1
00:00:01,465 --> 00:00:03,091
Centuries from now,
2
00:00:03,175 --> 00:00:06,720
almost all humans have lost
the ability to see.
3
00:00:07,846 --> 00:00:12,184
But after so many years,
the power of sight has returned.
4
00:00:13,769 --> 00:00:16,522
The evil of light
once almost destroyed the world.
5
00:00:16,605 --> 00:00:18,273
Double blessings. God Flame.
6
00:00:18,357 --> 00:00:20,150
They are a gift from Jerlamarel.
7
00:00:20,234 --> 00:00:21,902
Someday, we will be together.
8
00:00:21,985 --> 00:00:24,363
Find his children and bring them to me.
9
00:00:24,446 --> 00:00:28,450
I am Tamacti Jun.
Witchfinder General for Queen Kane.
10
00:00:28,534 --> 00:00:31,411
How dangerous it is
to be sighted in this world.
11
00:00:31,495 --> 00:00:33,872
Everyone thinks home is safe…
until it isn't.
12
00:00:33,956 --> 00:00:35,749
-We have to leave now.
-Get them to the river.
13
00:00:35,832 --> 00:00:37,251
A journey like this one…
14
00:00:37,334 --> 00:00:38,961
Those of us who could survive it,
15
00:00:39,044 --> 00:00:42,631
I fear, would emerge on the other end
of it unrecognizable to each other.
16
00:00:42,714 --> 00:00:44,424
My father was a Slaver. So was I.
17
00:00:44,508 --> 00:00:46,385
This whole rotten city wanting me to die.
18
00:00:46,468 --> 00:00:47,761
I won't die for this city.
19
00:00:47,845 --> 00:00:49,388
This city will die for me.
20
00:00:51,390 --> 00:00:53,350
Stop! He can see.
21
00:00:53,433 --> 00:00:55,727
-"The Witchfinders are coming."
-Mama!
22
00:00:55,811 --> 00:00:56,895
I saw her die.
23
00:00:56,979 --> 00:00:59,481
I hear the voice of a dead woman.
24
00:00:59,565 --> 00:01:01,108
Then listen closer.
25
00:01:01,191 --> 00:01:03,402
Hail… Princess Maghra…
26
00:01:03,485 --> 00:01:04,570
Where's my family?
27
00:01:04,652 --> 00:01:07,030
I tried to help them.
But when I looked, they were gone.
28
00:01:08,365 --> 00:01:11,618
If you try to escape, you will not
get far, and the consequences will be…
29
00:01:12,536 --> 00:01:13,620
unpleasant.
30
00:01:13,704 --> 00:01:16,290
I have the destination
where the queen is being held.
31
00:01:17,833 --> 00:01:18,959
I am their queen.
32
00:01:19,042 --> 00:01:21,253
That's something we should reconsider.
33
00:01:21,336 --> 00:01:24,298
It's good to be lieutenant to our queen.
34
00:01:26,258 --> 00:01:28,260
Thank you for your service.
35
00:01:28,343 --> 00:01:32,764
In this time of crisis, I will lead
my soldiers with my sister at my side.
36
00:01:32,848 --> 00:01:34,474
We're gonna find my family.
37
00:01:34,558 --> 00:01:37,060
And when we do, I will not have them
labeled as fugitives.
38
00:01:37,144 --> 00:01:39,313
So, the road ahead
leads to a sighted kingdom.
39
00:01:39,396 --> 00:01:41,982
I shall need a sighted king
to give me sighted children.
40
00:01:42,065 --> 00:01:43,275
What are you suggesting?
41
00:01:44,026 --> 00:01:45,360
Tell me more about your son.
42
00:01:46,236 --> 00:01:48,947
Haniwa, Kofun.
I'm Jerlamarel. Your father.
43
00:01:49,031 --> 00:01:52,284
Are you absolutely certain these
are Baba Voss' children we're getting?
44
00:01:52,367 --> 00:01:54,036
You are getting his daughter, Haniwa.
45
00:01:54,661 --> 00:01:58,081
You gave my baby girl to the Trivantians.
46
00:01:58,165 --> 00:02:00,959
The general only wanted her
because he thinks she's your daughter.
47
00:02:01,043 --> 00:02:03,295
-What General?
-Edo Voss. Your brother.
48
00:02:03,378 --> 00:02:04,504
You did this.
49
00:02:06,423 --> 00:02:07,716
Towers of God bone.
50
00:02:07,799 --> 00:02:09,468
More than I've ever seen in my life.
51
00:02:09,550 --> 00:02:10,969
She's here.
52
00:02:12,596 --> 00:02:14,348
Let's go get your sister.
53
00:03:27,087 --> 00:03:28,296
Is someone there?
54
00:03:37,138 --> 00:03:39,724
You there. Identify yourself.
55
00:03:45,814 --> 00:03:49,526
I said identify yourself now.
56
00:03:51,694 --> 00:03:52,821
I'm nobody.
57
00:03:58,410 --> 00:03:59,786
Give me your knots.
58
00:04:05,375 --> 00:04:07,252
You don't need my knots.
59
00:04:09,629 --> 00:04:10,755
And why is that?
60
00:05:46,559 --> 00:05:47,894
I thought I killed him.
61
00:05:47,977 --> 00:05:50,647
Your sword went straight through.
62
00:05:51,356 --> 00:05:54,234
He would have died from his wounds,
but much later.
63
00:05:54,984 --> 00:05:57,987
Come here, boy. Come here.
64
00:06:00,532 --> 00:06:02,617
You can't see a kill.
65
00:06:02,700 --> 00:06:05,120
You must feel it. Put your hands on mine.
66
00:06:07,622 --> 00:06:10,917
Now close your eyes. Close them.
67
00:06:13,169 --> 00:06:17,465
You push in and up. Up.
68
00:06:20,427 --> 00:06:22,095
-Do you feel that?
-Yes.
69
00:06:22,178 --> 00:06:24,180
You know, the ripping and the tearing.
70
00:06:26,057 --> 00:06:30,687
You cut up like that,
I promise you he'll stay dead.
71
00:08:49,117 --> 00:08:50,618
Straighten your leg.
72
00:08:59,961 --> 00:09:01,629
Are we gonna have another problem?
73
00:09:12,640 --> 00:09:15,602
Lieutenant Wren. I just came by
to check up on the prisoner.
74
00:09:15,685 --> 00:09:17,562
-Anything to report?
-She's fine.
75
00:09:17,645 --> 00:09:20,523
General, you said it would be a
few days. It's been almost a month.
76
00:09:20,607 --> 00:09:21,775
It won't be much longer.
77
00:09:21,858 --> 00:09:24,027
I don't understand
why you have to keep her here.
78
00:09:24,110 --> 00:09:27,072
You know I can't make her
an official prisoner.
79
00:09:27,155 --> 00:09:30,366
If the Triangle hears you've
smuggled a sighted prisoner into the city,
80
00:09:30,450 --> 00:09:33,369
-we'll both be as good as dead.
-You'll be fine.
81
00:09:33,453 --> 00:09:36,873
You're following orders, so follow them.
Let me worry about the council.
82
00:09:37,832 --> 00:09:40,126
You're the only one
I can trust with this, Wren.
83
00:09:40,210 --> 00:09:42,170
You trust me enough to do your bidding,
84
00:09:42,253 --> 00:09:44,672
but not to tell me who she is
and why she's here.
85
00:09:46,174 --> 00:09:49,094
I would also like to know
who you are and why I'm here.
86
00:10:12,117 --> 00:10:17,205
I am… Commander General Edo Voss.
87
00:10:20,458 --> 00:10:24,254
And you will speak… when spoken to.
88
00:10:34,514 --> 00:10:35,682
As you were, Lieutenant.
89
00:10:42,814 --> 00:10:45,316
You managed not to ruin this one's armor.
90
00:10:45,400 --> 00:10:47,318
Feels like you could squeeze into it.
91
00:10:48,194 --> 00:10:49,696
I just need the chest plate.
