1 00:00:07,196 --> 00:00:09,676 제이슨 모모아 바바 보스 2 00:00:09,833 --> 00:00:12,276 실비아 힉스 케인 여왕 3 00:00:13,926 --> 00:00:15,936 헤라 힐마 마그라 4 00:00:16,506 --> 00:00:18,500 크리스찬 카마고 타막티 준 5 00:00:20,580 --> 00:00:22,980 아치 매더퀴 코푼 6 00:00:23,010 --> 00:00:24,900 네스타 쿠퍼 하니와 7 00:00:24,900 --> 00:00:26,860 야디라 구에바라 프립 보우 라이온 8 00:00:28,050 --> 00:00:30,460 알프리 우다드 파리스 9 00:01:08,500 --> 00:01:12,070 SEE 시즌1 1화 불꽃신(Godflame) by 행복바라기 10 00:02:07,836 --> 00:02:13,175 21세기 치명적 바이러스가 발생함에 따라 11 00:02:13,175 --> 00:02:18,207 지구의 인구가 2백만 이하로 줄어들었다 12 00:02:20,000 --> 00:02:27,190 살아남은 인간은 모두 실명했다 13 00:02:28,807 --> 00:02:32,057 수세기가 지난 지금 14 00:02:32,057 --> 00:02:36,208 본다는 개념은 신화일 뿐 15 00:02:36,208 --> 00:02:39,188 입에 담는 것조차 이단시된다 16 00:02:46,752 --> 00:02:48,500 파얀 왕국 외곽 알케니 마을 17 00:02:48,500 --> 00:02:50,133 진정해, 진정 파얀 왕국 외곽 알케니 마을 18 00:02:50,133 --> 00:02:51,453 - 파리스 - 나 여깄어 파얀 왕국 외곽 알케니 마을 19 00:02:51,453 --> 00:02:53,298 불꽃신이 떠오르고 있어 파얀 왕국 외곽 알케니 마을 20 00:02:53,298 --> 00:02:55,906 아침의 축복을 받는 아이야 21 00:02:55,906 --> 00:02:57,836 양수가 흘러요 빨리 와요 22 00:02:59,795 --> 00:03:01,225 어디 있었어요? 23 00:03:02,820 --> 00:03:04,650 조금 지체됐어 24 00:03:05,936 --> 00:03:07,377 양수 터졌어요 25 00:03:16,100 --> 00:03:20,290 세상에 나오는 아기에게 노랠 불러주마 26 00:03:21,190 --> 00:03:24,685 나오렴, 아이야 어서, 아이야 27 00:03:24,685 --> 00:03:27,915 나오렴, 아이야 내게 오렴 28 00:03:28,105 --> 00:03:31,326 어머니 손으로 기도해 아버지 손으로 기도해 29 00:03:31,326 --> 00:03:34,673 나오렴, 아이야 내게 오렴 30 00:03:34,673 --> 00:03:35,733 일어나라 31 00:03:35,733 --> 00:03:37,997 머리가 먼저 나온다 32 00:03:38,155 --> 00:03:39,507 다행이야 33 00:03:40,762 --> 00:03:43,922 일어나, 아이야 일어나 34 00:03:43,922 --> 00:03:47,172 마그라, 귀가 느껴져 35 00:03:47,900 --> 00:03:49,455 꽃봉오리 같아 36 00:03:50,879 --> 00:03:53,180 - 좋아, 좋아 - 강해져요 37 00:03:54,735 --> 00:03:58,455 - 그냥 꺼내요 - 그래, 그래 38 00:04:00,382 --> 00:04:01,855 바바 보스 어딨어요? 39 00:04:01,855 --> 00:04:03,360 바바 보스는 바빠 40 00:04:03,977 --> 00:04:06,452 마셔, 마셔 41 00:04:08,100 --> 00:04:09,815 남자따윈 필요없어 42 00:04:10,606 --> 00:04:12,067 출산은 여자의 영역이지 43 00:04:13,567 --> 00:04:16,189 가장 먼저 남편에게 아일 안겨주고 싶어요 44 00:04:16,189 --> 00:04:17,890 곧 올거야 45 00:04:20,199 --> 00:04:21,307 저거 무슨 소리죠? 46 00:04:21,850 --> 00:04:24,435 곧 아기를 낳아 47 00:04:24,435 --> 00:04:26,905 안게 될거야 그것만 생각해 48 00:04:26,905 --> 00:04:29,533 파리스, 킬링 로프 소리가 들려요 49 00:04:29,533 --> 00:04:31,066 왜 킬링 로프를 갖고 나간거죠? 50 00:04:31,066 --> 00:04:32,509 마을이 공격받고 있나요? 51 00:04:32,509 --> 00:04:34,155 센티에르 보고론 52 00:04:34,155 --> 00:04:36,412 습격부대가 계곡을 내려오고 있어 53 00:04:37,126 --> 00:04:39,008 말과 개를 끌고 54 00:04:39,759 --> 00:04:41,358 산기슭에 있어 55 00:04:41,870 --> 00:04:43,175 남편 어딨죠? 56 00:04:43,612 --> 00:04:44,612 바바? 57 00:04:45,126 --> 00:04:47,618 바바 보스는 방어군 통솔하고 있지 58 00:04:59,733 --> 00:05:01,379 무기를 들고 59 00:05:01,965 --> 00:05:03,000 날 따라와라! 60 00:05:55,313 --> 00:05:56,355 벽으로 61 00:06:40,770 --> 00:06:41,777 센티에르 62 00:06:42,159 --> 00:06:43,272 바람 냄새 맡아 63 00:06:45,780 --> 00:06:46,780 개 64 00:06:47,432 --> 00:06:48,850 말과 인간 65 00:06:49,483 --> 00:06:50,955 진흙과 갈대를 헤치며 오고 있어 66 00:06:51,700 --> 00:06:53,066 놈들이 강을 건넜어 67 00:06:53,066 --> 00:06:54,632 너도밤나무를 태운 냄새가 나 68 00:06:55,057 --> 00:06:56,660 케인 여왕의 윗치파인더야 69 00:06:59,055 --> 00:07:01,658 다른 계곡에 가려 강을 따라 가는 걸지도 70 00:07:01,866 --> 00:07:05,432 마탈, 프리시지 놈들 의도가 뭐지? 71 00:07:06,355 --> 00:07:08,390 공기에 흉포한 의도가 느껴져 72 00:07:09,937 --> 00:07:11,533 흉포하고 빨라 73 00:07:12,337 --> 00:07:13,337 