1 00:00:01,465 --> 00:00:03,091 Centuries from now, 2 00:00:03,175 --> 00:00:06,720 almost all humans have lost the ability to see. 3 00:00:07,846 --> 00:00:12,184 But after so many years, the power of sight has returned. 4 00:00:13,769 --> 00:00:16,522 The evil of light once almost destroyed the world. 5 00:00:16,605 --> 00:00:18,273 Double blessings. God Flame. 6 00:00:18,357 --> 00:00:20,150 They are a gift from Jerlamarel. 7 00:00:20,234 --> 00:00:21,902 Someday, we will be together. 8 00:00:21,985 --> 00:00:24,363 Find his children and bring them to me. 9 00:00:24,446 --> 00:00:28,450 I am Tamacti Jun. Witchfinder General for Queen Kane. 10 00:00:28,534 --> 00:00:31,411 How dangerous it is to be sighted in this world. 11 00:00:31,495 --> 00:00:33,872 Everyone thinks home is safe… until it isn't. 12 00:00:33,956 --> 00:00:35,749 -We have to leave now. -Get them to the river. 13 00:00:35,832 --> 00:00:37,251 A journey like this one… 14 00:00:37,334 --> 00:00:38,961 Those of us who could survive it, 15 00:00:39,044 --> 00:00:42,631 I fear, would emerge on the other end of it unrecognizable to each other. 16 00:00:42,714 --> 00:00:44,424 My father was a Slaver. So was I. 17 00:00:44,508 --> 00:00:46,385 This whole rotten city wanting me to die. 18 00:00:46,468 --> 00:00:47,761 I won't die for this city. 19 00:00:47,845 --> 00:00:49,388 This city will die for me. 20 00:00:51,390 --> 00:00:53,350 Stop! He can see. 21 00:00:53,433 --> 00:00:55,727 -"The Witchfinders are coming." -Mama! 22 00:00:55,811 --> 00:00:56,895 I saw her die. 23 00:00:56,979 --> 00:00:59,481 I hear the voice of a dead woman. 24 00:00:59,565 --> 00:01:01,108 Then listen closer. 25 00:01:01,191 --> 00:01:03,402 Hail… Princess Maghra… 26 00:01:03,485 --> 00:01:04,570 Where's my family? 27 00:01:04,652 --> 00:01:07,030 I tried to help them. But when I looked, they were gone. 28 00:01:08,365 --> 00:01:11,618 If you try to escape, you will not get far, and the consequences will be… 29 00:01:12,536 --> 00:01:13,620 unpleasant. 30 00:01:13,704 --> 00:01:16,290 I have the destination where the queen is being held. 31 00:01:17,833 --> 00:01:18,959 I am their queen. 32 00:01:19,042 --> 00:01:21,253 That's something we should reconsider. 33 00:01:21,336 --> 00:01:24,298 It's good to be lieutenant to our queen. 34 00:01:26,258 --> 00:01:28,260 Thank you for your service. 35 00:01:28,343 --> 00:01:32,764 In this time of crisis, I will lead my soldiers with my sister at my side. 36 00:01:32,848 --> 00:01:34,474 We're gonna find my family. 37 00:01:34,558 --> 00:01:37,060 And when we do, I will not have them labeled as fugitives. 38 00:01:37,144 --> 00:01:39,313 So, the road ahead leads to a sighted kingdom. 39 00:01:39,396 --> 00:01:41,982 I shall need a sighted king to give me sighted children. 40 00:01:42,065 --> 00:01:43,275 What are you suggesting? 41 00:01:44,026 --> 00:01:45,360 Tell me more about your son. 42 00:01:46,236 --> 00:01:48,947 Haniwa, Kofun. I'm Jerlamarel. Your father. 43 00:01:49,031 --> 00:01:52,284 Are you absolutely certain these are Baba Voss' children we're getting? 44 00:01:52,367 --> 00:01:54,036 You are getting his daughter, Haniwa. 45 00:01:54,661 --> 00:01:58,081 You gave my baby girl to the Trivantians. 46 00:01:58,165 --> 00:02:00,959 The general only wanted her because he thinks she's your daughter. 47 00:02:01,043 --> 00:02:03,295 -What General? -Edo Voss. Your brother. 48 00:02:03,378 --> 00:02:04,504 You did this. 49 00:02:06,423 --> 00:02:07,716 Towers of God bone. 50 00:02:07,799 --> 00:02:09,468 More than I've ever seen in my life. 51 00:02:09,550 --> 00:02:10,969 She's here. 52 00:02:12,596 --> 00:02:14,348 Let's go get your sister. 53 00:03:27,087 --> 00:03:28,296 Is someone there? 54 00:03:37,138 --> 00:03:39,724 You there. Identify yourself. 55 00:03:45,814 --> 00:03:49,526 I said identify yourself now. 56 00:03:51,694 --> 00:03:52,821 I'm nobody. 57 00:03:58,410 --> 00:03:59,786 Give me your knots. 58 00:04:05,375 --> 00:04:07,252 You don't need my knots. 59 00:04:09,629 --> 00:04:10,755 And why is that? 60 00:05:46,559 --> 00:05:47,894 I thought I killed him. 61 00:05:47,977 --> 00:05:50,647 Your sword went straight through. 62 00:05:51,356 --> 00:05:54,234 He would have died from his wounds, but much later. 63 00:05:54,984 --> 00:05:57,987 Come here, boy. Come here. 64 00:06:00,532 --> 00:06:02,617 You can't see a kill. 65 00:06:02,700 --> 00:06:05,120 You must feel it. Put your hands on mine. 66 00:06:07,622 --> 00:06:10,917 Now close your eyes. Close them. 67 00:06:13,169 --> 00:06:17,465 You push in and up. Up. 68 00:06:20,427 --> 00:06:22,095 -Do you feel that? -Yes. 69 00:06:22,178 --> 00:06:24,180 You know, the ripping and the tearing. 70 00:06:26,057 --> 00:06:30,687 You cut up like that, I promise you he'll stay dead. 71 00:08:49,117 --> 00:08:50,618 Straighten your leg. 72 00:08:59,961 --> 00:09:01,629 Are we gonna have another problem? 73 00:09:12,640 --> 00:09:15,602 Lieutenant Wren. I just came by to check up on the prisoner. 74 00:09:15,685 --> 00:09:17,562 -Anything to report? -She's fine. 75 00:09:17,645 --> 00:09:20,523 General, you said it would be a few days. It's been almost a month. 76 00:09:20,607 --> 00:09:21,775 It won't be much longer. 77 00:09:21,858 --> 00:09:24,027 I don't understand why you have to keep her here. 78 00:09:24,110 --> 00:09:27,072 You know I can't make her an official prisoner. 79 00:09:27,155 --> 00:09:30,366 If the Triangle hears you've smuggled a sighted prisoner into the city, 80 00:09:30,450 --> 00:09:33,369 -we'll both be as good as dead. -You'll be fine. 81 00:09:33,453 --> 00:09:36,873 You're following orders, so follow them. Let me worry about the council. 82 00:09:37,832 --> 00:09:40,126 You're the only one I can trust with this, Wren. 83 00:09:40,210 --> 00:09:42,170 You trust me enough to do your bidding, 84 00:09:42,253 --> 00:09:44,672 but not to tell me who she is and why she's here. 85 00:09:46,174 --> 00:09:49,094 I would also like to know who you are and why I'm here. 86 00:10:12,117 --> 00:10:17,205 I am… Commander General Edo Voss. 87 00:10:20,458 --> 00:10:24,254 And you will speak… when spoken to. 88 00:10:34,514 --> 00:10:35,682 As you were, Lieutenant. 89 00:10:42,814 --> 00:10:45,316 You managed not to ruin this one's armor. 90 00:10:45,400 --> 00:10:47,318 Feels like you could squeeze into it. 91 00:10:48,194 --> 00:10:49,696 I just need the chest plate. 