1
00:00:01,465 --> 00:00:03,091
[girl narrating] Centuries from now,
2
00:00:03,175 --> 00:00:06,720
almost all humans have lost
the ability to see.
3
00:00:06,803 --> 00:00:07,763
[horn blows]
4
00:00:07,846 --> 00:00:12,184
[narrator] But after so many years,
the power of sight has returned.
5
00:00:12,267 --> 00:00:13,685
[crying]
6
00:00:13,769 --> 00:00:16,522
The evil of light
once almost destroyed the world.
7
00:00:16,605 --> 00:00:18,273
Double blessings. God Flame.
8
00:00:18,357 --> 00:00:20,150
[Paris] They are a gift from Jerlamarel.
9
00:00:20,234 --> 00:00:21,902
Someday, we will be together.
10
00:00:21,985 --> 00:00:24,363
Find his children and bring them to me.
11
00:00:24,446 --> 00:00:28,450
I am Tamacti Jun.
Witchfinder General for Queen Kane.
12
00:00:28,534 --> 00:00:31,411
[Paris] How dangerous it is
to be sighted in this world.
13
00:00:31,495 --> 00:00:33,872
[Maghra] Everyone thinks home is safe…
until it isn't.
14
00:00:33,956 --> 00:00:35,749
-[Haniwa] We have to leave now.
-Get them to the river.
15
00:00:35,832 --> 00:00:37,251
[Maghra] A journey like this one…
16
00:00:37,334 --> 00:00:38,961
Those of us who could survive it,
17
00:00:39,044 --> 00:00:42,631
I fear, would emerge on the other end
of it unrecognizable to each other.
18
00:00:42,714 --> 00:00:44,424
My father was a Slaver. So was I.
19
00:00:44,508 --> 00:00:46,385
This whole rotten city wanting me to die.
20
00:00:46,468 --> 00:00:47,761
I won't die for this city.
21
00:00:47,845 --> 00:00:49,388
This city will die for me.
22
00:00:50,097 --> 00:00:51,306
-[shouts]
-[grunts]
23
00:00:51,390 --> 00:00:53,350
-[Haniwa] Stop! He can see.
-[breathes heavily]
24
00:00:53,433 --> 00:00:55,727
-[Paris] "The Witchfinders are coming."
-Mama!
25
00:00:55,811 --> 00:00:56,895
I saw her die.
26
00:00:56,979 --> 00:00:59,481
I hear the voice of a dead woman.
27
00:00:59,565 --> 00:01:01,108
[Maghra] Then listen closer.
28
00:01:01,191 --> 00:01:03,402
Hail… Princess Maghra…
29
00:01:03,485 --> 00:01:04,570
[Maghra] Where's my family?
30
00:01:04,652 --> 00:01:07,030
I tried to help them.
But when I looked, they were gone.
31
00:01:07,114 --> 00:01:08,282
[grunts]
32
00:01:08,365 --> 00:01:11,618
If you try to escape, you will not
get far, and the consequences will be…
33
00:01:11,702 --> 00:01:13,078
-[grunts]
-…unpleasant.
34
00:01:13,161 --> 00:01:16,290
[Tamacti Jun] I have the destination
where the queen is being held.
35
00:01:16,373 --> 00:01:17,749
[shouts, groans]
36
00:01:17,833 --> 00:01:18,959
I am their queen.
37
00:01:19,042 --> 00:01:21,253
That's something we should reconsider.
38
00:01:21,336 --> 00:01:24,298
It's good to be lieutenant to our queen.
39
00:01:24,381 --> 00:01:26,175
[gasps, grunts, groans]
40
00:01:26,258 --> 00:01:28,260
Thank you for your service.
41
00:01:28,343 --> 00:01:32,764
In this time of crisis, I will lead
my soldiers with my sister at my side.
42
00:01:32,848 --> 00:01:34,474
[Maghra] We're gonna find my family.
43
00:01:34,558 --> 00:01:37,060
And when we do, I will not have them
labeled as fugitives.
44
00:01:37,144 --> 00:01:39,313
[Queen Kane] So, the road ahead
leads to a sighted kingdom.