아유라 74 00:07:14,122 --> 00:07:15,123 규모는? 75 00:07:18,060 --> 00:07:21,300 수십 마리의 말과 대군이 오고 있어 76 00:07:21,792 --> 00:07:23,222 200명, 그 이상 돼 77 00:07:23,710 --> 00:07:26,803 습격부대가 아냐 완전 군대지 78 00:07:33,607 --> 00:07:34,608 알케니는 79 00:07:35,755 --> 00:07:37,368 우리 고향이다 80 00:07:37,965 --> 00:07:40,980 우린 하나이며 하나가 되어 싸운다 81 00:07:42,521 --> 00:07:43,820 전투 준비하라 82 00:08:20,422 --> 00:08:23,279 나, 바바 보스는 83 00:08:23,805 --> 00:08:25,812 지켜 싸울 것을 맹세한다! 84 00:08:25,812 --> 00:08:27,130 알케니의 위대한 불꽃! 85 00:08:27,130 --> 00:08:28,250 영광스런 불꽃! 86 00:08:28,250 --> 00:08:30,172 저 개들 먹이로 만들어 케인 여왕에게 돌려보내자 87 00:08:30,172 --> 00:08:32,200 전쟁터로 따라와라 형제들이여 88 00:08:34,136 --> 00:08:35,853 날 따르라! 89 00:08:38,733 --> 00:08:40,326 일어나, 어서 90 00:08:41,652 --> 00:08:42,653 어서 91 00:08:46,322 --> 00:08:47,820 누가 공격하는 거죠? 92 00:08:49,255 --> 00:08:52,912 노예를 사냥하는 유목민일거야 93 00:08:53,850 --> 00:08:54,852 파리스 94 00:08:57,115 --> 00:08:59,055 난 거짓말 알아채요 95 00:08:59,666 --> 00:09:01,375 내 귀는 놓치는게 없죠 96 00:09:02,070 --> 00:09:04,503 뭔가 숨기는 목소리에요 97 00:09:04,635 --> 00:09:07,233 지금 할 일은 숨 쉬는거야 98 00:09:07,233 --> 00:09:09,630 숨 쉬고 힘줘 99 00:09:09,630 --> 00:09:11,082 비밀 있는거 알아요 100 00:09:11,488 --> 00:09:13,022 뭘 숨기는 거죠? 101 00:09:13,422 --> 00:09:15,668 늙은이인 내가 뭘 알겠어? 102 00:09:15,893 --> 00:09:17,112 새와 얘기하고 103 00:09:17,112 --> 00:09:19,320 자면서 미래를 듣는 분이요? 104 00:09:21,399 --> 00:09:24,122 3일밤 내내 올빼미가 울어댔어 105 00:09:24,988 --> 00:09:26,139 뭐라고 하던가요? 106 00:09:29,620 --> 00:09:32,433 윗치파인더가 온다고 했지 107 00:09:33,755 --> 00:09:34,800 윗치파인더? 108 00:09:35,659 --> 00:09:37,012 왜 여기로 오는 거죠? 109 00:09:37,261 --> 00:09:39,027 널 찾아오는 110 00:09:39,300 --> 00:09:40,833 예감이 들어 111 00:10:19,203 --> 00:10:21,302 이 빌어먹을 로프 풀어달라고! 112 00:10:22,359 --> 00:10:25,830 당장 이 망할 로프 풀어달라니까! 113 00:10:29,002 --> 00:10:31,717 예의 좀 가르쳐야겠군 114 00:10:34,405 --> 00:10:35,410 거기 누구야? 115 00:10:37,321 --> 00:10:38,728 거기 누구냐니까? 116 00:10:40,357 --> 00:10:41,357 이봐! 117 00:10:45,080 --> 00:10:46,082 누구야? 118 00:10:49,000 --> 00:10:50,010 거기 누구야? 119 00:10:50,868 --> 00:10:52,375 이 망할 로프 120 00:10:52,375 --> 00:10:55,209 당장 풀라고 했어! 121 00:11:03,577 --> 00:11:06,422 난 윗치파인더 장군 122 00:11:06,825 --> 00:11:08,508 타막티 준이다 123 00:11:09,561 --> 00:11:11,525 내 앞에서 124 00:11:12,459 --> 00:11:15,108 무릎 꿇는게 예의지 125 00:11:17,322 --> 00:11:20,087 용서하십시오 전 게더 백스 126 00:11:20,127 --> 00:11:23,210 여기로 오란 전갈을 보낸건 접니다 127 00:11:24,335 --> 00:11:26,365 그럼 사과해야겠네 128 00:11:29,272 --> 00:11:30,278 넌 129 00:11:31,505 --> 00:11:33,300 신의 일을 행하려 130 00:11:33,470 --> 00:11:35,033 자기 부족도 배신했으니 131 00:11:38,705 --> 00:11:40,205 네, 맞아요 132 00:11:41,980 --> 00:11:45,782 우리가 찾는 자에 대한 정보가 있다던데 133 00:11:45,782 --> 00:11:46,922 케인 여왕께서 134 00:11:47,290 --> 00:11:50,820 손수 사형 선고를 내린 이단자 135 00:11:50,889 --> 00:11:53,620 여왕님의 여동생을 살해한 악마 136 00:11:55,460 --> 00:11:58,720 그냥 아는걸 말해 137 00:12:03,655 --> 00:12:05,558 전령에게 들었습니다 138 00:12:06,032 --> 00:12:10,002 놈을 생포할 정보에 보상이 있다고요 139 00:12:10,882 --> 00:12:13,957 네 정보가 쓸모 있다면 140 00:12:13,992 --> 00:12:16,808 그 보상으로 살려주지 141 00:12:17,388 --> 00:12:20,288 말 하게 목 놔줘요 142 00:12:21,685 --> 00:12:25,772 내 아유라가 거짓말을 알아챌거야 143 00:12:25,772 --> 00:12:29,273 진실만 말할 것을 약속합니다 144 00:12:30,227 --> 00:12:31,227 말해 145 00:12:40,433 --> 00:12:41,755 겨울이 끝날 무렵 146 00:12:42,698 --> 00:12:45,123 길 잃은 한 여자가 마을에 왔습니다 147 00:12:46,366 --> 00:12:47,900 처음 보는 여자로 148 00:12:49,122 --> 00:12:51,956 