1 00:00:01,465 --> 00:00:03,091 [girl narrating] Centuries from now, 2 00:00:03,175 --> 00:00:06,720 almost all humans have lost the ability to see. 3 00:00:06,803 --> 00:00:07,763 [horn blows] 4 00:00:07,846 --> 00:00:12,184 [narrator] But after so many years, the power of sight has returned. 5 00:00:12,267 --> 00:00:13,685 [crying] 6 00:00:13,769 --> 00:00:16,522 The evil of light once almost destroyed the world. 7 00:00:16,605 --> 00:00:18,273 Double blessings. God Flame. 8 00:00:18,357 --> 00:00:20,150 [Paris] They are a gift from Jerlamarel. 9 00:00:20,234 --> 00:00:21,902 Someday, we will be together. 10 00:00:21,985 --> 00:00:24,363 Find his children and bring them to me. 11 00:00:24,446 --> 00:00:28,450 I am Tamacti Jun. Witchfinder General for Queen Kane. 12 00:00:28,534 --> 00:00:31,411 [Paris] How dangerous it is to be sighted in this world. 13 00:00:31,495 --> 00:00:33,872 [Maghra] Everyone thinks home is safe… until it isn't. 14 00:00:33,956 --> 00:00:35,749 -[Haniwa] We have to leave now. -Get them to the river. 15 00:00:35,832 --> 00:00:37,251 [Maghra] A journey like this one… 16 00:00:37,334 --> 00:00:38,961 Those of us who could survive it, 17 00:00:39,044 --> 00:00:42,631 I fear, would emerge on the other end of it unrecognizable to each other. 18 00:00:42,714 --> 00:00:44,424 My father was a Slaver. So was I. 19 00:00:44,508 --> 00:00:46,385 This whole rotten city wanting me to die. 20 00:00:46,468 --> 00:00:47,761 I won't die for this city. 21 00:00:47,845 --> 00:00:49,388 This city will die for me. 22 00:00:50,097 --> 00:00:51,306 -[shouts] -[grunts] 23 00:00:51,390 --> 00:00:53,350 -[Haniwa] Stop! He can see. -[breathes heavily] 24 00:00:53,433 --> 00:00:55,727 -[Paris] "The Witchfinders are coming." -Mama! 25 00:00:55,811 --> 00:00:56,895 I saw her die. 26 00:00:56,979 --> 00:00:59,481 I hear the voice of a dead woman. 27 00:00:59,565 --> 00:01:01,108 [Maghra] Then listen closer. 28 00:01:01,191 --> 00:01:03,402 Hail… Princess Maghra… 29 00:01:03,485 --> 00:01:04,570 [Maghra] Where's my family? 30 00:01:04,652 --> 00:01:07,030 I tried to help them. But when I looked, they were gone. 31 00:01:07,114 --> 00:01:08,282 [grunts] 32 00:01:08,365 --> 00:01:11,618 If you try to escape, you will not get far, and the consequences will be… 33 00:01:11,702 --> 00:01:13,078 -[grunts] -…unpleasant. 34 00:01:13,161 --> 00:01:16,290 [Tamacti Jun] I have the destination where the queen is being held. 35 00:01:16,373 --> 00:01:17,749 [shouts, groans] 36 00:01:17,833 --> 00:01:18,959 I am their queen. 37 00:01:19,042 --> 00:01:21,253 That's something we should reconsider. 38 00:01:21,336 --> 00:01:24,298 It's good to be lieutenant to our queen. 39 00:01:24,381 --> 00:01:26,175 [gasps, grunts, groans] 40 00:01:26,258 --> 00:01:28,260 Thank you for your service. 41 00:01:28,343 --> 00:01:32,764 In this time of crisis, I will lead my soldiers with my sister at my side. 42 00:01:32,848 --> 00:01:34,474 [Maghra] We're gonna find my family. 43 00:01:34,558 --> 00:01:37,060 And when we do, I will not have them labeled as fugitives. 44 00:01:37,144 --> 00:01:39,313 [Queen Kane] So, the road ahead leads to a sighted kingdom. 45 00:01:39,396 --> 00:01:41,982 I shall need a sighted king to give me sighted children. 46 00:01:42,065 --> 00:01:43,275 [Maghra] What are you suggesting? 47 00:01:44,026 --> 00:01:45,360 Tell me more about your son. 48 00:01:46,236 --> 00:01:48,947 Haniwa, Kofun. I'm Jerlamarel. Your father. 49 00:01:49,031 --> 00:01:52,284 [colonel] Are you absolutely certain these are Baba Voss' children we're getting? 50 00:01:52,367 --> 00:01:54,578 -You are getting his daughter, Haniwa. -[gasps, screams] 51 00:01:54,661 --> 00:01:58,081 [Baba Voss] You gave my baby girl to the Trivantians. 52 00:01:58,165 --> 00:02:00,959 [Jerlamarel] The general only wanted her because he thinks she's your daughter. 53 00:02:01,043 --> 00:02:03,295 -[Baba Voss] What General? -[Jerlamarel] Edo Voss. Your brother. 54 00:02:03,378 --> 00:02:04,504 You did this. 55 00:02:04,588 --> 00:02:05,714 [screams] 56 00:02:06,423 --> 00:02:07,716 [Kofun] Towers of God bone. 57 00:02:07,799 --> 00:02:09,468 More than I've ever seen in my life. 58 00:02:09,550 --> 00:02:10,969 She's here. 59 00:02:12,596 --> 00:02:14,348 [Baba Voss] Let's go get your sister. 60 00:02:22,355 --> 00:02:25,150 [birds chirping] 61 00:02:25,233 --> 00:02:27,736 [wind rustling] 62 00:02:36,870 --> 00:02:39,497 [sweeping music plays] 63 00:03:08,735 --> 00:03:10,111 [soldier clicks tongue] 64 00:03:14,074 --> 00:03:15,075 [clicks tongue] 65 00:03:18,703 --> 00:03:19,704 [clicks tongue] 66 00:03:25,293 --> 00:03:26,294 [clicks tongue] 67 00:03:27,087 --> 00:03:28,296 Is someone there? 68 00:03:30,799 --> 00:03:31,800 [clicks tongue] 69 00:03:34,094 --> 00:03:35,303 [man clicks tongue] 70 00:03:37,138 --> 00:03:39,724 You there. Identify yourself. 71 00:03:45,814 --> 00:03:49,526 I said identify yourself now. 72 00:03:51,694 --> 00:03:52,821 I'm nobody. 73 00:03:58,410 --> 00:03:59,786 Give me your knots. 74 00:04:05,375 --> 00:04:07,252 You don't need my knots. 75 00:04:09,629 --> 00:04:10,755 And why is that? 76 00:04:12,507 --> 00:04:14,843 [groaning] 77 00:04:14,926 --> 00:04:16,094 [shushes] 78 00:04:16,177 --> 00:04:17,971 [yells, grunting] 79 00:04:18,054 --> 00:04:19,055 [grunts] 80 00:04:23,101 --> 00:04:24,519 [yells] 81 00:04:26,228 --> 00:04:27,354 [grunts] 82 00:04:28,648 --> 00:04:30,358 [screaming] 83 00:04:35,196 --> 00:04:37,365 [all grunting] 84 00:04:44,080 --> 00:04:45,248 [grunting] 85 00:04:49,252 --> 00:04:50,837 [grunts, groans] 86 00:04:52,797 --> 00:04:55,383 [both grunting] 87 00:04:56,926 --> 00:04:59,179 [panting] 88 00:05:03,391 --> 00:05:04,768 [spits] 89 00:05:05,477 --> 00:05:07,854 -[shouts] -[yelps, grunts] 90 00:05:07,937 --> 00:05:10,106 [both struggling] 91 00:05:11,441 --> 00:05:13,068 [Kofun strains, screams] 92 00:05:19,866 --> 00:05:21,159 [soldier grunts] 93 00:05:22,160 --> 00:05:23,745 -[yells] -[soldier screams] 94 00:05:23,828 --> 00:05:25,747 [groaning] 95 00:05:29,209 --> 00:05:31,377 [screaming] 96 00:05:34,464 --> 00:05:35,965 [screaming] 97 00:05:37,342 --> 00:05:39,344 [shudders, breathes heavily] 98 00:05:41,596 --> 00:05:43,598 -[screaming] -[panting] 99 00:05:45,683 --> 00:05:47,894 -[soldier groaning] -I thought I killed him. 100 00:05:47,977 --> 00:05:50,647 Your sword went straight through. 101 00:05:51,356 --> 00:05:54,234 He would have died from his wounds, but much later. 102 00:05:54,984 --> 00:05:58,947 -Come here, boy. Come here. -[groaning continues] 103 00:06:00,532 --> 00:06:02,617 You can't see a kill. 104 00:06:02,700 --> 00:06:05,120 You must feel it. Put your hands on mine. 105 00:06:07,622 --> 00:06:10,917 Now close your eyes. [sniffs] Close them. 106 00:06:11,000 --> 00:06:13,086 [soldier groaning] 107 00:06:13,169 --> 00:06:18,716 -You push in and up. Up. -[soldier grunts, groans] 108 00:06:18,800 --> 00:06:21,177 -[chuckles] Do you feel that? -[shudders, pants] 109 00:06:21,261 --> 00:06:22,262 Yes. 110 00:06:22,345 --> 00:06:25,974 You know, the ripping and the-- the tearing. [chuckles] 111 00:06:26,057 --> 00:06:30,687 You cut up like that, I promise you he'll stay dead. 112 00:06:30,770 --> 00:06:31,896 [grunts] 113 00:06:32,397 --> 00:06:34,149 [grunts, panting] 114 00:08:03,238 --> 00:08:04,906 [door opening] 115 00:08:08,118 --> 00:08:09,119 [chain jingles] 116 00:08:10,245 --> 00:08:11,704 [Haniwa pants] 117 00:08:13,123 --> 00:08:14,958 [chain jingling] 118 00:08:26,177 --> 00:08:28,012 [footsteps approaching] 119 00:08:49,117 --> 00:08:50,618 Straighten your leg. 120 00:08:53,204 --> 00:08:54,748 [grunts, pants] 121 00:08:56,499 --> 00:08:57,751 [breathes shakily] 122 00:08:57,834 --> 00:08:58,877 Hmm. 123 00:08:59,961 --> 00:09:01,629 Are we gonna have another problem? 