92 00:10:51,364 --> 00:10:52,615 Here, hold my sword. 93 00:10:55,243 --> 00:10:56,453 Do you think it'll fit? 94 00:10:57,703 --> 00:11:00,623 It doesn't have to fit. It just has to carry his smell. 95 00:11:00,707 --> 00:11:02,917 Son, give me a sword. 96 00:11:06,337 --> 00:11:07,338 Okay. 97 00:11:08,089 --> 00:11:10,341 You and Paris camp 50 heartbeats into the trees. 98 00:11:10,425 --> 00:11:12,635 -Against the mountain wall-- -What are you talking about? 99 00:11:12,719 --> 00:11:14,012 I'm coming with you. 100 00:11:14,095 --> 00:11:18,141 No. No, no, no, you are not. It's gonna be hard enough getting one of you out. 101 00:11:18,224 --> 00:11:21,019 Then how are you gonna find her? You'll need my eyes. 102 00:11:21,770 --> 00:11:22,896 Your eyes? 103 00:11:25,273 --> 00:11:26,649 Dad, what are you doing? 104 00:11:28,485 --> 00:11:29,486 Baba! 105 00:11:31,780 --> 00:11:33,656 -Hit me back. -What? 106 00:11:40,288 --> 00:11:41,706 I said hit me. 107 00:11:44,918 --> 00:11:47,921 They will hear every move you make just as I do. 108 00:11:48,922 --> 00:11:51,299 A lifetime of sight has left you loud and clumsy. 109 00:11:51,382 --> 00:11:52,592 That's enough. 110 00:11:55,095 --> 00:11:57,222 Kofun. Kofun. 111 00:11:57,305 --> 00:11:58,431 My son. 112 00:12:00,683 --> 00:12:01,893 Listen to me. 113 00:12:03,144 --> 00:12:04,562 Your mother and I… 114 00:12:05,688 --> 00:12:09,776 we raised you to be beautiful, not a warrior. 115 00:12:10,860 --> 00:12:13,279 I don't want you to have to fight the way that I had to. 116 00:12:16,157 --> 00:12:19,285 I never imagined a life for you away from the Alkenny. 117 00:12:19,953 --> 00:12:21,996 And I failed to prepare you. 118 00:12:27,252 --> 00:12:29,504 I will likely not return. 119 00:12:30,088 --> 00:12:33,425 You need to learn how to fight with your eyes closed like a blind man, 120 00:12:33,508 --> 00:12:34,801 as I would've taught you. 121 00:12:35,969 --> 00:12:38,138 Remember, your eyes betray you. 122 00:12:39,139 --> 00:12:40,140 Dad… 123 00:12:41,433 --> 00:12:43,852 Someone has to survive. Okay? 124 00:12:46,146 --> 00:12:47,313 -Paris. -Yes. 125 00:12:47,397 --> 00:12:48,481 Come here. 126 00:12:48,982 --> 00:12:51,818 Listen to me. You wait seven days. 127 00:12:51,901 --> 00:12:56,114 If I do not return, then I am dead, and so is Haniwa. 128 00:12:57,407 --> 00:12:59,617 You get away from here as far as possible. 129 00:13:00,535 --> 00:13:02,078 Paris, say it. 130 00:13:03,037 --> 00:13:04,956 Seven days, we go. 131 00:13:07,125 --> 00:13:10,295 If I do not return, you'll be all he has. 132 00:13:10,378 --> 00:13:11,379 Yes. 133 00:13:25,101 --> 00:13:26,686 I swore I'd never return here. 134 00:13:28,313 --> 00:13:30,732 Come back with Haniwa and swear it again. 135 00:13:34,319 --> 00:13:35,320 I'm sorry, boy. 136 00:13:37,322 --> 00:13:38,615 I love you, my son. 137 00:14:26,371 --> 00:14:27,372 Are you well? 138 00:14:27,956 --> 00:14:29,165 Of course I'm well. 139 00:14:29,749 --> 00:14:31,292 You were out there for some time. 140 00:14:32,252 --> 00:14:35,004 Too many days on the trail eating poorly-cooked game. 141 00:14:35,088 --> 00:14:36,798 I don't have your Alkenny stomach. 142 00:14:40,260 --> 00:14:41,761 How far to Pennsa? 143 00:14:41,845 --> 00:14:44,681 Just a short distance beyond the lake, Your Highness. 144 00:14:44,764 --> 00:14:45,765 Well, then… 145 00:14:47,267 --> 00:14:48,268 Onward. 146 00:14:49,018 --> 00:14:50,854 -Tak! -Tak. 147 00:15:07,620 --> 00:15:09,914 Twenty-sixth border battalion, sir. 148 00:15:09,998 --> 00:15:12,167 When they didn't check in, we came looking. 149 00:15:12,834 --> 00:15:15,378 They most likely came across a band of smugglers. 150 00:15:18,339 --> 00:15:21,843 No. This wasn't smugglers. 151 00:15:22,927 --> 00:15:24,012 Sir? 152 00:15:26,556 --> 00:15:27,766 Take them in. 153 00:15:28,266 --> 00:15:30,477 -Full honors. -Yes, sir. 154 00:15:36,024 --> 00:15:37,317 Welcome home, Baba. 155 00:16:11,142 --> 00:16:12,143 Knots. 156 00:16:14,813 --> 00:16:15,814 Proceed. 157 00:16:23,154 --> 00:16:24,155 Knots. 158 00:16:31,996 --> 00:16:33,123 Captain Koji? 159 00:16:35,208 --> 00:16:36,543 Twenty-six battalion? 160 00:16:37,544 --> 00:16:39,879 Twenty-six isn't due back until tomorrow. 161 00:16:41,172 --> 00:16:43,508 I was ordered in early for a casualty report. 162 00:16:46,845 --> 00:16:48,221 That's unusual, isn't it? 163 00:16:50,306 --> 00:16:51,850 Not when there are casualties. 164 00:17:18,793 --> 00:17:20,545 You can head to the Eastern Gate. 165 00:17:21,337 --> 00:17:22,338 Sir. 166 00:17:25,967 --> 00:17:27,218 You need to eat. 167 00:17:27,302 --> 00:17:28,887 What do you care if I eat? 168 00:17:29,888 --> 00:17:31,097 I don't. 169 00:17:32,015 --> 00:17:34,142 I'm just trying to make you comfortable. 170 00:17:34,225 --> 00:17:36,478 I have been chained to this bed for weeks. 171 00:17:37,437 --> 00:17:39,439 Believe me, Edo could do much worse to you. 172 00:17:39,522 --> 00:17:40,607 Then why hasn't he? 173 00:17:42,650 --> 00:17:44,110 Why is he doing this to me? 174 00:17:45,570 --> 00:17:47,238 I already told you I don't know. 175 00:17:49,491 --> 00:17:51,159 I don't even know why you're here. 176 00:18:00,543 --> 00:18:02,879 The general said his name is Edo Voss. 177 00:18:05,173 --> 00:18:06,174 So? 178 00:18:08,093 --> 00:18:09,719 My father is Baba Voss. 179 00:18:11,096 --> 00:18:12,138 Edo's brother? 180 00:18:12,889 --> 00:18:14,099 You've heard of him? 181 00:18:15,600 --> 00:18:19,145 Only the stories. I-- I was still a kid when he fled. 182 00:18:21,106 --> 00:18:23,608 But Edo's been searching for him for over 25 winters 183 00:18:23,691 --> 00:18:25,610 to avenge his father's death. 184 00:18:25,693 --> 00:18:28,738 -You're saying Baba killed his own father? -Yes. 185 00:18:29,531 --> 00:18:30,615 I don't believe that. 186 00:18:31,616 --> 00:18:33,868 Well, what you believe doesn't actually matter. 187 00:18:34,786 --> 00:18:37,122 Edo is using me to lure Baba here. 188 00:18:39,499 --> 00:18:42,168 Most men choose to avoid my father at any cost. 189 00:18:43,711 --> 00:18:45,964 Well, the general is not like most men. 190 00:18:47,132 --> 00:18:51,052 And he's been waiting a very long time to get his hands on Baba Voss. 191 00:19:04,941 --> 00:19:06,568 You don't know my father. 