우리 베리 나무 가운데서 발견됐죠 149 00:12:55,812 --> 00:12:58,367 눈보라에 길을 잃었다 했습니다 150 00:13:02,736 --> 00:13:04,718 임신 석달이라 151 00:13:04,718 --> 00:13:07,130 받아 달라고 부탁하자 152 00:13:07,933 --> 00:13:10,879 촌장이 돌보겠다고 했죠 153 00:13:11,423 --> 00:13:14,550 그는 아이를 가지지 못해 154 00:13:14,550 --> 00:13:16,410 그녀와 결혼했고 155 00:13:16,732 --> 00:13:18,535 그 이후로 계속 함께 했습니다 156 00:13:18,535 --> 00:13:21,833 쓸만한걸 말해, 빨리 157 00:13:24,322 --> 00:13:27,303 아기 아빠가 누군지 말 안했지만 158 00:13:27,733 --> 00:13:29,720 마을에 왔을 때 159 00:13:31,500 --> 00:13:34,407 이 목걸이를 걸고 있었습니다 160 00:13:35,228 --> 00:13:36,759 사랑의 정표로 161 00:13:37,727 --> 00:13:39,617 이름이 쓰여 있죠 162 00:13:40,273 --> 00:13:41,397 읽어봐요 163 00:13:43,700 --> 00:13:47,372 제, 라, 마, 렐 164 00:13:49,633 --> 00:13:50,920 제라마렐 165 00:13:53,922 --> 00:13:56,877 여러분이 찾는 이단자 이름 166 00:13:57,508 --> 00:13:58,508 맞죠? 167 00:14:00,320 --> 00:14:01,708 지금 168 00:14:02,255 --> 00:14:04,232 산 위의 마을에서 169 00:14:04,738 --> 00:14:07,828 그 악마의 아이를 낳고 있습니다 170 00:14:08,830 --> 00:14:10,933 지금 마을을 공격하면 171 00:14:10,992 --> 00:14:14,238 그 여자와 제라마렐의 아이는 당신 겁니다 172 00:14:14,238 --> 00:14:15,379 게더 백스 173 00:14:16,853 --> 00:14:18,765 마을 방어 상태를 말하라 174 00:14:20,325 --> 00:14:23,718 악마를 낳은 여자를 찾는다면 175 00:14:24,307 --> 00:14:25,756 살려주겠다 176 00:14:26,615 --> 00:14:27,682 아니면 177 00:14:29,100 --> 00:14:30,728 너도 불 태워주마 178 00:14:35,100 --> 00:14:36,669 아들인가요? 딸인가요? 179 00:14:37,133 --> 00:14:39,837 아들이야, 아들 180 00:14:40,917 --> 00:14:44,381 발가락 10개 손가락 10개 181 00:14:44,822 --> 00:14:46,437 건강한 폐 182 00:14:48,077 --> 00:14:50,820 신제이, 신제이 엄마에게 183 00:15:00,586 --> 00:15:02,989 안녕, 안녕 184 00:15:03,773 --> 00:15:05,300 안녕, 아가야 185 00:15:09,488 --> 00:15:11,462 그래, 안녕 186 00:15:12,325 --> 00:15:14,653 수고했어, 마그라 187 00:15:18,000 --> 00:15:19,055 정말 수고했어 188 00:15:24,689 --> 00:15:26,110 작은 발이다 189 00:15:26,838 --> 00:15:28,705 - 발이요? - 아이가 둘이야 190 00:15:28,705 --> 00:15:31,577 둘짼 거꾸로 있어 신제이, 칼 줘 191 00:15:31,690 --> 00:15:33,715 마그라, 아일 빨리 꺼내야 해 192 00:15:33,715 --> 00:15:34,716 알았어요 193 00:15:35,120 --> 00:15:36,122 숨 들이마시고 194 00:15:36,959 --> 00:15:37,960 내쉬고 195 00:15:38,366 --> 00:15:40,560 들이마시고 내쉬고 196 00:15:40,812 --> 00:15:41,813 들이마시고 197 00:15:42,080 --> 00:15:43,082 지금이야 198 00:20:41,511 --> 00:20:42,586 바바! 199 00:20:55,580 --> 00:20:56,582 일룬! 200 00:21:07,023 --> 00:21:08,236 벽 무너뜨려! 201 00:21:09,133 --> 00:21:10,253 벽 무너뜨려! 202 00:21:11,422 --> 00:21:14,377 - 벽 무너뜨려! - 벽 무너뜨려! 203 00:21:18,600 --> 00:21:19,995 벽 무너뜨려! 204 00:21:46,239 --> 00:21:47,295 프리시지 205 00:21:49,123 --> 00:21:52,600 강한 증오가 느껴지지만 206 00:21:53,391 --> 00:21:54,680 고요해 207 00:22:00,890 --> 00:22:01,890 아유라? 208 00:22:02,726 --> 00:22:04,035 말의 소리와 209 00:22:04,555 --> 00:22:05,959 자갈 밟는 소리 210 00:22:06,112 --> 00:22:07,433 말이 많아 211 00:22:08,255 --> 00:22:10,383 강 소리 뒤에 숨었어 212 00:22:10,525 --> 00:22:12,395 병력은 거의 그대로고 213 00:22:12,639 --> 00:22:14,370 놈들 희생자가 거의 없어 214 00:22:16,000 --> 00:22:17,398 일부러 병력을 온존했어 215 00:22:18,890 --> 00:22:20,058 마을로! 216 00:22:21,566 --> 00:22:24,538 이 언덕길 산으로 가는 유일한 길이지? 217 00:22:24,538 --> 00:22:27,423 여길 제외하고 모두 골짜기와 절벽이에요 218 00:22:28,563 --> 00:22:31,220 그래서 조상들이 여길 골랐죠 219 00:22:33,330 --> 00:22:35,329 우리가 유일하게 남은 알케니에요 220 00:22:36,600 --> 00:22:38,072 내가 마지막이 될 거고요 221 00:22:47,135 --> 00:22:49,027 이번엔 여자 아이야 222 00:22:50,790 --> 00:22:52,372 신제이, 엄마에게 223 00:22:55,193 --> 00:22:57,433 이젠 못 하겠다 224 