124 00:09:01,713 --> 00:09:03,465 [pounding on door] 125 00:09:07,010 --> 00:09:08,636 [Haniwa panting] 126 00:09:12,640 --> 00:09:15,602 [man] Lieutenant Wren. I just came by to check up on the prisoner. 127 00:09:15,685 --> 00:09:17,562 -Anything to report? -[Wren] She's fine. 128 00:09:17,645 --> 00:09:20,523 General, you said it would be a few days. It's been almost a month. 129 00:09:20,607 --> 00:09:21,775 [general] It won't be much longer. 130 00:09:21,858 --> 00:09:24,027 [Wren] I don't understand why you have to keep her here. 131 00:09:24,110 --> 00:09:27,072 [general] You know I can't make her an official prisoner. 132 00:09:27,155 --> 00:09:30,366 [Wren] If the Triangle hears you've smuggled a sighted prisoner into the city, 133 00:09:30,450 --> 00:09:33,369 -we'll both be as good as dead. -You'll be fine. 134 00:09:33,453 --> 00:09:36,873 You're following orders, so follow them. Let me worry about the council. 135 00:09:37,832 --> 00:09:40,126 You're the only one I can trust with this, Wren. 136 00:09:40,210 --> 00:09:42,170 You trust me enough to do your bidding, 137 00:09:42,253 --> 00:09:44,672 but not to tell me who she is and why she's here. 138 00:09:46,174 --> 00:09:49,094 I would also like to know who you are and why I'm here. 139 00:10:05,318 --> 00:10:07,946 [breathes heavily, whimpering] 140 00:10:12,117 --> 00:10:17,205 I am… Commander General Edo Voss. 141 00:10:18,957 --> 00:10:20,375 [breathes shakily] 142 00:10:20,458 --> 00:10:24,254 And you will speak… when spoken to. 143 00:10:28,258 --> 00:10:31,261 [grunts, breathes heavily] 144 00:10:34,514 --> 00:10:35,682 As you were, Lieutenant. 145 00:10:40,395 --> 00:10:41,771 -[whimpering] -[door slams] 146 00:10:42,814 --> 00:10:45,316 You managed not to ruin this one's armor. 147 00:10:45,400 --> 00:10:47,318 Feels like you could squeeze into it. 148 00:10:48,194 --> 00:10:49,696 I just need the chest plate. 149 00:10:50,196 --> 00:10:51,280 Oh. 150 00:10:51,364 --> 00:10:52,615 Here, hold my sword. 151 00:10:55,243 --> 00:10:56,369 Do you think it'll fit? 152 00:10:56,453 --> 00:11:00,623 [groans, grunts] It doesn't have to fit. It just has to carry his smell. 153 00:11:00,707 --> 00:11:02,917 Son, give me a sword. 154 00:11:06,337 --> 00:11:08,006 Okay. [pants] 155 00:11:08,089 --> 00:11:10,341 You and Paris camp 50 heartbeats into the trees. 156 00:11:10,425 --> 00:11:12,635 -Against the mountain wall-- -What are you talking about? 157 00:11:12,719 --> 00:11:14,012 I'm coming with you. 158 00:11:14,095 --> 00:11:18,141 No. No, no, no, you are not. It's gonna be hard enough getting one of you out. 159 00:11:18,224 --> 00:11:21,019 Then how are you gonna find her? You'll need my eyes. 160 00:11:21,770 --> 00:11:22,896 Your eyes? 161 00:11:25,273 --> 00:11:26,649 Dad, what are you doing? 162 00:11:27,650 --> 00:11:29,069 -[grunts] -Baba! 163 00:11:31,780 --> 00:11:33,656 -Hit me back. -What? 164 00:11:34,157 --> 00:11:35,241 -[grunts] -[grunts] 165 00:11:40,288 --> 00:11:41,706 I said hit me. 166 00:11:42,791 --> 00:11:44,834 -[Kofun grunts, sputters] -[grunts] 167 00:11:44,918 --> 00:11:47,921 They will hear every move you make just as I do. 168 00:11:48,922 --> 00:11:51,299 A lifetime of sight has left you loud and clumsy. 169 00:11:51,382 --> 00:11:53,802 -That's enough. -[Kofun panting] 170 00:11:53,885 --> 00:11:55,011 [grunts] 171 00:11:55,095 --> 00:11:57,514 -Kofun. Kofun. [breathes heavily] -[groans] 172 00:11:57,597 --> 00:12:01,643 -My son. [shushes] Listen to me. -[Kofun groans] 173 00:12:02,394 --> 00:12:04,562 [breathes heavily] Your mother and I… 174 00:12:05,688 --> 00:12:09,776 we raised you to be beautiful, not a warrior. 175 00:12:10,860 --> 00:12:13,279 I don't want you to have to fight the way that I had to. 176 00:12:13,363 --> 00:12:16,074 [sniffs, breathes shakily] 177 00:12:16,157 --> 00:12:19,285 I never imagined a life for you away from the Alkenny. 178 00:12:19,953 --> 00:12:21,996 And I failed to prepare you. 179 00:12:23,581 --> 00:12:24,749 [shushes] 180 00:12:27,252 --> 00:12:29,504 I will likely not return. [sniffs] 181 00:12:30,088 --> 00:12:33,425 You need to learn how to fight with your eyes closed like a blind man, 182 00:12:33,508 --> 00:12:34,801 as I would've taught you. 183 00:12:35,969 --> 00:12:38,138 Remember, your eyes betray you. 184 00:12:38,763 --> 00:12:41,349 -[sniffs, breathes heavily] -Dad… 185 00:12:41,433 --> 00:12:43,852 Someone has to survive. Okay? 186 00:12:44,477 --> 00:12:46,813 -[sniffs, sighs] -Paris. 187 00:12:46,896 --> 00:12:48,898 -[Paris] Yes. [grunts] -Come here. 188 00:12:48,982 --> 00:12:51,818 Listen to me. You wait seven days. 189 00:12:51,901 --> 00:12:56,114 If I do not return, then I am dead, and so is Haniwa. 190 00:12:57,407 --> 00:12:59,617 You get away from here as far as possible. 191 00:13:00,535 --> 00:13:02,078 Paris, say it. 192 00:13:03,037 --> 00:13:04,956 Seven days, we go. 193 00:13:06,916 --> 00:13:10,295 -[sniffs] -If I do not return, you'll be all he has. 194 00:13:10,378 --> 00:13:11,379 Yes. 195 00:13:12,422 --> 00:13:14,591 [Baba Voss sniffs, breathes heavily] 196 00:13:20,430 --> 00:13:23,183 [sighs, breathes deeply] 197 00:13:25,101 --> 00:13:26,686 I swore I'd never return here. 198 00:13:28,313 --> 00:13:30,732 Come back with Haniwa and swear it again. 199 00:13:34,319 --> 00:13:35,320 I'm sorry, boy. 200 00:13:37,322 --> 00:13:38,615 I love you, my son. 201 00:13:45,121 --> 00:13:47,540 [coughing, vomiting] 202 00:13:49,584 --> 00:13:51,503 [inhales deeply, spits] 203 00:13:52,587 --> 00:13:53,797 [breathes heavily] 204 00:14:02,347 --> 00:14:04,307 [soldiers muttering] 205 00:14:15,693 --> 00:14:17,529 [bells ringing] 206 00:14:26,371 --> 00:14:27,372 Are you well? 207 00:14:27,956 --> 00:14:29,165 Of course I'm well. 208 00:14:29,749 --> 00:14:31,292 You were out there for some time. 209 00:14:31,376 --> 00:14:35,004 Ah. Too many days on the trail eating poorly-cooked game. 210 00:14:35,088 --> 00:14:36,798 I don't have your Alkenny stomach. 211 00:14:40,260 --> 00:14:41,761 How far to Pennsa? 212 00:14:41,845 --> 00:14:44,681 Just a short distance beyond the lake, Your Highness. 213 00:14:44,764 --> 00:14:45,765 Well, then… 214 00:14:47,267 --> 00:14:48,268 Onward. 215 00:14:49,018 --> 00:14:50,854 -[soldier] Tak! -[soldiers] Tak. 216 00:15:07,620 --> 00:15:09,914 [soldier] Twenty-sixth border battalion, sir. 217 00:15:09,998 --> 00:15:12,167 When they didn't check in, we came looking. 218 00:15:12,834 --> 00:15:15,378 They most likely came across a band of smugglers. 219 00:15:18,339 --> 00:15:21,843 No. This wasn't smugglers. 220 00:15:22,927 --> 00:15:24,012 Sir? 221 00:15:26,556 --> 00:15:27,766 Take them in. 222 00:15:28,266 --> 00:15:30,477 -Full honors. -Yes, sir. 223 00:15:36,024 --> 00:15:37,317 Welcome home, Baba. 224 00:15:59,130 --> 00:16:00,215 [sniffs] 225 00:16:03,051 --> 00:16:04,302 [dog barking] 226 00:16:08,973 --> 00:16:10,183 [thumps chest] 227 00:16:11,142 --> 00:16:12,143 Knots. 228 00:16:14,813 --> 00:16:15,814 Proceed. 229 00:16:23,154 --> 00:16:25,198 -Knots. -[sniffs] 230 00:16:31,996 --> 00:16:33,123 Captain Koji? 231 00:16:35,208 --> 00:16:36,543 Twenty-six battalion? 232 00:16:37,544 --> 00:16:39,879 Twenty-six isn't due back until tomorrow. 233 00:16:41,172 --> 00:16:43,508 I was ordered in early for a casualty report. 234 00:16:46,845 --> 00:16:48,221 That's unusual, isn't it? 235 00:16:50,306 --> 00:16:51,850 Not when there are casualties. 