45
00:01:39,396 --> 00:01:41,982
I shall need a sighted king
to give me sighted children.
46
00:01:42,065 --> 00:01:43,275
[Maghra] What are you suggesting?
47
00:01:44,026 --> 00:01:45,360
Tell me more about your son.
48
00:01:46,236 --> 00:01:48,947
Haniwa, Kofun.
I'm Jerlamarel. Your father.
49
00:01:49,031 --> 00:01:52,284
[colonel] Are you absolutely certain these
are Baba Voss' children we're getting?
50
00:01:52,367 --> 00:01:54,578
-You are getting his daughter, Haniwa.
-[gasps, screams]
51
00:01:54,661 --> 00:01:58,081
[Baba Voss]
You gave my baby girl to the Trivantians.
52
00:01:58,165 --> 00:02:00,959
[Jerlamarel] The general only wanted her
because he thinks she's your daughter.
53
00:02:01,043 --> 00:02:03,295
-[Baba Voss] What General?
-[Jerlamarel] Edo Voss. Your brother.
54
00:02:03,378 --> 00:02:04,504
You did this.
55
00:02:04,588 --> 00:02:05,714
[screams]
56
00:02:06,423 --> 00:02:07,716
[Kofun] Towers of God bone.
57
00:02:07,799 --> 00:02:09,468
More than I've ever seen in my life.
58
00:02:09,550 --> 00:02:10,969
She's here.
59
00:02:12,596 --> 00:02:14,348
[Baba Voss] Let's go get your sister.
60
00:02:22,355 --> 00:02:25,150
[birds chirping]
61
00:02:25,233 --> 00:02:27,736
[wind rustling]
62
00:02:36,870 --> 00:02:39,497
[sweeping music plays]
63
00:03:08,735 --> 00:03:10,111
[soldier clicks tongue]
64
00:03:14,074 --> 00:03:15,075
[clicks tongue]
65
00:03:18,703 --> 00:03:19,704
[clicks tongue]
66
00:03:25,293 --> 00:03:26,294
[clicks tongue]
67
00:03:27,087 --> 00:03:28,296
Is someone there?
68
00:03:30,799 --> 00:03:31,800
[clicks tongue]
69
00:03:34,094 --> 00:03:35,303
[man clicks tongue]
70
00:03:37,138 --> 00:03:39,724
You there. Identify yourself.
71
00:03:45,814 --> 00:03:49,526
I said identify yourself now.
72
00:03:51,694 --> 00:03:52,821
I'm nobody.
73
00:03:58,410 --> 00:03:59,786
Give me your knots.
74
00:04:05,375 --> 00:04:07,252
You don't need my knots.
75
00:04:09,629 --> 00:04:10,755
And why is that?
76
00:04:12,507 --> 00:04:14,843
[groaning]
77
00:04:14,926 --> 00:04:16,094
[shushes]
78
00:04:16,177 --> 00:04:17,971
[yells, grunting]
79
00:04:18,054 --> 00:04:19,055
[grunts]
80
00:04:23,101 --> 00:04:24,519
[yells]
81
00:04:26,228 --> 00:04:27,354
[grunts]
82
00:04:28,648 --> 00:04:30,358
[screaming]
83
00:04:35,196 --> 00:04:37,365
[all grunting]
84
00:04:44,080 --> 00:04:45,248
[grunting]
85
00:04:49,252 --> 00:04:50,837
[grunts, groans]
86
00:04:52,797 --> 00:04:55,383
[both grunting]
87
00:04:56,926 --> 00:04:59,179
[panting]
88
00:05:03,391 --> 00:05:04,768
[spits]
89
00:05:05,477 --> 00:05:07,854
-[shouts]
-[yelps, grunts]
90
00:05:07,937 --> 00:05:10,106
[both struggling]
91
00:05:11,441 --> 00:05:13,068
[Kofun strains, screams]
92
00:05:19,866 --> 00:05:21,159
[soldier grunts]
93
00:05:22,160 --> 00:05:23,745
-[yells]
-[soldier screams]
94
00:05:23,828 --> 00:05:25,747
[groaning]
95
00:05:29,209 --> 00:05:31,377
[screaming]
96
00:05:34,464 --> 00:05:35,965
[screaming]
97
00:05:37,342 --> 00:05:39,344
[shudders, breathes heavily]
98
00:05:41,596 --> 00:05:43,598
-[screaming]
-[panting]
99
00:05:45,683 --> 00:05:47,894
-[soldier groaning]
-I thought I killed him.