00:23:15,757 --> 00:23:17,669 땅 흔들리는 소리가 들렸어요 225 00:23:19,978 --> 00:23:21,377 헛것을 들은 걸까요? 226 00:23:21,377 --> 00:23:24,060 아니, 헛것이 아냐 227 00:23:24,973 --> 00:23:27,055 신제이, 신선한 물 228 00:23:37,189 --> 00:23:38,790 알케니 법상 229 00:23:39,283 --> 00:23:41,632 아이들이 네게서 처음 듣는 이름은 230 00:23:42,250 --> 00:23:44,187 아버지 이름이어야 해 231 00:23:45,800 --> 00:23:51,626 그래야 영혼 속에 각인돼 232 00:23:51,626 --> 00:23:53,322 바바 보스라 말하지 마 233 00:23:54,221 --> 00:23:56,265 진짜 아빠이어야 해 234 00:23:56,823 --> 00:23:58,435 아님 위험해져 235 00:24:06,870 --> 00:24:08,170 제라마렐 236 00:24:08,458 --> 00:24:09,788 네 아버지 237 00:24:14,555 --> 00:24:15,882 제라마렐 238 00:24:16,112 --> 00:24:17,322 네 아버지 239 00:24:20,133 --> 00:24:22,225 그 남자에 대해 말해줄 준비됐어? 240 00:24:22,999 --> 00:24:24,426 어떤 사람인지? 241 00:24:25,300 --> 00:24:26,733 말했잖아요 242 00:24:28,537 --> 00:24:30,000 잘 모르는 사람이에요 243 00:24:32,217 --> 00:24:35,222 눈보라에 길을 잃었죠 244 00:24:35,222 --> 00:24:38,276 올빼미는 다르게 말하던데 245 00:24:39,412 --> 00:24:41,033 그럼 뭐라고 했죠? 246 00:24:46,166 --> 00:24:47,800 전사들이 돌아왔어 247 00:24:59,850 --> 00:25:02,539 바바 보스 벽을 희생했나? 248 00:25:02,539 --> 00:25:04,200 어쩔 수 없었습니다 249 00:25:04,200 --> 00:25:08,500 윗치파인더와 케인 여왕 군대의 반이 계곡에 있어요 250 00:25:08,500 --> 00:25:09,670 윗치파인더? 251 00:25:11,298 --> 00:25:13,393 - 여긴 윗치 없는데 - 아크라 252 00:25:21,377 --> 00:25:23,455 알케니 회의를 열겠다 253 00:25:24,680 --> 00:25:27,402 잘 들어라 우리 벽이 사라졌다 254 00:25:28,723 --> 00:25:30,071 다른 방법이 없었다 255 00:25:30,071 --> 00:25:31,836 적군은 그대로 계곡에 있다 256 00:25:33,370 --> 00:25:34,888 불꽃 신께서 비를 내려 257 00:25:34,888 --> 00:25:36,850 이 날씨에 언덕길로 오지 않을거다 258 00:25:37,220 --> 00:25:38,508 아직 시간이 있다 259 00:25:38,508 --> 00:25:41,373 무슨 시간? 우린 갇혔어 260 00:25:41,700 --> 00:25:44,383 경계선에 병력과 곰덫이 있다 261 00:25:44,708 --> 00:25:46,900 말을 넘어뜨릴 밧줄을 설치하라 262 00:25:48,126 --> 00:25:50,403 폭풍우가 지나가기 전에 끝내야 한다 263 00:25:55,437 --> 00:25:56,700 시간이 얼마 없다 264 00:25:59,232 --> 00:26:00,253 대비하라 265 00:26:15,755 --> 00:26:16,833 바바 보스? 266 00:26:17,357 --> 00:26:18,679 아니, 곰이야 267 00:26:19,500 --> 00:26:21,455 마그라, 아이 낳았어? 268 00:26:21,735 --> 00:26:23,576 쌍둥이야, 바바 보스 269 00:26:25,300 --> 00:26:29,230 안아봐, 덩치 너무 세게 안지 말고 270 00:26:35,028 --> 00:26:36,900 아들과 딸이야 271 00:26:37,667 --> 00:26:38,975 자리 비켜주마 272 00:26:39,077 --> 00:26:41,422 아뇨, 파리스, 계세요 273 00:26:42,377 --> 00:26:43,482 우리와 있어요 274 00:26:44,722 --> 00:26:46,860 벽이 모두 처리했어? 275 00:26:50,222 --> 00:26:52,276 불꽃신의 축복을 두 배 받았군 276 00:26:54,200 --> 00:26:57,125 바바, 벽의 돌이 전멸시켰냐고? 277 00:26:59,389 --> 00:27:00,392 아뇨 278 00:27:04,300 --> 00:27:06,235 그럼 어떻게 살아남지? 279 00:27:09,200 --> 00:27:10,252 모르겠어 280 00:27:11,670 --> 00:27:13,985 놈들에게 말과 개가 있어 281 00:27:14,900 --> 00:27:18,180 폭풍우가 끝나면 놈들이 올거야 282 00:27:29,020 --> 00:27:32,855 난 평생 평안을 찾고 283 00:27:33,950 --> 00:27:36,450 결혼해 아이를 낳아 284 00:27:37,120 --> 00:27:38,780 가정을 이루고 싶었어 285 00:27:40,423 --> 00:27:42,398 이 마지막 순간에 286 00:27:43,808 --> 00:27:44,998 아이 둘이 생겼네 287 00:27:46,200 --> 00:27:47,203 하나 288 00:27:49,003 --> 00:27:50,005 둘 289 00:27:53,322 --> 00:27:54,762 아이들을 사랑해줄거야 290 00:27:56,232 --> 00:27:57,902 아주 많이 291 00:28:00,755 --> 00:28:02,691 당신을 처음 본 순간 292 00:28:03,261 --> 00:28:05,806 사랑에 빠진 것 처럼 293 00:28:05,806 --> 00:28:07,396 바바 보스, 가 봐 294 00:28:07,696 --> 00:28:09,066 당신 없이 투표했어 295 00:28:58,398 --> 00:29:00,122 밧줄 설치했나? 296 00:29:01,599 --> 00:29:02,881 아니, 바바 보스 297 00:29:03,260 --> 00:29:06,310 자네가 개최를 선언한 회의를 계속했어 298 