192 00:19:07,610 --> 00:19:10,071 When he comes for me, you won't know it until we're gone. 193 00:19:11,656 --> 00:19:14,284 Your father might be able to make it into the city… 194 00:19:14,367 --> 00:19:15,452 Next. 195 00:19:15,994 --> 00:19:17,579 …but he'll never get out alive. 196 00:19:19,038 --> 00:19:20,749 Identification knots. 197 00:19:20,832 --> 00:19:22,208 This is Edo's city. 198 00:19:22,292 --> 00:19:25,044 Let's go. Hurry it up. Identification knots. 199 00:19:25,128 --> 00:19:26,838 And he'll be waiting for him. 200 00:19:52,030 --> 00:19:55,366 So Edo is the general, and you work for Edo. 201 00:19:55,450 --> 00:19:56,826 What does that make you? 202 00:19:58,661 --> 00:20:02,582 That makes me someone who feels like she's answered enough of your questions. 203 00:20:04,459 --> 00:20:07,003 Okay. Just one more. 204 00:20:13,593 --> 00:20:15,095 Does he know you can see? 205 00:20:46,209 --> 00:20:47,919 Come get a taste. 206 00:20:48,002 --> 00:20:51,339 Sexual satisfaction for all tastes. 207 00:20:51,840 --> 00:20:54,217 Whatever you feel you want to… 208 00:20:57,053 --> 00:20:59,722 -Pleasure guaranteed. -Look at these beauties here! 209 00:20:59,806 --> 00:21:04,185 Goodbye Ruby Tuesday 210 00:21:04,269 --> 00:21:08,481 -Who could hang a name on you? -Thank you. 211 00:21:08,565 --> 00:21:12,652 When you change with every new day 212 00:21:12,736 --> 00:21:15,363 Still I'm gonna miss you 213 00:21:23,079 --> 00:21:25,290 Come on, you lazy bastards! 214 00:21:26,082 --> 00:21:29,502 Mind the fires. I don't want that slag settling. 215 00:21:33,715 --> 00:21:36,968 Smithy. This one's no good. 216 00:21:39,304 --> 00:21:40,847 Must have cracked while it was cooling. 217 00:21:40,930 --> 00:21:42,265 'Cause it was moved while cooling. 218 00:21:42,348 --> 00:21:44,559 Melt it down. Take more care, for fuck sake. 219 00:21:53,234 --> 00:21:56,571 Military steel. Black's hilt. Authentic. 220 00:21:57,822 --> 00:22:00,825 You've got the chest plate to match. That's a rare haul. 221 00:22:02,077 --> 00:22:03,203 What is it worth to you? 222 00:22:03,286 --> 00:22:06,414 It's against the law to buy or sell military weapons. 223 00:22:07,332 --> 00:22:10,502 -Guess I'll have to take it back. -Wait, wait, wait. 224 00:22:12,462 --> 00:22:13,463 Ten coppers. 225 00:22:14,589 --> 00:22:17,050 The hilt alone is worth that. Twenty. 226 00:22:17,801 --> 00:22:18,885 For 20 coppers, 227 00:22:18,968 --> 00:22:22,055 you'd have to bring the soldier that you fucking stole it from. 228 00:22:23,223 --> 00:22:25,642 You should have told me that before I killed him. 229 00:22:26,726 --> 00:22:29,771 I know that voice. But it can't be. 230 00:22:31,940 --> 00:22:33,608 It belongs to a man that's dead. 231 00:22:34,401 --> 00:22:36,111 And if he isn't dead, 232 00:22:36,194 --> 00:22:38,279 then I could get 100 coppers for turning him in. 233 00:22:38,363 --> 00:22:41,866 Yes… but first, you'd have to make it out alive. 234 00:22:42,450 --> 00:22:44,119 And I know you can't outrun me. 235 00:22:45,286 --> 00:22:46,663 Fuck you. 236 00:22:47,497 --> 00:22:48,915 Baba Voss. 237 00:22:49,749 --> 00:22:51,835 You gotta be crazy coming back here. 238 00:22:53,211 --> 00:22:54,963 I'm happy to hear your voice. 239 00:22:55,505 --> 00:22:57,924 But I suspect I'll be regretting it soon enough. 240 00:22:58,883 --> 00:22:59,968 Yes, you will. 241 00:23:01,052 --> 00:23:03,054 Come, it's a little cooler in the back. 242 00:23:06,766 --> 00:23:07,934 How did you know? 243 00:23:09,686 --> 00:23:11,479 I've spent my whole life hiding it. 244 00:23:12,522 --> 00:23:14,607 Just like you. I know what it looks like. 245 00:23:17,444 --> 00:23:19,446 Clearly, Jerlamarel is not your father. 246 00:23:23,199 --> 00:23:24,200 No. 247 00:23:26,202 --> 00:23:28,163 My parents are here in Trivantes. 248 00:23:29,080 --> 00:23:30,415 And your mother or father? 249 00:23:31,750 --> 00:23:32,959 They're normal. 250 00:23:34,085 --> 00:23:35,378 So are my brothers. 251 00:23:38,131 --> 00:23:40,091 Jerlamarel was born to blind parents, 252 00:23:40,175 --> 00:23:43,303 but I've never heard of anyone else like that. 253 00:23:46,765 --> 00:23:48,349 Are there others like you here? 254 00:23:50,101 --> 00:23:53,229 None… that I know of. 255 00:23:55,690 --> 00:23:57,233 Well, that must be very lonely. 256 00:24:01,863 --> 00:24:02,864 And being a soldier, 257 00:24:02,947 --> 00:24:06,201 aren't you worried they'll figure it out and burn you as a witch? 258 00:24:07,994 --> 00:24:11,790 Trivantes isn't like Paya. No one here believes in witches. 259 00:24:14,876 --> 00:24:16,753 But they would still execute me. 260 00:24:18,379 --> 00:24:20,548 If they don't believe in witches, then why? 261 00:24:21,508 --> 00:24:24,719 Our government isn't superstitious, but they're practical. 262 00:24:25,345 --> 00:24:28,431 There are laws in the strands going back centuries. 263 00:24:31,559 --> 00:24:33,645 Vision destroyed the world once. 264 00:24:36,064 --> 00:24:38,233 And they will not allow it to happen again. 265 00:24:41,361 --> 00:24:46,116 So if I told the general your secret, it wouldn't go well for you, would it? 266 00:24:59,963 --> 00:25:03,425 It would be the word of a desperate prisoner 267 00:25:03,508 --> 00:25:05,093 against a loyal lieutenant. 268 00:25:05,176 --> 00:25:06,970 Who do you think he would believe? 269 00:25:09,431 --> 00:25:11,724 And be glad that's the case… 270 00:25:11,808 --> 00:25:13,685 because otherwise, I'd have already killed you 271 00:25:13,768 --> 00:25:16,104 and told the general you died trying to escape. 272 00:25:17,647 --> 00:25:18,898 You wouldn't kill me. 273 00:25:21,067 --> 00:25:22,485 You don't know me. 274 00:25:25,864 --> 00:25:28,408 I already know you better than anyone ever has. 275 00:25:48,887 --> 00:25:52,140 Her Royal Highness Queen Kane. 276 00:26:11,117 --> 00:26:14,037 Even in all this noise, I can still hear you pouting. 277 00:26:15,246 --> 00:26:18,249 You gave me your word we would keep searching for my family. 278 00:26:18,333 --> 00:26:19,542 And we shall. 279 00:26:20,585 --> 00:26:22,504 We've been searching for over 30 days. 280 00:26:22,587 --> 00:26:24,547 We can't wander the countryside indefinitely. 281 00:26:24,631 --> 00:26:26,091 We have a kingdom to reclaim. 