1
00:00:01,877 --> 00:00:03,921
Esmu jūs meklējis...
2
00:00:04,129 --> 00:00:07,216
Piesakieties, un ciems dzīvos.
3
00:00:09,968 --> 00:00:11,303
Raganas ir izbēgušas.
4
00:00:11,553 --> 00:00:13,013
Vēsts no Džerlamarela.
5
00:00:13,347 --> 00:00:14,515
Tā ir vēsts acīm.
6
00:00:15,098 --> 00:00:16,183
"Mani mīļie bērni,
7
00:00:16,850 --> 00:00:20,395
upe ir pirmais solis
jūsu garajā ceļā pie manis."
8
00:00:20,938 --> 00:00:21,980
Man kaut kā trūkst.
9
00:00:22,356 --> 00:00:24,608
Kaut kā ļoti svarīga. Tas jādabū atpakaļ.
10
00:00:24,691 --> 00:00:26,985
Laikam zinu, kas paņēmis mūsu lietas.
Paskaties!
11
00:00:28,695 --> 00:00:30,155
Par jums atkal sačukstas.
12
00:00:30,239 --> 00:00:33,116
Kurš sačukstas? Lēdija Ena? Lords Djūns?
13
00:00:33,867 --> 00:00:35,619
Viņas nāvē nedrīkst būt cīņas.
14
00:00:36,078 --> 00:00:38,205
Nekādu liecību par cilvēku iejaukšanos.
15
00:00:38,288 --> 00:00:42,876
Esmu nolēmusi, ka nemiršu par šo pilsētu.
Lai tā mirst par mani.
16
00:00:43,710 --> 00:00:45,671
Džerlamarel,
tu neatnāci pie manis, mīļais.
17
00:00:45,754 --> 00:00:47,172
Tāpēc es eju pie tevis.
18
00:01:45,570 --> 00:01:46,571
Čet-čet!
19
00:01:53,662 --> 00:01:54,663
Čet-čet-čet!
20
00:03:20,123 --> 00:03:21,208
Te tu esi.
21
00:03:28,423 --> 00:03:29,675
Skat, kas notika!
22
00:03:31,760 --> 00:03:32,969
Skat, ko es izdarīju!
23
00:03:36,223 --> 00:03:37,808
Tavs stāsts nu ir beidzies.
24
00:03:40,560 --> 00:03:43,438
Jūsu visu... es to izbeidzu.
25
00:03:48,193 --> 00:03:49,861
Bet manējais tikai sākas.
26
00:03:58,745 --> 00:03:59,997
Ardievu, tēvs!
27
00:04:01,873 --> 00:04:05,669
Es vienmēr esmu tevi mīlējusi...
kaut arī tu mani nemīlēji.
28
00:04:08,255 --> 00:04:09,715
Lūdzu, manu karalien!
29
00:04:28,817 --> 00:04:31,528
Dievs mūs ir pametis!
30
00:04:41,955 --> 00:04:46,752
Mēs esam Pajana. Mēs esam svēti.
Mēs esam izredzēti...
31
00:04:49,880 --> 00:04:51,048
Aiziet, puika!
32
00:04:56,678 --> 00:04:58,263
Labi. Malacis!
33
00:05:06,688 --> 00:05:08,482
Zvērs ir gulējis pārāk ilgi.
34
00:05:09,733 --> 00:05:11,108
Nu tas ir pamodies.
35
00:05:19,284 --> 00:05:20,702
Mums viss vēl priekšā...
36
00:05:22,120 --> 00:05:23,580
Viss, kas ir svarīgs.
37
00:06:10,377 --> 00:06:11,378
Paldies.
38
00:06:14,673 --> 00:06:15,966
Ko tad es izdarīju?
39
00:06:17,801 --> 00:06:19,594
Tu ļāvi man pabūt vienai.
40
00:06:21,179 --> 00:06:24,641
Pārvarēji vēlmi pieprasīt atbildes,
kuras, tu zini, es nevaru dot.
41
00:06:29,563 --> 00:06:34,735
Kā kaut kādi tēva doti nieciņi
var būt tik svarīgi,
42
00:06:35,402 --> 00:06:39,656
lai riskētu ar savu bērnu dzīvību,
ar vīra dzīvību...
43
00:06:41,450 --> 00:06:42,993
lai tikai tos atgūtu?
44
00:06:45,537 --> 00:06:50,876
Esmu droša: ja būtu bijis
kas vairāk par to, ko jau esi atklājusi,
45
00:06:51,668 --> 00:06:54,421
tu būtu to izstāstījusi viņiem,
pirms stāstītu man.
46
00:06:58,633 --> 00:07:00,260
Tomēr man jāsaka...
47
00:07:01,303 --> 00:07:04,514
ka ir cits jautājums...
48
00:07:05,724 --> 00:07:08,435
ko pēdējā laikā...
49
00:07:09,519 --> 00:07:12,022
nespēju prātā apklusināt.
50
00:07:15,317 --> 00:07:16,693
Kāds jautājums?
51
00:07:19,488 --> 00:07:21,448
Todien, kad tu ienāci mūsu dzīvē...
52
00:07:22,991 --> 00:07:27,329
vai atceries, kas bija pēdējais,
ko Džerlamarels man promejot teica?
53
00:07:29,206 --> 00:07:30,207
Nē.
54
00:07:32,751 --> 00:07:36,254
Viņš teica: "Esi uzmanīga!"
55
00:07:39,257 --> 00:07:42,928
Tobrīd un kopš tā brīža
56
00:07:43,011 --> 00:07:45,889
es pieņēmu, ka viņš domāja...
57
00:07:46,932 --> 00:07:52,688
"Esi uzmanīga ar šo sievieti, kuru mīlu,
un ar tiem bērniem, kuri drīz piedzims."
58
00:07:55,023 --> 00:07:57,359
Šie vārdi man bija kā klints...
