00:41:01,578 es vairs nebūšu tā dīvainā. 399 00:41:04,414 --> 00:41:07,292 Kur es varēšu palīdzēt celt kaut ko svarīgu... 400 00:41:08,335 --> 00:41:11,004 neslēpjot to, kas esmu. 401 00:41:14,758 --> 00:41:18,011 Ja tavs tēvs uzcels valstību, tu būsi tās princese. 402 00:41:22,724 --> 00:41:24,267 Tas nav tā. 403 00:41:25,102 --> 00:41:28,146 Es darītu visu, ko viņš man prasītu. Ko vien varētu palīdzēt. 404 00:41:28,230 --> 00:41:30,816 Un kas es būtu tajā valstībā? 405 00:41:32,526 --> 00:41:34,027 Tu būtu karaliene. 406 00:41:38,490 --> 00:41:39,950 Es tā nedomāju. 407 00:41:41,576 --> 00:41:43,495 Redzīgs karalis... 408 00:41:44,663 --> 00:41:47,416 redzīgi princis un princese. 409 00:41:48,792 --> 00:41:50,460 Es tāda nebūtu. 410 00:41:52,963 --> 00:41:54,840 Es būtu tā dīvainā. 411 00:41:56,425 --> 00:41:58,135 Tā, kuru uzskata par vāju. 412 00:41:58,218 --> 00:42:00,303 Es nevienam neļautu tā teikt. 413 00:42:00,637 --> 00:42:02,097 Zinu, ka neļautu. 414 00:42:06,643 --> 00:42:11,440 Man ir svarīgi sasniegt to vietu. 415 00:42:12,524 --> 00:42:14,443 Bet tā nav man. 416 00:42:15,527 --> 00:42:17,154 Tā ir mums visiem. 417 00:42:19,740 --> 00:42:23,034 Mums visiem tur būs labāk. Es tiešām tam ticu. 418 00:42:32,711 --> 00:42:34,296 Mums visiem brīdi jāatpūšas. 419 00:42:36,423 --> 00:42:37,466 Labi. 420 00:44:23,488 --> 00:44:25,782 Kofun, mans zobens pazudis. 421 00:44:25,866 --> 00:44:27,200 Mana loka arī nav. 422 00:44:27,784 --> 00:44:29,578 - Magra! - Bova, pārbaudi laivu! 423 00:44:29,661 --> 00:44:31,079 - Čet-čet. - Magra! 424 00:44:31,163 --> 00:44:33,331 - Domāju, kāds no jums pa nakti būs augšā. - Celies! 425 00:44:33,415 --> 00:44:34,624 - Mēs bijām. - Celies! 426 00:44:34,708 --> 00:44:36,084 Tad kā tas notika? 427 00:44:36,543 --> 00:44:38,920 Kāds izstaigāja mūsu nometni, nevienu neuzmodināja, 428 00:44:39,004 --> 00:44:41,214 - un neviens no jums viņu neredzēja? - Nezinu. 429 00:44:42,340 --> 00:44:44,051 Nekā vairs nav, ja? 430 00:44:45,052 --> 00:44:47,429 - Palīdzi! Mums jādodas. - Jā. Tagad ej! 431 00:44:47,512 --> 00:44:48,638 Mēs nevaram doties prom. 432 00:44:48,722 --> 00:44:49,973 Mums jādodas. 433 00:44:51,016 --> 00:44:54,478 Paņemti tikai ieroči. Tas nav nekas neaizstājams. 434 00:44:54,561 --> 00:44:56,354 - Man kaut kā trūkst. - Nāc! 435 00:44:57,147 --> 00:44:58,231 Kā tev trūkst? 436 00:44:58,315 --> 00:45:02,235 Mazs maisiņš. Mīksts. Dūres lielumā. 437 00:45:02,319 --> 00:45:03,695 Kas tur iekšā? 438 00:45:03,779 --> 00:45:07,365 Kaut kas ļoti svarīgs. Vienīgais, kas man palicis no tēva. 439 00:45:07,449 --> 00:45:10,118 - Mana vienīgā saikne ar viņu. Tas... - Ak vai! 440 00:45:10,202 --> 00:45:13,914 Tas ir neaizstājams! Mums jānoskaidro, kur tas palicis. Tas jādabū atpakaļ. 441 00:45:13,997 --> 00:45:16,583 - Bet, mamm, kas tas ir? - Tas ir svarīgs. 442 00:45:18,126 --> 00:45:19,836 Magra, paklau... 443 00:45:19,920 --> 00:45:21,380 Lūdzu, vai vari vienkārši... 444 00:45:21,463 --> 00:45:24,549 Neprasi, lai saku ko vairāk. Palīdzi man to atrast! 445 00:45:26,176 --> 00:45:29,012 Mīļā, mums nav ieroču. 446 00:45:29,721 --> 00:45:32,516 Tas, kurš naktī te bija, var atgriezties. 447 00:45:32,599 --> 00:45:34,976 Un tepat kaut kur ložņā arī raganu mednieks. 