282 00:26:27,467 --> 00:26:29,886 Once we have, we'll own fresh soldiers 283 00:26:29,969 --> 00:26:32,597 and a base from which to continue the search. 284 00:26:33,598 --> 00:26:35,183 Fruitless though it may be. 285 00:27:14,013 --> 00:27:15,515 We should leave. 286 00:27:15,598 --> 00:27:17,392 Calm yourself, Boots. 287 00:27:17,475 --> 00:27:19,602 You grew up alone and in filth, 288 00:27:19,686 --> 00:27:22,689 and now you're a consort to the Payan Queen. 289 00:27:22,772 --> 00:27:26,025 -Do you not grasp the miracle in that? -I am a witch here. 290 00:27:26,109 --> 00:27:31,823 You serve a sacred and specific purpose. She will keep you safe. Now stop whining. 291 00:27:41,166 --> 00:27:42,250 Beautiful room. 292 00:27:46,838 --> 00:27:47,881 My queen. 293 00:27:48,673 --> 00:27:50,091 My queen. 294 00:27:50,842 --> 00:27:52,761 We're all so relieved you survived. 295 00:27:53,553 --> 00:27:56,181 When we heard of the destruction of Kanzua, we feared the worst. 296 00:27:56,765 --> 00:27:59,851 Lord Harlan, thank you for this wonderful reception. 297 00:28:01,478 --> 00:28:04,814 Your presence is an honor in any circumstance, 298 00:28:04,898 --> 00:28:07,692 let alone a triumphant return from the dead. 299 00:28:07,776 --> 00:28:10,236 Hello, Lord Harlan. 300 00:28:11,362 --> 00:28:13,031 Hello. Who's this? 301 00:28:17,243 --> 00:28:18,244 Maghra? 302 00:28:18,328 --> 00:28:20,580 Did you not recognize my voice? 303 00:28:21,539 --> 00:28:22,707 It can't be. 304 00:28:22,791 --> 00:28:24,584 It is me, Harlan. 305 00:28:25,752 --> 00:28:26,961 Princess. 306 00:28:32,342 --> 00:28:34,052 Both sisters return to us! 307 00:28:34,844 --> 00:28:36,888 Truly a miraculous day! 308 00:28:38,056 --> 00:28:41,309 It's been so long. I'm surprised you even remember me. 309 00:28:41,392 --> 00:28:43,728 -'Course I remember you. -Good. 310 00:28:44,437 --> 00:28:46,815 'Cause as I recall, you're a big admirer of mine. 311 00:28:48,108 --> 00:28:49,609 My queen. 312 00:28:49,692 --> 00:28:52,570 The knots we received in advance of your party 313 00:28:52,654 --> 00:28:53,780 indicated your intention 314 00:28:53,863 --> 00:28:56,241 to consecrate Pennsa as the new Payan capital. 315 00:28:56,324 --> 00:28:58,076 I assume you have no objection? 316 00:28:58,576 --> 00:29:01,287 On the contrary, I am humbled. 317 00:29:01,913 --> 00:29:04,040 I've known you too long to believe that. 318 00:29:08,545 --> 00:29:10,797 We all mourned the loss of Kanzua, my queen. 319 00:29:11,881 --> 00:29:14,384 Truly an inconceivable tragedy. 320 00:29:15,885 --> 00:29:16,886 Yes. 321 00:29:18,555 --> 00:29:21,433 One we'll have plenty of time to discuss in a more private setting. 322 00:29:22,475 --> 00:29:23,518 Of course. 323 00:29:25,520 --> 00:29:28,106 I can only imagine how terrible your journey's been. 324 00:29:29,691 --> 00:29:31,151 The genocide of your people. 325 00:29:31,985 --> 00:29:34,863 You cast out into the badlands beyond the lower walls. 326 00:29:35,864 --> 00:29:38,950 So I've taken the liberty of securing you a beautiful residence. 327 00:29:39,451 --> 00:29:41,119 It's well-fortified, perfectly located. 328 00:29:41,202 --> 00:29:43,496 -You'll be comfortable-- -Which is the highest house in Pennsa? 329 00:29:45,623 --> 00:29:47,917 Well, that would be this house. My house. 330 00:29:48,960 --> 00:29:49,961 Would it? 331 00:29:52,839 --> 00:29:55,800 Which I would be honored to repurpose as your palace. 332 00:29:56,801 --> 00:29:58,970 I'll have you brought upstairs at once. 333 00:29:59,554 --> 00:30:03,183 I will not forget your kindness, Lord Harlan. 334 00:30:06,644 --> 00:30:08,146 Princess Maghra. 335 00:30:12,609 --> 00:30:15,904 Well, this is something of a clusterfuck, isn't it? 336 00:30:17,113 --> 00:30:21,284 So, you're just gonna let her ride in like this and take your city? 337 00:30:22,160 --> 00:30:23,411 She's the queen. 338 00:30:24,079 --> 00:30:26,539 You have more soldiers than she has Witchfinders. 339 00:30:26,623 --> 00:30:29,375 Yes, but hers are more adept at killing than mine. 340 00:30:30,919 --> 00:30:33,254 Besides, handled properly, 341 00:30:33,338 --> 00:30:36,841 there are advantages to having the queen this close. 342 00:30:38,051 --> 00:30:41,221 Yesterday, the queen was dead. That was close enough for me. 343 00:30:41,304 --> 00:30:44,557 Kerrigan, you're my brother, and I love you, 344 00:30:45,600 --> 00:30:47,185 but you have no imagination. 345 00:30:53,608 --> 00:30:54,734 So all this time, 346 00:30:54,818 --> 00:30:56,986 you've been hiding in the Payan mountains. 347 00:30:58,238 --> 00:31:01,366 -It's hard to imagine you as a Payan. -I'm not. 348 00:31:01,449 --> 00:31:03,368 I lived among the hidden tribes. 349 00:31:06,287 --> 00:31:07,580 So you're not a Trivantian. 350 00:31:07,664 --> 00:31:09,124 You're not a Payan. 351 00:31:09,207 --> 00:31:11,292 Well, at least you're not a fucking Ganite, right? 352 00:31:11,376 --> 00:31:12,419 Yakis… 353 00:31:15,130 --> 00:31:18,758 Right to the fucking point. Same old Baba. 354 00:31:18,842 --> 00:31:19,968 Okay, what is it? 355 00:31:22,095 --> 00:31:24,097 -Edo. -Shit. 356 00:31:26,391 --> 00:31:28,059 He took my daughter. 357 00:31:28,143 --> 00:31:29,936 I need to find out where he's hiding her. 358 00:31:30,019 --> 00:31:31,771 You've been away a long time, Baba. 359 00:31:31,855 --> 00:31:33,857 Edo's come up in the world. 360 00:31:33,940 --> 00:31:37,277 -I know he's the general. -He's the commander general. 361 00:31:37,944 --> 00:31:39,738 -He's commander general? -That's right. 362 00:31:39,821 --> 00:31:41,531 You'll never get anywhere near him. 363 00:31:41,614 --> 00:31:44,701 Not that you'd want to. He'll skin you alive for what you did. 364 00:31:46,202 --> 00:31:47,454 She's my little girl. 365 00:31:48,121 --> 00:31:49,706 Do you understand that? 366 00:31:50,790 --> 00:31:52,917 Look, I've been out for a long time, 367 00:31:53,001 --> 00:31:56,755 but if he took her to draw you in, she won't be in a regular prison. 368 00:31:56,838 --> 00:31:59,257 My guess is that he'll have her at base three. 369 00:32:00,216 --> 00:32:01,926 Tell me about base three. 370 00:32:02,010 --> 00:32:04,679 It's a sealed compound. Secret army doings. 371 00:32:04,763 --> 00:32:07,390 Edo has his own commando regiment there. 372 00:32:28,203 --> 00:32:29,746 And how do I get in there? 