1 00:00:01,502 --> 00:00:03,045 祭りに行く 2 00:00:03,253 --> 00:00:04,213 コフン 3 00:00:04,421 --> 00:00:06,215 世界を見られるわ 4 00:00:06,590 --> 00:00:07,549 見よ 5 00:00:07,674 --> 00:00:10,177 魔術師を火刑に処さん 6 00:00:10,344 --> 00:00:14,348 魔術師狩りが こんなところでも行われてる 7 00:00:14,848 --> 00:00:15,849 コフンは? 8 00:00:16,015 --> 00:00:16,934 助けてくれ! 9 00:00:17,059 --> 00:00:18,352 ハニワ! 10 00:00:18,685 --> 00:00:20,562 〝俺は生きてる 道なりに進め〟 11 00:00:18,977 --> 00:00:20,562 書かれた伝言を読むわ 12 00:00:20,729 --> 00:00:21,897 どういうこと? 13 00:00:22,064 --> 00:00:23,482 本で学んだの 14 00:00:23,607 --> 00:00:25,943 箱を開けて 読み書きを覚えた 15 00:00:26,068 --> 00:00:27,778 全部 読んだの 16 00:00:29,655 --> 00:00:31,031 お前の息子か 17 00:00:35,369 --> 00:00:36,078 伝言を 18 00:00:36,203 --> 00:00:39,414 川の流れに乗って 谷を越える 19 00:00:39,581 --> 00:00:41,792 西の地より知らせです 20 00:00:42,084 --> 00:00:43,252 終わりではない 21 00:02:01,446 --> 00:02:04,491 暗闇の世界 22 00:02:49,953 --> 00:02:52,539 やっと魔術師狩りが来た! 23 00:02:52,706 --> 00:02:57,878 魔術師どもを引き渡す機会は 今までもあったのに― 24 00:02:58,003 --> 00:03:00,047 まんまと操られやがって 25 00:03:00,713 --> 00:03:02,382 悔やむがいい 26 00:03:02,549 --> 00:03:04,426 早く引き渡せ 27 00:03:04,885 --> 00:03:08,221 村に危険を招いたのは こいつらだ 28 00:03:08,388 --> 00:03:10,682 責任を取らせよう 29 00:03:10,807 --> 00:03:12,309 誰もが知ってる 30 00:03:12,434 --> 00:03:16,563 お前たちこそ この村の敵だ 31 00:03:12,934 --> 00:03:14,561 ︿川へ向かえ﹀ 32 00:03:17,564 --> 00:03:19,274 捕まえろ 逃がすな! 33 00:03:19,733 --> 00:03:24,237 こいつらを引き渡せば 我々の命は助かる 34 00:03:24,362 --> 00:03:25,906 捕まえた! 35 00:03:26,031 --> 00:03:27,240 やめろ! 36 00:03:27,908 --> 00:03:30,243 魔術師に捕まった! 37 00:03:30,410 --> 00:03:31,411 逃げないと 38 00:03:31,578 --> 00:03:32,996 川へ向かえ 39 00:03:35,082 --> 00:03:35,916 アルカ! 40 00:03:37,709 --> 00:03:38,752 マタル! 41 00:03:40,420 --> 00:03:41,254 行きな 42 00:03:42,964 --> 00:03:45,092 行って 生き延びるんだ 43 00:03:45,258 --> 00:03:46,259 愛してる 44 00:04:02,359 --> 00:04:03,026 マタル 45 00:04:08,615 --> 00:04:09,783 ボウが… 46 00:04:11,410 --> 00:04:12,285 ボウ? 47 00:04:12,744 --> 00:04:13,954 私も行く 48 00:04:14,204 --> 00:04:15,789 ついてこい 49 00:04:17,582 --> 00:04:18,458 コフン 50 00:04:21,002 --> 00:04:22,796 俺は用なしだろ 51 00:04:23,422 --> 00:04:24,464 放してくれ 52 00:04:25,257 --> 00:04:26,550 殺すべきよ 53 00:04:27,300 --> 00:04:28,301 ダメだ 54 00:04:30,595 --> 00:04:31,304 ダメだ 55 00:04:34,808 --> 00:04:38,478 俺が悪魔なら 喜んで殺すだろう 56 00:04:44,901 --> 00:04:46,695 でも そうじゃない 57 00:05:45,170 --> 00:05:47,547 私はタマクティ・ジュン 58 00:05:49,049 --> 00:05:52,386 女王が命じた 魔術師狩りの将軍 59 00:05:52,552 --> 00:05:55,138 パヤンの聖なる守護者だ 60 00:05:55,305 --> 00:05:59,684 やっと来てくれましたね これで救われます 61 00:06:00,435 --> 00:06:02,020 ひざまずけ 62 00:06:05,899 --> 00:06:07,234 全員だ 63 00:06:20,747 --> 00:06:22,249 命が惜しければ― 64 00:06:23,417 --> 00:06:26,420 ジャーラマレルの子を渡せ 65 00:06:28,672 --> 00:06:30,716 アルケニー族は善良で― 66 00:06:32,551 --> 00:06:34,094 穏やかな民です 67 00:06:35,887 --> 00:06:36,930 どうか… 68 00:06:38,598 --> 00:06:41,935 お願いです 将軍さま 69 00:06:43,103 --> 00:06:44,938 奴らは去りました 70 00:06:51,403 --> 00:06:56,575 証拠のない限り お前たち全員を魔術師と見なす 71 00:06:57,951 --> 00:06:59,619 守護者さま! 