00:29:06,455 --> 00:29:10,353 윗치가 있다고 생각하지 않으면 299 00:29:10,353 --> 00:29:13,230 윗치파인더가 오지 않을리 없어 300 00:29:13,230 --> 00:29:15,225 찾아 온 적 없지 301 00:29:15,225 --> 00:29:19,395 저 년이 나타나 아이를 낳기 전까진 302 00:29:21,700 --> 00:29:23,937 파리스, 뭔가 조치를 취하죠 303 00:29:23,937 --> 00:29:26,867 가만있어 별 일 없을거야 304 00:29:29,677 --> 00:29:31,399 그 때가 왔어 305 00:29:32,520 --> 00:29:33,521 무슨 때요? 306 00:29:33,521 --> 00:29:35,718 낯선 이가 너를 데려온 그날 밤 307 00:29:36,922 --> 00:29:39,098 내게 이 전언을 남겼다 308 00:29:43,730 --> 00:29:45,100 제라마렐이요? 309 00:29:47,397 --> 00:29:50,072 아이들에게 기나긴 여정을 대비시켜라 310 00:29:51,355 --> 00:29:53,323 제안이 통과됐어 311 00:29:54,376 --> 00:29:58,565 그 여자와 아기들을 윗치파인더에게 넘기면 312 00:29:58,565 --> 00:30:00,205 우릴 가만히 내버려둘지도 몰라 313 00:30:01,222 --> 00:30:03,732 바바 보스, 시간이 없다 314 00:30:04,212 --> 00:30:06,633 그 아기들 네 아이도 아니잖나 315 00:30:08,688 --> 00:30:09,768 좋아 316 00:30:10,972 --> 00:30:12,682 투표 결과에 따라야하지만 317 00:30:13,300 --> 00:30:15,310 사지가 잘리면 318 00:30:15,810 --> 00:30:18,628 여자와 갓난아이 둘을 데리고 319 00:30:18,628 --> 00:30:22,030 산을 내려가기 매우 힘들거다 320 00:30:22,030 --> 00:30:23,950 바바 보스, 넌 덩치가 크지만 321 00:30:23,950 --> 00:30:25,671 우린 수가 많아 322 00:30:25,695 --> 00:30:27,225 다 죽일 순 없어 323 00:30:27,572 --> 00:30:30,152 먼저 덤비는 6~7명은 죽일 수 있다 324 00:30:30,822 --> 00:30:33,392 그러니 죽고 싶은 자는 325 00:30:33,877 --> 00:30:34,877 앞으로 나와라 326 00:30:36,039 --> 00:30:38,300 이 칼로 천국으로 보내주마 327 00:30:38,300 --> 00:30:39,310 아크라 328 00:30:40,623 --> 00:30:41,953 보급관 329 00:30:43,632 --> 00:30:45,652 바바 보스 편에 서겠다! 330 00:30:45,666 --> 00:30:48,422 일룬, 아유라 331 00:30:50,762 --> 00:30:54,022 킬링 로프 바바 보스 편에 서겠다 332 00:30:54,877 --> 00:30:57,087 보우 라이온, 킬 댄서 333 00:30:58,890 --> 00:31:00,310 바바 편에 서겠다 334 00:31:00,955 --> 00:31:03,292 벨루, 킬 댄서 335 00:31:05,725 --> 00:31:07,415 바바 보스와 336 00:31:08,105 --> 00:31:09,306 싸우겠다 337 00:31:09,306 --> 00:31:13,700 무기 내려! 무기 내려! 338 00:31:14,733 --> 00:31:16,373 우린 모두 알케니다 339 00:31:17,812 --> 00:31:18,813 들어라 340 00:31:20,000 --> 00:31:22,750 느껴라, 비가 그치고 있다 341 00:31:23,200 --> 00:31:25,777 윗치파인더가 산중턱까지 왔다 342 00:31:25,777 --> 00:31:28,467 일단 마을이 이단으로 찍히면 343 00:31:28,467 --> 00:31:31,191 마을 전체가 불탈 것이다 344 00:31:31,191 --> 00:31:32,880 그게 그들의 신조다 345 00:31:33,310 --> 00:31:36,250 아기들을 넘긴다고 살아남을 수 없다 346 00:31:36,475 --> 00:31:38,115 그럼 어쩌잔 건가? 347 00:31:38,310 --> 00:31:42,160 우리가 여기에 갇혔다고 생각하지만 그렇지 않다 348 00:31:42,832 --> 00:31:44,691 이 산을 벗어날 길이 또 있다 349 00:31:44,691 --> 00:31:47,986 - 날개가 있으면요 - 아니, 다리가 있다 350 00:31:47,986 --> 00:31:49,626 - 뭐? - 협곡을 가로지르지 351 00:31:49,881 --> 00:31:51,300 경계선 너머에 352 00:31:51,300 --> 00:31:53,827 알케니는 대대로 이 산에서 살았어 353 00:31:53,827 --> 00:31:55,137 다리 같은건 없어 354 00:31:55,137 --> 00:31:56,726 지금은 있어, 드리머 355 00:31:56,870 --> 00:31:58,178 누가 만들었는데? 356 00:31:58,602 --> 00:32:00,322 한 사람이 만들었지 357 00:32:00,322 --> 00:32:01,833 아무도 그렇게 크게 짓지 못해요 358 00:32:01,833 --> 00:32:04,726 그럼 시간이 없으니 신으로 생각해 359 00:32:04,726 --> 00:32:05,576 어떻게 그리 많이 알죠? 360 00:32:05,576 --> 00:32:07,230 설명할 시간 없어 361 00:32:07,230 --> 00:32:09,230 그녀도 윗치니까 362 00:32:09,230 --> 00:32:12,302 내가 윗치면 유일한 희망이기도 하다 363 00:32:12,302 --> 00:32:13,970 400명의 심장소리가 들린다 364 00:32:13,970 --> 00:32:15,860 불에 탈 사람은 여기 있거라 365 00:32:16,181 --> 00:32:18,833 여자와 아이들이 강간당할거다 366 00:32:19,175 --> 00:32:21,062 다리가 없더라도 367 00:32:21,937 --> 00:32:24,552 협곡은 매우 위험해 368 00:32:25,670 --> 00:32:27,350 짐을 챙겨! 369 00:32:29,518 --> 00:32:31,120 다리로 