92
00:10:51,364 --> 00:10:52,615
Here, hold my sword.
93
00:10:55,243 --> 00:10:56,453
Do you think it'll fit?
94
00:10:57,703 --> 00:11:00,623
It doesn't have to fit.
It just has to carry his smell.
95
00:11:00,707 --> 00:11:02,917
Son, give me a sword.
96
00:11:06,337 --> 00:11:07,338
Okay.
97
00:11:08,089 --> 00:11:10,341
You and Paris camp 50 heartbeats
into the trees.
98
00:11:10,425 --> 00:11:12,635
-Against the mountain wall--
-What are you talking about?
99
00:11:12,719 --> 00:11:14,012
I'm coming with you.
100
00:11:14,095 --> 00:11:18,141
No. No, no, no, you are not. It's gonna be
hard enough getting one of you out.
101
00:11:18,224 --> 00:11:21,019
Then how are you gonna find her?
You'll need my eyes.
102
00:11:21,770 --> 00:11:22,896
Your eyes?
103
00:11:25,273 --> 00:11:26,649
Dad, what are you doing?
104
00:11:28,485 --> 00:11:29,486
Baba!
105
00:11:31,780 --> 00:11:33,656
-Hit me back.
-What?
106
00:11:40,288 --> 00:11:41,706
I said hit me.
107
00:11:44,918 --> 00:11:47,921
They will hear every move you make
just as I do.
108
00:11:48,922 --> 00:11:51,299
A lifetime of sight has
left you loud and clumsy.
109
00:11:51,382 --> 00:11:52,592
That's enough.
110
00:11:55,095 --> 00:11:57,222
Kofun. Kofun.
111
00:11:57,305 --> 00:11:58,431
My son.
112
00:12:00,683 --> 00:12:01,893
Listen to me.
113
00:12:03,144 --> 00:12:04,562
Your mother and I…
114
00:12:05,688 --> 00:12:09,776
we raised you to be beautiful,
not a warrior.
115
00:12:10,860 --> 00:12:13,279
I don't want you to have to fight
the way that I had to.
116
00:12:16,157 --> 00:12:19,285
I never imagined a life for you
away from the Alkenny.
117
00:12:19,953 --> 00:12:21,996
And I failed to prepare you.
118
00:12:27,252 --> 00:12:29,504
I will likely not return.
119
00:12:30,088 --> 00:12:33,425
You need to learn how to fight
with your eyes closed like a blind man,
120
00:12:33,508 --> 00:12:34,801
as I would've taught you.
121
00:12:35,969 --> 00:12:38,138
Remember, your eyes betray you.
122
00:12:39,139 --> 00:12:40,140
Dad…
123
00:12:41,433 --> 00:12:43,852
Someone has to survive. Okay?
124
00:12:46,146 --> 00:12:47,313
-Paris.
-Yes.
125
00:12:47,397 --> 00:12:48,481
Come here.
126
00:12:48,982 --> 00:12:51,818
Listen to me. You wait seven days.
127
00:12:51,901 --> 00:12:56,114
If I do not return, then I am dead,
and so is Haniwa.
128
00:12:57,407 --> 00:12:59,617
You get away from here as far as possible.
129
00:13:00,535 --> 00:13:02,078
Paris, say it.
130
00:13:03,037 --> 00:13:04,956
Seven days, we go.
131
00:13:07,125 --> 00:13:10,295
If I do not return, you'll be all he has.
132
00:13:10,378 --> 00:13:11,379
Yes.
133
00:13:25,101 --> 00:13:26,686
I swore I'd never return here.
134
00:13:28,313 --> 00:13:30,732
Come back with Haniwa and swear it again.
135
00:13:34,319 --> 00:13:35,320
I'm sorry, boy.
136
00:13:37,322 --> 00:13:38,615
I love you, my son.
137
00:14:26,371 --> 00:14:27,372
Are you well?
138
00:14:27,956 --> 00:14:29,165
Of course I'm well.
139
00:14:29,749 --> 00:14:31,292
You were out there for some time.
140
00:14:32,252 --> 00:14:35,004
Too many days on the trail
eating poorly-cooked game.
141
00:14:35,088 --> 00:14:36,798
I don't have your Alkenny stomach.
142
00:14:40,260 --> 00:14:41,761
How far to Pennsa?
143
00:14:41,845 --> 00:14:44,681
Just a short distance beyond the lake,
Your Highness.
144
00:14:44,764 --> 00:14:45,765
Well, then…
145
00:14:47,267 --> 00:14:48,268
Onward.
146
00:14:49,018 --> 00:14:50,854
-Tak!
-Tak.
147
00:15:07,620 --> 00:15:09,914
Twenty-sixth border battalion, sir.
148
00:15:09,998 --> 00:15:12,167
When they didn't check in,
we came looking.
149
00:15:12,834 --> 00:15:15,378
They most likely came across
a band of smugglers.
150
00:15:18,339 --> 00:15:21,843
No. This wasn't smugglers.
151
00:15:22,927 --> 00:15:24,012
Sir?
152
00:15:26,556 --> 00:15:27,766
Take them in.
153
00:15:28,266 --> 00:15:30,477
-Full honors.
-Yes, sir.
154
00:15:36,024 --> 00:15:37,317
Welcome home, Baba.
155
00:16:11,142 --> 00:16:12,143
Knots.
156
00:16:14,813 --> 00:16:15,814
Proceed.
157
00:16:23,154 --> 00:16:24,155
Knots.
158
00:16:31,996 --> 00:16:33,123
Captain Koji?
159
00:16:35,208 --> 00:16:36,543
Twenty-six battalion?
160
00:16:37,544 --> 00:16:39,879
Twenty-six isn't due back until tomorrow.
161
00:16:41,172 --> 00:16:43,508
I was ordered in early
for a casualty report.
162
00:16:46,845 --> 00:16:48,221
That's unusual, isn't it?
163
00:16:50,306 --> 00:16:51,850
Not when there are casualties.
164
00:17:18,793 --> 00:17:20,545
You can head to the Eastern Gate.
165
00:17:21,337 --> 00:17:22,338
Sir.
166
00:17:25,967 --> 00:17:27,218
You need to eat.
167
00:17:27,302 --> 00:17:28,887
What do you care if I eat?
168
00:17:29,888 --> 00:17:31,097
I don't.
169
00:17:32,015 --> 00:17:34,142
I'm just trying to make you comfortable.
170
00:17:34,225 --> 00:17:36,478
I have been chained to this bed for weeks.
171
00:17:37,437 --> 00:17:39,439
Believe me,
Edo could do much worse to you.
172
00:17:39,522 --> 00:17:40,607
Then why hasn't he?
173
00:17:42,650 --> 00:17:44,110
Why is he doing this to me?
174
00:17:45,570 --> 00:17:47,238
I already told you I don't know.
175
00:17:49,491 --> 00:17:51,159
I don't even know why you're here.
176
00:18:00,543 --> 00:18:02,879
The general said his name is Edo Voss.
177
00:18:05,173 --> 00:18:06,174
So?
178
00:18:08,093 --> 00:18:09,719
My father is Baba Voss.
179
00:18:11,096 --> 00:18:12,138
Edo's brother?
180
00:18:12,889 --> 00:18:14,099
You've heard of him?
181
00:18:15,600 --> 00:18:19,145
Only the stories. I--
I was still a kid when he fled.
182
00:18:21,106 --> 00:18:23,608
But Edo's been searching for him
for over 25 winters
183
00:18:23,691 --> 00:18:25,610
to avenge his father's death.
184
00:18:25,693 --> 00:18:28,738
-You're saying Baba killed his own father?
-Yes.
185
00:18:29,531 --> 00:18:30,615
I don't believe that.
186
00:18:31,616 --> 00:18:33,868
Well, what you believe
doesn't actually matter.
187
00:18:34,786 --> 00:18:37,122
Edo is using me to lure Baba here.
188
00:18:39,499 --> 00:18:42,168
Most men choose
to avoid my father at any cost.