59
00:07:59,236 --> 00:08:03,490
kaut kas pamatīgs, pie kā turēties,
visus šos gadus.
60
00:08:10,455 --> 00:08:14,292
Bet viss, kas mainījies,
kopš aizbraucām no ūdenskrituma
61
00:08:14,376 --> 00:08:16,628
un devāmies ceļā pa upi...
62
00:08:18,171 --> 00:08:22,467
man liek domāt,
vai viņš nav domājis ko citu.
63
00:08:23,802 --> 00:08:25,429
Ko citu viņš būtu varējis domāt?
64
00:08:30,726 --> 00:08:32,978
Tagad tavs vīrs un bērni
65
00:08:33,478 --> 00:08:37,858
neapbruņoti ir devušies briesmās,
jo tu tā liki.
66
00:08:37,941 --> 00:08:39,651
Viņi gandrīz nevilcinājās.
67
00:08:42,112 --> 00:08:43,530
Tu arī ne.
68
00:08:48,493 --> 00:08:53,874
Es jūtu, ka tevī kas briest,
kopš devāmies ceļā pa upi.
69
00:08:57,461 --> 00:09:02,758
Kaut kas tavā balsī,
tavā izturēšanās veidā, Magra.
70
00:09:04,384 --> 00:09:06,928
Kaut kas draudīgs.
71
00:09:07,888 --> 00:09:08,889
Kaut kas tumšs.
72
00:09:08,972 --> 00:09:11,975
Esmu tas pats cilvēks,
kuru tu pazīsti gandrīz visu mūžu.
73
00:09:14,561 --> 00:09:19,274
Es saprotu tavu apjukumu
un paciešu tavu ziņkārību.
74
00:09:19,358 --> 00:09:23,612
Bet, lūdzu, nesaki,
ka mans vīrs vai bērni ir briesmās
75
00:09:23,695 --> 00:09:25,989
manu ļauno nolūku dēļ.
76
00:09:29,076 --> 00:09:31,202
Vai to, ka man nerūpētu viņu labklājība.
77
00:09:44,925 --> 00:09:46,134
Saņem manu roku!
78
00:09:52,724 --> 00:09:53,934
Lūdzies ar mani...
79
00:09:56,353 --> 00:09:59,606
lai viņi visi atgrieztos sveiki un veseli.
80
00:10:10,200 --> 00:10:11,743
Šīs varētu būt pēdas.
81
00:10:14,955 --> 00:10:15,998
Kur?
82
00:10:22,337 --> 00:10:23,797
Tas ir smieklīgi!
83
00:10:37,060 --> 00:10:38,061
Ko jūs dzirdat?
84
00:10:41,523 --> 00:10:42,524
Neko.
85
00:10:45,444 --> 00:10:47,571
Es dzirdu dūkoņu.
86
00:10:49,239 --> 00:10:50,240
Jā.
87
00:10:51,658 --> 00:10:55,579
Vairāki cilvēki, un viņi dūc.
88
00:10:57,831 --> 00:10:59,082
Nāk no tās puses.
89
00:11:02,127 --> 00:11:04,546
Dūc? Kurš dūc?
90
00:11:32,991 --> 00:11:33,992
Dūc.
91
00:11:44,753 --> 00:11:45,754
Kas tas ir?
92
00:11:47,381 --> 00:11:50,050
Opajoli. Maitēdāji.
93
00:12:11,113 --> 00:12:13,407
Tur neviena nav. Izskatās pamests.
94
00:12:14,032 --> 00:12:15,033
Nav pamests.
95
00:12:15,450 --> 00:12:17,619
Viņi ir nomodā pa nakti un guļ pa dienu.
96
00:12:18,161 --> 00:12:19,663
Viņi būs paņēmuši mūsu mantas.
97
00:12:20,080 --> 00:12:21,707
Viņi noteikti ir tur lejā.
98
00:12:22,290 --> 00:12:23,917
Bet nevaru pateikt, cik viņu ir.
99
00:12:24,334 --> 00:12:27,045
Pieņemu, ka daudz vairāk nekā mūsu.
100
00:12:27,129 --> 00:12:29,006
- Protams.
- Mēs negriezīsimies atpakaļ.
101
00:12:29,089 --> 00:12:31,800
Pieņemu arī, ka viņi
ne tuvu nav tik neapbruņoti kā mēs.
102
00:12:31,883 --> 00:12:33,927
Lai cik nozīmīga arī nebūtu
tā jūsu mātes lieta,
103
00:12:34,011 --> 00:12:36,054
esmu drošs, ka viņa negribētu,
lai jūs tās dēļ mirtu.
104
00:12:36,138 --> 00:12:37,139
Es arī.
105
00:12:39,266 --> 00:12:42,310
Bet es tur varu ieiet un iziet tā,
ka viņi pat nepamanīs.
106
00:12:43,312 --> 00:12:44,646
Viena pati tu nekur neiesi.
107
00:12:44,730 --> 00:12:46,064
Man jāiet vienai.
108
00:12:46,982 --> 00:12:48,692
Man ir lielākās izredzes netikt noķertai.
109
00:12:50,694 --> 00:12:52,279
Es varu ielavīties un izlavīties.
110
00:12:52,362 --> 00:12:54,448
Pats teici, ka viņi droši vien guļ.
111
00:12:54,865 --> 00:12:57,200
Bet, ja vienu pamodināsi,
tūlīt būs klāt arī pārējie.
112
00:12:57,284 --> 00:12:58,618
Es no viņiem izvairīšos.
113
00:13:01,204 --> 00:13:03,707
Mamma zināja, cik grūti būs to atrast,
114
00:13:03,790 --> 00:13:05,334
un vienalga lūdza to dabūt.
115
00:13:06,668 --> 00:13:09,755
Vai neticam,
ka viņa saprot, ko tas nozīmē?
116
00:13:10,297 --> 00:13:12,758
Vai domājam,
ka viņa nespēj pieņemt šādu lēmumu?