236 00:16:52,600 --> 00:16:54,018 [dog barks] 237 00:17:01,609 --> 00:17:02,944 [sniffing] 238 00:17:05,113 --> 00:17:07,449 [all dogs barking] 239 00:17:07,532 --> 00:17:09,909 [continues sniffing] 240 00:17:09,993 --> 00:17:11,870 [barking increases] 241 00:17:18,793 --> 00:17:20,545 You can head to the Eastern Gate. 242 00:17:21,337 --> 00:17:22,338 Sir. 243 00:17:25,967 --> 00:17:27,218 You need to eat. 244 00:17:27,302 --> 00:17:28,887 What do you care if I eat? 245 00:17:29,888 --> 00:17:31,097 I don't. 246 00:17:32,015 --> 00:17:34,142 I'm just trying to make you comfortable. 247 00:17:34,225 --> 00:17:36,478 I have been chained to this bed for weeks. 248 00:17:37,437 --> 00:17:39,439 Believe me, Edo could do much worse to you. 249 00:17:39,522 --> 00:17:40,607 Then why hasn't he? 250 00:17:40,690 --> 00:17:42,108 [liquid pouring] 251 00:17:42,650 --> 00:17:45,487 -Why is he doing this to me? -[sighs] 252 00:17:45,570 --> 00:17:47,238 I already told you I don't know. 253 00:17:49,491 --> 00:17:51,159 I don't even know why you're here. 254 00:17:54,287 --> 00:17:55,497 [sighs] 255 00:18:00,543 --> 00:18:02,879 The general said his name is Edo Voss. 256 00:18:04,005 --> 00:18:05,590 [Wren sighs] So? 257 00:18:08,093 --> 00:18:09,719 My father is Baba Voss. 258 00:18:11,096 --> 00:18:12,138 Edo's brother? 259 00:18:12,889 --> 00:18:14,099 You've heard of him? 260 00:18:15,600 --> 00:18:19,145 Only the stories. I-- I was still a kid when he fled. 261 00:18:21,106 --> 00:18:23,608 But Edo's been searching for him for over 25 winters 262 00:18:23,691 --> 00:18:25,610 to avenge his father's death. 263 00:18:25,693 --> 00:18:28,738 -You're saying Baba killed his own father? -Yes. 264 00:18:29,531 --> 00:18:30,615 I don't believe that. 265 00:18:31,616 --> 00:18:33,868 Well, what you believe doesn't actually matter. 266 00:18:34,786 --> 00:18:37,122 [Haniwa] Edo is using me to lure Baba here. 267 00:18:39,499 --> 00:18:42,168 Most men choose to avoid my father at any cost. 268 00:18:43,711 --> 00:18:45,964 [Wren] Well, the general is not like most men. 269 00:18:47,132 --> 00:18:51,052 And he's been waiting a very long time to get his hands on Baba Voss. 270 00:18:52,220 --> 00:18:53,638 [guards shout indistinctly] 271 00:19:04,941 --> 00:19:06,568 You don't know my father. 272 00:19:07,610 --> 00:19:10,071 When he comes for me, you won't know it until we're gone. 273 00:19:11,656 --> 00:19:14,284 Your father might be able to make it into the city… 274 00:19:14,367 --> 00:19:15,452 [guard] Next. 275 00:19:15,994 --> 00:19:17,579 …but he'll never get out alive. 276 00:19:19,038 --> 00:19:20,749 [guard] Identification knots. 277 00:19:20,832 --> 00:19:22,208 [Wren] This is Edo's city. 278 00:19:22,292 --> 00:19:25,044 [guard] Let's go. Hurry it up. Identification knots. 279 00:19:25,128 --> 00:19:26,838 [Wren] And he'll be waiting for him. 280 00:19:52,030 --> 00:19:55,366 So Edo is the general, and you work for Edo. 281 00:19:55,450 --> 00:19:56,826 What does that make you? 282 00:19:58,661 --> 00:20:02,582 That makes me someone who feels like she's answered enough of your questions. 283 00:20:04,459 --> 00:20:07,003 Okay. Just one more. 284 00:20:09,672 --> 00:20:11,049 [pants] 285 00:20:13,593 --> 00:20:15,095 Does he know you can see? 286 00:20:16,096 --> 00:20:17,972 [acoustic music playing] 287 00:20:22,102 --> 00:20:23,228 [breathes heavily] 288 00:20:24,604 --> 00:20:26,564 [woman singing] 289 00:20:27,857 --> 00:20:29,943 [people chattering] 290 00:20:33,613 --> 00:20:35,698 [singing continues] 291 00:20:46,209 --> 00:20:47,919 [man] Come get a taste. 292 00:20:48,002 --> 00:20:51,339 Sexual satisfaction for all tastes. 293 00:20:51,840 --> 00:20:54,217 Whatever you feel you want to… 294 00:20:57,053 --> 00:20:59,722 -Pleasure guaranteed. -[man 2] Look at these beauties here! 295 00:20:59,806 --> 00:21:04,185 [woman continues singing] ♪ Goodbye Ruby Tuesday 296 00:21:04,269 --> 00:21:08,481 -♪ Who could hang a name on you? ♪ -[woman 2] Thank you. 297 00:21:08,565 --> 00:21:12,652 When you change with every new day 298 00:21:12,736 --> 00:21:15,363 Still I'm gonna miss you 299 00:21:20,910 --> 00:21:22,996 [song continues] 300 00:21:23,079 --> 00:21:25,290 [man] Come on, you lazy bastards! 301 00:21:26,082 --> 00:21:29,502 Mind the fires. I don't want that slag settling. 302 00:21:33,715 --> 00:21:36,968 -Smithy. This one's no good. -[banging] 303 00:21:39,304 --> 00:21:40,847 Must have cracked while it was cooling. 304 00:21:40,930 --> 00:21:42,265 'Cause it was moved while cooling. 305 00:21:42,348 --> 00:21:44,559 Melt it down. Take more care, for fuck sake. 306 00:21:46,686 --> 00:21:47,729 [clangs] 307 00:21:53,234 --> 00:21:56,571 Military steel. Black's hilt. Authentic. 308 00:21:57,822 --> 00:22:00,825 You've got the chest plate to match. That's a rare haul. 309 00:22:02,077 --> 00:22:03,203 What is it worth to you? 310 00:22:03,286 --> 00:22:06,414 It's against the law to buy or sell military weapons. 311 00:22:07,332 --> 00:22:10,502 -Guess I'll have to take it back. -Wait, wait, wait, wait, wait. 312 00:22:11,628 --> 00:22:13,463 Uh, ten coppers. 313 00:22:14,589 --> 00:22:17,050 The hilt alone is worth that. Twenty. 314 00:22:17,133 --> 00:22:18,885 [laughs] For 20 coppers, 315 00:22:18,968 --> 00:22:22,055 you'd have to bring the soldier that you fucking stole it from. 316 00:22:23,223 --> 00:22:25,642 You should have told me that before I killed him. 317 00:22:26,726 --> 00:22:29,771 I know that voice. But it can't be. 318 00:22:31,940 --> 00:22:33,608 It belongs to a man that's dead. 319 00:22:34,401 --> 00:22:36,111 And if he isn't dead, 320 00:22:36,194 --> 00:22:38,279 then I could get 100 coppers for turning him in. 321 00:22:38,363 --> 00:22:41,866 Yes… but first, you'd have to make it out alive. 322 00:22:42,450 --> 00:22:44,119 And I know you can't outrun me. 323 00:22:45,286 --> 00:22:46,663 [chuckling] Fuck you. 324 00:22:47,497 --> 00:22:48,915 Baba Voss. 325 00:22:49,749 --> 00:22:51,835 You gotta be crazy coming back here. 326 00:22:53,211 --> 00:22:54,963 I'm happy to hear your voice. 327 00:22:55,505 --> 00:22:57,924 But I suspect I'll be regretting it soon enough. 328 00:22:58,883 --> 00:23:00,969 -Yes, you will. -[laughs] 329 00:23:01,052 --> 00:23:03,054 Come, it's a little cooler in the back. 330 00:23:06,766 --> 00:23:07,934 How did you know? 331 00:23:09,686 --> 00:23:11,479 I've spent my whole life hiding it. 332 00:23:12,522 --> 00:23:14,607 Just like you. I know what it looks like. 333 00:23:17,444 --> 00:23:19,446 Clearly, Jerlamarel is not your father. 334 00:23:23,199 --> 00:23:24,200 No. 335 00:23:26,202 --> 00:23:28,163 My parents are here in Trivantes. 336 00:23:29,080 --> 00:23:30,415 And your mother or father? 337 00:23:31,750 --> 00:23:32,959 They're normal. 338 00:23:34,085 --> 00:23:35,378 So are my brothers. 339 00:23:38,131 --> 00:23:40,091 Jerlamarel was born to blind parents, 340 00:23:40,175 --> 00:23:43,303 but I've never heard of anyone else like that. 341 00:23:46,765 --> 00:23:48,349 Are there others like you here? 342 00:23:50,101 --> 00:23:53,229 None… that I know of. 343 00:23:55,690 --> 00:23:57,233 Well, that must be very lonely. 344 00:24:01,863 --> 00:24:02,864 And being a soldier, 345 00:24:02,947 --> 00:24:06,201 aren't you worried they'll figure it out and burn you as a witch? 346 00:24:07,994 --> 00:24:11,790 Trivantes isn't like Paya. No one here believes in witches. 347 00:24:14,876 --> 00:24:16,753 But they would still execute me. 348 00:24:18,379 --> 00:24:20,548 If they don't believe in witches, then why? 349 00:24:21,508 --> 00:24:24,719 Our government isn't superstitious, but they're practical. 350 00:24:25,345 --> 00:24:28,431 There are laws in the strands going back centuries. 