가는 길 압니까? 370 00:32:31,423 --> 00:32:33,773 그래, 믿어봐 371 00:32:38,358 --> 00:32:39,650 마그라 372 00:32:39,650 --> 00:32:40,850 걸을 수 있겠어? 373 00:32:42,020 --> 00:32:43,730 - 응 - 그래? 374 00:32:44,177 --> 00:32:46,282 - 응 - 어서 가자 375 00:32:46,512 --> 00:32:49,776 가벼운 짐만 챙겨라 376 00:32:51,006 --> 00:32:52,009 파리스 377 00:32:53,093 --> 00:32:54,093 자 378 00:32:54,733 --> 00:32:56,012 다리까지 어떻게 갑니까? 379 00:32:56,012 --> 00:32:57,532 그가 설명을 남겼어 380 00:32:58,366 --> 00:33:00,796 - 그가 누구죠? - 아기들의 진짜 아빠 381 00:33:01,922 --> 00:33:04,635 바바 보스, 마음 크게 가지고 382 00:33:04,635 --> 00:33:06,385 자기 자식이 아니란 고통을 극복해 383 00:33:23,912 --> 00:33:25,613 이쪽이야! 384 00:33:28,233 --> 00:33:30,373 더 이상 멀리 가면 안돼 385 00:33:30,589 --> 00:33:31,963 믿음을 가져요, 엄마 386 00:33:34,439 --> 00:33:35,412 계속 움직여 387 00:33:36,409 --> 00:33:37,459 두려워 말고 388 00:33:44,519 --> 00:33:45,780 이쪽이야 389 00:33:46,255 --> 00:33:48,119 계속 가면 다리가 있어 390 00:33:48,807 --> 00:33:50,123 이건 미친 짓이야 391 00:33:50,888 --> 00:33:53,558 협곡을 넘는 다리는 아무도 못 만들어 392 00:33:53,802 --> 00:33:55,822 말 100마리 심장박동 들린다 393 00:33:57,600 --> 00:33:58,600 서둘러! 394 00:34:25,268 --> 00:34:26,588 살았다! 395 00:34:27,218 --> 00:34:28,818 다리가 있어! 396 00:34:29,868 --> 00:34:31,208 대열을 갖춰 397 00:34:54,965 --> 00:34:56,425 게더 백스 데려와 398 00:35:01,616 --> 00:35:03,685 공중에 떠 있다니 기적이야 399 00:35:04,099 --> 00:35:06,099 내가 공중에 떠 있다! 400 00:35:12,800 --> 00:35:13,807 서둘러! 401 00:35:14,451 --> 00:35:15,452 나 먼저 갈게 402 00:35:16,000 --> 00:35:17,522 줄 위에 막대기 올리고 가 403 00:35:24,790 --> 00:35:26,022 금방 따라갈게 404 00:35:28,855 --> 00:35:30,365 난 뒤에 남아 놈들을 막지 405 00:35:35,322 --> 00:35:38,888 선 그레이브로 가는 도주로가 없다면서 406 00:35:38,888 --> 00:35:39,890 없습니다 407 00:35:40,313 --> 00:35:44,377 심연에 떨어져 확실한 죽음뿐이죠 408 00:35:44,377 --> 00:35:45,966 아기 울음소리가 들립니다 409 00:35:46,600 --> 00:35:47,800 갓난아기 두 명 410 00:35:48,500 --> 00:35:49,850 선 그레이브로 향하고 있어요 411 00:36:10,302 --> 00:36:11,302 마그라! 412 00:36:11,636 --> 00:36:13,136 난 무사해! 413 00:36:13,732 --> 00:36:15,432 다리가 버티고 있어! 414 00:36:18,122 --> 00:36:20,331 어서 가, 조심히 415 00:36:26,286 --> 00:36:27,386 아유라! 416 00:36:28,422 --> 00:36:30,573 급물살 소리만 들립니다 417 00:36:30,883 --> 00:36:33,373 - 거의 다 왔습니다 - 개들 풀어! 418 00:36:35,887 --> 00:36:36,888 가 419 00:36:40,904 --> 00:36:43,688 흙이다, 땅이야 420 00:36:43,688 --> 00:36:45,588 땅이야, 어서 와 421 00:37:01,665 --> 00:37:02,665 침착하게 422 00:37:03,325 --> 00:37:04,326 어서 423 00:37:05,022 --> 00:37:06,463 서둘러, 서둘러 424 00:37:25,906 --> 00:37:27,236 조용히 425 00:37:38,765 --> 00:37:40,905 조용, 조용 426 00:37:44,728 --> 00:37:45,800 안돼 427 00:37:52,590 --> 00:37:54,101 다리야 428 00:37:55,707 --> 00:37:57,007 게더 백스! 429 00:37:59,390 --> 00:38:00,591 놈을 풀어줘 430 00:38:04,863 --> 00:38:07,822 수년간 여기 있었지만 다리는 없었어요 431 00:38:07,822 --> 00:38:09,182 만져! 432 00:38:12,300 --> 00:38:13,529 너 먼저 가 433 00:38:15,856 --> 00:38:18,710 협곡에 떨어지면 죽습니다 434 00:38:18,710 --> 00:38:20,620 여기 있어도 죽어 435 00:38:21,050 --> 00:38:22,050 가! 436 00:38:43,880 --> 00:38:46,022 모두 따라가 437 00:38:54,506 --> 00:38:55,750 길 비켜! 438 00:39:01,825 --> 00:39:03,095 잠깐! 439 00:39:04,500 --> 00:39:06,000 도와줘! 440 00:39:07,050 --> 00:39:08,268 거기 누구야? 441 00:39:08,802 --> 00:39:10,762 나야, 게더 백스! 442 00:39:13,223 --> 00:39:15,563 날 버리고 가다니! 443 00:39:16,259 --> 00:39:17,262 게더 444 00:39:22,407 --> 00:39:23,407 내 손 잡아 445 00:39:44,450 --> 00:39:45,453 헤럴드 446 00:39:53,537 --> 00:39:55,227 여왕님께 전갈 보내 447 00:40:34,750 --> 