117
00:13:12,841 --> 00:13:13,925
Labi.
118
00:13:16,678 --> 00:13:17,721
Labi.
119
00:13:19,056 --> 00:13:20,849
Jums abiem ir taisnība.
120
00:13:20,932 --> 00:13:22,476
Es pakliegšu, ja vajadzēs palīdzību.
121
00:13:24,436 --> 00:13:25,771
Bet man ir jāmēģina.
122
00:14:02,557 --> 00:14:05,602
Tā ir šausmīga doma.
123
00:14:06,937 --> 00:14:08,563
Nē, mums vajadzēja viņu apturēt.
124
00:14:09,356 --> 00:14:10,357
Kā?
125
00:14:11,525 --> 00:14:13,443
Viņa to būtu darījusi arī mūsu dēļ.
126
00:14:14,027 --> 00:14:16,405
Neviens no mums nespētu viņu apturēt.
127
00:14:18,156 --> 00:14:20,909
Godīgi sakot, nedomāju,
ka tam ir kāds sakars ar mums.
128
00:14:21,535 --> 00:14:24,121
Man šķiet, tajā brīdī,
kad mamma pieminēja savu tēvu,
129
00:14:24,538 --> 00:14:25,831
viņas saikni ar tēvu,
130
00:14:26,581 --> 00:14:28,375
Hanivas lēmums bija pieņemts.
131
00:14:29,292 --> 00:14:33,547
Zini, tas pat nebija jāpieņem.
Tas bija neizbēgams.
132
00:14:59,114 --> 00:15:01,950
Doma par promesošu tēvu,
133
00:15:02,034 --> 00:15:03,577
par iespēju šo saikni atjaunot,
134
00:15:03,660 --> 00:15:04,786
tas bija...
135
00:15:05,871 --> 00:15:07,372
Tas viņai bija par daudz.
136
00:16:39,297 --> 00:16:41,258
Un baidos, ka nebūs...
137
00:16:42,342 --> 00:16:43,510
Ak nē!
138
00:16:43,593 --> 00:16:44,761
Haniva!
139
00:16:59,735 --> 00:17:00,736
Haniva!
140
00:17:05,157 --> 00:17:07,200
Haniva! Haniva!
141
00:17:12,289 --> 00:17:13,749
- Vai viņa vēl elpo?
- Jā.
142
00:17:13,832 --> 00:17:15,917
- Vai viņa ir ievainota?
- Neizskatās.
143
00:17:16,001 --> 00:17:17,419
Tēt!
144
00:17:38,690 --> 00:17:40,692
Paga! Nē! Paga! Nē, nē!
145
00:18:06,968 --> 00:18:09,971
Nē! Beidz! Tu nezini, kas viņš ir!
146
00:18:10,055 --> 00:18:11,263
Man vienalga, kas viņš ir.
147
00:18:11,682 --> 00:18:13,308
Viņa krūtis.
148
00:18:14,393 --> 00:18:15,394
Patausti! Patausti!
149
00:18:23,110 --> 00:18:24,903
Celies augšā!
150
00:18:29,533 --> 00:18:30,742
Viņš var redzēt.
151
00:19:04,151 --> 00:19:05,485
Te ir tik tukšs.
152
00:19:11,742 --> 00:19:14,036
Es piedzimu skaņā - motori...
153
00:19:16,580 --> 00:19:19,458
pērkons, vara...
154
00:19:21,376 --> 00:19:22,377
nozīme.
155
00:19:24,379 --> 00:19:26,465
Es tajā biju iegremdēta visu mūžu.
156
00:19:29,509 --> 00:19:33,555
Nekad neuzdrošinājos doties tik tālu
no galvaspilsētas, ka to nevarētu dzirdēt.
157
00:19:35,599 --> 00:19:39,770
Vienmēr domāju, kā izklausītos pasaule,
ja es uzdrošinātos iet mazliet...
158
00:19:40,562 --> 00:19:41,605
tālāk.
159
00:19:43,815 --> 00:19:47,277
Izrādās, ka neizklausās nekā.
160
00:19:48,445 --> 00:19:50,030
Cik neiedomājami garlaicīgi!
161
00:19:52,824 --> 00:19:54,534
Ieklausieties ūdenī, manu karalien!
162
00:19:59,456 --> 00:20:00,540
Un vējā.
163
00:20:01,667 --> 00:20:04,961
Varbūt, ja ieklausīsieties,
tie atklās jums savus noslēpumus.
164
00:20:09,716 --> 00:20:11,259
Te nav nekādu noslēpumu.
165
00:20:13,095 --> 00:20:14,888
Te netirgojas ar informāciju.
166
00:20:15,472 --> 00:20:17,140
Nevērpj intrigas.
167
00:20:17,891 --> 00:20:20,519
Ne spēka, ne baiļu.
168
00:20:22,145 --> 00:20:23,146
Nekā.
169
00:20:24,982 --> 00:20:27,567
Vai tiešām tā cilvēki dzīvo...
170
00:20:28,527 --> 00:20:31,321
bez jebkā svarīga?
171
00:20:33,740 --> 00:20:35,575
Droši vien, Jūsu Majestāte.
172
00:20:39,329 --> 00:20:40,747
Šis ceļojums to varētu prasīt,
173
00:20:40,831 --> 00:20:43,542
bet nedomāju,
ka man labi izdosies būt tādam cilvēkam.
174
00:20:45,127 --> 00:20:48,296
Neticu, ka pat niecīgākā daļa manī
būtu tam paredzēta.
175
00:20:51,508 --> 00:20:52,592
Esmu izsalkusi.
176
00:21:17,868 --> 00:21:19,119
Esmu izsalkusi!
177
00:21:19,661 --> 00:21:21,371
Esmu gatava pusdienot.
178
00:21:22,331 --> 00:21:24,416
Vai atradi olas? Šajā gadalaikā jābūt.