100
00:05:47,977 --> 00:05:50,647
Your sword went straight through.
101
00:05:51,356 --> 00:05:54,234
He would have died from his wounds,
but much later.
102
00:05:54,984 --> 00:05:58,947
-Come here, boy. Come here.
-[groaning continues]
103
00:06:00,532 --> 00:06:02,617
You can't see a kill.
104
00:06:02,700 --> 00:06:05,120
You must feel it. Put your hands on mine.
105
00:06:07,622 --> 00:06:10,917
Now close your eyes. [sniffs] Close them.
106
00:06:11,000 --> 00:06:13,086
[soldier groaning]
107
00:06:13,169 --> 00:06:18,716
-You push in and up. Up.
-[soldier grunts, groans]
108
00:06:18,800 --> 00:06:21,177
-[chuckles] Do you feel that?
-[shudders, pants]
109
00:06:21,261 --> 00:06:22,262
Yes.
110
00:06:22,345 --> 00:06:25,974
You know, the ripping
and the-- the tearing. [chuckles]
111
00:06:26,057 --> 00:06:30,687
You cut up like that,
I promise you he'll stay dead.
112
00:06:30,770 --> 00:06:31,896
[grunts]
113
00:06:32,397 --> 00:06:34,149
[grunts, panting]
114
00:08:03,238 --> 00:08:04,906
[door opening]
115
00:08:08,118 --> 00:08:09,119
[chain jingles]
116
00:08:10,245 --> 00:08:11,704
[Haniwa pants]
117
00:08:13,123 --> 00:08:14,958
[chain jingling]
118
00:08:26,177 --> 00:08:28,012
[footsteps approaching]
119
00:08:49,117 --> 00:08:50,618
Straighten your leg.
120
00:08:53,204 --> 00:08:54,748
[grunts, pants]
121
00:08:56,499 --> 00:08:57,751
[breathes shakily]
122
00:08:57,834 --> 00:08:58,877
Hmm.
123
00:08:59,961 --> 00:09:01,629
Are we gonna have another problem?
124
00:09:01,713 --> 00:09:03,465
[pounding on door]
125
00:09:07,010 --> 00:09:08,636
[Haniwa panting]
126
00:09:12,640 --> 00:09:15,602
[man] Lieutenant Wren. I just came by
to check up on the prisoner.
127
00:09:15,685 --> 00:09:17,562
-Anything to report?
-[Wren] She's fine.
128
00:09:17,645 --> 00:09:20,523
General, you said it would be a
few days. It's been almost a month.
129
00:09:20,607 --> 00:09:21,775
[general] It won't be much longer.
130
00:09:21,858 --> 00:09:24,027
[Wren] I don't understand
why you have to keep her here.
131
00:09:24,110 --> 00:09:27,072
[general] You know I can't make her
an official prisoner.
132
00:09:27,155 --> 00:09:30,366
[Wren] If the Triangle hears you've
smuggled a sighted prisoner into the city,
133
00:09:30,450 --> 00:09:33,369
-we'll both be as good as dead.
-You'll be fine.
134
00:09:33,453 --> 00:09:36,873
You're following orders, so follow them.
Let me worry about the council.
135
00:09:37,832 --> 00:09:40,126
You're the only one
I can trust with this, Wren.
136
00:09:40,210 --> 00:09:42,170
You trust me enough to do your bidding,
137
00:09:42,253 --> 00:09:44,672
but not to tell me who she is
and why she's here.
138
00:09:46,174 --> 00:09:49,094
I would also like to know
who you are and why I'm here.
139
00:10:05,318 --> 00:10:07,946
[breathes heavily, whimpering]
140
00:10:12,117 --> 00:10:17,205
I am… Commander General Edo Voss.
141
00:10:18,957 --> 00:10:20,375
[breathes shakily]
142
00:10:20,458 --> 00:10:24,254
And you will speak… when spoken to.