373 00:32:29,829 --> 00:32:32,332 No one gets in, not even the government. 374 00:32:36,294 --> 00:32:37,670 Fucking Baba. 375 00:32:40,381 --> 00:32:42,801 You think it was wise to take Lord Harlan's house? 376 00:32:42,884 --> 00:32:45,220 I am the queen. The queen should live in the highest house. 377 00:32:45,303 --> 00:32:47,180 Even a queen needs her allies. 378 00:32:47,263 --> 00:32:49,724 Our situation here is tenuous at best. 379 00:32:49,808 --> 00:32:52,936 Until the destruction of Kanzua has been satisfactorily explained, 380 00:32:53,019 --> 00:32:54,020 we are vulnerable. 381 00:32:54,104 --> 00:32:56,523 -You worry too much. -You don't worry enough. 382 00:32:57,065 --> 00:32:59,234 Your people have already turned on you once. 383 00:32:59,317 --> 00:33:02,278 Lord Harlan controls the army, and we will need his protection, 384 00:33:02,362 --> 00:33:04,864 -especially when we announce the new law-- -Enough. 385 00:33:05,740 --> 00:33:10,412 Harlan was a lowly courtier who managed to become the Lord of Pennsa. 386 00:33:10,912 --> 00:33:14,249 I don't know how he did it. Most likely not by being an idiot. 387 00:33:14,791 --> 00:33:18,586 Show a man like Harlan any weakness, and he will own you. 388 00:33:19,754 --> 00:33:20,797 Remember that. 389 00:34:08,219 --> 00:34:11,347 You need to take greater care in your dealings with Lord Harlan. 390 00:34:12,682 --> 00:34:15,393 We need him and the leadership on our side. 391 00:34:16,895 --> 00:34:18,313 I am their queen. 392 00:34:19,898 --> 00:34:21,733 What other side can they be on? 393 00:34:21,816 --> 00:34:26,696 I'm just saying a beloved monarch can achieve much more than a despised one. 394 00:34:27,447 --> 00:34:29,199 You're talking about your children. 395 00:34:29,699 --> 00:34:32,118 I made you a promise, Maghra. You think I won't keep it? 396 00:34:32,202 --> 00:34:34,704 -I'm suggesting you curry favor… -A queen doesn't curry favor. 397 00:34:34,788 --> 00:34:36,873 …with the leadership while Kanzua remains unexplained. 398 00:34:36,956 --> 00:34:39,667 I don't have to explain anything to anyone. 399 00:34:39,751 --> 00:34:42,378 Your Majesty, Lord Harlan and Captain Gosset. 400 00:34:42,462 --> 00:34:43,797 I'll receive them. 401 00:34:45,006 --> 00:34:46,007 Leave us. 402 00:34:48,384 --> 00:34:50,011 What will you say about Kanzua? 403 00:34:50,929 --> 00:34:53,223 I'll decide what needs to be said and that's what I'll say. 404 00:34:53,306 --> 00:34:55,850 Whatever lie you tell becomes my lie as well. 405 00:34:55,934 --> 00:34:58,103 If the queen says it, it's not a lie. 406 00:34:58,603 --> 00:35:01,272 Lord Harlan. Who have you brought? 407 00:35:01,773 --> 00:35:03,441 My queen. Princess. 408 00:35:04,442 --> 00:35:08,238 Allow me to present Captain Gosset, Pennsa's chief military officer. 409 00:35:11,950 --> 00:35:13,785 It is an honor, my queen. 410 00:35:13,868 --> 00:35:17,414 The attack at Kanzua was an unprecedented abomination. 411 00:35:17,497 --> 00:35:18,498 Yes. 412 00:35:18,581 --> 00:35:21,042 We've been on full military alert since we heard. 413 00:35:22,001 --> 00:35:25,463 I expect a full readiness report on your fortifications here tomorrow. 414 00:35:25,547 --> 00:35:27,006 And you shall have it. 415 00:35:27,090 --> 00:35:30,760 As the only witness, if you could tell us who our enemy is, 416 00:35:30,844 --> 00:35:33,555 -it would surely help us prepare. -I can. 417 00:35:34,639 --> 00:35:35,974 And I will, in due time. 418 00:35:36,057 --> 00:35:37,183 Call up your council. 419 00:35:37,267 --> 00:35:39,269 I'll meet with them at the earliest opportunity. 420 00:35:39,352 --> 00:35:40,478 Yes, Your Majesty. 421 00:35:41,104 --> 00:35:43,314 I have a separate issue that is of the utmost importance. 422 00:35:43,398 --> 00:35:44,649 -Maghra. -Princess? 423 00:35:44,733 --> 00:35:48,445 You hunted them for 17 years. You can search a little longer. 424 00:35:48,528 --> 00:35:49,529 Fair enough. 425 00:35:51,698 --> 00:35:53,450 My family and I were separated. 426 00:35:53,533 --> 00:35:56,745 I will need every soldier you can spare to continue the search for them. 427 00:35:57,328 --> 00:35:59,414 We shall leave no stone unturned. 428 00:35:59,497 --> 00:36:00,498 Thank you. 429 00:36:00,999 --> 00:36:03,793 I will accompany you to give the soldiers the mandate. 430 00:36:13,178 --> 00:36:14,637 The things we do for family. 431 00:36:15,138 --> 00:36:16,222 Yeah… 432 00:36:19,058 --> 00:36:20,101 I trust… 433 00:36:22,437 --> 00:36:25,398 you and your sister find the accommodation to your liking? 434 00:36:26,900 --> 00:36:27,901 Yes. 435 00:36:29,986 --> 00:36:34,574 And now, I take it we're going to have a real conversation. 436 00:36:38,452 --> 00:36:40,829 It stands to reason, following the attack on Kanzua, 437 00:36:40,914 --> 00:36:42,791 we would want to shore up our defenses. 438 00:36:42,874 --> 00:36:46,920 And yet you've just agreed to send valuable soldiers out of the city. 439 00:36:48,880 --> 00:36:53,635 Unless perhaps you have reason not to fear a second attack. 440 00:36:55,303 --> 00:36:56,846 We are well fortified here. 441 00:36:57,555 --> 00:37:00,642 Pennsa has the largest regiment in Paya, does it not? 442 00:37:01,809 --> 00:37:03,561 It's one of the reasons I chose it. 443 00:37:04,813 --> 00:37:07,481 I thought it's 'cause you knew you had a friend in me. 444 00:37:09,483 --> 00:37:11,236 Am I in need of your friendship? 445 00:37:12,445 --> 00:37:15,990 Well, there are whispers, my queen. 446 00:37:17,450 --> 00:37:18,785 Whispers. 447 00:37:18,868 --> 00:37:21,788 Yeah, it's no secret that the nobility of Kanzua 448 00:37:21,871 --> 00:37:23,623 were mobilizing against you. 449 00:37:24,582 --> 00:37:26,126 Be very careful, Harlan. 450 00:37:26,209 --> 00:37:27,752 I always am, my queen. 451 00:37:29,879 --> 00:37:31,923 My devotion to you is unassailable, 452 00:37:32,006 --> 00:37:34,175 but Pennsa's a big city. 453 00:37:34,259 --> 00:37:36,886 Lot of factions, lot of people of influence. 454 00:37:37,929 --> 00:37:39,472 They have their suspicions. 455 00:37:42,642 --> 00:37:43,643 I can only assume 456 00:37:43,727 --> 00:37:46,813 you're working your way towards something resembling a point. 457 00:37:46,896 --> 00:37:48,815 It's the same one I made before. 