72 00:07:00,954 --> 00:07:02,789 ゲザー・バックスです! 73 00:07:03,248 --> 00:07:05,459 奴らは逃げました 74 00:07:06,585 --> 00:07:07,794 こちらです 75 00:07:13,800 --> 00:07:15,052 行き止まりだ 76 00:07:15,385 --> 00:07:18,513 いいや ここを下りるんだ 77 00:07:23,769 --> 00:07:24,644 見て 78 00:07:28,273 --> 00:07:29,149 父さん 79 00:07:30,776 --> 00:07:33,153 父さんが造ったの? 1人で? 80 00:07:33,445 --> 00:07:35,822 俺を見直したか 81 00:07:35,989 --> 00:07:38,158 一体 何があるの? 82 00:07:38,492 --> 00:07:39,785 “自由”よ 83 00:07:43,288 --> 00:07:44,664 舟を造ったの 84 00:07:48,460 --> 00:07:49,336 コフン 85 00:07:51,838 --> 00:07:53,173 いつ造ったの? 86 00:07:53,799 --> 00:07:58,678 お前たちが寝てるうちに 時間を見つけてな 87 00:07:59,846 --> 00:08:00,680 どうして? 88 00:08:02,182 --> 00:08:04,851 こんな事態は望んでなかった 89 00:08:05,852 --> 00:08:07,354 でも準備を? 90 00:08:08,563 --> 00:08:09,523 ああ 91 00:08:09,856 --> 00:08:12,192 これで生き延びられる 92 00:08:52,566 --> 00:08:54,067 逃げた者の中に― 93 00:08:55,402 --> 00:08:57,070 大工がいるのか? 94 00:08:57,404 --> 00:09:00,073 ええ 有能な者が 95 00:09:03,910 --> 00:09:05,078 川を渡れ 96 00:10:14,147 --> 00:10:14,981 父さん 97 00:10:15,315 --> 00:10:16,983 ああ 音で分かる 98 00:10:19,486 --> 00:10:20,654 刀をくれ 99 00:10:40,799 --> 00:10:44,720 ︿敵は前方 両岸にいる﹀ 100 00:10:46,555 --> 00:10:49,725 ︿音を立てるな﹀ 101 00:11:32,476 --> 00:11:34,895 お前たちを捜したぞ 102 00:11:36,730 --> 00:11:38,398 生涯を懸けて 103 00:11:43,528 --> 00:11:46,573 お前たちが生まれた時も 知ってる 104 00:11:52,579 --> 00:11:54,915 産声が聞こえた 105 00:11:57,876 --> 00:11:59,252 それ以来― 106 00:12:00,087 --> 00:12:03,757 命懸けで お前たちを捜し回った 107 00:12:08,261 --> 00:12:10,055 その過程で― 108 00:12:10,847 --> 00:12:14,267 腐るほど大勢の人間も殺した 109 00:12:16,603 --> 00:12:17,771 さて― 110 00:12:20,107 --> 00:12:21,775 どうする 111 00:12:23,902 --> 00:12:28,782 村ではお前たちの部族が 地面にひざまずき― 112 00:12:28,949 --> 00:12:31,118 許しを請うている 113 00:12:33,912 --> 00:12:36,623 奴らの生死は お前たち次第だ 114 00:12:40,127 --> 00:12:41,628 口を開け 115 00:12:44,756 --> 00:12:46,675 赤子の頃のように― 116 00:12:46,800 --> 00:12:50,137 お前たちの声を聞かせろ 117 00:12:53,014 --> 00:12:55,142 居場所を明かせ 118 00:12:57,144 --> 00:13:00,480 女王の前に 連れていってやる 119 00:13:03,817 --> 00:13:05,152 声を出せば― 120 00:13:06,987 --> 00:13:08,989 村人は助かるぞ 121 00:13:19,166 --> 00:13:20,167 だんまりか 122 00:15:00,267 --> 00:15:00,934 ババ! 123 00:15:01,101 --> 00:15:01,935 マグラ! 124 00:15:36,261 --> 00:15:36,928 母さん! 125 00:15:48,398 --> 00:15:49,483 この野郎! 126 00:15:57,866 --> 00:15:58,658 行け! 127 00:16:07,250 --> 00:16:08,335 アルカ! 128 00:16:36,488 --> 00:16:38,407 川下には何がある? 129 00:16:39,199 --> 00:16:40,534 追えるか? 130 00:16:41,701 --> 00:16:43,370 私は重傷で… 131 00:16:46,373 --> 00:16:48,041 川下の様子は? 