351 00:24:31,559 --> 00:24:33,645 Vision destroyed the world once. 352 00:24:36,064 --> 00:24:38,233 And they will not allow it to happen again. 353 00:24:41,361 --> 00:24:46,116 So if I told the general your secret, it wouldn't go well for you, would it? 354 00:24:59,963 --> 00:25:03,425 It would be the word of a desperate prisoner 355 00:25:03,508 --> 00:25:05,093 against a loyal lieutenant. 356 00:25:05,176 --> 00:25:06,970 Who do you think he would believe? 357 00:25:09,431 --> 00:25:11,724 -And be glad that's the case… -[grunts] 358 00:25:11,808 --> 00:25:13,685 …because otherwise, I'd have already killed you 359 00:25:13,768 --> 00:25:16,104 and told the general you died trying to escape. 360 00:25:17,647 --> 00:25:18,898 You wouldn't kill me. 361 00:25:21,067 --> 00:25:22,485 You don't know me. 362 00:25:25,864 --> 00:25:28,408 I already know you better than anyone ever has. 363 00:25:48,887 --> 00:25:52,140 [announcer] Her Royal Highness Queen Kane. 364 00:25:57,437 --> 00:25:59,439 -[townsfolk cheering] -[bells ringing] 365 00:26:04,569 --> 00:26:06,738 [cheering continues] 366 00:26:11,117 --> 00:26:14,037 Even in all this noise, I can still hear you pouting. 367 00:26:15,246 --> 00:26:18,249 You gave me your word we would keep searching for my family. 368 00:26:18,333 --> 00:26:19,542 And we shall. 369 00:26:20,585 --> 00:26:22,504 We've been searching for over 30 days. 370 00:26:22,587 --> 00:26:24,547 We can't wander the countryside indefinitely. 371 00:26:24,631 --> 00:26:26,091 We have a kingdom to reclaim. 372 00:26:27,467 --> 00:26:29,886 Once we have, we'll own fresh soldiers 373 00:26:29,969 --> 00:26:32,597 and a base from which to continue the search. 374 00:26:33,598 --> 00:26:35,183 Fruitless though it may be. 375 00:27:12,637 --> 00:27:13,930 [bells ringing] 376 00:27:14,013 --> 00:27:15,515 We should leave. 377 00:27:15,598 --> 00:27:17,392 Calm yourself, Boots. 378 00:27:17,475 --> 00:27:19,602 You grew up alone and in filth, 379 00:27:19,686 --> 00:27:22,689 and now you're a consort to the Payan Queen. 380 00:27:22,772 --> 00:27:26,025 -Do you not grasp the miracle in that? -I am a witch here. 381 00:27:26,109 --> 00:27:31,823 You serve a sacred and specific purpose. She will keep you safe. Now stop whining. 382 00:27:34,784 --> 00:27:37,245 [humming] 383 00:27:41,166 --> 00:27:42,250 Beautiful room. 384 00:27:44,669 --> 00:27:45,962 [bells ringing] 385 00:27:46,838 --> 00:27:47,881 My queen. 386 00:27:48,673 --> 00:27:50,091 [all] My queen. 387 00:27:50,842 --> 00:27:52,761 We're all so relieved you survived. 388 00:27:53,553 --> 00:27:56,181 When we heard of the destruction of Kanzua, we feared the worst. 389 00:27:56,765 --> 00:27:59,851 Lord Harlan, thank you for this wonderful reception. 390 00:28:01,478 --> 00:28:04,814 Your presence is an honor in any circumstance, 391 00:28:04,898 --> 00:28:07,692 let alone a triumphant return from the dead. 392 00:28:07,776 --> 00:28:10,236 [Maghra] Hello, Lord Harlan. 393 00:28:11,362 --> 00:28:13,031 Hello. Who's this? 394 00:28:14,115 --> 00:28:16,076 [rings bells] 395 00:28:17,243 --> 00:28:18,244 Maghra? 396 00:28:18,328 --> 00:28:20,580 Did you not recognize my voice? 397 00:28:21,539 --> 00:28:22,707 It can't be. 398 00:28:22,791 --> 00:28:24,584 It is me, Harlan. 399 00:28:25,752 --> 00:28:26,961 Princess. 400 00:28:27,045 --> 00:28:28,588 [people whispering] 401 00:28:32,300 --> 00:28:34,761 -Both sisters return to us! -[people gasp] 402 00:28:34,844 --> 00:28:36,888 Truly a miraculous day! 403 00:28:36,971 --> 00:28:37,972 [chattering] 404 00:28:38,056 --> 00:28:41,309 It's been so long. I'm surprised you even remember me. 405 00:28:41,392 --> 00:28:43,728 -'Course I remember you. -Good. 406 00:28:44,437 --> 00:28:46,815 'Cause as I recall, you're a big admirer of mine. 407 00:28:48,108 --> 00:28:49,609 My queen. 408 00:28:49,692 --> 00:28:52,570 The knots we received in advance of your party 409 00:28:52,654 --> 00:28:53,780 indicated your intention 410 00:28:53,863 --> 00:28:56,241 to consecrate Pennsa as the new Payan capital. 411 00:28:56,324 --> 00:28:58,076 I assume you have no objection? 412 00:28:58,576 --> 00:29:01,287 On the contrary, I am humbled. 413 00:29:01,913 --> 00:29:04,040 I've known you too long to believe that. 414 00:29:08,545 --> 00:29:10,797 We all mourned the loss of Kanzua, my queen. 415 00:29:11,881 --> 00:29:14,384 Truly an inconceivable tragedy. 416 00:29:15,885 --> 00:29:16,886 Yes. 417 00:29:18,555 --> 00:29:21,433 One we'll have plenty of time to discuss in a more private setting. 418 00:29:22,475 --> 00:29:23,518 Of course. 419 00:29:25,520 --> 00:29:28,106 I can only imagine how terrible your journey's been. 420 00:29:29,691 --> 00:29:31,151 The genocide of your people. 421 00:29:31,985 --> 00:29:34,863 You cast out into the badlands beyond the lower walls. 422 00:29:35,864 --> 00:29:38,950 So I've taken the liberty of securing you a beautiful residence. 423 00:29:39,451 --> 00:29:41,119 It's well-fortified, perfectly located. 424 00:29:41,202 --> 00:29:43,496 -You'll be comfortable-- -Which is the highest house in Pennsa? 425 00:29:45,623 --> 00:29:47,917 Well, that would be this house. My house. 426 00:29:48,960 --> 00:29:49,961 Would it? 427 00:29:50,795 --> 00:29:51,796 Hmm. 428 00:29:52,839 --> 00:29:55,800 Which I would be honored to repurpose as your palace. 429 00:29:56,801 --> 00:29:58,970 I'll have you brought upstairs at once. 430 00:29:59,554 --> 00:30:03,183 I will not forget your kindness, Lord Harlan. 431 00:30:06,644 --> 00:30:08,146 [Lord Harlan] Princess Maghra. 432 00:30:12,609 --> 00:30:15,904 Well… [sighs] …this is something of a clusterfuck, isn't it? 433 00:30:17,113 --> 00:30:21,284 So, you're just gonna let her ride in like this and take your city? 434 00:30:22,160 --> 00:30:23,411 She's the queen. 435 00:30:24,079 --> 00:30:26,539 You have more soldiers than she has Witchfinders. 436 00:30:26,623 --> 00:30:29,375 Yes, but hers are more adept at killing than mine. 437 00:30:30,919 --> 00:30:33,254 Besides, handled properly, 438 00:30:33,338 --> 00:30:36,841 there are advantages to having the queen this close. 439 00:30:38,051 --> 00:30:41,221 Yesterday, the queen was dead. That was close enough for me. 440 00:30:41,304 --> 00:30:44,557 Kerrigan, you're my brother, and I love you, 441 00:30:45,600 --> 00:30:47,185 but you have no imagination. 442 00:30:53,608 --> 00:30:54,734 [man] So all this time, 443 00:30:54,818 --> 00:30:56,986 you've been hiding in the Payan mountains. 444 00:30:58,238 --> 00:31:01,366 -Hard to imagine you as a Payan. -[Baba Voss] I'm not. 445 00:31:01,449 --> 00:31:03,368 I lived among the hidden tribes. 446 00:31:06,287 --> 00:31:07,580 So you're not a Trivantian. 447 00:31:07,664 --> 00:31:09,124 You're not a Payan. 448 00:31:09,207 --> 00:31:11,292 Well, at least you're not a fucking Ganite, right? 449 00:31:11,376 --> 00:31:12,419 Yakis… 450 00:31:13,753 --> 00:31:15,046 [sighs] 451 00:31:15,130 --> 00:31:18,758 Right to the fucking point. Same old Baba. 452 00:31:18,842 --> 00:31:19,968 Okay, what is it? 453 00:31:22,095 --> 00:31:24,097 -Edo. -Shit. 454 00:31:26,391 --> 00:31:28,059 He took my daughter. 455 00:31:28,143 --> 00:31:29,936 I need to find out where he's hiding her. 456 00:31:30,019 --> 00:31:31,771 You've been away a long time, Baba. 457 00:31:31,855 --> 00:31:33,857 Edo's come up in the world. 458 00:31:33,940 --> 00:31:37,277 -I know he's the general. -He's the commander general. 459 00:31:37,944 --> 00:31:39,738 -He's commander general? -That's right. 