448 00:45:35,060 --> 00:45:36,812 Ja paliksim pārāk ilgi, viņš mūs atradīs. 449 00:45:36,895 --> 00:45:38,480 Tad mums jāsteidzas. 450 00:45:40,440 --> 00:45:44,778 Mans tēvs, manas attiecības ar viņu - es nezinu, kā par to runāt. 451 00:45:44,861 --> 00:45:46,113 Tas ir sarežģīti. 452 00:45:46,571 --> 00:45:49,074 Un domāju, ka tev jau nu to vajadzētu saprast. 453 00:45:56,581 --> 00:46:00,794 Viss, ko neesmu jums stāstījis, ir bijis tādēļ, lai mūs pasargātu. 454 00:46:01,336 --> 00:46:04,715 Viss, ko tu man neesi stāstījusi, vienmēr bijis tādēļ, lai mūs pasargātu. 455 00:46:06,508 --> 00:46:08,135 Lūdzu, palīdzi man saprast! 456 00:46:08,802 --> 00:46:13,056 Palīdzi man attaisnot to, kāpēc pakļaujam briesmām bērnus, jo es to nespēju. 457 00:46:14,599 --> 00:46:15,809 Es zinu. 458 00:46:17,853 --> 00:46:20,897 Kas varētu būt tik svarīgs, un ko tu tomēr neteiksi? 459 00:46:22,482 --> 00:46:23,692 - Es to izdarīšu. - Nē. 460 00:46:24,776 --> 00:46:25,861 Haniva! 461 00:46:26,445 --> 00:46:28,530 Viņa jau zina visu, ko tu prasi. 462 00:46:29,281 --> 00:46:30,490 Es tev to atradīšu. 463 00:46:31,491 --> 00:46:34,077 Ja tie bija upes laupītāji, tad viņi ir pusdienu priekšā. 464 00:46:34,161 --> 00:46:35,787 Ja opajols, tad viņu varētu būt simtiem. 465 00:46:35,871 --> 00:46:37,622 Simts no viņiem neredzēs, ka es nāku. 466 00:46:37,706 --> 00:46:40,459 Vai aptver, kā mums paveicās, ka izbēgām no raganu mednieka? 467 00:46:41,084 --> 00:46:42,669 Ļoti paveicās. 468 00:46:42,753 --> 00:46:44,671 Vēl viena cīņa, un nu bez ieročiem? 469 00:46:44,755 --> 00:46:47,174 Es nesaku, ka mums jācīnās, tēt. 470 00:46:48,050 --> 00:46:49,176 Lai kas to paņēma... 471 00:46:49,843 --> 00:46:52,054 kā varēs ar mani cīnīties, ja nezinās, ka es tur esmu? 472 00:46:52,137 --> 00:46:55,682 Turklāt mēs nezinām, kas viņi ir. Mums vajadzētu censties noskaidrot... 473 00:46:55,766 --> 00:46:57,225 Es laikam zinu. 474 00:46:59,311 --> 00:47:02,481 - Ko? - Laikam zinu, kas paņēmis mūsu lietas. 475 00:47:04,191 --> 00:47:06,568 - Par ko tu runā? - Paskaties, lūdzu! 476 00:47:09,279 --> 00:47:12,115 Kas tur ir? Ko jūs redzat? 477 00:47:26,671 --> 00:47:28,632 Pasaki! Kas tas ir? 478 00:47:32,302 --> 00:47:33,345 Pasaki! 479 00:47:47,275 --> 00:47:48,819 Ir laiks, manu karalien. 480 00:47:49,444 --> 00:47:51,571 Ziņas par lēdijas Enas viesistabu ir izplatījušās. 481 00:47:51,655 --> 00:47:54,658 Pie zemākā vaļņa sākušās protesta demonstrācijas pret to, 482 00:47:54,741 --> 00:47:56,451 ka esat nogalinājusi vairākus lordus. 483 00:47:57,244 --> 00:48:00,372 Pils sardze viņus aiztur, bet cik ilgi tas būs, nezinu. 484 00:48:07,587 --> 00:48:08,880 Manu karalien? 485 00:48:11,717 --> 00:48:13,093 Kas notiks tālāk? 486 00:48:15,053 --> 00:48:17,180 Atlikušie lordi sasaukuši sapulci. 487 00:48:17,264 --> 00:48:20,559 Ja viņi iegūs pūļa uzticību, kas to lai zina, ko viņi varētu izdarīt. 488 00:49:38,595 --> 00:49:43,392 Tēvs, kura spēku mēs jūtam, bet nevaram aizskart... 489 00:49:47,020 --> 00:49:48,563 es pieņemu savu likteni. 490 00:49:50,107 --> 00:49:52,401 Es pateicos, ka varēju izvēlēties šo stundu. 491 00:51:51,436 --> 00:51:55,232 Džerlamarel, tu neatnāci pie manis, mīļais. 492 00:51:56,566 --> 00:51:58,276 Tāpēc es eju pie tevis. 493 00:53:26,073 --> 00:53:27,991 Tulkojusi Inguna Puķīte