189
00:18:43,711 --> 00:18:45,964
Well, the general is not like most men.
190
00:18:47,132 --> 00:18:51,052
And he's been waiting a very long time
to get his hands on Baba Voss.
191
00:19:04,941 --> 00:19:06,568
You don't know my father.
192
00:19:07,610 --> 00:19:10,071
When he comes for me,
you won't know it until we're gone.
193
00:19:11,656 --> 00:19:14,284
Your father might be able to
make it into the city…
194
00:19:14,367 --> 00:19:15,452
Next.
195
00:19:15,994 --> 00:19:17,579
…but he'll never get out alive.
196
00:19:19,038 --> 00:19:20,749
Identification knots.
197
00:19:20,832 --> 00:19:22,208
This is Edo's city.
198
00:19:22,292 --> 00:19:25,044
Let's go. Hurry it up.
Identification knots.
199
00:19:25,128 --> 00:19:26,838
And he'll be waiting for him.
200
00:19:52,030 --> 00:19:55,366
So Edo is the general,
and you work for Edo.
201
00:19:55,450 --> 00:19:56,826
What does that make you?
202
00:19:58,661 --> 00:20:02,582
That makes me someone who feels like
she's answered enough of your questions.
203
00:20:04,459 --> 00:20:07,003
Okay. Just one more.
204
00:20:13,593 --> 00:20:15,095
Does he know you can see?
205
00:20:46,209 --> 00:20:47,919
Come get a taste.
206
00:20:48,002 --> 00:20:51,339
Sexual satisfaction for all tastes.
207
00:20:51,840 --> 00:20:54,217
Whatever you feel you want to…
208
00:20:57,053 --> 00:20:59,722
-Pleasure guaranteed.
-Look at these beauties here!
209
00:20:59,806 --> 00:21:04,185
Goodbye Ruby Tuesday
210
00:21:04,269 --> 00:21:08,481
-Who could hang a name on you?
-Thank you.
211
00:21:08,565 --> 00:21:12,652
When you change with every new day
212
00:21:12,736 --> 00:21:15,363
Still I'm gonna miss you
213
00:21:23,079 --> 00:21:25,290
Come on, you lazy bastards!
214
00:21:26,082 --> 00:21:29,502
Mind the fires.
I don't want that slag settling.
215
00:21:33,715 --> 00:21:36,968
Smithy. This one's no good.
216
00:21:39,304 --> 00:21:40,847
Must have cracked while it was cooling.
217
00:21:40,930 --> 00:21:42,265
'Cause it was moved while cooling.
218
00:21:42,348 --> 00:21:44,559
Melt it down.
Take more care, for fuck sake.
219
00:21:53,234 --> 00:21:56,571
Military steel. Black's hilt. Authentic.
220
00:21:57,822 --> 00:22:00,825
You've got the chest plate to match.
That's a rare haul.
221
00:22:02,077 --> 00:22:03,203
What is it worth to you?
222
00:22:03,286 --> 00:22:06,414
It's against the law to buy
or sell military weapons.
223
00:22:07,332 --> 00:22:10,502
-Guess I'll have to take it back.
-Wait, wait, wait.
224
00:22:12,462 --> 00:22:13,463
Ten coppers.
225
00:22:14,589 --> 00:22:17,050
The hilt alone is worth that. Twenty.
226
00:22:17,801 --> 00:22:18,885
For 20 coppers,
227
00:22:18,968 --> 00:22:22,055
you'd have to bring the soldier
that you fucking stole it from.
228
00:22:23,223 --> 00:22:25,642
You should have told me that
before I killed him.
229
00:22:26,726 --> 00:22:29,771
I know that voice. But it can't be.
230
00:22:31,940 --> 00:22:33,608
It belongs to a man that's dead.
231
00:22:34,401 --> 00:22:36,111
And if he isn't dead,
232
00:22:36,194 --> 00:22:38,279
then I could get 100 coppers
for turning him in.
233
00:22:38,363 --> 00:22:41,866
Yes… but first,
you'd have to make it out alive.
234
00:22:42,450 --> 00:22:44,119
And I know you can't outrun me.
235
00:22:45,286 --> 00:22:46,663
Fuck you.
236
00:22:47,497 --> 00:22:48,915
Baba Voss.
237
00:22:49,749 --> 00:22:51,835
You gotta be crazy coming back here.
238
00:22:53,211 --> 00:22:54,963
I'm happy to hear your voice.
239
00:22:55,505 --> 00:22:57,924
But I suspect
I'll be regretting it soon enough.
240
00:22:58,883 --> 00:22:59,968
Yes, you will.
241
00:23:01,052 --> 00:23:03,054
Come, it's a little cooler in the back.
242
00:23:06,766 --> 00:23:07,934
How did you know?
243
00:23:09,686 --> 00:23:11,479
I've spent my whole life hiding it.
244
00:23:12,522 --> 00:23:14,607
Just like you. I know what it looks like.
245
00:23:17,444 --> 00:23:19,446
Clearly, Jerlamarel is not your father.
246
00:23:23,199 --> 00:23:24,200
No.
247
00:23:26,202 --> 00:23:28,163
My parents are here in Trivantes.
248
00:23:29,080 --> 00:23:30,415
And your mother or father?
249
00:23:31,750 --> 00:23:32,959
They're normal.
250
00:23:34,085 --> 00:23:35,378
So are my brothers.
251
00:23:38,131 --> 00:23:40,091
Jerlamarel was born to blind parents,
252
00:23:40,175 --> 00:23:43,303
but I've never heard
of anyone else like that.
253
00:23:46,765 --> 00:23:48,349
Are there others like you here?
254
00:23:50,101 --> 00:23:53,229
None… that I know of.
255
00:23:55,690 --> 00:23:57,233
Well, that must be very lonely.
256
00:24:01,863 --> 00:24:02,864
And being a soldier,
257
00:24:02,947 --> 00:24:06,201
aren't you worried they'll figure it out
and burn you as a witch?
258
00:24:07,994 --> 00:24:11,790
Trivantes isn't like Paya.
No one here believes in witches.
259
00:24:14,876 --> 00:24:16,753
But they would still execute me.
260
00:24:18,379 --> 00:24:20,548
If they don't believe in witches,
then why?
261
00:24:21,508 --> 00:24:24,719
Our government isn't superstitious,
but they're practical.
262
00:24:25,345 --> 00:24:28,431
There are laws in the strands
going back centuries.
263
00:24:31,559 --> 00:24:33,645
Vision destroyed the world once.
264
00:24:36,064 --> 00:24:38,233
And they will not allow it
to happen again.
265
00:24:41,361 --> 00:24:46,116
So if I told the general your secret,
it wouldn't go well for you, would it?
266
00:24:59,963 --> 00:25:03,425
It would be the word
of a desperate prisoner
267
00:25:03,508 --> 00:25:05,093
against a loyal lieutenant.
268
00:25:05,176 --> 00:25:06,970
Who do you think he would believe?
269
00:25:09,431 --> 00:25:11,724
And be glad that's the case…
270
00:25:11,808 --> 00:25:13,685
because otherwise,
I'd have already killed you
271
00:25:13,768 --> 00:25:16,104
and told the general
you died trying to escape.
272
00:25:17,647 --> 00:25:18,898
You wouldn't kill me.
273
00:25:21,067 --> 00:25:22,485
You don't know me.
274
00:25:25,864 --> 00:25:28,408
I already know you better
than anyone ever has.
275
00:25:48,887 --> 00:25:52,140
Her Royal Highness Queen Kane.
276
00:26:11,117 --> 00:26:14,037
Even in all this noise,
I can still hear you pouting.
277
00:26:15,246 --> 00:26:18,249
You gave me your word
we would keep searching for my family.
278
00:26:18,333 --> 00:26:19,542
And we shall.
279
00:26:20,585 --> 00:26:22,504
We've been searching for over 30 days.
280
00:26:22,587 --> 00:26:24,547
We can't wander
the countryside indefinitely.