460 00:31:39,821 --> 00:31:41,531 You'll never get anywhere near him. 461 00:31:41,614 --> 00:31:44,701 Not that you'd want to. He'll skin you alive for what you did. 462 00:31:46,202 --> 00:31:47,454 She's my little girl. 463 00:31:48,121 --> 00:31:49,706 Do you understand that? 464 00:31:50,790 --> 00:31:52,917 Look, I've been out for a long time, 465 00:31:53,001 --> 00:31:56,755 but if he took her to draw you in, she won't be in a regular prison. 466 00:31:56,838 --> 00:31:59,257 My guess is that he'll have her at base three. 467 00:32:00,216 --> 00:32:01,926 Tell me about base three. 468 00:32:02,010 --> 00:32:04,679 It's a sealed compound. Secret army doings. 469 00:32:04,763 --> 00:32:07,390 Edo has his own commando regiment there. 470 00:32:28,203 --> 00:32:29,746 And how do I get in there? 471 00:32:29,829 --> 00:32:32,332 No one gets in, not even the government. 472 00:32:33,166 --> 00:32:34,918 [groans] 473 00:32:36,294 --> 00:32:38,588 -Fucking Baba. -[sniffs] 474 00:32:40,381 --> 00:32:42,801 [Maghra] You think it was wise to take Lord Harlan's house? 475 00:32:42,884 --> 00:32:45,220 I am the queen. The queen should live in the highest house. 476 00:32:45,303 --> 00:32:47,180 Even a queen needs her allies. 477 00:32:47,263 --> 00:32:49,724 Our situation here is tenuous at best. 478 00:32:49,808 --> 00:32:52,936 Until the destruction of Kanzua has been satisfactorily explained, 479 00:32:53,019 --> 00:32:54,020 we are vulnerable. 480 00:32:54,104 --> 00:32:56,523 -You worry too much. -You don't worry enough. 481 00:32:57,065 --> 00:32:59,234 Your people have already turned on you once. 482 00:32:59,317 --> 00:33:02,278 Lord Harlan controls the army, and we will need his protection, 483 00:33:02,362 --> 00:33:04,864 -especially when we announce the new law-- -Enough. 484 00:33:05,740 --> 00:33:10,412 Harlan was a lowly courtier who managed to become the Lord of Pennsa. 485 00:33:10,912 --> 00:33:14,249 I don't know how he did it. Most likely not by being an idiot. 486 00:33:14,791 --> 00:33:18,586 Show a man like Harlan any weakness, and he will own you. 487 00:33:19,754 --> 00:33:20,797 Remember that. 488 00:34:08,219 --> 00:34:11,347 You need to take greater care in your dealings with Lord Harlan. 489 00:34:12,682 --> 00:34:15,393 We need him and the leadership on our side. 490 00:34:16,895 --> 00:34:18,313 I am their queen. 491 00:34:19,898 --> 00:34:21,733 What other side can they be on? 492 00:34:21,816 --> 00:34:26,696 I'm just saying a beloved monarch can achieve much more than a despised one. 493 00:34:27,447 --> 00:34:29,199 You're talking about your children. 494 00:34:29,699 --> 00:34:32,118 I made you a promise, Maghra. You think I won't keep it? 495 00:34:32,202 --> 00:34:34,704 -I'm suggesting you curry favor… -A queen doesn't curry favor. 496 00:34:34,788 --> 00:34:36,873 …with the leadership while Kanzua remains unexplained. 497 00:34:36,956 --> 00:34:39,667 I don't have to explain anything to anyone. 498 00:34:39,751 --> 00:34:42,378 Your Majesty, Lord Harlan and Captain Gosset. 499 00:34:42,462 --> 00:34:43,797 I'll receive them. 500 00:34:44,589 --> 00:34:46,007 -[bells ringing] -Leave us. 501 00:34:48,384 --> 00:34:50,011 What will you say about Kanzua? 502 00:34:50,929 --> 00:34:53,223 I'll decide what needs to be said and that's what I'll say. 503 00:34:53,306 --> 00:34:55,850 Whatever lie you tell becomes my lie as well. 504 00:34:55,934 --> 00:34:58,103 If the queen says it, it's not a lie. 505 00:34:58,603 --> 00:35:01,272 Lord Harlan. Who have you brought? 506 00:35:01,773 --> 00:35:03,441 My queen. Princess. 507 00:35:04,442 --> 00:35:08,238 Allow me to present Captain Gosset, Pennsa's chief military officer. 508 00:35:11,950 --> 00:35:13,785 It is an honor, my queen. 509 00:35:13,868 --> 00:35:17,414 The attack at Kanzua was an unprecedented abomination. 510 00:35:17,497 --> 00:35:18,498 Yes. 511 00:35:18,581 --> 00:35:21,042 We've been on full military alert since we heard. 512 00:35:22,001 --> 00:35:25,463 I expect a full readiness report on your fortifications here tomorrow. 513 00:35:25,547 --> 00:35:27,006 [Gosset] And you shall have it. 514 00:35:27,090 --> 00:35:30,760 As the only witness, if you could tell us who our enemy is, 515 00:35:30,844 --> 00:35:33,555 -it would surely help us prepare. -I can. 516 00:35:34,639 --> 00:35:35,974 And I will, in due time. 517 00:35:36,057 --> 00:35:37,183 Call up your council. 518 00:35:37,267 --> 00:35:39,269 I'll meet with them at the earliest opportunity. 519 00:35:39,352 --> 00:35:40,478 Yes, Your Majesty. 520 00:35:41,104 --> 00:35:43,314 I have a separate issue that is of the utmost importance. 521 00:35:43,398 --> 00:35:44,649 -Maghra. -[Gosset] Princess? 522 00:35:44,733 --> 00:35:48,445 You hunted them for 17 years. You can search a little longer. 523 00:35:48,528 --> 00:35:49,529 Fair enough. 524 00:35:51,698 --> 00:35:53,450 My family and I were separated. 525 00:35:53,533 --> 00:35:56,745 I will need every soldier you can spare to continue the search for them. 526 00:35:57,328 --> 00:35:59,414 We shall leave no stone unturned. 527 00:35:59,497 --> 00:36:00,498 Thank you. 528 00:36:00,999 --> 00:36:03,793 I will accompany you to give the soldiers the mandate. 529 00:36:11,050 --> 00:36:14,637 Ah! The things we do for family. 530 00:36:15,138 --> 00:36:16,222 [Lord Harlan] Yeah… 531 00:36:19,058 --> 00:36:20,101 I trust… 532 00:36:22,437 --> 00:36:25,398 you and your sister find the accommodation to your liking? 533 00:36:26,900 --> 00:36:27,901 Yes. 534 00:36:29,986 --> 00:36:34,574 And now, I take it we're going to have a real conversation. 535 00:36:38,452 --> 00:36:40,829 It stands to reason, following the attack on Kanzua, 536 00:36:40,914 --> 00:36:42,791 we would want to shore up our defenses. 537 00:36:42,874 --> 00:36:46,920 And yet you've just agreed to send valuable soldiers out of the city. 538 00:36:48,880 --> 00:36:53,635 Unless perhaps you have reason not to fear a second attack. 539 00:36:55,303 --> 00:36:56,846 We are well fortified here. 540 00:36:57,555 --> 00:37:00,642 Pennsa has the largest regiment in Paya, does it not? 541 00:37:01,809 --> 00:37:04,269 -It's one of the reasons I chose it. -Oh. 542 00:37:04,813 --> 00:37:07,481 I thought it's 'cause you knew you had a friend in me. 543 00:37:09,483 --> 00:37:11,236 Am I in need of your friendship? 544 00:37:12,445 --> 00:37:15,990 Well, there are whispers, my queen. 545 00:37:17,450 --> 00:37:18,785 Whispers. 546 00:37:18,868 --> 00:37:21,788 Yeah, it's no secret that the nobility of Kanzua 547 00:37:21,871 --> 00:37:23,623 were mobilizing against you. 548 00:37:24,582 --> 00:37:26,126 Be very careful, Harlan. 549 00:37:26,209 --> 00:37:27,752 I always am, my queen. 550 00:37:29,879 --> 00:37:31,923 My devotion to you is unassailable, 551 00:37:32,006 --> 00:37:34,175 but Pennsa's a big city. 552 00:37:34,259 --> 00:37:36,886 Lot of factions, lot of people of influence. 553 00:37:37,929 --> 00:37:39,472 They have their suspicions. 554 00:37:42,642 --> 00:37:43,643 I can only assume 555 00:37:43,727 --> 00:37:46,813 you're working your way towards something resembling a point. 556 00:37:46,896 --> 00:37:48,815 It's the same one I made before. 557 00:37:49,566 --> 00:37:51,067 You've got a friend in me. 558 00:37:53,820 --> 00:37:55,363 I can be a very good one. 559 00:37:55,447 --> 00:37:58,950 I'll keep that in mind. Now if there's nothing else, leave me. 560 00:38:00,744 --> 00:38:03,163 I'm still learning my way around my new palace. 561 00:38:04,456 --> 00:38:06,416 -[tapping] -My queen. 562 00:38:17,302 --> 00:38:18,303 Boots. 563 00:38:19,971 --> 00:38:21,097 Yes, Queen? 564 00:38:22,432 --> 00:38:24,434 You can see. Do I look well? 565 00:38:27,270 --> 00:38:28,730 You look beautiful. 