00:40:42,300 칸주아 댐 케인 여왕 궁전 448 00:41:01,550 --> 00:41:04,330 완벽한 하루 449 00:41:05,720 --> 00:41:09,000 공원에서 샹그리아를 마시고 450 00:41:10,650 --> 00:41:12,280 잠시 후 451 00:41:12,920 --> 00:41:16,290 어두워지면 집에 가지 452 00:41:21,860 --> 00:41:24,400 완벽한 하루 453 00:41:25,910 --> 00:41:28,890 동물원에서 먹이 주고 454 00:41:31,030 --> 00:41:34,430 영화도 보고 455 00:41:34,430 --> 00:41:37,010 집에 가지 456 00:41:39,670 --> 00:41:44,155 정말 완벽한 하루 457 00:41:44,155 --> 00:41:46,612 자리 비켜 기도하겠다 458 00:41:51,102 --> 00:41:53,702 정말 완벽한 하루 459 00:41:53,932 --> 00:41:58,502 당신은 계속 날 붙잡고 있네 460 00:41:58,782 --> 00:42:03,622 당신은 계속 날 붙잡고 있네 461 00:42:08,892 --> 00:42:11,072 완벽한 하루 462 00:42:13,572 --> 00:42:16,372 문제들은 다 제쳐놓고 463 00:42:18,472 --> 00:42:21,032 우리 둘끼리 주말을 보내지 464 00:42:31,700 --> 00:42:32,860 숨어버린 465 00:42:34,455 --> 00:42:35,800 우리 아버지 466 00:42:37,922 --> 00:42:40,666 느껴지지만 만질 수 없는 강력한 분 467 00:42:42,533 --> 00:42:44,787 이 성소에 아버지 의지가 거하십니다 468 00:42:47,952 --> 00:42:49,382 불꽃 신이 주시고 469 00:42:49,382 --> 00:42:51,092 성스런 강 속에서 취하신 470 00:42:51,525 --> 00:42:54,365 아버지 힘을 오늘 우리에게 주시고 471 00:42:56,133 --> 00:42:58,120 이끌어주시옵소서 472 00:42:59,977 --> 00:43:02,510 침범하는 자들을 벌하시고 473 00:43:05,215 --> 00:43:07,215 우리에게 불꽃과 연기를 주소서 474 00:43:08,959 --> 00:43:11,879 당신은 어둠이시고 475 00:43:11,959 --> 00:43:13,166 힘이시며 476 00:43:14,005 --> 00:43:15,566 영광이십니다 477 00:43:21,036 --> 00:43:23,666 영원히 478 00:43:33,358 --> 00:43:34,359 아멘 479 00:43:41,435 --> 00:43:42,451 뭐지? 480 00:43:43,433 --> 00:43:46,188 선그레이브에서 온 전갈입니다, 폐하 481 00:43:48,700 --> 00:43:59,706 오거라 482 00:45:44,810 --> 00:45:46,979 - 놈이 씨를 심었군요 - 조용 483 00:45:47,669 --> 00:45:50,353 읽거라, 말은 내가 하겠다 484 00:45:56,066 --> 00:45:58,133 여동생을 죽인 그 악마 485 00:45:59,421 --> 00:46:01,280 '보이는 자'에 대해 설파한 이단이자 486 00:46:01,715 --> 00:46:03,625 빛의 힘이 주어진 (눈이 보이는) 487 00:46:04,385 --> 00:46:05,600 제라마렐이 488 00:46:06,066 --> 00:46:07,361 살아있는 데다가 489 00:46:09,139 --> 00:46:10,913 자식까지 남겼다 490 00:46:12,833 --> 00:46:15,290 - 의사 - 네, 폐하 491 00:46:15,290 --> 00:46:17,550 추상적으로 이 대화 했었지 492 00:46:18,800 --> 00:46:19,910 움직이지 마 493 00:46:20,590 --> 00:46:22,309 우리 대화를 모두가 들어야지 494 00:46:22,309 --> 00:46:24,009 그대에게 묻겠다 495 00:46:25,071 --> 00:46:29,755 빛의 사악한 힘을 아이가 물려받을까? 496 00:46:31,300 --> 00:46:32,300 아뇨 497 00:46:33,158 --> 00:46:36,813 - 물려받지 않습니다 - 거짓말 마라 498 00:46:38,077 --> 00:46:39,212 들린다 499 00:46:43,300 --> 00:46:45,868 너무 많은 시간 낭비다 500 00:46:46,885 --> 00:46:47,935 신중함 501 00:46:49,085 --> 00:46:50,205 두려움 502 00:46:51,300 --> 00:46:53,000 솔직히 말해! 503 00:46:54,498 --> 00:46:56,938 솔직히 모릅니다 504 00:46:58,396 --> 00:46:59,566 폐하 505 00:47:00,612 --> 00:47:02,632 제라마렐는 한 인간에 불과합니다 506 00:47:02,966 --> 00:47:05,186 바로 이 방에서 시중을 들었고 507 00:47:06,055 --> 00:47:07,505 노예로 태어났죠 508 00:47:07,505 --> 00:47:10,855 자신에게 힘이 있다고 한 것 509 00:47:11,493 --> 00:47:14,313 아이 때 들었던 이야기들로 510 00:47:14,313 --> 00:47:18,452 여왕님 환심을 사려는 걸지도요 511 00:47:20,107 --> 00:47:22,367 이 곳 수도에도 문제가 있습니다 512 00:47:24,112 --> 00:47:26,661 강의 성력이 약해지고 513 00:47:27,239 --> 00:47:30,259 백성들은 신의 은총을 잃고 있다고 합니다 514 00:47:31,212 --> 00:47:35,232 이제 군대를 귀환시키는게 최선입니다 515 00:47:37,877 --> 00:47:38,877 꿇어라 516 00:47:48,552 --> 00:47:49,938 잊고 있구나 517 00:47:51,600 --> 00:47:55,066 빛의 악마가 세상을 파괴할 뻔했다 518 00:47:56,560 --> 00:47:58,316 인간은 신의 의도를 519 00:47:58,316 --> 00:48:01,025 통제하고 비틀며 변경했다 520 00:48:01,800 --> 00:48:03,335 숲이 불타고 521 00:48:03,900 --> 