132 00:16:49,876 --> 00:16:53,004 助けてほしければ答えろ 133 00:16:53,880 --> 00:16:57,884 広く深い川です 流れが速い 134 00:16:58,385 --> 00:17:00,846 捕らえるのは無理です 135 00:17:02,222 --> 00:17:03,390 お助けを 136 00:17:15,235 --> 00:17:17,404 これで すぐ死ねる 137 00:17:20,907 --> 00:17:22,242 村に戻るぞ 138 00:17:22,743 --> 00:17:23,910 皆殺しにする 139 00:17:27,038 --> 00:17:27,914 伝令人 140 00:17:31,585 --> 00:17:33,253 女王に伝言だ 141 00:17:34,880 --> 00:17:36,423 魔術師は逃げた 142 00:18:36,316 --> 00:18:37,818 将軍から伝言が 143 00:18:39,111 --> 00:18:40,487 魔術師の件で? 144 00:18:40,654 --> 00:18:43,490 あと一歩のところで 逃げられた 145 00:18:44,491 --> 00:18:45,992 またですか? 146 00:18:47,661 --> 00:18:48,328 なぜ? 147 00:18:48,495 --> 00:18:49,454 報告にない 148 00:18:49,621 --> 00:18:55,460 それでは こちらで 推測するしかありませんね 149 00:18:55,669 --> 00:18:56,586 レディー・アン 150 00:18:57,838 --> 00:18:59,840 神の炎が肌を焼いたら― 151 00:19:00,382 --> 00:19:03,009 神を責めるか? それとも自分を? 152 00:19:04,177 --> 00:19:05,846 どちらも責めません 153 00:19:06,805 --> 00:19:09,725 対策を怠った女中を責めます 154 00:19:10,517 --> 00:19:14,020 神や女王の責任では ありません 155 00:19:15,522 --> 00:19:18,775 ですが いよいよ兵を 戻すべきでは? 156 00:19:19,234 --> 00:19:21,194 とんでもない 157 00:19:21,361 --> 00:19:25,490 困難な旅路だぞ 兵を増やすべきだ 158 00:19:25,657 --> 00:19:27,075 陛下 そんな… 159 00:19:27,242 --> 00:19:28,368 兵を送れ 160 00:19:28,702 --> 00:19:29,828 全員を 161 00:19:29,995 --> 00:19:32,038 皆 家族のある身です 162 00:19:32,205 --> 00:19:35,876 誰かの親であり 子なんですよ 163 00:19:36,543 --> 00:19:39,379 残された家族は苦しみ― 164 00:19:39,504 --> 00:19:43,633 成果のない遠征に 辟易へきえきしています 165 00:19:43,800 --> 00:19:45,719 民には分からぬ 166 00:19:46,720 --> 00:19:50,057 設備も異常な音を発してます 167 00:19:51,224 --> 00:19:53,393 神も対処不能でしょう 168 00:19:53,560 --> 00:19:56,646 お前には 神の気持ちが分かるのか? 169 00:19:56,813 --> 00:20:00,734 ええ 神さえも “もう潮時だ”と言ってる! 170 00:20:05,072 --> 00:20:05,906 いいか 171 00:20:08,408 --> 00:20:10,577 憲法にこうある 172 00:20:16,249 --> 00:20:19,086 “君主が議会を統治すべし” 173 00:20:20,712 --> 00:20:22,631 “命絶える時まで” 174 00:20:22,756 --> 00:20:24,257 余は健康だ 175 00:20:24,383 --> 00:20:28,804 陛下 パヤンの民の声を ご存じですか 176 00:20:28,929 --> 00:20:31,390 民と交わっているのか? 177 00:20:31,515 --> 00:20:35,852 長年 魔術師狩りを 続けてきましたが― 178 00:20:36,019 --> 00:20:37,604 成果はありません 179 00:20:38,105 --> 00:20:40,273 軍が犠牲になり― 180 00:20:40,607 --> 00:20:42,526 財源は底をつきました 181 00:20:42,651 --> 00:20:47,447 邪悪な力が存在する証拠など 何もありません 182 00:20:49,116 --> 00:20:50,283 ただ― 183 00:20:51,827 --> 00:20:55,288 陛下が愛した男が 脱走しただけ 184 00:20:58,959 --> 00:21:05,298 “私情で国を動かしている”と 民衆は批判しています 185 00:22:26,380 --> 00:22:28,382 ジャーラマレルの伝言だ 186 00:22:30,509 --> 00:22:35,889 双子に独り立ちの準備が できたら 渡すよう言われた 187 00:22:36,681 --> 00:22:38,016 読みなさい 188 00:22:40,894 --> 00:22:43,063 まだ伝言があったの? 