458 00:37:49,566 --> 00:37:51,067 You've got a friend in me. 459 00:37:53,820 --> 00:37:55,363 I can be a very good one. 460 00:37:55,447 --> 00:37:58,950 I'll keep that in mind. Now if there's nothing else, leave me. 461 00:38:00,744 --> 00:38:03,163 I'm still learning my way around my new palace. 462 00:38:05,540 --> 00:38:06,750 My queen. 463 00:38:17,302 --> 00:38:18,303 Boots. 464 00:38:19,971 --> 00:38:21,097 Yes, Queen? 465 00:38:22,432 --> 00:38:24,434 You can see. Do I look well? 466 00:38:27,270 --> 00:38:28,730 You look beautiful. 467 00:38:31,941 --> 00:38:33,735 Do I look like I want you around? 468 00:38:38,281 --> 00:38:39,365 Leave me! 469 00:39:05,767 --> 00:39:06,810 Kerrigan. 470 00:39:11,481 --> 00:39:13,316 And how was the queen? 471 00:39:14,109 --> 00:39:17,654 Every bit as cunning and dangerous as I remember. 472 00:39:18,571 --> 00:39:20,031 Sounds like my kind of woman. 473 00:39:22,158 --> 00:39:23,243 And the sister? 474 00:39:23,326 --> 00:39:24,953 Haven't figured her out yet, 475 00:39:25,036 --> 00:39:27,705 but there's an intriguing disharmony between the two. 476 00:39:29,165 --> 00:39:30,417 Something's off. 477 00:39:31,167 --> 00:39:33,044 -What is it? -I don't know. 478 00:39:33,795 --> 00:39:35,171 Could be worth discovering. 479 00:39:37,257 --> 00:39:41,970 Either way, I'll no doubt require the leverage we discussed. 480 00:39:42,971 --> 00:39:44,222 You know where he is? 481 00:39:45,682 --> 00:39:48,852 He is being delivered as we speak. 482 00:39:48,935 --> 00:39:49,936 Good. 483 00:39:50,687 --> 00:39:52,272 In the meantime, 484 00:39:52,355 --> 00:39:56,651 it seems the High Lord of Pennsa has been expelled from his own bedroom. 485 00:39:56,735 --> 00:39:57,736 Yep. 486 00:39:58,820 --> 00:40:01,197 Not coincidentally, so has his younger brother. 487 00:40:02,699 --> 00:40:04,325 I had a feeling you'd say that. 488 00:40:17,422 --> 00:40:21,509 God Flame. Protect our Haniwa. 489 00:40:23,303 --> 00:40:25,096 Baba Voss, her father. 490 00:40:27,098 --> 00:40:29,350 Deliver them whole to us. 491 00:40:30,977 --> 00:40:33,938 Deliver them in peace to us. 492 00:40:35,106 --> 00:40:36,107 Give-- 493 00:40:37,358 --> 00:40:38,359 Hello? 494 00:40:42,781 --> 00:40:43,782 Hello? 495 00:40:44,407 --> 00:40:46,993 You're not out here all alone, are you? 496 00:40:47,994 --> 00:40:50,288 I could ask the same thing of you. 497 00:40:50,371 --> 00:40:52,373 But you are not alone, are you? 498 00:40:53,208 --> 00:40:54,501 No, I'm not-- 499 00:40:57,128 --> 00:40:59,506 Witchfinders. We have to go now. 500 00:41:12,644 --> 00:41:13,645 Shit. 501 00:41:15,188 --> 00:41:16,106 Don't move. 502 00:41:16,189 --> 00:41:18,483 -Haniwa. -It's time for me to go. 503 00:41:18,566 --> 00:41:21,111 -You'll never make it out of the city. -Then it'll be a short trip. 504 00:41:21,194 --> 00:41:23,780 Now, we're gonna walk over to that leg shackle-- 505 00:41:25,615 --> 00:41:26,908 Fuck. 506 00:41:40,588 --> 00:41:42,757 -I don't wanna hurt you. -Then let me go. 507 00:41:42,841 --> 00:41:44,467 I don't want to do that either. 508 00:42:00,400 --> 00:42:01,401 Fuck! 509 00:42:30,013 --> 00:42:31,473 That's enough. 510 00:42:33,808 --> 00:42:36,644 What are Witchfinders doing this far from the capital? 511 00:42:36,728 --> 00:42:38,396 We're searching for two Alkenny siblings, 512 00:42:38,480 --> 00:42:41,107 -Haniwa and Kofun. -We are not them. 513 00:42:41,191 --> 00:42:42,859 Our dogs smell otherwise. 514 00:42:48,573 --> 00:42:50,075 -This is Kofun. -No, I'm not. 515 00:42:50,158 --> 00:42:51,201 Leave him be. 516 00:42:51,743 --> 00:42:54,829 The years in your voice tell me that you are not Haniwa. 517 00:42:54,913 --> 00:42:57,791 -So, where is she? -She is not with us. 518 00:42:57,874 --> 00:42:59,250 Well, one's better than none. 519 00:42:59,334 --> 00:43:01,419 -By order of Princess Maghra… -Maghra? 520 00:43:01,503 --> 00:43:03,588 …you are to return with us to Pennsa immediately. 521 00:43:03,671 --> 00:43:06,716 What are you talking about? She's not-- Princess? She's dead. 522 00:43:06,800 --> 00:43:10,011 I assure you she is both alive and the sister of Queen Kane. 523 00:43:10,095 --> 00:43:11,096 You're lying. 524 00:43:18,645 --> 00:43:19,854 He speaks truth. 525 00:43:21,064 --> 00:43:22,690 -What? -She's alive. 526 00:43:24,192 --> 00:43:25,985 Maghra is alive. 527 00:43:26,694 --> 00:43:29,030 -What? -We need to move. Now. 528 00:43:29,114 --> 00:43:30,115 You're sure? 529 00:43:30,198 --> 00:43:32,951 I felt her life force on him very strongly. 530 00:43:33,034 --> 00:43:35,537 Thank you for confirming that which was never in doubt. 531 00:43:35,620 --> 00:43:36,830 -Now let's go. -Wait, no! 532 00:43:36,913 --> 00:43:39,958 Wait, wait, we can't leave. We're waiting for someone. 533 00:43:41,501 --> 00:43:42,502 Is it Haniwa? 534 00:43:42,585 --> 00:43:45,797 Yes, and my father. They'll be here soon. 535 00:43:45,880 --> 00:43:48,925 -We go now. -No, we can't leave without them. 536 00:43:49,008 --> 00:43:51,803 We can't stay. It's too dangerous. 537 00:43:51,886 --> 00:43:53,888 Now, you can come willingly, 538 00:43:53,972 --> 00:43:56,349 or you can come bound to the back of my horse. 539 00:43:56,850 --> 00:43:57,851 Make your choice. 540 00:43:59,936 --> 00:44:01,938 -Paris… -Maghra is alive. 541 00:44:02,021 --> 00:44:03,857 Kofun, go to your mother. 542 00:44:03,940 --> 00:44:05,734 I will wait here for Baba and Haniwa. 543 00:44:05,817 --> 00:44:07,569 I'm not leaving you here alone. 544 00:44:08,820 --> 00:44:10,447 I will not be alone. 545 00:44:11,281 --> 00:44:12,574 Go to her. 546 00:44:12,657 --> 00:44:13,742 Go now. 547 00:44:40,060 --> 00:44:42,854 Lord Harlan. You may come in. 548 00:44:42,937 --> 00:44:44,731 You knew me from my knock. 549 00:44:45,523 --> 00:44:47,525 Or from your gait coming up the stairs. 550 00:44:48,443 --> 00:44:50,862 Yes, I forgot. You're an Ayura. 551 00:44:51,946 --> 00:44:55,325 And please, within these walls, no boring formalities. 552 00:44:56,701 --> 00:44:57,827 Call me Harlan. 553 00:44:59,329 --> 00:45:01,831 Well, I assume you want to call me Maghra. 554 00:45:02,332 --> 00:45:04,542 It's what I called you when we were children. 555 00:45:04,626 --> 00:45:08,296 -Well, we're not children anymore. -'Course we are. 556 00:45:09,506 --> 00:45:14,052 Just sadder, angrier ones as we age. 557 00:45:17,764 --> 00:45:21,643 I come bearing a gift for the child within. 