281
00:26:24,631 --> 00:26:26,091
We have a kingdom to reclaim.
282
00:26:27,467 --> 00:26:29,886
Once we have, we'll own fresh soldiers
283
00:26:29,969 --> 00:26:32,597
and a base
from which to continue the search.
284
00:26:33,598 --> 00:26:35,183
Fruitless though it may be.
285
00:27:14,013 --> 00:27:15,515
We should leave.
286
00:27:15,598 --> 00:27:17,392
Calm yourself, Boots.
287
00:27:17,475 --> 00:27:19,602
You grew up alone and in filth,
288
00:27:19,686 --> 00:27:22,689
and now you're a consort
to the Payan Queen.
289
00:27:22,772 --> 00:27:26,025
-Do you not grasp the miracle in that?
-I am a witch here.
290
00:27:26,109 --> 00:27:31,823
You serve a sacred and specific purpose.
She will keep you safe. Now stop whining.
291
00:27:41,166 --> 00:27:42,250
Beautiful room.
292
00:27:46,838 --> 00:27:47,881
My queen.
293
00:27:48,673 --> 00:27:50,091
My queen.
294
00:27:50,842 --> 00:27:52,761
We're all so relieved you survived.
295
00:27:53,553 --> 00:27:56,181
When we heard of the destruction
of Kanzua, we feared the worst.
296
00:27:56,765 --> 00:27:59,851
Lord Harlan,
thank you for this wonderful reception.
297
00:28:01,478 --> 00:28:04,814
Your presence is an honor
in any circumstance,
298
00:28:04,898 --> 00:28:07,692
let alone a triumphant return
from the dead.
299
00:28:07,776 --> 00:28:10,236
Hello, Lord Harlan.
300
00:28:11,362 --> 00:28:13,031
Hello. Who's this?
301
00:28:17,243 --> 00:28:18,244
Maghra?
302
00:28:18,328 --> 00:28:20,580
Did you not recognize my voice?
303
00:28:21,539 --> 00:28:22,707
It can't be.
304
00:28:22,791 --> 00:28:24,584
It is me, Harlan.
305
00:28:25,752 --> 00:28:26,961
Princess.
306
00:28:32,342 --> 00:28:34,052
Both sisters return to us!
307
00:28:34,844 --> 00:28:36,888
Truly a miraculous day!
308
00:28:38,056 --> 00:28:41,309
It's been so long.
I'm surprised you even remember me.
309
00:28:41,392 --> 00:28:43,728
-'Course I remember you.
-Good.
310
00:28:44,437 --> 00:28:46,815
'Cause as I recall,
you're a big admirer of mine.
311
00:28:48,108 --> 00:28:49,609
My queen.
312
00:28:49,692 --> 00:28:52,570
The knots we received
in advance of your party
313
00:28:52,654 --> 00:28:53,780
indicated your intention
314
00:28:53,863 --> 00:28:56,241
to consecrate Pennsa
as the new Payan capital.
315
00:28:56,324 --> 00:28:58,076
I assume you have no objection?
316
00:28:58,576 --> 00:29:01,287
On the contrary, I am humbled.
317
00:29:01,913 --> 00:29:04,040
I've known you too long to believe that.
318
00:29:08,545 --> 00:29:10,797
We all mourned the loss of Kanzua,
my queen.
319
00:29:11,881 --> 00:29:14,384
Truly an inconceivable tragedy.
320
00:29:15,885 --> 00:29:16,886
Yes.
321
00:29:18,555 --> 00:29:21,433
One we'll have plenty of time to discuss
in a more private setting.
322
00:29:22,475 --> 00:29:23,518
Of course.
323
00:29:25,520 --> 00:29:28,106
I can only imagine
how terrible your journey's been.
324
00:29:29,691 --> 00:29:31,151
The genocide of your people.
325
00:29:31,985 --> 00:29:34,863
You cast out into the badlands
beyond the lower walls.
326
00:29:35,864 --> 00:29:38,950
So I've taken the liberty
of securing you a beautiful residence.
327
00:29:39,451 --> 00:29:41,119
It's well-fortified, perfectly located.
328
00:29:41,202 --> 00:29:43,496
-You'll be comfortable--
-Which is the highest house in Pennsa?
329
00:29:45,623 --> 00:29:47,917
Well, that would be this house. My house.
330
00:29:48,960 --> 00:29:49,961
Would it?
331
00:29:52,839 --> 00:29:55,800
Which I would be honored
to repurpose as your palace.
332
00:29:56,801 --> 00:29:58,970
I'll have you brought upstairs at once.
333
00:29:59,554 --> 00:30:03,183
I will not forget your kindness,
Lord Harlan.
334
00:30:06,644 --> 00:30:08,146
Princess Maghra.
335
00:30:12,609 --> 00:30:15,904
Well, this is something
of a clusterfuck, isn't it?
336
00:30:17,113 --> 00:30:21,284
So, you're just gonna let her
ride in like this and take your city?
337
00:30:22,160 --> 00:30:23,411
She's the queen.
338
00:30:24,079 --> 00:30:26,539
You have more soldiers
than she has Witchfinders.
339
00:30:26,623 --> 00:30:29,375
Yes, but hers are more adept at killing
than mine.
340
00:30:30,919 --> 00:30:33,254
Besides, handled properly,
341
00:30:33,338 --> 00:30:36,841
there are advantages
to having the queen this close.
342
00:30:38,051 --> 00:30:41,221
Yesterday, the queen was dead.
That was close enough for me.
343
00:30:41,304 --> 00:30:44,557
Kerrigan, you're my brother,
and I love you,
344
00:30:45,600 --> 00:30:47,185
but you have no imagination.
345
00:30:53,608 --> 00:30:54,734
So all this time,
346
00:30:54,818 --> 00:30:56,986
you've been hiding in the Payan mountains.
347
00:30:58,238 --> 00:31:01,366
-It's hard to imagine you as a Payan.
-I'm not.
348
00:31:01,449 --> 00:31:03,368
I lived among the hidden tribes.
349
00:31:06,287 --> 00:31:07,580
So you're not a Trivantian.
350
00:31:07,664 --> 00:31:09,124
You're not a Payan.
351
00:31:09,207 --> 00:31:11,292
Well, at least you're not
a fucking Ganite, right?
352
00:31:11,376 --> 00:31:12,419
Yakis…
353
00:31:15,130 --> 00:31:18,758
Right to the fucking point. Same old Baba.
354
00:31:18,842 --> 00:31:19,968
Okay, what is it?
355
00:31:22,095 --> 00:31:24,097
-Edo.
-Shit.
356
00:31:26,391 --> 00:31:28,059
He took my daughter.
357
00:31:28,143 --> 00:31:29,936
I need to find out where he's hiding her.
358
00:31:30,019 --> 00:31:31,771
You've been away a long time, Baba.
359
00:31:31,855 --> 00:31:33,857
Edo's come up in the world.
360
00:31:33,940 --> 00:31:37,277
-I know he's the general.
-He's the commander general.
361
00:31:37,944 --> 00:31:39,738
-He's commander general?
-That's right.
362
00:31:39,821 --> 00:31:41,531
You'll never get anywhere near him.
363
00:31:41,614 --> 00:31:44,701
Not that you'd want to.
He'll skin you alive for what you did.
364
00:31:46,202 --> 00:31:47,454
She's my little girl.
365
00:31:48,121 --> 00:31:49,706
Do you understand that?
366
00:31:50,790 --> 00:31:52,917
Look, I've been out for a long time,
367
00:31:53,001 --> 00:31:56,755
but if he took her to draw you in,
she won't be in a regular prison.
368
00:31:56,838 --> 00:31:59,257
My guess is that he'll have her
at base three.
369
00:32:00,216 --> 00:32:01,926
Tell me about base three.
370
00:32:02,010 --> 00:32:04,679
It's a sealed compound.
Secret army doings.
371
00:32:04,763 --> 00:32:07,390
Edo has his own commando regiment there.