189 00:22:46,024 --> 00:22:47,567 約束したんだ 190 00:22:47,776 --> 00:22:51,738 “双子の準備が整った時点で 渡す”と 191 00:22:52,739 --> 00:22:55,242 最後の伝言だよ 192 00:22:56,243 --> 00:22:59,579 彼との約束もこれで終わり 193 00:22:59,788 --> 00:23:01,081 本当に? 194 00:23:02,749 --> 00:23:04,251 本当さ 195 00:23:05,710 --> 00:23:06,753 読みなさい 196 00:23:12,718 --> 00:23:14,594 “愛しい我が子へ” 197 00:23:17,431 --> 00:23:19,266 “川は始まりだ” 198 00:23:20,726 --> 00:23:23,937 “私の元へ戻る旅路が そこから始まる” 199 00:23:24,563 --> 00:23:27,774 “ラベンダーを目指し 川を下れ” 200 00:23:28,400 --> 00:23:30,277 “ラベンダーの道だ” 201 00:23:30,902 --> 00:23:32,612 確かにあるわ 202 00:23:33,238 --> 00:23:35,449 “ラベンダーの道に沿い―” 203 00:23:35,741 --> 00:23:37,325 “啓蒙の家へ” 204 00:23:39,286 --> 00:23:41,955 “そこに私は 新たな王国を築く” 205 00:23:42,873 --> 00:23:45,459 “暗黒の世界にともる光だ” 206 00:23:45,792 --> 00:23:48,962 “お前たちも来れば分かる” 207 00:23:49,796 --> 00:23:53,925 “闇深い世界の隅々にまで 知識を伝えるのだ” 208 00:23:56,136 --> 00:23:58,346 “見える者は我に従え” 209 00:23:58,513 --> 00:24:01,224 “見える者は我に従え” 210 00:24:03,602 --> 00:24:06,146 川を下ればいいのか? 211 00:24:06,313 --> 00:24:07,647 どれぐらい? 212 00:24:08,982 --> 00:24:10,317 印があるはず 213 00:24:13,487 --> 00:24:14,321 着けるわ 214 00:24:14,488 --> 00:24:15,655 そうか? 215 00:24:15,781 --> 00:24:17,157 他に道がある? 216 00:24:17,324 --> 00:24:18,825 選択肢はある 217 00:24:22,329 --> 00:24:23,497 聞きなさい 218 00:24:25,665 --> 00:24:27,000 私を見て 219 00:24:38,512 --> 00:24:40,347 旅が長引けば― 220 00:24:41,223 --> 00:24:44,351 それだけ困難も増していく 221 00:24:44,768 --> 00:24:48,188 その過程で人間も変わるわ 222 00:24:50,857 --> 00:24:52,859 このような旅に― 223 00:24:57,364 --> 00:25:03,328 生き延びる者たちは 己を忘れ 様変わりしてしまう 224 00:25:20,011 --> 00:25:23,140 己を失った私たちに 啓蒙の家が― 225 00:25:23,265 --> 00:25:27,227 どんな答えを もたらすというの 226 00:25:34,025 --> 00:25:38,905 皆の決定に私も従うわ でも まずは聞いて 227 00:25:40,741 --> 00:25:42,242 今までみたいに― 228 00:25:43,243 --> 00:25:45,579 生きることもできる 229 00:25:45,829 --> 00:25:50,917 魔術師狩りは今も私たちを 追ってるだろうけど― 230 00:25:52,085 --> 00:25:55,922 危険なところから 遠く離れればいい 231 00:25:57,090 --> 00:26:00,093 そして簡素に暮らすの 232 00:26:00,969 --> 00:26:02,596 力を合わせて― 233 00:26:03,263 --> 00:26:04,598 穏やかに 234 00:26:12,397 --> 00:26:13,440 母さん 235 00:26:14,107 --> 00:26:16,443 私は出自を知るまで― 236 00:26:17,611 --> 00:26:21,948 自分が何者なのか 確信を持てないわ 237 00:26:25,077 --> 00:26:29,456 知るためには ジャーラマレルに会わないと 238 00:26:35,670 --> 00:26:36,797 コフンは? 239 00:26:39,925 --> 00:26:44,137 世界から隠れて暮らすような 生き方は嫌だ 240 00:26:45,013 --> 00:26:47,641 真実を知るのが 怖いからって― 241 00:26:47,808 --> 00:26:49,893 無視したくもない 242 00:26:54,481 --> 00:26:55,649 分かったわ 243 00:26:59,986 --> 00:27:01,488 決を採ろう 244 00:27:03,824 --> 00:27:06,410 避難すべきだという者は? 