566 00:38:28,813 --> 00:38:29,814 Huh. 567 00:38:31,941 --> 00:38:33,735 Do I look like I want you around? 568 00:38:38,281 --> 00:38:39,365 Leave me! 569 00:38:55,340 --> 00:38:57,383 [breathes shakily] 570 00:39:03,181 --> 00:39:04,432 [blows] 571 00:39:05,767 --> 00:39:07,894 Kerrigan. [chuckles] 572 00:39:07,977 --> 00:39:10,855 [inhales deeply, swallows] 573 00:39:11,481 --> 00:39:13,316 And how was the queen? 574 00:39:14,109 --> 00:39:17,654 Every bit as cunning and dangerous as I remember. 575 00:39:17,737 --> 00:39:20,990 Hmm. Sounds like my kind of woman. [exhales deeply] 576 00:39:22,158 --> 00:39:23,243 And the sister? 577 00:39:23,326 --> 00:39:24,953 [Lord Harlan] Haven't figured her out yet, 578 00:39:25,036 --> 00:39:27,705 but there's an intriguing disharmony between the two. 579 00:39:29,165 --> 00:39:30,417 Something's off. 580 00:39:31,167 --> 00:39:33,044 -What is it? -I don't know. 581 00:39:33,795 --> 00:39:35,171 Could be worth discovering. 582 00:39:37,257 --> 00:39:41,970 Either way, I'll no doubt require the leverage we discussed. 583 00:39:42,971 --> 00:39:44,222 You know where he is? 584 00:39:44,848 --> 00:39:48,852 [smacks lips, sighs] He is being delivered as we speak. 585 00:39:48,935 --> 00:39:49,936 Good. 586 00:39:50,687 --> 00:39:52,272 In the meantime, 587 00:39:52,355 --> 00:39:56,651 it seems the High Lord of Pennsa has been expelled from his own bedroom. 588 00:39:56,735 --> 00:39:57,736 Yep. 589 00:39:58,820 --> 00:40:01,197 Not coincidentally, so has his younger brother. 590 00:40:02,699 --> 00:40:04,325 I had a feeling you'd say that. 591 00:40:17,422 --> 00:40:21,509 God Flame. Protect our Haniwa. 592 00:40:23,303 --> 00:40:25,096 Baba Voss, her father. 593 00:40:27,098 --> 00:40:29,350 Deliver them whole to us. 594 00:40:30,977 --> 00:40:33,938 Deliver them in peace to us. 595 00:40:35,106 --> 00:40:36,107 Give-- 596 00:40:37,358 --> 00:40:38,359 Hello? 597 00:40:42,781 --> 00:40:43,782 Hello? 598 00:40:44,407 --> 00:40:46,993 You're not out here all alone, are you? 599 00:40:47,994 --> 00:40:50,288 I could ask the same thing of you. 600 00:40:50,371 --> 00:40:52,373 But you are not alone, are you? 601 00:40:53,208 --> 00:40:54,501 -No, I'm not-- -[grunts] 602 00:40:54,584 --> 00:40:55,752 [pants] 603 00:40:57,128 --> 00:40:59,506 Witchfinders. We have to go now. 604 00:41:12,644 --> 00:41:13,645 Shit. 605 00:41:14,145 --> 00:41:16,106 -[yelps, breathes heavily] -Don't move. 606 00:41:16,189 --> 00:41:18,483 -Haniwa. -It's time for me to go. 607 00:41:18,566 --> 00:41:21,111 -You'll never make it out of the city. -Then it'll be a short trip. 608 00:41:21,194 --> 00:41:23,446 Now, we're gonna walk over to that leg shackle-- 609 00:41:23,530 --> 00:41:24,531 -[grunts] -[grunts] 610 00:41:24,614 --> 00:41:26,908 -[shouts, grunts] -Fuck. 611 00:41:26,991 --> 00:41:29,327 [both grunting] 612 00:41:31,329 --> 00:41:32,997 [grunting continues] 613 00:41:33,081 --> 00:41:34,165 [clanging] 614 00:41:34,958 --> 00:41:36,000 [grunts] 615 00:41:37,127 --> 00:41:38,461 [both grunt] 616 00:41:40,588 --> 00:41:42,757 -I don't wanna hurt you. -Then let me go. 617 00:41:42,841 --> 00:41:45,051 -I don't want to do that either. -[yells] 618 00:41:45,135 --> 00:41:46,261 [both grunt] 619 00:41:46,344 --> 00:41:48,012 [panting] 620 00:41:50,723 --> 00:41:51,724 [gasps] 621 00:41:53,226 --> 00:41:54,811 [breathes shakily] 622 00:41:59,524 --> 00:42:01,025 [grunts] Fuck! 623 00:42:02,360 --> 00:42:04,028 -[panting] -[Wren sighs] 624 00:42:16,249 --> 00:42:18,126 [dogs barking] 625 00:42:30,013 --> 00:42:31,473 That's enough. 626 00:42:32,056 --> 00:42:33,725 [dogs yelping] 627 00:42:33,808 --> 00:42:36,644 [Paris] What are Witchfinders doing this far from the capital? 628 00:42:36,728 --> 00:42:38,396 We're searching for two Alkenny siblings, 629 00:42:38,480 --> 00:42:41,107 -Haniwa and Kofun. -We are not them. 630 00:42:41,191 --> 00:42:43,568 Well, our dogs smell otherwise. [grunts] 631 00:42:48,573 --> 00:42:50,075 -This is Kofun. -No, I'm not. 632 00:42:50,158 --> 00:42:51,659 -Leave him be. -Ah. 633 00:42:51,743 --> 00:42:54,829 The years in your voice tell me that you are not Haniwa. 634 00:42:54,913 --> 00:42:57,791 -So, where is she? -She is not with us. 635 00:42:57,874 --> 00:42:59,250 Well, one's better than none. 636 00:42:59,334 --> 00:43:01,419 -By order of Princess Maghra… -Maghra? 637 00:43:01,503 --> 00:43:03,588 …you are to return with us to Pennsa immediately. 638 00:43:03,671 --> 00:43:06,716 What are you talking about? She's not-- Princess? She's dead. 639 00:43:06,800 --> 00:43:09,511 I assure you she is both alive and the sister of Queen Kane. 640 00:43:09,594 --> 00:43:10,970 -[scoffs] -You're lying. 641 00:43:14,599 --> 00:43:15,892 [gasps] 642 00:43:18,645 --> 00:43:19,854 He speaks truth. 643 00:43:21,064 --> 00:43:22,690 -What? -[Paris] She's alive. 644 00:43:24,192 --> 00:43:25,985 Maghra is alive. 645 00:43:26,694 --> 00:43:29,030 -What? -[man] We need to move. Now. 646 00:43:29,114 --> 00:43:30,115 You're sure? 647 00:43:30,198 --> 00:43:32,951 I felt her life force on him very strongly. 648 00:43:33,034 --> 00:43:35,537 Thank you for confirming that which was never in doubt. 649 00:43:35,620 --> 00:43:36,830 -Now let's go. -Wait, no! 650 00:43:36,913 --> 00:43:39,958 Wait, wait, we can't-- we can't leave. We're waiting for someone. 651 00:43:41,501 --> 00:43:42,502 Is it Haniwa? 652 00:43:42,585 --> 00:43:45,797 Yes, and my father. They'll be here soon. 653 00:43:45,880 --> 00:43:48,925 -We go now. -No, we can't leave without them. 654 00:43:49,008 --> 00:43:51,803 We can't stay. It's too dangerous. 655 00:43:51,886 --> 00:43:53,888 Now, you can come willingly, 656 00:43:53,972 --> 00:43:56,349 or you can come bound to the back of my horse. 657 00:43:56,850 --> 00:43:57,851 Make your choice. 658 00:43:59,936 --> 00:44:01,938 -Paris… -Maghra is alive. 659 00:44:02,021 --> 00:44:03,857 Kofun, go to your mother. 660 00:44:03,940 --> 00:44:05,734 I will wait here for Baba and Haniwa. 661 00:44:05,817 --> 00:44:07,569 I'm not leaving you here alone. 662 00:44:07,652 --> 00:44:10,447 [inhales sharply] I will not be alone. 663 00:44:11,281 --> 00:44:12,574 Go to her. 664 00:44:12,657 --> 00:44:13,742 Go now. 665 00:44:38,183 --> 00:44:39,476 [knocks] 666 00:44:40,060 --> 00:44:42,854 Lord Harlan. You may come in. 667 00:44:42,937 --> 00:44:44,731 You knew me from my knock. 668 00:44:45,523 --> 00:44:47,525 Or from your gait coming up the stairs. 669 00:44:48,443 --> 00:44:50,862 Yes, I forgot. You're an Ayura. 670 00:44:51,946 --> 00:44:55,325 And please, within these walls, no boring formalities. 671 00:44:56,701 --> 00:44:57,827 Call me Harlan. 672 00:44:59,329 --> 00:45:01,831 Well, I assume you want to call me Maghra. 673 00:45:02,332 --> 00:45:04,542 It's what I called you when we were children. 674 00:45:04,626 --> 00:45:08,296 -Well, we're not children anymore. -'Course we are. 675 00:45:09,506 --> 00:45:14,052 Just sadder, angrier ones as we age. 676 00:45:14,594 --> 00:45:15,595 [sighs] 677 00:45:17,764 --> 00:45:21,643 I come bearing a gift for the child within. 678 00:45:35,907 --> 00:45:37,200 A sound wand. 679 00:45:41,830 --> 00:45:43,748 I haven't had one of these in years. 680 00:45:45,917 --> 00:45:47,335 [tuning fork reverberating] 681 00:45:47,419 --> 00:45:51,339 I recall you always enjoyed playing with those. 682 00:45:52,298 --> 00:45:53,425 -[sighs] -Yeah. 683 00:45:54,509 --> 00:45:57,637 They were the only thing that would quiet the noise in my head. 684 00:46:00,723 --> 00:46:02,225 [sound stops] 685 00:46:02,308 --> 00:46:04,352 Thank you, Harlan. 686 00:46:04,436 --> 00:46:07,313 It was the least I could do, Maghra. 