372
00:32:28,203 --> 00:32:29,746
And how do I get in there?
373
00:32:29,829 --> 00:32:32,332
No one gets in, not even the government.
374
00:32:36,294 --> 00:32:37,670
Fucking Baba.
375
00:32:40,381 --> 00:32:42,801
You think it was wise
to take Lord Harlan's house?
376
00:32:42,884 --> 00:32:45,220
I am the queen. The queen
should live in the highest house.
377
00:32:45,303 --> 00:32:47,180
Even a queen needs her allies.
378
00:32:47,263 --> 00:32:49,724
Our situation here is tenuous at best.
379
00:32:49,808 --> 00:32:52,936
Until the destruction of Kanzua
has been satisfactorily explained,
380
00:32:53,019 --> 00:32:54,020
we are vulnerable.
381
00:32:54,104 --> 00:32:56,523
-You worry too much.
-You don't worry enough.
382
00:32:57,065 --> 00:32:59,234
Your people have already
turned on you once.
383
00:32:59,317 --> 00:33:02,278
Lord Harlan controls the army,
and we will need his protection,
384
00:33:02,362 --> 00:33:04,864
-especially when we announce the new law--
-Enough.
385
00:33:05,740 --> 00:33:10,412
Harlan was a lowly courtier
who managed to become the Lord of Pennsa.
386
00:33:10,912 --> 00:33:14,249
I don't know how he did it.
Most likely not by being an idiot.
387
00:33:14,791 --> 00:33:18,586
Show a man like Harlan any weakness,
and he will own you.
388
00:33:19,754 --> 00:33:20,797
Remember that.
389
00:34:08,219 --> 00:34:11,347
You need to take greater care
in your dealings with Lord Harlan.
390
00:34:12,682 --> 00:34:15,393
We need him
and the leadership on our side.
391
00:34:16,895 --> 00:34:18,313
I am their queen.
392
00:34:19,898 --> 00:34:21,733
What other side can they be on?
393
00:34:21,816 --> 00:34:26,696
I'm just saying a beloved monarch
can achieve much more than a despised one.
394
00:34:27,447 --> 00:34:29,199
You're talking about your children.
395
00:34:29,699 --> 00:34:32,118
I made you a promise, Maghra.
You think I won't keep it?
396
00:34:32,202 --> 00:34:34,704
-I'm suggesting you curry favor…
-A queen doesn't curry favor.
397
00:34:34,788 --> 00:34:36,873
…with the leadership
while Kanzua remains unexplained.
398
00:34:36,956 --> 00:34:39,667
I don't have to explain anything
to anyone.
399
00:34:39,751 --> 00:34:42,378
Your Majesty,
Lord Harlan and Captain Gosset.
400
00:34:42,462 --> 00:34:43,797
I'll receive them.
401
00:34:45,006 --> 00:34:46,007
Leave us.
402
00:34:48,384 --> 00:34:50,011
What will you say about Kanzua?
403
00:34:50,929 --> 00:34:53,223
I'll decide what needs to be said
and that's what I'll say.
404
00:34:53,306 --> 00:34:55,850
Whatever lie you tell
becomes my lie as well.
405
00:34:55,934 --> 00:34:58,103
If the queen says it, it's not a lie.
406
00:34:58,603 --> 00:35:01,272
Lord Harlan. Who have you brought?
407
00:35:01,773 --> 00:35:03,441
My queen. Princess.
408
00:35:04,442 --> 00:35:08,238
Allow me to present Captain Gosset,
Pennsa's chief military officer.
409
00:35:11,950 --> 00:35:13,785
It is an honor, my queen.
410
00:35:13,868 --> 00:35:17,414
The attack at Kanzua
was an unprecedented abomination.
411
00:35:17,497 --> 00:35:18,498
Yes.
412
00:35:18,581 --> 00:35:21,042
We've been on full military alert
since we heard.
413
00:35:22,001 --> 00:35:25,463
I expect a full readiness report
on your fortifications here tomorrow.
414
00:35:25,547 --> 00:35:27,006
And you shall have it.
415
00:35:27,090 --> 00:35:30,760
As the only witness,
if you could tell us who our enemy is,
416
00:35:30,844 --> 00:35:33,555
-it would surely help us prepare.
-I can.
417
00:35:34,639 --> 00:35:35,974
And I will, in due time.
418
00:35:36,057 --> 00:35:37,183
Call up your council.
419
00:35:37,267 --> 00:35:39,269
I'll meet with them
at the earliest opportunity.
420
00:35:39,352 --> 00:35:40,478
Yes, Your Majesty.
421
00:35:41,104 --> 00:35:43,314
I have a separate issue
that is of the utmost importance.
422
00:35:43,398 --> 00:35:44,649
-Maghra.
-Princess?
423
00:35:44,733 --> 00:35:48,445
You hunted them for 17 years.
You can search a little longer.
424
00:35:48,528 --> 00:35:49,529
Fair enough.
425
00:35:51,698 --> 00:35:53,450
My family and I were separated.
426
00:35:53,533 --> 00:35:56,745
I will need every soldier you can spare
to continue the search for them.
427
00:35:57,328 --> 00:35:59,414
We shall leave no stone unturned.
428
00:35:59,497 --> 00:36:00,498
Thank you.
429
00:36:00,999 --> 00:36:03,793
I will accompany you
to give the soldiers the mandate.
430
00:36:13,178 --> 00:36:14,637
The things we do for family.
431
00:36:15,138 --> 00:36:16,222
Yeah…
432
00:36:19,058 --> 00:36:20,101
I trust…
433
00:36:22,437 --> 00:36:25,398
you and your sister
find the accommodation to your liking?
434
00:36:26,900 --> 00:36:27,901
Yes.
435
00:36:29,986 --> 00:36:34,574
And now, I take it
we're going to have a real conversation.
436
00:36:38,452 --> 00:36:40,829
It stands to reason,
following the attack on Kanzua,
437
00:36:40,914 --> 00:36:42,791
we would want to shore up our defenses.
438
00:36:42,874 --> 00:36:46,920
And yet you've just agreed to send
valuable soldiers out of the city.
439
00:36:48,880 --> 00:36:53,635
Unless perhaps you have reason
not to fear a second attack.
440
00:36:55,303 --> 00:36:56,846
We are well fortified here.
441
00:36:57,555 --> 00:37:00,642
Pennsa has the largest regiment in Paya,
does it not?
442
00:37:01,809 --> 00:37:03,561
It's one of the reasons I chose it.
443
00:37:04,813 --> 00:37:07,481
I thought it's 'cause you knew
you had a friend in me.
444
00:37:09,483 --> 00:37:11,236
Am I in need of your friendship?
445
00:37:12,445 --> 00:37:15,990
Well, there are whispers, my queen.
446
00:37:17,450 --> 00:37:18,785
Whispers.
447
00:37:18,868 --> 00:37:21,788
Yeah, it's no secret
that the nobility of Kanzua
448
00:37:21,871 --> 00:37:23,623
were mobilizing against you.
449
00:37:24,582 --> 00:37:26,126
Be very careful, Harlan.
450
00:37:26,209 --> 00:37:27,752
I always am, my queen.
451
00:37:29,879 --> 00:37:31,923
My devotion to you is unassailable,
452
00:37:32,006 --> 00:37:34,175
but Pennsa's a big city.
453
00:37:34,259 --> 00:37:36,886
Lot of factions,
lot of people of influence.
454
00:37:37,929 --> 00:37:39,472
They have their suspicions.
455
00:37:42,642 --> 00:37:43,643
I can only assume
456
00:37:43,727 --> 00:37:46,813
you're working your way towards
something resembling a point.
457
00:37:46,896 --> 00:37:48,815
It's the same one I made before.
458
00:37:49,566 --> 00:37:51,067
You've got a friend in me.
459
00:37:53,820 --> 00:37:55,363
I can be a very good one.
460
00:37:55,447 --> 00:37:58,950
I'll keep that in mind.
Now if there's nothing else, leave me.