179
00:21:29,046 --> 00:21:30,130
Kučieri?
180
00:21:32,007 --> 00:21:34,384
Dzirdu, ka ugunskurs izdziest.
Vai atradi ēdamo?
181
00:21:34,468 --> 00:21:36,136
Kučieri, kur tu esi?
182
00:21:42,726 --> 00:21:45,479
Neļauj ugunskuram izdzist!
Tas aizrijas pats ar saviem dūmiem.
183
00:21:48,106 --> 00:21:49,232
Kučieri?
184
00:21:53,654 --> 00:21:56,323
Kučieri? Nolādēts, atbildi man!
185
00:22:35,529 --> 00:22:36,738
Nairī!
186
00:22:40,492 --> 00:22:41,702
Nairī!
187
00:23:24,161 --> 00:23:25,370
Nairī!
188
00:23:27,873 --> 00:23:29,916
Nairī!
189
00:23:30,625 --> 00:23:32,252
Man ir viss, ko vien gribat.
190
00:23:32,669 --> 00:23:36,590
Viss, ko vien gribat.
Man ir gredzeni. Man ir Dieva kauls.
191
00:23:36,673 --> 00:23:38,383
Tik mīksta.
192
00:23:38,842 --> 00:23:40,385
Smalki pirksti.
193
00:23:40,469 --> 00:23:41,678
Nekādu gredzenu.
194
00:23:43,263 --> 00:23:44,514
Nekāda Dieva kaula.
195
00:23:46,391 --> 00:23:47,601
Mēs ņemam tevi.
196
00:23:51,104 --> 00:23:52,189
Nairī?
197
00:23:54,608 --> 00:23:58,028
Nairī!
198
00:24:02,741 --> 00:24:04,076
Mamm, tie esam mēs.
199
00:24:04,159 --> 00:24:05,160
Haniva!
200
00:24:08,455 --> 00:24:09,498
Nāc!
201
00:24:13,126 --> 00:24:14,753
Vai tu to atradi?
202
00:24:19,383 --> 00:24:20,759
Paldies.
203
00:24:26,640 --> 00:24:28,350
Es saskaitu četrus.
204
00:24:30,018 --> 00:24:32,312
Kas ir mūsu jaunais draugs?
205
00:24:34,564 --> 00:24:35,857
Viņu sauc par Būtsu.
206
00:24:37,109 --> 00:24:38,485
Jenota ādas.
207
00:24:40,612 --> 00:24:42,906
Šis ir tas radījums,
kas paņēma mūsu mantas.
208
00:24:42,990 --> 00:24:43,991
Jā.
209
00:24:45,367 --> 00:24:48,286
Bet viņš nezināja, kas mēs esam,
un viņam nebija izvēles.
210
00:24:49,454 --> 00:24:51,039
Ļaujiet man paskaidrot, lūdzu!
211
00:24:54,459 --> 00:24:55,502
Labi.
212
00:25:05,262 --> 00:25:07,055
Kad Džerlamarels mūs atstāja,
213
00:25:07,681 --> 00:25:11,393
atstāja, lai dotos uz Apgaismības namu,
kā bija solījis...
214
00:25:12,936 --> 00:25:14,938
šķiet, viņš negāja tur uzreiz.
215
00:25:15,814 --> 00:25:17,566
Viņš apstājās, lai pārlaistu ziemu.
216
00:25:19,609 --> 00:25:21,987
Viņš vērsās pie opajoliem.
217
00:25:23,322 --> 00:25:24,906
Viņš nodzīvoja starp viņiem gadu.
218
00:25:25,991 --> 00:25:27,117
Gadu?
219
00:25:29,286 --> 00:25:32,831
Bet... kad piedzima viņa bērns...
220
00:25:34,249 --> 00:25:35,751
viņš atkal devās ceļā.
221
00:25:37,377 --> 00:25:39,963
Būtss ir šis bērns.
222
00:25:41,631 --> 00:25:43,383
Būtss ir Džerlamarela dēls.
223
00:25:44,801 --> 00:25:45,844
Mūsu brālis.
224
00:25:53,560 --> 00:25:55,729
Kad Džerlamarels atkal bija devies ceļā...
225
00:25:57,648 --> 00:26:00,651
opajoli pret Būtsu izturējās
kā pret vergu.
226
00:26:02,069 --> 00:26:05,572
Lika viņam vākt atkritumus un zagt.
227
00:26:06,323 --> 00:26:10,202
Kad izplatījās ziņas,
ka apkārtnē klīst raganu mednieks,
228
00:26:10,285 --> 00:26:12,663
opajoli devās prom, lai būtu drošībā.
229
00:26:12,746 --> 00:26:15,165
Viņu tie pameta, lai tiek galā pats.
230
00:26:15,248 --> 00:26:17,834
Bērns! Bērns!
231
00:26:20,504 --> 00:26:22,881
Vai gribi teikt, ka mums viņš jāņem līdzi?
232
00:26:22,964 --> 00:26:24,132
Jā.
233
00:26:26,718 --> 00:26:30,430
Nerunājot par to, ka viņam jāpalīdz, lai
pret viņu neizturētos kā pret dzīvnieku...
234
00:26:31,723 --> 00:26:34,851
nerunājot par to, ka viņš mums
ir ieguvums - prasmīgs cīnītājs...
235
00:26:34,935 --> 00:26:36,144
Viņš var redzēt.
236
00:26:37,896 --> 00:26:38,981
Vai ne?
237
00:26:42,359 --> 00:26:44,194
Jā, viņš var redzēt.
238
00:26:46,655 --> 00:26:49,616
Jūs abi, vai esat vienisprātis?
239
00:26:51,660 --> 00:26:53,161
Kāpēc visi tā izturas?
240
00:26:54,371 --> 00:26:56,707
Viņš pieder pie ģimenes.
Mēs viņu nepametīsim.
241
00:26:57,833 --> 00:27:00,085
Es uzdevu tos pašus jautājumus, ko jūs.