558 00:45:35,907 --> 00:45:37,200 A sound wand. 559 00:45:41,830 --> 00:45:43,748 I haven't had one of these in years. 560 00:45:47,419 --> 00:45:51,339 I recall you always enjoyed playing with those. 561 00:45:52,298 --> 00:45:53,425 Yeah. 562 00:45:54,509 --> 00:45:57,637 They were the only thing that would quiet the noise in my head. 563 00:46:02,308 --> 00:46:04,352 Thank you, Harlan. 564 00:46:04,436 --> 00:46:07,313 It was the least I could do, Maghra. 565 00:46:07,397 --> 00:46:09,566 After my sister took your home, you mean? 566 00:46:10,150 --> 00:46:13,778 Everything I do is in service of the queen. 567 00:46:13,862 --> 00:46:15,196 As I recall it, 568 00:46:15,280 --> 00:46:18,533 everything you ever did was always in service of yourself. 569 00:46:19,117 --> 00:46:22,579 Well, it seems we both have long memories. 570 00:46:26,166 --> 00:46:27,292 Tell me… 571 00:46:28,752 --> 00:46:30,712 were you in Kanzua when it was attacked? 572 00:46:32,589 --> 00:46:33,965 -No. -No? 573 00:46:35,216 --> 00:46:39,345 So… no witnesses then? 574 00:46:41,222 --> 00:46:45,101 First you drop our titles, and now you're flirting with treason? 575 00:46:45,185 --> 00:46:47,228 Oh, you'd know about that. 576 00:46:47,312 --> 00:46:49,189 You're the one who rose up against your sister 577 00:46:49,272 --> 00:46:51,107 and tried to take the throne for yourself. 578 00:46:51,191 --> 00:46:53,902 But then no one heard from me for 18 years, 579 00:46:54,402 --> 00:46:56,196 so there may be a lesson in that. 580 00:46:57,655 --> 00:46:58,656 Indeed. 581 00:47:01,076 --> 00:47:02,494 Where were you, by the way? 582 00:47:02,577 --> 00:47:06,456 You know, that is a very long story for this very short visit. 583 00:47:07,248 --> 00:47:08,374 Fair enough. 584 00:47:09,709 --> 00:47:11,878 We'll find time for it one of these days. 585 00:47:16,091 --> 00:47:17,550 If you don't mind me saying, 586 00:47:19,219 --> 00:47:21,179 you would have made an excellent queen. 587 00:47:28,395 --> 00:47:31,564 Dear and holy citizens of Pennsa, 588 00:47:32,148 --> 00:47:34,401 may God Flame warm your hearts. 589 00:47:36,403 --> 00:47:41,574 I stand humbly before you today as a soul reborn through hardship. 590 00:47:42,534 --> 00:47:44,953 Through sorrow. Through death. 591 00:47:46,371 --> 00:47:48,998 Grateful, now more than ever, for your faith, 592 00:47:50,125 --> 00:47:51,209 your love… 593 00:47:52,585 --> 00:47:53,586 Maghra? 594 00:47:53,670 --> 00:47:56,339 -…and the purpose you have bestowed me. -I'm here. 595 00:47:57,465 --> 00:47:58,758 What's going on? 596 00:47:59,300 --> 00:48:01,177 -We… -Consecration's scheduled in three days. 597 00:48:01,261 --> 00:48:02,679 -We agreed. -…are… 598 00:48:02,762 --> 00:48:04,472 -I've been making arrangements. -…chosen. 599 00:48:04,556 --> 00:48:06,850 She woke up this morning and decided something else. 600 00:48:06,933 --> 00:48:07,934 She does that. 601 00:48:08,768 --> 00:48:13,440 Our beloved capital city of Kanzua, where my father ruled, 602 00:48:13,523 --> 00:48:16,234 and his father, and his grandfather before him, 603 00:48:16,818 --> 00:48:20,363 is no more. 604 00:48:25,034 --> 00:48:30,415 I bore witness to the cries of my people as they drowned. 605 00:48:34,711 --> 00:48:38,923 Children crying out for their mothers. Men for their wives. 606 00:48:40,467 --> 00:48:42,594 I was prepared to die with them, 607 00:48:43,261 --> 00:48:46,598 but God had another plan for me. 608 00:48:49,184 --> 00:48:51,936 I felt her flame burning inside of me, 609 00:48:52,020 --> 00:48:55,523 warming me as she carried me away from certain death 610 00:48:56,191 --> 00:48:58,568 to reunite me with my sister. 611 00:49:00,987 --> 00:49:05,742 Princess Maghra, lost to us for all these years. 612 00:49:05,825 --> 00:49:07,577 And it is the same god… 613 00:49:08,995 --> 00:49:10,914 The only true god… 614 00:49:12,874 --> 00:49:14,793 who brought us here today 615 00:49:14,876 --> 00:49:20,507 to consecrate the city of Pennsa as the new capital of the Payan kingdom. 616 00:49:27,180 --> 00:49:28,723 My dear Payans, 617 00:49:29,599 --> 00:49:34,062 know now that what you have probably feared is true. 618 00:49:36,022 --> 00:49:40,151 It was the Trivantian army who murdered our people… 619 00:49:41,528 --> 00:49:43,196 and destroyed Kanzua. 620 00:49:44,197 --> 00:49:45,782 Fuck. 621 00:49:45,865 --> 00:49:47,867 And now I will tell you why. 622 00:49:49,577 --> 00:49:51,329 Their spies informed them… 623 00:49:53,331 --> 00:49:55,458 that I carry within me a child. 624 00:49:57,836 --> 00:50:00,004 A child who will change everything. 625 00:50:02,173 --> 00:50:06,886 As he or she will be born with God's gift of vision. 626 00:50:15,687 --> 00:50:18,732 I know it is hard to accept something so contrary 627 00:50:19,232 --> 00:50:21,359 to the doctrines of our forefathers. 628 00:50:23,319 --> 00:50:25,530 But I have heard the voice of God… 629 00:50:27,449 --> 00:50:31,369 and God joined her spirit to mine and brought me back to life 630 00:50:31,453 --> 00:50:36,416 so that I might unite all Payans to defeat our enemy in the west, 631 00:50:36,499 --> 00:50:38,710 once and for all. 632 00:50:44,883 --> 00:50:49,262 Our victory has been foretold, and it will be swift. 633 00:50:50,680 --> 00:50:56,770 As we are chosen to safeguard these blessed children as they come, 634 00:50:56,853 --> 00:51:01,566 and they will come, to usher in a new world. 635 00:51:01,649 --> 00:51:05,695 A world in which those with sight and those without 636 00:51:05,779 --> 00:51:09,949 live together in harmony under my rule. 637 00:51:10,950 --> 00:51:13,828 For we are Payan! 638 00:51:14,454 --> 00:51:20,210 We are Payan 639 00:51:26,883 --> 00:51:28,968 Have you ever been down to the coal hub before? 640 00:51:29,052 --> 00:51:30,053 No. 641 00:51:31,012 --> 00:51:32,514 They don't like visitors. 642 00:51:32,597 --> 00:51:35,308 Stay close to the walls. Keep away from the pits. 643 00:51:35,391 --> 00:51:38,186 -Snell will be waiting for you. -Snell. 644 00:51:38,269 --> 00:51:41,398 Here, give him this. He'll show you the right tunnel. 645 00:51:42,399 --> 00:51:44,234 Now you move through as fast as you can. 646 00:51:44,317 --> 00:51:47,570 If you breathe in that heat, you'll burn to death from the inside. 647 00:51:52,909 --> 00:51:53,993 Thanks, Yakis. 