461
00:38:00,744 --> 00:38:03,163
I'm still learning my way
around my new palace.
462
00:38:05,540 --> 00:38:06,750
My queen.
463
00:38:17,302 --> 00:38:18,303
Boots.
464
00:38:19,971 --> 00:38:21,097
Yes, Queen?
465
00:38:22,432 --> 00:38:24,434
You can see. Do I look well?
466
00:38:27,270 --> 00:38:28,730
You look beautiful.
467
00:38:31,941 --> 00:38:33,735
Do I look like I want you around?
468
00:38:38,281 --> 00:38:39,365
Leave me!
469
00:39:05,767 --> 00:39:06,810
Kerrigan.
470
00:39:11,481 --> 00:39:13,316
And how was the queen?
471
00:39:14,109 --> 00:39:17,654
Every bit as cunning
and dangerous as I remember.
472
00:39:18,571 --> 00:39:20,031
Sounds like my kind of woman.
473
00:39:22,158 --> 00:39:23,243
And the sister?
474
00:39:23,326 --> 00:39:24,953
Haven't figured her out yet,
475
00:39:25,036 --> 00:39:27,705
but there's an intriguing disharmony
between the two.
476
00:39:29,165 --> 00:39:30,417
Something's off.
477
00:39:31,167 --> 00:39:33,044
-What is it?
-I don't know.
478
00:39:33,795 --> 00:39:35,171
Could be worth discovering.
479
00:39:37,257 --> 00:39:41,970
Either way, I'll no doubt require
the leverage we discussed.
480
00:39:42,971 --> 00:39:44,222
You know where he is?
481
00:39:45,682 --> 00:39:48,852
He is being delivered as we speak.
482
00:39:48,935 --> 00:39:49,936
Good.
483
00:39:50,687 --> 00:39:52,272
In the meantime,
484
00:39:52,355 --> 00:39:56,651
it seems the High Lord of Pennsa
has been expelled from his own bedroom.
485
00:39:56,735 --> 00:39:57,736
Yep.
486
00:39:58,820 --> 00:40:01,197
Not coincidentally,
so has his younger brother.
487
00:40:02,699 --> 00:40:04,325
I had a feeling you'd say that.
488
00:40:17,422 --> 00:40:21,509
God Flame. Protect our Haniwa.
489
00:40:23,303 --> 00:40:25,096
Baba Voss, her father.
490
00:40:27,098 --> 00:40:29,350
Deliver them whole to us.
491
00:40:30,977 --> 00:40:33,938
Deliver them in peace to us.
492
00:40:35,106 --> 00:40:36,107
Give--
493
00:40:37,358 --> 00:40:38,359
Hello?
494
00:40:42,781 --> 00:40:43,782
Hello?
495
00:40:44,407 --> 00:40:46,993
You're not out here all alone, are you?
496
00:40:47,994 --> 00:40:50,288
I could ask the same thing of you.
497
00:40:50,371 --> 00:40:52,373
But you are not alone, are you?
498
00:40:53,208 --> 00:40:54,501
No, I'm not--
499
00:40:57,128 --> 00:40:59,506
Witchfinders. We have to go now.
500
00:41:12,644 --> 00:41:13,645
Shit.
501
00:41:15,188 --> 00:41:16,106
Don't move.
502
00:41:16,189 --> 00:41:18,483
-Haniwa.
-It's time for me to go.
503
00:41:18,566 --> 00:41:21,111
-You'll never make it out of the city.
-Then it'll be a short trip.
504
00:41:21,194 --> 00:41:23,780
Now, we're gonna walk over
to that leg shackle--
505
00:41:25,615 --> 00:41:26,908
Fuck.
506
00:41:40,588 --> 00:41:42,757
-I don't wanna hurt you.
-Then let me go.
507
00:41:42,841 --> 00:41:44,467
I don't want to do that either.
508
00:42:00,400 --> 00:42:01,401
Fuck!
509
00:42:30,013 --> 00:42:31,473
That's enough.
510
00:42:33,808 --> 00:42:36,644
What are Witchfinders doing
this far from the capital?
511
00:42:36,728 --> 00:42:38,396
We're searching for two Alkenny siblings,
512
00:42:38,480 --> 00:42:41,107
-Haniwa and Kofun.
-We are not them.
513
00:42:41,191 --> 00:42:42,859
Our dogs smell otherwise.
514
00:42:48,573 --> 00:42:50,075
-This is Kofun.
-No, I'm not.
515
00:42:50,158 --> 00:42:51,201
Leave him be.
516
00:42:51,743 --> 00:42:54,829
The years in your voice
tell me that you are not Haniwa.
517
00:42:54,913 --> 00:42:57,791
-So, where is she?
-She is not with us.
518
00:42:57,874 --> 00:42:59,250
Well, one's better than none.
519
00:42:59,334 --> 00:43:01,419
-By order of Princess Maghra…
-Maghra?
520
00:43:01,503 --> 00:43:03,588
…you are to return with us
to Pennsa immediately.
521
00:43:03,671 --> 00:43:06,716
What are you talking about?
She's not-- Princess? She's dead.
522
00:43:06,800 --> 00:43:10,011
I assure you she is both alive
and the sister of Queen Kane.
523
00:43:10,095 --> 00:43:11,096
You're lying.
524
00:43:18,645 --> 00:43:19,854
He speaks truth.
525
00:43:21,064 --> 00:43:22,690
-What?
-She's alive.
526
00:43:24,192 --> 00:43:25,985
Maghra is alive.
527
00:43:26,694 --> 00:43:29,030
-What?
-We need to move. Now.
528
00:43:29,114 --> 00:43:30,115
You're sure?
529
00:43:30,198 --> 00:43:32,951
I felt her life force on him
very strongly.
530
00:43:33,034 --> 00:43:35,537
Thank you for confirming
that which was never in doubt.
531
00:43:35,620 --> 00:43:36,830
-Now let's go.
-Wait, no!
532
00:43:36,913 --> 00:43:39,958
Wait, wait, we can't leave.
We're waiting for someone.
533
00:43:41,501 --> 00:43:42,502
Is it Haniwa?
534
00:43:42,585 --> 00:43:45,797
Yes, and my father. They'll be here soon.
535
00:43:45,880 --> 00:43:48,925
-We go now.
-No, we can't leave without them.
536
00:43:49,008 --> 00:43:51,803
We can't stay. It's too dangerous.
537
00:43:51,886 --> 00:43:53,888
Now, you can come willingly,
538
00:43:53,972 --> 00:43:56,349
or you can come
bound to the back of my horse.
539
00:43:56,850 --> 00:43:57,851
Make your choice.
540
00:43:59,936 --> 00:44:01,938
-Paris…
-Maghra is alive.
541
00:44:02,021 --> 00:44:03,857
Kofun, go to your mother.
542
00:44:03,940 --> 00:44:05,734
I will wait here for Baba and Haniwa.
543
00:44:05,817 --> 00:44:07,569
I'm not leaving you here alone.
544
00:44:08,820 --> 00:44:10,447
I will not be alone.
545
00:44:11,281 --> 00:44:12,574
Go to her.
546
00:44:12,657 --> 00:44:13,742
Go now.
547
00:44:40,060 --> 00:44:42,854
Lord Harlan. You may come in.
548
00:44:42,937 --> 00:44:44,731
You knew me from my knock.
549
00:44:45,523 --> 00:44:47,525
Or from your gait coming up the stairs.
550
00:44:48,443 --> 00:44:50,862
Yes, I forgot. You're an Ayura.
551
00:44:51,946 --> 00:44:55,325
And please, within these walls,
no boring formalities.
552
00:44:56,701 --> 00:44:57,827
Call me Harlan.
553
00:44:59,329 --> 00:45:01,831
Well, I assume you want to call me Maghra.
554
00:45:02,332 --> 00:45:04,542
It's what I called you
when we were children.
555
00:45:04,626 --> 00:45:08,296
-Well, we're not children anymore.
-'Course we are.