242
00:27:01,211 --> 00:27:02,963
Es paudu tās pašas bažas.
243
00:27:03,046 --> 00:27:04,089
Un?
244
00:27:05,882 --> 00:27:08,385
Un, ja es tam neļautu notikt, Perisa,
245
00:27:08,927 --> 00:27:10,929
domāju, tu to no manis
jau būtu dzirdējusi.
246
00:27:11,013 --> 00:27:12,139
Pareizi?
247
00:27:15,058 --> 00:27:16,852
Ko vēl jūs par viņu zināt?
248
00:27:17,853 --> 00:27:20,105
Bez tā, ka viņš prot zagt.
249
00:27:22,399 --> 00:27:23,900
Vai jūs viņam uzticaties?
250
00:27:25,986 --> 00:27:32,617
Par mani neviens nekad nav rūpējies,
kā jūs to darāt.
251
00:27:33,452 --> 00:27:34,995
Lai to varētu piedzīvot,
252
00:27:35,579 --> 00:27:37,831
es darīšu visu, ko teiksiet.
253
00:27:46,548 --> 00:27:47,841
Tad lai viņš nāk.
254
00:27:49,885 --> 00:27:55,140
Sāksim veidot paši savu armiju
no redzīgajiem...
255
00:27:56,350 --> 00:27:59,770
ja vien jaunie kareivji
būs gatavi zvērēt uzticību
256
00:27:59,853 --> 00:28:02,564
vienīgajam ģenerālim, kas starp mums ir.
257
00:28:03,315 --> 00:28:04,316
Es zvēru.
258
00:28:06,026 --> 00:28:08,904
Nē. Parādi mums!
259
00:28:44,523 --> 00:28:46,191
Tik brīnišķīga diena!
260
00:28:50,362 --> 00:28:55,742
Tava pilnīgā klusēšana man šķiet daudz
interesantāka par viņas pilnīgo klusēšanu.
261
00:29:02,416 --> 00:29:06,461
Ziniet, es būšu klāt,
kad jums pārgriezīs rīkli,
262
00:29:06,962 --> 00:29:10,215
un atgādināšu, cik lielu kļūdu
jūs šodien esat pieļāvušas.
263
00:29:22,853 --> 00:29:25,147
Pārāk daudz reižu esmu šķīries no tevis...
264
00:29:26,231 --> 00:29:27,941
un raizējies, ka tā var būt pēdējā.
265
00:29:29,818 --> 00:29:31,611
Nekad tā vairs nedarīsim!
266
00:29:41,204 --> 00:29:43,081
Es neesmu
tev neko daudz stāstījusi par viņu...
267
00:29:45,042 --> 00:29:46,418
par savu tēvu.
268
00:29:48,378 --> 00:29:49,796
Es neesmu tev prasījis.
269
00:29:50,589 --> 00:29:52,507
Man nekad nav bijis svarīgi,
no kurienes tu nāc.
270
00:29:52,591 --> 00:29:55,218
Es zinu. Man tāpat ir ar tevi.
271
00:29:58,347 --> 00:30:00,349
Šo viņš man iedeva tajā dienā, kad nomira.
272
00:30:01,808 --> 00:30:04,394
Tas piederējis viņa ģimenei
kopš seniem laikiem.
273
00:30:05,562 --> 00:30:06,647
Atver!
274
00:30:14,988 --> 00:30:16,615
Tas viss dēļ šī?
275
00:30:20,077 --> 00:30:21,703
Tu viņu esi ļoti mīlējusi.
276
00:30:22,371 --> 00:30:23,914
Viņš bija ļoti labs cilvēks.
277
00:30:24,498 --> 00:30:26,667
Laipns, gudrs.
278
00:30:30,045 --> 00:30:31,755
Domāju, ka tu viņam būtu paticis.
279
00:30:33,590 --> 00:30:35,217
Pārāk neaizrausimies!
280
00:30:40,597 --> 00:30:41,890
Kaut es viņu būtu pazinis!
281
00:30:44,518 --> 00:30:46,645
Varbūt kādreiz vari
par viņu pastāstīt vairāk.
282
00:30:48,522 --> 00:30:49,940
Jā, labprāt.
283
00:30:56,405 --> 00:30:57,614
Kofunam taisnība.
284
00:30:59,157 --> 00:31:00,575
Man jāsāk kustēt.
285
00:31:01,743 --> 00:31:02,995
Protams.
286
00:31:03,537 --> 00:31:06,081
Tas puika, Būtss...
287
00:31:07,290 --> 00:31:08,959
Tu taču viņam neuzticies, vai ne?
288
00:31:12,254 --> 00:31:14,881
Kādu laiku es nedomāju uzticēties
nevienam svešiniekam.
289
00:31:15,674 --> 00:31:16,717
Skaidrs.
290
00:31:17,676 --> 00:31:19,553
Tad kāpēc tu to atļāvi?
291
00:31:22,097 --> 00:31:23,974
Tu man glaimo, domājot,
ka man bija izvēle.
292
00:31:24,057 --> 00:31:25,350
Es runāju nopietni.
293
00:31:26,101 --> 00:31:27,894
- Zinu.
- Kāpēc tu to neaizliedzi?
294
00:31:35,319 --> 00:31:36,903
Jo šī ceļojuma beigās...
295
00:31:39,364 --> 00:31:40,949
viņi satiks jaunu tēvu.
296
00:31:43,577 --> 00:31:46,121
Es nevaru piedāvāt jaunu iemeslu,
lai viņi gribētu mani.
297
00:31:50,292 --> 00:31:52,377
Kofuns saprot,
kādas ir mūsu izvēles iespējas.
298
00:31:52,961 --> 00:31:54,171
Viņš vienmēr ir sapratis.
299
00:31:55,172 --> 00:31:56,715
Neuztver viņus personiski!
300
00:32:00,510 --> 00:32:01,595
Bet viņa...