648 00:51:54,869 --> 00:51:56,871 -You're probably going to die. -Nah. 649 00:53:13,573 --> 00:53:16,367 Hello, friend. You have something for me? 650 00:53:22,373 --> 00:53:23,458 Let's go. 651 00:53:46,689 --> 00:53:50,026 This tunnel will put you right under base three, all right? 652 00:53:50,110 --> 00:53:52,946 But a man won't last more than 30 heartbeats in that heat. 653 00:53:53,029 --> 00:53:55,365 So move fast, or you'll be cooked alive. 654 00:53:58,201 --> 00:53:59,244 Good luck. 655 00:54:36,030 --> 00:54:37,073 Sibeth. 656 00:54:38,032 --> 00:54:40,577 -What have you done? -What we discussed. 657 00:54:40,660 --> 00:54:43,955 We never discussed a baby. With Boots? 658 00:54:44,038 --> 00:54:46,458 Don't judge. He was brought to me for a reason. 659 00:54:46,958 --> 00:54:49,252 You can't even know your baby will be sighted. 660 00:54:49,335 --> 00:54:50,628 Not until it's born. 661 00:54:50,712 --> 00:54:52,005 You can't know. I can. 662 00:54:52,505 --> 00:54:54,257 Honestly, Maghra, I thought you'd be happy. 663 00:54:54,340 --> 00:54:56,509 If not for me, for you. 664 00:54:56,593 --> 00:54:58,261 Your children are no longer witches. 665 00:54:58,344 --> 00:55:01,806 Well, that won't matter when we're all slaughtered by the Trivantians. 666 00:55:02,640 --> 00:55:03,892 You're being hysterical. 667 00:55:04,934 --> 00:55:06,728 You agreed we would rule together. 668 00:55:06,811 --> 00:55:08,855 I said I would rule with you by my side, 669 00:55:09,439 --> 00:55:11,691 -and here you are. -It doesn't matter where I stand 670 00:55:11,775 --> 00:55:13,818 if you just continue to act without consulting me. 671 00:55:13,902 --> 00:55:16,488 And if I would have sought your counsel, what would you have said? 672 00:55:16,571 --> 00:55:19,741 I'd have said that waging war with Trivantes is madness. 673 00:55:19,824 --> 00:55:21,951 And that announcing a sighted baby upon arrival 674 00:55:22,035 --> 00:55:24,829 makes you and me vulnerable to a revolution. 675 00:55:25,413 --> 00:55:27,123 I'd have said that with one speech, 676 00:55:27,207 --> 00:55:29,375 you've found two different ways to get us killed. 677 00:55:29,459 --> 00:55:31,461 And I would have given the same speech all the same. 678 00:55:31,544 --> 00:55:32,629 -Sibeth. -Maghra. 679 00:55:33,129 --> 00:55:36,466 There can only ever be one queen, and she is me. 680 00:55:37,258 --> 00:55:39,886 This is where a wise woman would listen and learn, 681 00:55:39,969 --> 00:55:42,514 instead of assuming she knows how to run a kingdom 682 00:55:42,597 --> 00:55:46,309 so that someday she might actually have some counsel worth offering. 683 00:55:49,062 --> 00:55:53,566 I am taking care of you… sister. 684 00:55:56,319 --> 00:55:57,612 As I always did. 685 00:57:02,218 --> 00:57:03,386 Hello, friend. 686 00:57:05,972 --> 00:57:08,767 Sorry, it looks like I sent you up the wrong tunnel. 687 00:57:08,850 --> 00:57:10,560 Smithy, are you sure this is Baba Voss? 688 00:57:10,643 --> 00:57:12,353 I heard him and Yakis talking. 689 00:57:12,437 --> 00:57:13,730 Well then, 690 00:57:13,813 --> 00:57:16,775 we're just gonna wait right here for the general's men 691 00:57:16,858 --> 00:57:18,526 and collect our reward. 692 00:57:22,280 --> 00:57:23,281 Something funny? 693 00:57:24,991 --> 00:57:26,576 Dead men thinking they're getting paid. 694 00:57:26,659 --> 00:57:28,453 What the hell are you talking about? 695 00:57:56,231 --> 00:57:57,232 Smithy. 696 00:57:59,025 --> 00:58:00,193 Smithy. 697 00:58:00,276 --> 00:58:02,779 You could get out now before the soldiers get here. 698 00:58:03,279 --> 00:58:04,280 It's too late. 699 00:58:10,161 --> 00:58:11,413 No one move. 700 00:58:11,496 --> 00:58:13,957 Baba Voss, you are to surrender at on-- 701 00:58:24,217 --> 00:58:25,218 Halt. 702 00:58:36,354 --> 00:58:37,355 Fan out! 703 00:58:38,732 --> 00:58:40,108 Surround him! 704 00:59:21,191 --> 00:59:22,317 He's here! 705 00:59:23,777 --> 00:59:25,111 One left turn! 706 00:59:27,822 --> 00:59:29,574 To the left. Move out. 707 00:59:36,581 --> 00:59:38,792 He's moving towards the square! 708 00:59:54,265 --> 00:59:56,267 -Quiet, boy. -Okay. 709 00:59:56,351 --> 00:59:57,811 Cover the streets and alleys! 710 01:00:00,814 --> 01:00:03,775 He's in the alley going towards the river. 711 01:00:30,176 --> 01:00:36,558 Stand upon ye Mother Directed by the God Flame 712 01:00:39,144 --> 01:00:41,688 Protecting all ye children 713 01:00:42,981 --> 01:00:49,821 And all together Ye sisters and ye daughters 714 01:00:50,363 --> 01:00:52,782 Stand upon ye Mother 715 01:00:55,118 --> 01:00:56,828 Directed by the God-- 716 01:00:59,789 --> 01:01:01,291 I can hear you. 717 01:01:03,418 --> 01:01:07,255 And I can smell you. So you might as well come out. 718 01:01:17,974 --> 01:01:19,726 Now who wants tea? 719 01:01:54,552 --> 01:01:55,678 Greetings, brother. 720 01:01:57,388 --> 01:01:58,389 Edo. 721 01:02:01,351 --> 01:02:02,727 The mighty Baba Voss. 722 01:02:02,811 --> 01:02:07,482 Slaughterer of Ganites by the dozens. Murderer of his own father. 723 01:02:08,066 --> 01:02:09,943 Chained like a common slave. 724 01:02:10,652 --> 01:02:14,030 All because he could not bring himself to kill a boy. 725 01:02:15,407 --> 01:02:17,075 It's almost disappointing. 726 01:02:18,535 --> 01:02:19,702 Please, brother. 727 01:02:20,829 --> 01:02:21,996 My daughter… 728 01:02:23,331 --> 01:02:24,332 Your daughter? 729 01:02:25,166 --> 01:02:29,087 Your daughter? You mean Jerlamarel's daughter, don't you? 730 01:02:30,755 --> 01:02:34,384 Please. Just let her go. 731 01:02:34,467 --> 01:02:36,177 -"Please"? -She has nothing to do… 732 01:02:36,261 --> 01:02:37,971 -"Please." I just-- -…with the both of us. 733 01:02:38,054 --> 01:02:40,640 So strange hearing compassion in your voice. 734 01:02:43,727 --> 01:02:48,940 I remember a time when I prayed for just a hint of compassion from you. 735 01:02:56,865 --> 01:03:00,702 I'm sorry. I spent my whole life regretting 736 01:03:00,785 --> 01:03:03,413 -what I've done to you. I-- -Shut up! 737 01:03:11,171 --> 01:03:12,213 Don't worry. 738 01:03:14,090 --> 01:03:16,050 We'll have plenty of time to catch up. 739 01:03:19,804 --> 01:03:20,805 Begin. 740 01:03:22,682 --> 01:03:23,683 Edo. 741 01:03:25,435 --> 01:03:26,436 Edo. 742 01:03:27,937 --> 01:03:29,272 Just let her go. 743 01:03:39,699 --> 01:03:42,077 Edo!