556
00:45:09,506 --> 00:45:14,052
Just sadder, angrier ones as we age.
557
00:45:17,764 --> 00:45:21,643
I come bearing a gift
for the child within.
558
00:45:35,907 --> 00:45:37,200
A sound wand.
559
00:45:41,830 --> 00:45:43,748
I haven't had one of these in years.
560
00:45:47,419 --> 00:45:51,339
I recall you always enjoyed
playing with those.
561
00:45:52,298 --> 00:45:53,425
Yeah.
562
00:45:54,509 --> 00:45:57,637
They were the only thing
that would quiet the noise in my head.
563
00:46:02,308 --> 00:46:04,352
Thank you, Harlan.
564
00:46:04,436 --> 00:46:07,313
It was the least I could do, Maghra.
565
00:46:07,397 --> 00:46:09,566
After my sister took your home, you mean?
566
00:46:10,150 --> 00:46:13,778
Everything I do is in service
of the queen.
567
00:46:13,862 --> 00:46:15,196
As I recall it,
568
00:46:15,280 --> 00:46:18,533
everything you ever did
was always in service of yourself.
569
00:46:19,117 --> 00:46:22,579
Well, it seems we both have long memories.
570
00:46:26,166 --> 00:46:27,292
Tell me…
571
00:46:28,752 --> 00:46:30,712
were you in Kanzua when it was attacked?
572
00:46:32,589 --> 00:46:33,965
-No.
-No?
573
00:46:35,216 --> 00:46:39,345
So… no witnesses then?
574
00:46:41,222 --> 00:46:45,101
First you drop our titles,
and now you're flirting with treason?
575
00:46:45,185 --> 00:46:47,228
Oh, you'd know about that.
576
00:46:47,312 --> 00:46:49,189
You're the one who rose up
against your sister
577
00:46:49,272 --> 00:46:51,107
and tried to take the throne for yourself.
578
00:46:51,191 --> 00:46:53,902
But then no one heard from me
for 18 years,
579
00:46:54,402 --> 00:46:56,196
so there may be a lesson in that.
580
00:46:57,655 --> 00:46:58,656
Indeed.
581
00:47:01,076 --> 00:47:02,494
Where were you, by the way?
582
00:47:02,577 --> 00:47:06,456
You know, that is a very long story
for this very short visit.
583
00:47:07,248 --> 00:47:08,374
Fair enough.
584
00:47:09,709 --> 00:47:11,878
We'll find time for it one of these days.
585
00:47:16,091 --> 00:47:17,550
If you don't mind me saying,
586
00:47:19,219 --> 00:47:21,179
you would have made an excellent queen.
587
00:47:28,395 --> 00:47:31,564
Dear and holy citizens of Pennsa,
588
00:47:32,148 --> 00:47:34,401
may God Flame warm your hearts.
589
00:47:36,403 --> 00:47:41,574
I stand humbly before you today
as a soul reborn through hardship.
590
00:47:42,534 --> 00:47:44,953
Through sorrow. Through death.
591
00:47:46,371 --> 00:47:48,998
Grateful, now more than ever,
for your faith,
592
00:47:50,125 --> 00:47:51,209
your love…
593
00:47:52,585 --> 00:47:53,586
Maghra?
594
00:47:53,670 --> 00:47:56,339
-…and the purpose you have bestowed me.
-I'm here.
595
00:47:57,465 --> 00:47:58,758
What's going on?
596
00:47:59,300 --> 00:48:01,177
-We…
-Consecration's scheduled in three days.
597
00:48:01,261 --> 00:48:02,679
-We agreed.
-…are…
598
00:48:02,762 --> 00:48:04,472
-I've been making arrangements.
-…chosen.
599
00:48:04,556 --> 00:48:06,850
She woke up this morning
and decided something else.
600
00:48:06,933 --> 00:48:07,934
She does that.
601
00:48:08,768 --> 00:48:13,440
Our beloved capital city of Kanzua,
where my father ruled,
602
00:48:13,523 --> 00:48:16,234
and his father,
and his grandfather before him,
603
00:48:16,818 --> 00:48:20,363
is no more.
604
00:48:25,034 --> 00:48:30,415
I bore witness to the cries of my people
as they drowned.
605
00:48:34,711 --> 00:48:38,923
Children crying out for their mothers.
Men for their wives.
606
00:48:40,467 --> 00:48:42,594
I was prepared to die with them,
607
00:48:43,261 --> 00:48:46,598
but God had another plan for me.
608
00:48:49,184 --> 00:48:51,936
I felt her flame burning inside of me,
609
00:48:52,020 --> 00:48:55,523
warming me as she carried me
away from certain death
610
00:48:56,191 --> 00:48:58,568
to reunite me with my sister.
611
00:49:00,987 --> 00:49:05,742
Princess Maghra,
lost to us for all these years.
612
00:49:05,825 --> 00:49:07,577
And it is the same god…
613
00:49:08,995 --> 00:49:10,914
The only true god…
614
00:49:12,874 --> 00:49:14,793
who brought us here today
615
00:49:14,876 --> 00:49:20,507
to consecrate the city of Pennsa
as the new capital of the Payan kingdom.
616
00:49:27,180 --> 00:49:28,723
My dear Payans,
617
00:49:29,599 --> 00:49:34,062
know now that what you have
probably feared is true.
618
00:49:36,022 --> 00:49:40,151
It was the Trivantian army
who murdered our people…
619
00:49:41,528 --> 00:49:43,196
and destroyed Kanzua.
620
00:49:44,197 --> 00:49:45,782
Fuck.
621
00:49:45,865 --> 00:49:47,867
And now I will tell you why.
622
00:49:49,577 --> 00:49:51,329
Their spies informed them…
623
00:49:53,331 --> 00:49:55,458
that I carry within me a child.
624
00:49:57,836 --> 00:50:00,004
A child who will change everything.
625
00:50:02,173 --> 00:50:06,886
As he or she will be born
with God's gift of vision.
626
00:50:15,687 --> 00:50:18,732
I know it is hard to accept
something so contrary
627
00:50:19,232 --> 00:50:21,359
to the doctrines of our forefathers.
628
00:50:23,319 --> 00:50:25,530
But I have heard the voice of God…
629
00:50:27,449 --> 00:50:31,369
and God joined her spirit to mine
and brought me back to life
630
00:50:31,453 --> 00:50:36,416
so that I might unite all Payans
to defeat our enemy in the west,
631
00:50:36,499 --> 00:50:38,710
once and for all.
632
00:50:44,883 --> 00:50:49,262
Our victory has been foretold,
and it will be swift.
633
00:50:50,680 --> 00:50:56,770
As we are chosen to safeguard
these blessed children as they come,
634
00:50:56,853 --> 00:51:01,566
and they will come,
to usher in a new world.
635
00:51:01,649 --> 00:51:05,695
A world in which those with sight
and those without
636
00:51:05,779 --> 00:51:09,949
live together in harmony under my rule.
637
00:51:10,950 --> 00:51:13,828
For we are Payan!
638
00:51:14,454 --> 00:51:20,210
We are Payan
639
00:51:26,883 --> 00:51:28,968
Have you ever been
down to the coal hub before?
640
00:51:29,052 --> 00:51:30,053
No.
641
00:51:31,012 --> 00:51:32,514
They don't like visitors.
642
00:51:32,597 --> 00:51:35,308
Stay close to the walls.
Keep away from the pits.
643
00:51:35,391 --> 00:51:38,186
-Snell will be waiting for you.
-Snell.
644
00:51:38,269 --> 00:51:41,398
Here, give him this.
He'll show you the right tunnel.
645
00:51:42,399 --> 00:51:44,234
Now you move through as fast as you can.
646
00:51:44,317 --> 00:51:47,570
If you breathe in that heat,
you'll burn to death from the inside.
647
00:51:52,909 --> 00:51:53,993
Thanks, Yakis.
648
00:51:54,869 --> 00:51:56,871
-You're probably going to die.
-Nah.