301
00:32:07,726 --> 00:32:09,144
Es negribu viņu zaudēt.
302
00:32:12,439 --> 00:32:13,649
Tu nezaudēsi.
303
00:32:24,451 --> 00:32:25,494
Jā.
304
00:32:47,140 --> 00:32:48,225
Mīlu tevi.
305
00:33:06,576 --> 00:33:09,162
Es viņiem nepatīku, vai ne?
306
00:33:12,666 --> 00:33:13,875
Viņi baidās...
307
00:33:14,876 --> 00:33:16,086
un ir apjukuši.
308
00:33:16,628 --> 00:33:19,548
Bet viņi ir labi cilvēki.
Viņi mainīs savas domas.
309
00:33:20,507 --> 00:33:21,717
Vai tu viņiem patīc?
310
00:33:23,385 --> 00:33:24,511
Ko tu teici?
311
00:33:24,928 --> 00:33:26,346
Viņi kliedz uz tevi.
312
00:33:26,430 --> 00:33:28,432
Viņi apšauba tavus vārdus, noniecina tevi.
313
00:33:29,599 --> 00:33:31,935
Manējie tā vienmēr izturējās pret mani.
314
00:33:39,234 --> 00:33:40,986
Kāpēc viņi tev lika valkāt masku?
315
00:33:43,989 --> 00:33:45,991
Viņi teica, ka neesmu kā viņi.
316
00:33:46,533 --> 00:33:49,911
Ka esmu nevis cilvēks, bet kas cits.
317
00:33:50,787 --> 00:33:52,539
Teica, ka maska man to atgādinās.
318
00:33:59,254 --> 00:34:00,797
Mana ģimene mani mīl.
319
00:34:02,924 --> 00:34:04,634
Viņi ne vienmēr saprot.
320
00:34:06,053 --> 00:34:10,891
Bet es ne mirkli neesmu šaubījusies,
vai viņi mani mīl.
321
00:34:17,981 --> 00:34:21,610
Tas, kā pret tevi izturējās, ir nepareizi.
322
00:34:22,569 --> 00:34:24,154
Tu esi pelnījis ko labāku.
323
00:34:26,114 --> 00:34:27,532
Bet es tev apsolu...
324
00:34:28,825 --> 00:34:30,327
Tu tagad esi viens no mums.
325
00:34:31,411 --> 00:34:33,413
Pret tevi nekad vairs tā neizturēsies.
326
00:34:40,003 --> 00:34:41,463
Tava māte.
327
00:34:43,006 --> 00:34:45,717
Vai domā,
ka viņa spēs mīlēt vēl vienu bērnu
328
00:34:45,801 --> 00:34:47,594
tā, kā jau mīl tevi un brāli?
329
00:34:57,688 --> 00:34:59,314
Tas var prasīt laiku.
330
00:35:01,108 --> 00:35:03,651
Viņai tas ir sarežģīti.
331
00:35:06,697 --> 00:35:07,698
Bet...
332
00:35:09,616 --> 00:35:13,328
manai mammai ir plašākā sirds no visiem,
ko esmu satikusi.
333
00:35:15,539 --> 00:35:16,832
Viņa rīkosies pareizi.
334
00:35:18,750 --> 00:35:20,377
Viņa vienmēr rīkojas pareizi.
335
00:35:36,267 --> 00:35:39,812
- Kāpēc glabāji savu noslēpumu tik ilgi?
- Kā tev tas izdodas?
336
00:35:40,772 --> 00:35:41,898
Kas tad?
337
00:35:42,316 --> 00:35:45,026
Pielavīties cilvēkiem,
kuri redz, kā tu pielavies cilvēkiem.
338
00:35:46,194 --> 00:35:49,613
Es nepielavījos.
Varbūt tu vienkārši nepievērsi uzmanību.
339
00:35:53,660 --> 00:35:55,078
Vai atbildēsi uz manu jautājumu?
340
00:35:55,954 --> 00:35:57,247
Par ko tu runā?
341
00:35:57,789 --> 00:35:58,874
Kādu noslēpumu?
342
00:36:03,253 --> 00:36:06,631
Esi glabājis to tik ilgi,
ka pat nezini, ka tas ir noslēpums.
343
00:36:10,510 --> 00:36:12,471
Kāpēc neviens no alkeniešiem nezināja...
344
00:36:15,265 --> 00:36:16,558
ka vari redzēt?
345
00:36:17,434 --> 00:36:20,270
Ņemot vērā to, kā visi reaģēja,
kad uzradās raganu mednieks,
346
00:36:20,354 --> 00:36:21,813
domāju, mani vecāki rīkojās gudri,
347
00:36:21,897 --> 00:36:24,107
neuzticot viņiem šo informāciju.
348
00:36:34,701 --> 00:36:37,120
Baba un Magra
bija iestrēguši pie alkeniešiem.
349
00:36:38,413 --> 00:36:40,916
Domāju, viņi turēja to noslēpumā,
lai jūs abus pasargātu.
350
00:36:41,750 --> 00:36:43,460
Jā, apmēram tā.
351
00:36:46,004 --> 00:36:48,507
Drīkstu tev izstāstīt,
kā tas ir - novērot cilvēkus,
352
00:36:48,590 --> 00:36:50,509
kuri nezina, ka tu viņus novēro?
353
00:36:59,101 --> 00:37:01,144
Viņi ir pilnīgi tavā varā.
354
00:37:03,438 --> 00:37:05,315
Tu vari glabāt viņu noslēpumus.
355
00:37:05,399 --> 00:37:07,442
Tu vari izpaust tos ienaidniekiem.
356
00:37:08,860 --> 00:37:10,404
Tu vari viņiem uzbrukt...
357
00:37:11,780 --> 00:37:13,865
un viņi nekad neuzzinās, kurš to izdarīja,
358
00:37:14,783 --> 00:37:17,536
kā izdarīja un kāpēc.