245 00:27:12,499 --> 00:27:15,502 ジャーラマレルを捜そうと いう者は? 246 00:27:23,885 --> 00:27:26,054 1人 票を投じてない 247 00:27:30,851 --> 00:27:31,685 無視して 248 00:27:31,935 --> 00:27:32,978 皆 仲間だよ 249 00:27:33,103 --> 00:27:36,857 仲間と呼べるのは 私たち5人だけ 250 00:27:37,524 --> 00:27:40,360 ボウ・ライオンは違う 251 00:27:40,861 --> 00:27:42,362 パリスに賛成だ 252 00:27:42,696 --> 00:27:47,200 ボウ・ライオンも 同じアルケニー族の仲間だぞ 253 00:27:47,367 --> 00:27:51,705 村人たちは命が惜しくて 私たちを見捨てたのよ 254 00:27:52,038 --> 00:27:54,040 確かにそうだ 255 00:27:54,666 --> 00:27:57,711 だが彼らは お前に食事を与え― 256 00:27:58,003 --> 00:27:59,880 親しくしてくれたろ 257 00:28:01,131 --> 00:28:03,550 お前を守ってくれた人々だ 258 00:28:03,717 --> 00:28:06,553 でも たちまち裏切った 259 00:28:08,388 --> 00:28:10,432 全員の意見を聞こう 260 00:28:10,557 --> 00:28:11,433 嫌よ 261 00:28:13,727 --> 00:28:16,772 ボウ・ライオンなど関係ない 262 00:28:16,938 --> 00:28:17,898 ハニワ 263 00:28:19,733 --> 00:28:21,568 このまま進みましょう 264 00:28:25,572 --> 00:28:27,574 ハニワたちに賛成する 265 00:28:29,076 --> 00:28:31,078 アルカやマタルは死んだ 266 00:28:31,745 --> 00:28:32,913 私の母も 267 00:28:34,706 --> 00:28:37,417 彼らの死を無駄にはできない 268 00:28:39,252 --> 00:28:41,421 では決まりだ 269 00:28:53,225 --> 00:28:54,267 将軍! 270 00:28:54,768 --> 00:28:55,894 報告せよ 271 00:28:56,269 --> 00:28:57,604 朗報です 272 00:28:57,938 --> 00:29:04,069 進めそうな道がありました 偵察に行ってきます 273 00:29:04,236 --> 00:29:07,280 歩みを止めるのは 全滅した時か― 274 00:29:07,447 --> 00:29:09,950 悪魔の子を見つけた時のみだ 275 00:29:10,117 --> 00:29:11,118 分かったか 276 00:29:11,952 --> 00:29:12,619 はい 277 00:29:12,744 --> 00:29:13,787 よし 278 00:29:14,246 --> 00:29:15,622 行くぞ! 279 00:29:22,796 --> 00:29:25,090 女王を暗殺せねば 280 00:29:25,215 --> 00:29:25,966 神を? 281 00:29:26,091 --> 00:29:27,634 神? 笑止千万だ 282 00:29:27,801 --> 00:29:32,472 庶民はいまだに 神だと信じていますよ 283 00:29:33,014 --> 00:29:36,977 民衆の“神”を追放したら 蜂起が起きます 284 00:29:37,144 --> 00:29:37,978 兵がいる 285 00:29:38,145 --> 00:29:39,146 微力です 286 00:29:39,312 --> 00:29:41,898 我々の手は汚せない 287 00:29:42,023 --> 00:29:45,485 でも他にやる者がいますか? 288 00:29:46,486 --> 00:29:48,989 “天なる父”の力を 借りるのだ 289 00:29:50,407 --> 00:29:54,161 争いや血の痕は残さない 290 00:29:54,494 --> 00:29:57,831 人間の所業ではないと 思わせる 291 00:29:58,832 --> 00:30:00,667 そうすれば人々は― 292 00:30:00,834 --> 00:30:05,672 女王に天の裁きが下ったと 思うだろう 293 00:30:07,007 --> 00:30:10,844 “正義がなされた”と 受け入れるはずだ 294 00:30:30,363 --> 00:30:32,032 余は慈悲深い 295 00:30:39,706 --> 00:30:41,041 祈りましょう 296 00:30:44,836 --> 00:30:46,713 真実に祈りを 297 00:30:49,007 --> 00:30:50,217 何が聞こえる? 298 00:30:52,302 --> 00:30:54,554 陛下を巡る ささやきが 299 00:30:56,056 --> 00:30:59,226 レディー・アンか デューン卿か? 300 00:31:00,519 --> 00:31:02,396 他にもいます 301 00:31:04,731 --> 00:31:05,899 誰だ 302 00:31:09,444 --> 00:31:12,239 全ての者です 女王陛下 303 00:31:48,316 --> 00:31:49,776 どうしてだ? 304 00:31:50,444 --> 00:31:51,445 何が? 305 00:31:52,279 --> 00:31:54,448 君に利益はないのに― 306 00:31:54,614 --> 00:31:56,783 なぜ川を下ることにした? 