143
00:10:28,258 --> 00:10:31,261
[grunts, breathes heavily]
144
00:10:34,514 --> 00:10:35,682
As you were, Lieutenant.
145
00:10:40,395 --> 00:10:41,771
-[whimpering]
-[door slams]
146
00:10:42,814 --> 00:10:45,316
You managed not to ruin this one's armor.
147
00:10:45,400 --> 00:10:47,318
Feels like you could squeeze into it.
148
00:10:48,194 --> 00:10:49,696
I just need the chest plate.
149
00:10:50,196 --> 00:10:51,280
Oh.
150
00:10:51,364 --> 00:10:52,615
Here, hold my sword.
151
00:10:55,243 --> 00:10:56,369
Do you think it'll fit?
152
00:10:56,453 --> 00:11:00,623
[groans, grunts] It doesn't have to fit.
It just has to carry his smell.
153
00:11:00,707 --> 00:11:02,917
Son, give me a sword.
154
00:11:06,337 --> 00:11:08,006
Okay. [pants]
155
00:11:08,089 --> 00:11:10,341
You and Paris camp 50 heartbeats
into the trees.
156
00:11:10,425 --> 00:11:12,635
-Against the mountain wall--
-What are you talking about?
157
00:11:12,719 --> 00:11:14,012
I'm coming with you.
158
00:11:14,095 --> 00:11:18,141
No. No, no, no, you are not. It's gonna be
hard enough getting one of you out.
159
00:11:18,224 --> 00:11:21,019
Then how are you gonna find her?
You'll need my eyes.
160
00:11:21,770 --> 00:11:22,896
Your eyes?
161
00:11:25,273 --> 00:11:26,649
Dad, what are you doing?
162
00:11:27,650 --> 00:11:29,069
-[grunts]
-Baba!
163
00:11:31,780 --> 00:11:33,656
-Hit me back.
-What?
164
00:11:34,157 --> 00:11:35,241
-[grunts]
-[grunts]
165
00:11:40,288 --> 00:11:41,706
I said hit me.
166
00:11:42,791 --> 00:11:44,834
-[Kofun grunts, sputters]
-[grunts]
167
00:11:44,918 --> 00:11:47,921
They will hear every move you make
just as I do.
168
00:11:48,922 --> 00:11:51,299
A lifetime of sight has
left you loud and clumsy.
169
00:11:51,382 --> 00:11:53,802
-That's enough.
-[Kofun panting]
170
00:11:53,885 --> 00:11:55,011
[grunts]
171
00:11:55,095 --> 00:11:57,514
-Kofun. Kofun. [breathes heavily]
-[groans]
172
00:11:57,597 --> 00:12:01,643
-My son. [shushes] Listen to me.
-[Kofun groans]
173
00:12:02,394 --> 00:12:04,562
[breathes heavily] Your mother and I…
174
00:12:05,688 --> 00:12:09,776
we raised you to be beautiful,
not a warrior.
175
00:12:10,860 --> 00:12:13,279
I don't want you to have to fight
the way that I had to.
176
00:12:13,363 --> 00:12:16,074
[sniffs, breathes shakily]
177
00:12:16,157 --> 00:12:19,285
I never imagined a life for you
away from the Alkenny.
178
00:12:19,953 --> 00:12:21,996
And I failed to prepare you.
179
00:12:23,581 --> 00:12:24,749
[shushes]
180
00:12:27,252 --> 00:12:29,504
I will likely not return. [sniffs]
181
00:12:30,088 --> 00:12:33,425
You need to learn how to fight
with your eyes closed like a blind man,
182
00:12:33,508 --> 00:12:34,801
as I would've taught you.
183
00:12:35,969 --> 00:12:38,138
Remember, your eyes betray you.
184
00:12:38,763 --> 00:12:41,349
-[sniffs, breathes heavily]
-Dad…
185
00:12:41,433 --> 00:12:43,852
Someone has to survive. Okay?
186
00:12:44,477 --> 00:12:46,813
-[sniffs, sighs]
-Paris.
187
00:12:46,896 --> 00:12:48,898
-[Paris] Yes. [grunts]
-Come here.