359
00:37:19,913 --> 00:37:22,249
Tu vari mainīt viņu dzīvi.
360
00:37:24,042 --> 00:37:25,168
Vari izbeigt viņu dzīvi...
361
00:37:27,713 --> 00:37:28,922
jebkāda iemesla dēļ...
362
00:37:30,257 --> 00:37:31,633
vai bez jebkāda iemesla.
363
00:37:33,593 --> 00:37:35,137
Tā dara dievi.
364
00:37:37,597 --> 00:37:39,057
Tu varētu nezināt, kāda ir šī sajūta,
365
00:37:39,141 --> 00:37:42,394
jo nekad neesi izvēlējies
šo varu pār cilvēkiem.
366
00:37:42,477 --> 00:37:45,731
To tavā vietā izdarīja vecāki.
367
00:37:49,484 --> 00:37:50,569
Bet es zinu.
368
00:37:55,240 --> 00:37:58,660
Un man ir aizdomas,
ka arī Džerlamarels to zina.
369
00:38:03,415 --> 00:38:06,043
Mani tas satuvināja ar tiem, kurus ēnoju.
370
00:38:08,086 --> 00:38:09,379
Džerlamarels...
371
00:38:11,506 --> 00:38:15,177
Viņš radīja bērnu pie viņiem un pameta.
372
00:38:15,802 --> 00:38:18,347
Bet kāds tam visam sakars ar tevi?
373
00:38:19,890 --> 00:38:23,352
Varbūt man šķiet jocīgi,
ka esi redzīgs, bet saskati tik maz.
374
00:38:39,951 --> 00:38:41,161
Kur es esmu?
375
00:38:41,662 --> 00:38:43,163
Tārpu pilsētā.
376
00:38:46,792 --> 00:38:49,795
Kur es esmu?
377
00:39:08,021 --> 00:39:09,356
Manas draudzenes!
378
00:39:10,899 --> 00:39:12,526
Ko esat man atvedušas?
379
00:39:13,276 --> 00:39:15,737
Man ir zirgs. Tam vajag ūdeni.
380
00:39:15,821 --> 00:39:18,657
Esmu nogurusi. Gribu gulēt.
381
00:39:19,074 --> 00:39:20,283
Esmu jājusi visu dienu.
382
00:39:20,367 --> 00:39:22,828
Man vajag eļļu manai pakaļai
un kalponi, kas to ieziež.
383
00:39:22,911 --> 00:39:24,913
Kad izgulēšos, es ar jums parunāšu.
384
00:39:24,997 --> 00:39:26,331
Esat pieļāvuši kļūdu.
385
00:39:39,428 --> 00:39:41,304
Smalki pirksti.
386
00:39:43,473 --> 00:39:47,686
Esat labi pastrādājušas. Paldies.
Viņa būs... perfekta.
387
00:39:51,690 --> 00:39:54,276
Zīdtārpiņš ir apbrīnojams radījums.
388
00:39:55,569 --> 00:39:56,862
Gribi zināt, kāpēc?
389
00:39:59,281 --> 00:40:03,869
Sākumā viņš ir tik mazs, tik nevainīgs,
tik pieticīgs.
390
00:40:04,369 --> 00:40:07,164
Bet savas ļoti īsās dzīves laikā
391
00:40:07,247 --> 00:40:10,334
viņš rada materiālu, kas ir tik skaists,
tik izcils,
392
00:40:10,417 --> 00:40:12,878
ka pasaules bagātākie vīri,
393
00:40:12,961 --> 00:40:16,214
vīri, kas gan sevi,
gan sievas un konkubīnes varētu saģērbt,
394
00:40:16,298 --> 00:40:18,717
kā tik sirds kāro,
395
00:40:19,259 --> 00:40:22,137
izvēlas... šo.
396
00:40:23,305 --> 00:40:27,267
Un, kad viņa dzīve ir galā,
kad viņš vairs nav derīgs,
397
00:40:27,809 --> 00:40:32,189
viņš pavada savas dienas skumji groteski.
398
00:40:33,106 --> 00:40:36,652
Spārnots radījums, kam ir dziņa lidot,
399
00:40:37,110 --> 00:40:38,945
taču nav šādas spējas.
400
00:40:40,155 --> 00:40:42,616
Atlikusi tikai čaula. Viņš ir izlietots,
401
00:40:43,408 --> 00:40:45,577
alkst pēc nāves.
402
00:40:47,579 --> 00:40:49,539
Tu viņu te labi iepazīsi.
403
00:40:50,540 --> 00:40:53,919
Tu viņu sāksi saprast.
404
00:40:55,796 --> 00:40:59,800
Mans draugs, tu mani te negribi.
405
00:41:01,551 --> 00:41:03,387
Nekad mūžā neesmu saskārusies ar tārpu.
406
00:41:05,764 --> 00:41:09,518
Jā. Varbūt kādu laiku
tas tevi uzjautrinās.
407
00:41:12,479 --> 00:41:15,691
Bet drīz tu to nožēlosi!
408
00:41:31,289 --> 00:41:32,541
Vai tiešām?
409
00:41:34,292 --> 00:41:37,629
Nez kas tu varētu būt, ja apgalvo ko tādu.
410
00:41:39,756 --> 00:41:42,551
Smalkas rokas, kas nav radušas pie darba.
411
00:41:42,634 --> 00:41:45,387
Nekaunīga mute,
kas nav radusi, ka pa to sit.
412
00:41:46,346 --> 00:41:47,723
Bagāta sieviete...
413
00:41:48,974 --> 00:41:53,395
radusi izrādīt varu
vai, iespējams, vīra varu.
414
00:41:54,688 --> 00:41:57,858
Bet no kurienes?
415
00:42:02,863 --> 00:42:07,075
Nesen te cauri gāja
raganu mednieka kampaņa.