307 00:31:58,785 --> 00:31:59,786 だって皆― 308 00:32:01,955 --> 00:32:03,623 もう死んだもの 309 00:32:05,125 --> 00:32:06,626 他に行き先はない 310 00:32:10,130 --> 00:32:11,131 でも― 311 00:32:11,965 --> 00:32:13,967 大変な旅路だぞ 312 00:32:14,426 --> 00:32:15,802 それに危険だ 313 00:32:17,012 --> 00:32:18,180 なのに なぜ? 314 00:32:20,307 --> 00:32:22,809 あなたたち双子のことは― 315 00:32:23,477 --> 00:32:25,979 よく知らないわ 316 00:32:27,522 --> 00:32:29,983 偵察できないからだろ 317 00:32:31,276 --> 00:32:33,153 シャドーの君でも 318 00:32:35,322 --> 00:32:37,324 でも妹さんの怒りには― 319 00:32:38,909 --> 00:32:41,495 誰だって気づくわ 320 00:32:43,830 --> 00:32:48,919 賛成したのは どのみち変わらないからよ 321 00:32:49,044 --> 00:32:50,879 争い事には疲れた 322 00:32:53,507 --> 00:32:58,345 ハニワは君に 怒ってるわけじゃない 323 00:32:59,888 --> 00:33:02,682 妹もつらい思いをしてて― 324 00:33:03,683 --> 00:33:05,018 精一杯なんだ 325 00:33:05,185 --> 00:33:07,896 それが怒りに変わることも 326 00:33:13,527 --> 00:33:15,362 あなたはつらくない? 327 00:33:26,540 --> 00:33:29,876 話しかけてくれて ありがとう 328 00:33:32,713 --> 00:33:34,548 でも1人にして 329 00:33:47,894 --> 00:33:49,229 手伝おうか? 330 00:33:49,855 --> 00:33:52,232 これを渡してくれ 331 00:33:52,733 --> 00:33:53,900 ボウの分だ 332 00:33:55,235 --> 00:33:56,570 お前たちにも 333 00:33:57,863 --> 00:34:02,909 今夜はこの辺りで寝よう 休ませてやらないと 334 00:34:08,248 --> 00:34:09,249 ああ 335 00:34:13,754 --> 00:34:15,088 大丈夫かい? 336 00:34:22,095 --> 00:34:24,264 ハニワが あんな物言いを… 337 00:34:25,557 --> 00:34:30,103 俺に逆らうことは 今までもあったが― 338 00:34:33,440 --> 00:34:35,942 今回は剣幕が違った 339 00:34:40,447 --> 00:34:44,576 もしハニワの意見が 通ってなければ― 340 00:34:45,118 --> 00:34:47,120 どうなったことか… 341 00:34:52,459 --> 00:34:55,629 彼らには 真実を隠すよう言ってきた 342 00:34:57,547 --> 00:35:01,301 人に明かしては危険だからと 343 00:35:03,804 --> 00:35:08,308 どう生きるのが正解か 分からなかったんだ 344 00:35:10,018 --> 00:35:11,478 本人たちもだろう 345 00:35:14,272 --> 00:35:17,150 だが川を進んでいけば― 346 00:35:18,151 --> 00:35:21,154 答えを見つけられるかも 347 00:35:57,649 --> 00:35:59,025 陛下 348 00:36:00,026 --> 00:36:02,696 招待状が届いたようですね 349 00:36:03,280 --> 00:36:05,198 ああ 受け取った 350 00:36:05,490 --> 00:36:08,201 お待ちしておりました 351 00:36:22,049 --> 00:36:25,218 セックスのにおいと鳥の声 352 00:36:25,719 --> 00:36:27,262 美しい組み合わせだ 353 00:36:27,763 --> 00:36:32,225 陛下に特別な娯楽を 用意してございます 354 00:36:35,395 --> 00:36:37,397 用なき者は出ていけ 355 00:36:46,031 --> 00:36:49,409 新しく入手した鳥の さえずりです 356 00:36:50,243 --> 00:36:52,954 まず陛下にお聞かせしたくて 357 00:36:55,207 --> 00:36:57,417 楽しみを分かち合う者は? 358 00:36:58,919 --> 00:37:00,921 私です 陛下 359 00:37:02,047 --> 00:37:03,048 よろしければ 360 00:37:03,215 --> 00:37:06,093 もちろんだ デューン卿 361 00:37:06,927 --> 00:37:12,391 この珍しい鳥は ここまで 嵐で飛ばされてきたようです 362 00:37:13,600 --> 00:37:18,438 木でさえずっていたのを 使用人が捕まえました 363 00:37:19,898 --> 00:37:21,775 褒美をやろう 364 00:37:22,442 --> 00:37:25,445 レディー・アンと デューン卿にもだ 365 00:37:26,446 --> 00:37:28,115 こちらです 366 00:37:38,792 --> 00:37:40,127 何も聞こえん 367 00:37:40,293 --> 00:37:42,087 この鳥が歌うのは― 368 00:37:43,130 --> 00:37:46,133 手のひらに載せられた時のみ 369 00:37:47,592 --> 00:37:49,970 まずは陛下の手に 370 00:37:52,139 --> 00:37:56,643 では かごの扉を開けろ デューン卿 371 00:38:09,781 --> 00:38:12,492 鳥は震える様子もないな 372 00:38:13,118 --> 00:38:16,413 きっと 恐れ知らずなのでしょう 373 00:38:25,672 --> 00:38:27,174 