687 00:46:07,397 --> 00:46:09,566 After my sister took your home, you mean? 688 00:46:10,150 --> 00:46:13,778 Everything I do is in service of the queen. 689 00:46:13,862 --> 00:46:15,196 As I recall it, 690 00:46:15,280 --> 00:46:18,533 everything you ever did was always in service of yourself. 691 00:46:19,117 --> 00:46:22,579 Well, it seems we both have long memories. 692 00:46:22,662 --> 00:46:23,663 Mmm. 693 00:46:26,166 --> 00:46:27,292 Tell me… 694 00:46:28,752 --> 00:46:30,712 were you in Kanzua when it was attacked? 695 00:46:32,589 --> 00:46:33,965 -No. -No? 696 00:46:35,216 --> 00:46:39,345 So… no witnesses then? 697 00:46:41,222 --> 00:46:45,101 First you drop our titles, and now you're flirting with treason? 698 00:46:45,185 --> 00:46:47,228 Oh, you'd know about that. 699 00:46:47,312 --> 00:46:49,189 You're the one who rose up against your sister 700 00:46:49,272 --> 00:46:51,107 and tried to take the throne for yourself. 701 00:46:51,191 --> 00:46:53,902 But then no one heard from me for 18 years, 702 00:46:54,402 --> 00:46:56,196 so there may be a lesson in that. 703 00:46:57,655 --> 00:46:58,656 Indeed. 704 00:47:01,076 --> 00:47:02,494 Where were you, by the way? 705 00:47:02,577 --> 00:47:06,456 You know, that is a very long story for this very short visit. 706 00:47:07,248 --> 00:47:08,374 Fair enough. 707 00:47:09,709 --> 00:47:11,878 We'll find time for it one of these days. 708 00:47:16,091 --> 00:47:17,550 If you don't mind me saying, 709 00:47:19,219 --> 00:47:21,179 you would have made an excellent queen. 710 00:47:28,395 --> 00:47:31,564 [Queen Kane] Dear and holy citizens of Pennsa, 711 00:47:32,148 --> 00:47:34,401 may God Flame warm your hearts. 712 00:47:36,403 --> 00:47:41,574 I stand humbly before you today as a soul reborn through hardship. 713 00:47:42,534 --> 00:47:44,953 Through sorrow. Through death. 714 00:47:46,371 --> 00:47:48,998 Grateful, now more than ever, for your faith, 715 00:47:50,125 --> 00:47:51,209 your love… 716 00:47:52,585 --> 00:47:53,586 Maghra? 717 00:47:53,670 --> 00:47:56,339 -…and the purpose you have bestowed me. -I'm here. 718 00:47:57,465 --> 00:47:58,758 What's going on? 719 00:47:59,300 --> 00:48:01,177 -[Queen Kane] We… -Consecration's scheduled in three days. 720 00:48:01,261 --> 00:48:02,679 -We agreed. -…are… 721 00:48:02,762 --> 00:48:04,472 -I've been making arrangements. -…chosen. 722 00:48:04,556 --> 00:48:06,850 She woke up this morning and decided something else. 723 00:48:06,933 --> 00:48:07,934 She does that. 724 00:48:08,768 --> 00:48:13,440 Our beloved capital city of Kanzua, where my father ruled, 725 00:48:13,523 --> 00:48:16,234 and his father, and his grandfather before him, 726 00:48:16,818 --> 00:48:20,363 is no more. 727 00:48:20,447 --> 00:48:22,240 [murmuring] 728 00:48:25,034 --> 00:48:30,415 I bore witness to the cries of my people as they drowned. 729 00:48:34,711 --> 00:48:38,923 Children crying out for their mothers. Men for their wives. 730 00:48:40,467 --> 00:48:42,594 I was prepared to die with them, 731 00:48:43,261 --> 00:48:46,598 but God had another plan for me. 732 00:48:49,184 --> 00:48:51,936 I felt her flame burning inside of me, 733 00:48:52,020 --> 00:48:55,523 warming me as she carried me away from certain death 734 00:48:56,191 --> 00:48:58,568 to reunite me with my sister. 735 00:48:59,194 --> 00:49:00,195 [chuckles] 736 00:49:00,987 --> 00:49:05,742 Princess Maghra, lost to us for all these years. 737 00:49:05,825 --> 00:49:07,577 And it is the same god… 738 00:49:08,995 --> 00:49:10,914 The only true god… 739 00:49:12,874 --> 00:49:14,793 who brought us here today 740 00:49:14,876 --> 00:49:20,507 to consecrate the city of Pennsa as the new capital of the Payan kingdom. 741 00:49:20,590 --> 00:49:22,509 [cheering] 742 00:49:27,180 --> 00:49:28,723 My dear Payans, 743 00:49:29,599 --> 00:49:34,062 know now that what you have probably feared is true. 744 00:49:36,022 --> 00:49:40,151 It was the Trivantian army who murdered our people… 745 00:49:40,235 --> 00:49:41,444 [murmuring] 746 00:49:41,528 --> 00:49:43,196 …and destroyed Kanzua. 747 00:49:44,197 --> 00:49:45,782 Fuck. 748 00:49:45,865 --> 00:49:47,867 [Queen Kane] And now I will tell you why. 749 00:49:49,577 --> 00:49:51,329 Their spies informed them… 750 00:49:53,331 --> 00:49:55,458 that I carry within me a child. 751 00:49:57,836 --> 00:50:00,004 A child who will change everything. 752 00:50:02,173 --> 00:50:06,886 As he or she will be born with God's gift of vision. 753 00:50:08,471 --> 00:50:10,473 [murmuring] 754 00:50:15,687 --> 00:50:18,732 I know it is hard to accept something so contrary 755 00:50:19,232 --> 00:50:21,359 to the doctrines of our forefathers. 756 00:50:23,319 --> 00:50:25,530 But I have heard the voice of God… 757 00:50:27,449 --> 00:50:31,369 and God joined her spirit to mine and brought me back to life 758 00:50:31,453 --> 00:50:36,416 so that I might unite all Payans to defeat our enemy in the west, 759 00:50:36,499 --> 00:50:38,710 once and for all. 760 00:50:44,883 --> 00:50:49,262 Our victory has been foretold, and it will be swift. 761 00:50:50,680 --> 00:50:56,770 As we are chosen to safeguard these blessed children as they come, 762 00:50:56,853 --> 00:51:01,566 and they will come, to usher in a new world. 763 00:51:01,649 --> 00:51:05,695 A world in which those with sight and those without 764 00:51:05,779 --> 00:51:09,949 live together in harmony under my rule. 765 00:51:10,950 --> 00:51:13,828 For we are Payan! 766 00:51:14,454 --> 00:51:20,210 We are Payan 767 00:51:22,378 --> 00:51:24,214 [Yakis strains] 768 00:51:26,883 --> 00:51:28,968 Have you ever been down to the coal hub before? 769 00:51:29,052 --> 00:51:30,053 No. 770 00:51:31,012 --> 00:51:32,514 They don't like visitors. 771 00:51:32,597 --> 00:51:35,308 Stay close to the walls. Keep away from the pits. 772 00:51:35,391 --> 00:51:38,186 -Snell will be waiting for you. -Snell. 773 00:51:38,269 --> 00:51:41,398 Here, give him this. He'll show you the right tunnel. 774 00:51:42,399 --> 00:51:44,234 Now you move through as fast as you can. 775 00:51:44,317 --> 00:51:47,570 If you breathe in that heat, you'll burn to death from the inside. 776 00:51:52,909 --> 00:51:53,993 Thanks, Yakis. 777 00:51:54,869 --> 00:51:56,871 -You're probably going to die. -Nah. 778 00:51:58,832 --> 00:51:59,958 [Baba Voss yells] 779 00:52:04,712 --> 00:52:05,922 [groans] 780 00:52:21,855 --> 00:52:23,606 [workers clamoring] 781 00:52:25,692 --> 00:52:26,860 [scraping] 782 00:52:43,543 --> 00:52:44,961 [scraping continues] 783 00:53:13,573 --> 00:53:16,367 Hello, friend. You have something for me? 784 00:53:20,789 --> 00:53:22,290 [items jingle] 785 00:53:22,373 --> 00:53:23,458 Let's go. 786 00:53:46,689 --> 00:53:50,026 [Snell] This tunnel will put you right under base three, all right? 787 00:53:50,110 --> 00:53:52,946 But a man won't last more than 30 heartbeats in that heat. 788 00:53:53,029 --> 00:53:55,365 So move fast, or you'll be cooked alive. 789 00:53:58,201 --> 00:53:59,244 Good luck. 790 00:54:03,915 --> 00:54:05,792 [scraping] 791 00:54:17,971 --> 00:54:18,972 [grunts] 792 00:54:23,268 --> 00:54:24,310 [groans] 793 00:54:36,030 --> 00:54:37,073 Sibeth. 794 00:54:38,032 --> 00:54:40,577 -What have you done? -What we discussed. 795 00:54:40,660 --> 00:54:43,955 We never discussed a baby. With Boots? 796 00:54:44,038 --> 00:54:46,458 Don't judge. He was brought to me for a reason. 797 00:54:46,958 --> 00:54:49,252 You can't even know your baby will be sighted. 798 00:54:49,335 --> 00:54:50,628 Not until it's born. 799 00:54:50,712 --> 00:54:52,005 You can't know. I can. 800 00:54:52,505 --> 00:54:54,257 Honestly, Maghra, I thought you'd be happy. 