416
00:42:07,743 --> 00:42:09,745
Kad viņš prasīja informāciju,
417
00:42:10,662 --> 00:42:14,791
viņa akcents man atgādināja par laiku,
ko pavadīju Kanzua,
418
00:42:14,875 --> 00:42:19,671
pārdodot mūsu preces augstdzimušajiem,
kam bija nauda, ko notriekt.
419
00:42:22,090 --> 00:42:26,094
Tavs akcents atsauc tās pašas atmiņas.
420
00:42:31,099 --> 00:42:33,769
Dižciltīga sieviete, es pieņemu.
421
00:42:35,187 --> 00:42:38,482
Varbūt pat padomniece
tai kucei karalienei.
422
00:42:40,817 --> 00:42:41,943
Bet tas nav svarīgi.
423
00:42:42,569 --> 00:42:45,989
Te tu būsi tāda pati kā pārējās
vai varbūt pat zemāka,
424
00:42:46,073 --> 00:42:49,201
jo viss būs jāmācās no paša sākuma.
425
00:42:49,993 --> 00:42:52,412
Ja manā labā smagi strādāsi,
tu dzīvosi labi.
426
00:42:52,496 --> 00:42:56,375
Ja mēģināsi aizbēgt,
tālu netiksi un sekas būs...
427
00:42:58,043 --> 00:42:59,169
nepatīkamas.
428
00:43:00,921 --> 00:43:02,589
Tu esi interesanta.
429
00:43:03,715 --> 00:43:08,136
Jau gaidu to laiku,
ko varēsim te pavadīt kopā.
430
00:43:13,725 --> 00:43:14,851
Uzklausi...
431
00:43:16,103 --> 00:43:17,270
Džerlamarel!
432
00:43:18,981 --> 00:43:19,982
Džerlamarel!
433
00:43:20,816 --> 00:43:21,900
Kofun?
434
00:43:22,651 --> 00:43:24,861
Jā! Te, tēt.
435
00:43:25,404 --> 00:43:26,613
Vai laiva ir ūdenī?
436
00:43:27,781 --> 00:43:30,409
Enkurs pacelts, bet tā ir iestrēgusi.
437
00:43:30,826 --> 00:43:32,703
Kā tas ir "iestrēgusi"? Kur iestrēgusi?
438
00:43:33,036 --> 00:43:34,329
Iestājies bēgums.
439
00:43:38,291 --> 00:43:39,376
Ko darīsim?
440
00:43:46,008 --> 00:43:47,676
Būs jāgaida līdz rītam.
441
00:44:26,882 --> 00:44:27,966
Nāc!
442
00:44:29,968 --> 00:44:31,011
Skrien!
443
00:44:31,428 --> 00:44:32,429
Nāc!
444
00:44:34,181 --> 00:44:35,182
Skrien!
445
00:45:12,094 --> 00:45:13,720
Viņi taču nevar izjāt te cauri, vai ne?
446
00:45:13,804 --> 00:45:16,264
Var. Bet tas viņus aizkavēs.
447
00:45:26,984 --> 00:45:28,151
Es viņus dzirdu.
448
00:45:30,570 --> 00:45:31,863
- Haniva!
- Jā?
449
00:45:33,031 --> 00:45:35,534
Paņem mammu un Perisu
un atrodi viņām patvērumu!
450
00:45:36,451 --> 00:45:37,869
Es tevi mīlu. Ej! Ej!
451
00:45:45,460 --> 00:45:46,670
Viņi ir visur.
452
00:45:50,590 --> 00:45:52,592
Tēt, es būšu ar tevi.
453
00:45:54,886 --> 00:45:56,513
Jā, dēls.
454
00:46:18,618 --> 00:46:19,911
Palieciet šeit!
455
00:46:23,248 --> 00:46:24,666
Viss būs kārtībā.
456
00:48:26,997 --> 00:48:27,998
Magra?
457
00:48:29,875 --> 00:48:30,876
Magra?
458
00:48:34,755 --> 00:48:36,340
Baba Vos!
459
00:48:44,348 --> 00:48:45,390
Kur mamma? Kas notika?
460
00:48:45,474 --> 00:48:47,142
- Viņa ir prom.
- Haniva!
461
00:48:48,268 --> 00:48:49,353
- Haniva!
- Nē.
462
00:48:49,436 --> 00:48:52,314
Baba, es turēju viņu aiz rokas.
463
00:48:52,397 --> 00:48:53,398
Viņu sagūstīja?
464
00:48:53,482 --> 00:48:55,984
Nē, viņa atlaida manu roku.
465
00:48:56,401 --> 00:49:01,281
Viņa man iečukstēja: "Esi uzmanīga!"
466
00:49:04,368 --> 00:49:05,369
Mamma?
467
00:49:08,538 --> 00:49:09,998
Mamma!
468
00:49:21,885 --> 00:49:23,387
Tamakti Džun!
469
00:49:30,102 --> 00:49:33,730
Vai dzirdi manu balsi, raganu medniek?
470
00:49:38,276 --> 00:49:39,486
Vai dzirdi mani?
471
00:49:57,421 --> 00:49:58,547
Runā!
472
00:50:01,216 --> 00:50:02,426
Raganu medniek...
473
00:50:05,137 --> 00:50:06,304
vai dzirdi mani?
474
00:50:08,181 --> 00:50:10,976
Es dzirdu mirušas sievietes balsi.
475
00:50:12,060 --> 00:50:13,687
Tad klausies tuvāk!
476
00:50:50,474 --> 00:50:51,808
Paņem manu roku!
477
00:50:59,775 --> 00:51:00,942
Un runā!
478
00:51:01,860 --> 00:51:02,944
Esi sveicināta...
479
00:51:04,529 --> 00:51:06,156
princese Magra...
480
00:51:08,492 --> 00:51:13,205
no... Keinu nama.
481
00:51:25,842 --> 00:51:27,594
Izrādiet godu!
482
00:52:36,997 --> 00:52:38,999
Tulkojusi Inguna Puķīte