余にも恐れはない 374 00:38:27,340 --> 00:38:31,344 議員どもが余の死を 望んでいるらしいな 375 00:38:31,511 --> 00:38:33,513 腐った連中だ 376 00:38:33,638 --> 00:38:34,431 この都ごと― 377 00:38:34,973 --> 00:38:38,518 余の犠牲となって死ぬがいい 378 00:38:41,772 --> 00:38:43,148 お前たちからだ 379 00:39:08,048 --> 00:39:09,674 ここまで来たんだ 380 00:39:10,217 --> 00:39:13,553 夜明け前に出発すれば 大丈夫だろう 381 00:39:13,720 --> 00:39:17,891 夜の間 見張りを立てよう 火の番にもなる 382 00:39:22,396 --> 00:39:23,563 そばに来て 383 00:39:38,578 --> 00:39:39,413 母さん 384 00:39:39,913 --> 00:39:40,789 話して 385 00:39:41,665 --> 00:39:43,625 どうなると思う? 386 00:39:51,591 --> 00:39:53,093 何が? 387 00:39:53,677 --> 00:39:56,847 “王国を築く”と彼は言い― 388 00:39:59,224 --> 00:40:02,436 私たちは命懸けで そこに向かってる 389 00:40:03,270 --> 00:40:04,438 だから答えて 390 00:40:05,897 --> 00:40:08,650 どんな王国だと思う? 391 00:40:14,281 --> 00:40:15,282 そうね 392 00:40:22,414 --> 00:40:23,623 きっと― 393 00:40:25,959 --> 00:40:31,590 いろんなことを 思い出す場所になると思う 394 00:40:33,592 --> 00:40:35,969 かつての世界の様相や― 395 00:40:38,263 --> 00:40:39,973 昔の私たちの姿を 396 00:40:42,476 --> 00:40:43,560 知識の力で― 397 00:40:45,312 --> 00:40:48,315 世界をよくすることもできる 398 00:40:52,319 --> 00:40:53,820 それに私は― 399 00:40:55,322 --> 00:40:57,324 そこに行けば… 400 00:40:59,201 --> 00:41:01,578 異端視されなくなる 401 00:41:04,331 --> 00:41:07,334 ありのままの自分を 隠すことなく― 402 00:41:08,210 --> 00:41:11,004 大切なものを築けるわ 403 00:41:14,508 --> 00:41:18,178 王国ができたら あなたは王女ね 404 00:41:22,516 --> 00:41:24,184 それが目的じゃない 405 00:41:24,976 --> 00:41:28,146 彼を手伝えるなら 何だってやるわ 406 00:41:28,313 --> 00:41:30,607 私は何になるかしら 407 00:41:32,442 --> 00:41:33,860 女王よ 408 00:41:38,365 --> 00:41:39,783 いいえ 409 00:41:41,493 --> 00:41:43,370 王には視覚ビジョンがあり― 410 00:41:44,579 --> 00:41:47,374 王子と王女も目が見える 411 00:41:48,708 --> 00:41:50,377 見えないのは私だけ 412 00:41:52,838 --> 00:41:54,715 私が異端視されるわ 413 00:41:56,383 --> 00:41:58,135 弱者と呼ばれるわね 414 00:41:58,301 --> 00:42:00,303 そんなの 私が許さない 415 00:42:00,554 --> 00:42:02,055 そうね 416 00:42:06,560 --> 00:42:11,231 何としてでも その地に行きたいの 417 00:42:12,524 --> 00:42:14,234 でも私のためじゃない 418 00:42:15,402 --> 00:42:16,903 皆のためよ 419 00:42:19,573 --> 00:42:22,909 きっと今よりいい世界が 待ってる 420 00:42:32,627 --> 00:42:34,296 少し休みましょう 421 00:42:36,381 --> 00:42:37,090 分かった 422 00:44:23,405 --> 00:44:25,699 コフン 刀がなくなってる 423 00:44:25,866 --> 00:44:27,367 私の弓も 424 00:44:27,826 --> 00:44:29,703 ボウ 舟を調べろ 425 00:44:30,036 --> 00:44:31,037 マグラ 426 00:44:31,163 --> 00:44:33,373 見張ってたはずだろ? 427 00:44:34,666 --> 00:44:35,876 どういうことだ 428 00:44:36,418 --> 00:44:39,796 お前たちの目を かすめていったのか? 429 00:44:39,921 --> 00:44:41,214 さあ 430 00:44:42,215 --> 00:44:43,884 全て盗まれた 431 00:44:45,010 --> 00:44:46,553 今すぐ発つぞ 432 00:44:47,387 --> 00:44:48,555 ダメよ 433 00:44:48,847 --> 00:44:49,890 行かないと 434 00:44:50,891 --> 00:44:54,394 幸い盗まれたのは武器だけだ 435 00:44:54,519 --> 00:44:55,395 違う 436 00:44:55,520 --> 00:44:57,898 何がないんだい? 