801 00:54:54,340 --> 00:54:56,509 If not for me, for you. 802 00:54:56,593 --> 00:54:58,261 Your children are no longer witches. 803 00:54:58,344 --> 00:55:01,556 Well, that won't matter when we're all slaughtered by the Trivantians. 804 00:55:01,639 --> 00:55:03,892 [chuckles] You're being hysterical. 805 00:55:04,934 --> 00:55:06,728 You agreed we would rule together. 806 00:55:06,811 --> 00:55:08,855 I said I would rule with you by my side, 807 00:55:09,439 --> 00:55:11,691 -and here you are. -Oh, it doesn't matter where I stand 808 00:55:11,775 --> 00:55:13,818 if you just continue to act without consulting me. 809 00:55:13,902 --> 00:55:16,488 And if I would have sought your counsel, what would you have said? 810 00:55:16,571 --> 00:55:19,741 I'd have said that waging war with Trivantes is madness. 811 00:55:19,824 --> 00:55:21,951 And that announcing a sighted baby upon arrival 812 00:55:22,035 --> 00:55:24,829 makes you and me vulnerable to a revolution. 813 00:55:25,413 --> 00:55:27,123 I'd have said that with one speech, 814 00:55:27,207 --> 00:55:29,375 you've found two different ways to get us killed. 815 00:55:29,459 --> 00:55:31,461 And I would have given the same speech all the same. 816 00:55:31,544 --> 00:55:32,629 -Sibeth. -Maghra. 817 00:55:33,129 --> 00:55:36,466 There can only ever be one queen, and she is me. 818 00:55:37,258 --> 00:55:39,886 This is where a wise woman would listen and learn, 819 00:55:39,969 --> 00:55:42,514 instead of assuming she knows how to run a kingdom 820 00:55:42,597 --> 00:55:46,309 so that someday she might actually have some counsel worth offering. 821 00:55:49,062 --> 00:55:53,566 I am taking care of you… sister. 822 00:55:56,319 --> 00:55:57,612 As I always did. 823 00:56:06,996 --> 00:56:08,748 [groaning] 824 00:56:14,087 --> 00:56:17,132 [coughing, retching] 825 00:56:24,013 --> 00:56:25,014 [groans] 826 00:56:26,182 --> 00:56:28,727 [panting] 827 00:56:31,187 --> 00:56:33,148 [groaning continues] 828 00:56:34,524 --> 00:56:35,608 [strains] 829 00:56:36,609 --> 00:56:38,319 [panting continues] 830 00:57:02,260 --> 00:57:04,429 -[Snell] Hello, friend. -[groans] 831 00:57:05,972 --> 00:57:08,767 Sorry, it looks like I sent you up the wrong tunnel. 832 00:57:08,850 --> 00:57:10,560 Smithy, are you sure this is Baba Voss? 833 00:57:10,643 --> 00:57:12,353 I heard him and Yakis talking. 834 00:57:12,437 --> 00:57:13,730 Well then, 835 00:57:13,813 --> 00:57:16,775 we're just gonna wait right here for the general's men 836 00:57:16,858 --> 00:57:18,526 and collect our reward. 837 00:57:19,360 --> 00:57:21,279 [chuckles] 838 00:57:22,280 --> 00:57:23,281 Something funny? 839 00:57:23,865 --> 00:57:26,576 [sighs] Dead men thinking they're getting paid. 840 00:57:26,659 --> 00:57:29,079 -What the hell are you talking about? -[chuckles] 841 00:57:29,162 --> 00:57:30,622 -[yelps] -[grunts] 842 00:57:32,415 --> 00:57:35,168 [both grunting, groaning] 843 00:57:35,877 --> 00:57:37,128 [grunts] 844 00:57:37,212 --> 00:57:38,588 [shouts, grunting] 845 00:57:40,840 --> 00:57:43,760 [grunting] 846 00:57:47,764 --> 00:57:49,057 [shushes] 847 00:57:51,226 --> 00:57:52,811 [shouts] 848 00:57:52,894 --> 00:57:55,021 [choking] 849 00:57:56,231 --> 00:57:57,232 Smithy. 850 00:57:59,025 --> 00:58:00,193 Smithy. 851 00:58:00,276 --> 00:58:02,779 You could get out now before the soldiers get here. 852 00:58:03,279 --> 00:58:05,615 -It's too late. [grunts] -[screams] 853 00:58:05,698 --> 00:58:07,951 -[groaning] -[breathes heavily] 854 00:58:10,161 --> 00:58:11,454 [soldier] No one move. 855 00:58:11,538 --> 00:58:13,957 -Baba Voss, you are to surrender at on-- -[grunts] 856 00:58:14,624 --> 00:58:15,708 [groans] 857 00:58:24,217 --> 00:58:25,218 Halt. 858 00:58:25,802 --> 00:58:26,803 [grunts] 859 00:58:29,097 --> 00:58:30,723 [grunting] 860 00:58:31,391 --> 00:58:32,434 [grunts] 861 00:58:36,354 --> 00:58:37,355 [soldier] Fan out! 862 00:58:38,732 --> 00:58:40,108 Surround him! 863 00:58:41,735 --> 00:58:43,319 [grunts, groans] 864 00:58:44,195 --> 00:58:46,322 [grunting] 865 00:58:49,492 --> 00:58:50,493 [groans] 866 00:58:54,873 --> 00:58:56,875 [grunting] 867 00:59:04,966 --> 00:59:06,885 [all grunting] 868 00:59:09,095 --> 00:59:10,096 [grunts] 869 00:59:10,180 --> 00:59:12,098 [groaning] 870 00:59:21,191 --> 00:59:22,317 [boy] He's here! 871 00:59:23,777 --> 00:59:25,111 One left turn! 872 00:59:27,822 --> 00:59:29,574 [soldier] To the left. Move out. 873 00:59:31,785 --> 00:59:33,161 [shouting indistinctly] 874 00:59:36,581 --> 00:59:38,792 He's moving towards the square! 875 00:59:49,803 --> 00:59:52,680 -[breathing heavily] -[soldiers shouting] 876 00:59:54,265 --> 00:59:56,267 -Quiet, boy. -Okay. 877 00:59:56,351 --> 00:59:58,978 -[soldier] Cover the streets and alleys! -[shushes] 878 01:00:00,814 --> 01:00:03,775 He's in the alley going towards the river. 879 01:00:04,609 --> 01:00:05,652 [grunts] 880 01:00:06,319 --> 01:00:08,029 [yelling] 881 01:00:09,948 --> 01:00:10,949 [grunts] 882 01:00:11,616 --> 01:00:13,118 [all groaning, grunting] 883 01:00:16,830 --> 01:00:19,457 -[groaning] -[groaning, shouting] 884 01:00:30,176 --> 01:00:36,558 Stand upon ye Mother Directed by the God Flame 885 01:00:36,641 --> 01:00:37,809 -[taps] -[grunts] 886 01:00:39,144 --> 01:00:41,688 Protecting all ye children 887 01:00:41,771 --> 01:00:42,897 Whoo. 888 01:00:42,981 --> 01:00:49,821 And all together Ye sisters and ye daughters 889 01:00:50,363 --> 01:00:52,782 Stand upon ye Mother 890 01:00:55,118 --> 01:00:56,828 Directed by the God-- 891 01:00:59,789 --> 01:01:01,291 I can hear you. 892 01:01:03,418 --> 01:01:07,255 And I can smell you. So you might as well come out. 893 01:01:17,974 --> 01:01:19,726 Now who wants tea? 894 01:01:35,283 --> 01:01:36,284 [grunts] 895 01:01:36,910 --> 01:01:38,870 [breathing heavily] 896 01:01:44,125 --> 01:01:45,126 [grunts] 897 01:01:54,552 --> 01:01:55,678 Greetings, brother. 898 01:01:57,388 --> 01:01:58,389 Edo. 899 01:02:00,308 --> 01:02:02,727 -[breathes deeply] -The mighty Baba Voss. 900 01:02:02,811 --> 01:02:07,482 Slaughterer of Ganites by the dozens. Murderer of his own father. 901 01:02:08,066 --> 01:02:09,943 Chained like a common slave. 902 01:02:10,652 --> 01:02:14,030 All because he could not bring himself to kill a boy. 903 01:02:15,407 --> 01:02:18,451 -It's almost disappointing. -[breathes heavily] 904 01:02:18,535 --> 01:02:19,702 Please, brother. 905 01:02:20,829 --> 01:02:21,996 My daughter… 906 01:02:23,331 --> 01:02:24,332 Your daughter? 907 01:02:25,166 --> 01:02:29,087 Your daughter? You mean-- You mean Jerlamarel's daughter, don't you? 908 01:02:30,755 --> 01:02:34,384 Please. Just-- Just let her go. 909 01:02:34,467 --> 01:02:36,177 -"Please"? -She has nothing to do… 910 01:02:36,261 --> 01:02:37,971 -"Please." I just-- -…with the both of us. 911 01:02:38,054 --> 01:02:40,640 So strange hearing compassion in your voice. 912 01:02:43,727 --> 01:02:48,940 I remember a time when I prayed for just a hint of compassion from you. 913 01:02:56,197 --> 01:03:00,702 I'm-- I'm sorry. I spent my whole life regretting 914 01:03:00,785 --> 01:03:03,413 -what I've done to you. I-- -Shut up! [echoes] 915 01:03:11,171 --> 01:03:12,213 Don't worry. 916 01:03:14,090 --> 01:03:16,050 We'll have plenty of time to catch up. 917 01:03:19,804 --> 01:03:20,805 Begin. 918 01:03:22,682 --> 01:03:23,683 Edo. 919 01:03:25,435 --> 01:03:26,436 Edo. 920 01:03:27,937 --> 01:03:29,272 Just let her go. 921 01:03:30,940 --> 01:03:32,067 [yells] 922 01:03:32,567 --> 01:03:34,152 [grunts, pants] 923 01:03:34,861 --> 01:03:37,572 [groaning] 924 01:03:39,699 --> 01:03:42,077 Edo!