649
00:53:13,573 --> 00:53:16,367
Hello, friend. You have something for me?
650
00:53:22,373 --> 00:53:23,458
Let's go.
651
00:53:46,689 --> 00:53:50,026
This tunnel will put you
right under base three, all right?
652
00:53:50,110 --> 00:53:52,946
But a man won't last
more than 30 heartbeats in that heat.
653
00:53:53,029 --> 00:53:55,365
So move fast, or you'll be cooked alive.
654
00:53:58,201 --> 00:53:59,244
Good luck.
655
00:54:36,030 --> 00:54:37,073
Sibeth.
656
00:54:38,032 --> 00:54:40,577
-What have you done?
-What we discussed.
657
00:54:40,660 --> 00:54:43,955
We never discussed a baby. With Boots?
658
00:54:44,038 --> 00:54:46,458
Don't judge.
He was brought to me for a reason.
659
00:54:46,958 --> 00:54:49,252
You can't even know
your baby will be sighted.
660
00:54:49,335 --> 00:54:50,628
Not until it's born.
661
00:54:50,712 --> 00:54:52,005
You can't know. I can.
662
00:54:52,505 --> 00:54:54,257
Honestly, Maghra,
I thought you'd be happy.
663
00:54:54,340 --> 00:54:56,509
If not for me, for you.
664
00:54:56,593 --> 00:54:58,261
Your children are no longer witches.
665
00:54:58,344 --> 00:55:01,806
Well, that won't matter when we're all
slaughtered by the Trivantians.
666
00:55:02,640 --> 00:55:03,892
You're being hysterical.
667
00:55:04,934 --> 00:55:06,728
You agreed we would rule together.
668
00:55:06,811 --> 00:55:08,855
I said I would rule with you by my side,
669
00:55:09,439 --> 00:55:11,691
-and here you are.
-It doesn't matter where I stand
670
00:55:11,775 --> 00:55:13,818
if you just continue to act
without consulting me.
671
00:55:13,902 --> 00:55:16,488
And if I would have sought your counsel,
what would you have said?
672
00:55:16,571 --> 00:55:19,741
I'd have said that waging war
with Trivantes is madness.
673
00:55:19,824 --> 00:55:21,951
And that announcing
a sighted baby upon arrival
674
00:55:22,035 --> 00:55:24,829
makes you and me
vulnerable to a revolution.
675
00:55:25,413 --> 00:55:27,123
I'd have said that with one speech,
676
00:55:27,207 --> 00:55:29,375
you've found two different ways
to get us killed.
677
00:55:29,459 --> 00:55:31,461
And I would have given the same speech
all the same.
678
00:55:31,544 --> 00:55:32,629
-Sibeth.
-Maghra.
679
00:55:33,129 --> 00:55:36,466
There can only ever be one queen,
and she is me.
680
00:55:37,258 --> 00:55:39,886
This is where a wise woman
would listen and learn,
681
00:55:39,969 --> 00:55:42,514
instead of assuming
she knows how to run a kingdom
682
00:55:42,597 --> 00:55:46,309
so that someday she might actually
have some counsel worth offering.
683
00:55:49,062 --> 00:55:53,566
I am taking care of you… sister.
684
00:55:56,319 --> 00:55:57,612
As I always did.
685
00:57:02,218 --> 00:57:03,386
Hello, friend.
686
00:57:05,972 --> 00:57:08,767
Sorry, it looks like
I sent you up the wrong tunnel.
687
00:57:08,850 --> 00:57:10,560
Smithy, are you sure this is Baba Voss?
688
00:57:10,643 --> 00:57:12,353
I heard him and Yakis talking.
689
00:57:12,437 --> 00:57:13,730
Well then,
690
00:57:13,813 --> 00:57:16,775
we're just gonna wait right here
for the general's men
691
00:57:16,858 --> 00:57:18,526
and collect our reward.
692
00:57:22,280 --> 00:57:23,281
Something funny?
693
00:57:24,991 --> 00:57:26,576
Dead men thinking they're getting paid.
694
00:57:26,659 --> 00:57:28,453
What the hell are you talking about?
695
00:57:56,231 --> 00:57:57,232
Smithy.
696
00:57:59,025 --> 00:58:00,193
Smithy.
697
00:58:00,276 --> 00:58:02,779
You could get out now
before the soldiers get here.
698
00:58:03,279 --> 00:58:04,280
It's too late.
699
00:58:10,161 --> 00:58:11,413
No one move.
700
00:58:11,496 --> 00:58:13,957
Baba Voss, you are to surrender at on--
701
00:58:24,217 --> 00:58:25,218
Halt.
702
00:58:36,354 --> 00:58:37,355
Fan out!
703
00:58:38,732 --> 00:58:40,108
Surround him!
704
00:59:21,191 --> 00:59:22,317
He's here!
705
00:59:23,777 --> 00:59:25,111
One left turn!
706
00:59:27,822 --> 00:59:29,574
To the left. Move out.
707
00:59:36,581 --> 00:59:38,792
He's moving towards the square!
708
00:59:54,265 --> 00:59:56,267
-Quiet, boy.
-Okay.
709
00:59:56,351 --> 00:59:57,811
Cover the streets and alleys!
710
01:00:00,814 --> 01:00:03,775
He's in the alley going towards the river.
711
01:00:30,176 --> 01:00:36,558
Stand upon ye Mother
Directed by the God Flame
712
01:00:39,144 --> 01:00:41,688
Protecting all ye children
713
01:00:42,981 --> 01:00:49,821
And all together
Ye sisters and ye daughters
714
01:00:50,363 --> 01:00:52,782
Stand upon ye Mother
715
01:00:55,118 --> 01:00:56,828
Directed by the God--
716
01:00:59,789 --> 01:01:01,291
I can hear you.
717
01:01:03,418 --> 01:01:07,255
And I can smell you.
So you might as well come out.
718
01:01:17,974 --> 01:01:19,726
Now who wants tea?
719
01:01:54,552 --> 01:01:55,678
Greetings, brother.
720
01:01:57,388 --> 01:01:58,389
Edo.
721
01:02:01,351 --> 01:02:02,727
The mighty Baba Voss.
722
01:02:02,811 --> 01:02:07,482
Slaughterer of Ganites by the dozens.
Murderer of his own father.
723
01:02:08,066 --> 01:02:09,943
Chained like a common slave.
724
01:02:10,652 --> 01:02:14,030
All because he could not bring himself
to kill a boy.
725
01:02:15,407 --> 01:02:17,075
It's almost disappointing.
726
01:02:18,535 --> 01:02:19,702
Please, brother.
727
01:02:20,829 --> 01:02:21,996
My daughter…
728
01:02:23,331 --> 01:02:24,332
Your daughter?
729
01:02:25,166 --> 01:02:29,087
Your daughter? You mean
Jerlamarel's daughter, don't you?
730
01:02:30,755 --> 01:02:34,384
Please. Just let her go.
731
01:02:34,467 --> 01:02:36,177
-"Please"?
-She has nothing to do…
732
01:02:36,261 --> 01:02:37,971
-"Please." I just--
-…with the both of us.
733
01:02:38,054 --> 01:02:40,640
So strange hearing compassion
in your voice.
734
01:02:43,727 --> 01:02:48,940
I remember a time when I prayed
for just a hint of compassion from you.
735
01:02:56,865 --> 01:03:00,702
I'm sorry.
I spent my whole life regretting
736
01:03:00,785 --> 01:03:03,413
-what I've done to you. I--
-Shut up!
737
01:03:11,171 --> 01:03:12,213
Don't worry.
738
01:03:14,090 --> 01:03:16,050
We'll have plenty of time to catch up.
739
01:03:19,804 --> 01:03:20,805
Begin.
740
01:03:22,682 --> 01:03:23,683
Edo.
741
01:03:25,435 --> 01:03:26,436
Edo.
742
01:03:27,937 --> 01:03:29,272
Just let her go.
743
01:03:39,699 --> 01:03:42,077
Edo!