437 00:44:58,065 --> 00:45:02,235 拳ほどの大きさの 柔らかい袋よ 438 00:45:02,402 --> 00:45:03,403 中身は? 439 00:45:03,570 --> 00:45:05,864 とても大切なもの 440 00:45:05,989 --> 00:45:09,785 父の唯一の形見なの なくすわけにいかない 441 00:45:10,077 --> 00:45:13,580 何としてでも取り返さないと 442 00:45:13,747 --> 00:45:14,915 中身は? 443 00:45:15,040 --> 00:45:16,583 大事なものよ 444 00:45:18,085 --> 00:45:19,753 よく聞くんだ 445 00:45:19,920 --> 00:45:21,254 やめてよ 446 00:45:21,380 --> 00:45:24,591 何も聞かずに 捜すのを手伝って 447 00:45:26,093 --> 00:45:29,096 無理だ 武器もないし 448 00:45:29,763 --> 00:45:32,432 盗人が戻るかもしれないし― 449 00:45:32,599 --> 00:45:34,935 魔術師狩りだっている 450 00:45:35,102 --> 00:45:36,603 ここにいたら危険だ 451 00:45:36,770 --> 00:45:38,605 なら急いで捜さねば 452 00:45:40,399 --> 00:45:44,611 父との関係は うまく説明できないわ 453 00:45:44,778 --> 00:45:45,946 複雑なの 454 00:45:46,530 --> 00:45:48,615 あなたなら分かるでしょ 455 00:45:56,456 --> 00:46:00,794 過去を秘密にしてたのは 皆を守るためだった 456 00:46:01,294 --> 00:46:04,798 お前もきっと同じだろう 457 00:46:06,425 --> 00:46:07,968 だが説明もなく― 458 00:46:08,719 --> 00:46:12,973 子供たちを 危険にさらすわけにいかない 459 00:46:14,558 --> 00:46:15,642 分かってる 460 00:46:17,769 --> 00:46:20,647 なぜ事情を言えない? 461 00:46:22,315 --> 00:46:22,899 捜すわ 462 00:46:23,024 --> 00:46:23,775 ダメだ 463 00:46:24,735 --> 00:46:25,819 ハニワ 464 00:46:26,403 --> 00:46:30,657 母さんが捜してほしいなら やってあげる 465 00:46:31,450 --> 00:46:33,994 オパイオル族の仕業なら― 466 00:46:34,327 --> 00:46:35,787 数でかなわない 467 00:46:35,954 --> 00:46:37,622 私に任せて 468 00:46:37,789 --> 00:46:41,918 魔術師狩りから逃れるだけで 大変なんだぞ 469 00:46:42,627 --> 00:46:44,504 武器もなく戦う気か? 470 00:46:44,671 --> 00:46:47,174 戦いには ならないわ 471 00:46:47,966 --> 00:46:52,054 盗人が誰であれ 相手には私が見えない 472 00:46:52,220 --> 00:46:55,515 どんな奴かも まだ分からないし 473 00:46:55,682 --> 00:46:57,142 分かってる 474 00:46:59,186 --> 00:47:00,020 何? 475 00:47:00,687 --> 00:47:02,522 誰が盗んだか 476 00:47:04,024 --> 00:47:04,691 何のこと? 477 00:47:04,816 --> 00:47:06,693 見てみろ 478 00:47:09,362 --> 00:47:10,363 何? 479 00:47:10,906 --> 00:47:12,365 何が見える? 480 00:47:26,546 --> 00:47:28,715 何が見えるんだ? 481 00:47:32,219 --> 00:47:33,220 言ってくれ 482 00:47:47,234 --> 00:47:48,735 いよいよです 483 00:47:49,361 --> 00:47:51,571 レディー・アンの件を 巡って― 484 00:47:51,738 --> 00:47:56,576 下々の者が 陛下への抗議を始めています 485 00:47:57,202 --> 00:48:00,247 いつ門が破られることか… 486 00:48:07,587 --> 00:48:08,422 陛下? 487 00:48:11,591 --> 00:48:13,009 この先 どうなる? 488 00:48:14,928 --> 00:48:16,930 残った貴族が話し合いを 489 00:48:17,097 --> 00:48:20,600 どんな行動に出るか 分かりません 490 00:49:38,345 --> 00:49:39,513 天なる父よ 491 00:49:41,014 --> 00:49:43,350 御力を感じるも触れられず 492 00:49:46,853 --> 00:49:48,522 いざ運命に従わん 493 00:49:50,023 --> 00:49:52,359 今こそ我の選びし時 494 00:51:51,311 --> 00:51:52,646 ジャーラマレル 495 00:51:53,313 --> 00:51:55,315 そなたが来ないなら― 496 00:51:56,608 --> 00:51:58,318 私から向かおう 497 00:53:32,162 --> 00:53:34,998 日本語字幕 遠藤 千代