00:48:05,630 공기엔 독으로 가득 찼다 522 00:48:08,900 --> 00:48:10,057 레이디 지 523 00:48:11,115 --> 00:48:13,427 선그레이브 땅에 전갈을 보내라 524 00:48:14,808 --> 00:48:18,020 제라마렐뿐만 아니라 525 00:48:19,519 --> 00:48:22,387 놈의 아이들을 찾아 526 00:48:24,102 --> 00:48:25,752 내게 데려오라 하라 527 00:48:45,600 --> 00:48:46,696 오늘 528 00:48:48,300 --> 00:48:50,990 우린 새로운 세상에 왔다 529 00:48:54,212 --> 00:48:55,936 다리를 만들어 530 00:48:55,936 --> 00:48:57,780 새 세상을 안겨준 그 남자가 531 00:48:58,148 --> 00:49:00,155 가야할 길을 안내해줄 것이다 532 00:49:01,428 --> 00:49:03,057 파리스, 그 남자가 누구죠? 533 00:49:05,065 --> 00:49:06,902 그의 이름은 제라마렐 534 00:49:13,096 --> 00:49:14,990 한때 잘 알았어요 535 00:49:19,670 --> 00:49:21,009 그는 이단자죠 536 00:49:22,080 --> 00:49:25,022 어떤 특정한 이단을 설파해 537 00:49:25,420 --> 00:49:27,930 윗치파인더가 왔었어요 538 00:49:29,190 --> 00:49:31,332 우리가 마법이나 악이라 539 00:49:31,455 --> 00:49:34,738 부르는 힘이 있다고 했어요 540 00:49:35,800 --> 00:49:39,355 지구의 거의 모든 인간에게 541 00:49:39,489 --> 00:49:40,950 있었댔죠 542 00:49:41,323 --> 00:49:44,980 우리가 무기와 도구로 사용하는 신골(神骨)이나 543 00:49:44,980 --> 00:49:47,780 썪지 않는 영원한 매끄러움 544 00:49:49,455 --> 00:49:52,195 파얀의 반듯한 봉우리도 545 00:49:53,855 --> 00:49:56,385 사람들 말처럼 신의 작품이 아니라 546 00:49:56,908 --> 00:49:58,888 모두 인간이 만든거라 했습니다 547 00:49:59,633 --> 00:50:01,266 자신에게 있는 548 00:50:01,266 --> 00:50:04,133 그 힘을 모두 가지고 있는 549 00:50:04,233 --> 00:50:05,621 우리 같은 인간이요 550 00:50:06,430 --> 00:50:09,230 제라마렐은 내게 설명하지 못하고 551 00:50:10,527 --> 00:50:13,790 보는 힘이 있다고만 했으며 552 00:50:14,801 --> 00:50:16,888 자신의 가르침을 따른다면 553 00:50:16,888 --> 00:50:19,301 안식처를 찾게 될거라 했어요 554 00:50:32,632 --> 00:50:34,482 우린 돌아갈 곳을 잃었다 555 00:50:37,180 --> 00:50:38,389 반대하는 자는 556 00:50:38,949 --> 00:50:40,988 지금 앞으로 나와 이의를 제기하라 557 00:50:44,200 --> 00:50:45,487 그럼 결정됐군 558 00:50:52,077 --> 00:50:54,300 저 너머에 강이 있다 559 00:50:57,135 --> 00:50:59,935 센티에르가 버드나무 냄새를 맡을거다 560 00:51:00,233 --> 00:51:03,213 밤낮 한달 동안 561 00:51:03,213 --> 00:51:05,363 그 길을 따라간다 562 00:51:09,000 --> 00:51:12,150 강가의 길이 사라지면 563 00:51:12,580 --> 00:51:14,869 개가 추격하지 못하게 564 00:51:14,869 --> 00:51:17,229 물 속을 걷는다 565 00:51:18,300 --> 00:51:22,803 제라마렐이 남기고 간 소리를 쫓아갈 것이다 566 00:51:34,456 --> 00:51:36,355 얼마 지나지 않아 567 00:51:36,622 --> 00:51:39,032 20명의 사람 크기만한 568 00:51:39,032 --> 00:51:42,663 폭포수 소리가 들릴 것이고 569 00:51:45,500 --> 00:51:50,220 그 폭포를 지나면 안식처가 있다 570 00:51:51,002 --> 00:51:54,072 아무도 감히 접근 못할 곳 571 00:51:55,408 --> 00:51:58,300 평화롭고 안전하게 572 00:51:59,080 --> 00:52:02,360 삶을 다시 일굴 수 있는 곳 573 00:52:28,866 --> 00:52:30,200 여기에 사다리가 있대 574 00:52:31,376 --> 00:52:32,376 아크라 575 00:52:36,403 --> 00:52:37,700 내가 먼저 가겠다 576 00:52:38,193 --> 00:52:39,433 사다리가 내 무게를 견딘다면 577 00:52:39,773 --> 00:52:40,820 모두에게 안전할거야 578 00:52:40,820 --> 00:52:41,910 바바, 조심해 579 00:53:45,637 --> 00:53:47,007 안전해! 580 00:54:05,836 --> 00:54:06,836 센티에르 581 00:54:07,836 --> 00:54:08,837 앞에 뭐가 있지? 582 00:54:09,677 --> 00:54:11,150 그가 뭘 남겼지? 583 00:54:13,208 --> 00:54:14,378 모든 걸 584 00:54:39,232 --> 00:54:41,022 여기에 터를 잡자 585 00:55:18,500 --> 00:55:20,430 낙원 같아 586 00:55:24,057 --> 00:55:25,423 바바 587 00:55:26,406 --> 00:55:27,576 명심하라 588 00:55:29,500 --> 00:55:32,000 넌 족장이 되어 589 00:55:32,452 --> 00:55:34,322 영원히 세상과 590 00:55:34,322 --> 00:55:37,112 윗치파인더를 피해 숨어야 해 591 00:55:38,310 --> 00:55:39,355 또 명심하라 592 00:55:40,282 --> 00:55:42,982 언젠가 위치가 들킬 수 있으니 593 00:55:43,880 --> 00:55:46,090 경계를 늦추지 말아야 한다 594 00:56:19,918 --> 00:57:30,000 번역포럼 by 행복바라기