188
00:12:48,982 --> 00:12:51,818
Listen to me. You wait seven days.
189
00:12:51,901 --> 00:12:56,114
If I do not return, then I am dead,
and so is Haniwa.
190
00:12:57,407 --> 00:12:59,617
You get away from here as far as possible.
191
00:13:00,535 --> 00:13:02,078
Paris, say it.
192
00:13:03,037 --> 00:13:04,956
Seven days, we go.
193
00:13:06,916 --> 00:13:10,295
-[sniffs]
-If I do not return, you'll be all he has.
194
00:13:10,378 --> 00:13:11,379
Yes.
195
00:13:12,422 --> 00:13:14,591
[Baba Voss sniffs, breathes heavily]
196
00:13:20,430 --> 00:13:23,183
[sighs, breathes deeply]
197
00:13:25,101 --> 00:13:26,686
I swore I'd never return here.
198
00:13:28,313 --> 00:13:30,732
Come back with Haniwa and swear it again.
199
00:13:34,319 --> 00:13:35,320
I'm sorry, boy.
200
00:13:37,322 --> 00:13:38,615
I love you, my son.
201
00:13:45,121 --> 00:13:47,540
[coughing, vomiting]
202
00:13:49,584 --> 00:13:51,503
[inhales deeply, spits]
203
00:13:52,587 --> 00:13:53,797
[breathes heavily]
204
00:14:02,347 --> 00:14:04,307
[soldiers muttering]
205
00:14:15,693 --> 00:14:17,529
[bells ringing]
206
00:14:26,371 --> 00:14:27,372
Are you well?
207
00:14:27,956 --> 00:14:29,165
Of course I'm well.
208
00:14:29,749 --> 00:14:31,292
You were out there for some time.
209
00:14:31,376 --> 00:14:35,004
Ah. Too many days on the trail
eating poorly-cooked game.
210
00:14:35,088 --> 00:14:36,798
I don't have your Alkenny stomach.
211
00:14:40,260 --> 00:14:41,761
How far to Pennsa?
212
00:14:41,845 --> 00:14:44,681
Just a short distance beyond the lake,
Your Highness.
213
00:14:44,764 --> 00:14:45,765
Well, then…
214
00:14:47,267 --> 00:14:48,268
Onward.
215
00:14:49,018 --> 00:14:50,854
-[soldier] Tak!
-[soldiers] Tak.
216
00:15:07,620 --> 00:15:09,914
[soldier]
Twenty-sixth border battalion, sir.
217
00:15:09,998 --> 00:15:12,167
When they didn't check in,
we came looking.
218
00:15:12,834 --> 00:15:15,378
They most likely came across
a band of smugglers.
219
00:15:18,339 --> 00:15:21,843
No. This wasn't smugglers.
220
00:15:22,927 --> 00:15:24,012
Sir?
221
00:15:26,556 --> 00:15:27,766
Take them in.
222
00:15:28,266 --> 00:15:30,477
-Full honors.
-Yes, sir.
223
00:15:36,024 --> 00:15:37,317
Welcome home, Baba.
224
00:15:59,130 --> 00:16:00,215
[sniffs]
225
00:16:03,051 --> 00:16:04,302
[dog barking]
226
00:16:08,973 --> 00:16:10,183
[thumps chest]
227
00:16:11,142 --> 00:16:12,143
Knots.
228
00:16:14,813 --> 00:16:15,814
Proceed.
229
00:16:23,154 --> 00:16:25,198
-Knots.
-[sniffs]
230
00:16:31,996 --> 00:16:33,123
Captain Koji?
231
00:16:35,208 --> 00:16:36,543
Twenty-six battalion?
232
00:16:37,544 --> 00:16:39,879
Twenty-six isn't due back until tomorrow.
233
00:16:41,172 --> 00:16:43,508
I was ordered in early
for a casualty report.
234
00:16:46,845 --> 00:16:48,221
That's unusual, isn't it?
235
00:16:50,306 --> 00:16:51,850
Not when there are casualties.
236
00:16:52,600 --> 00:16:54,018
[dog barks]
237
00:17:01,609 --> 00:17:02,944
[sniffing]
238
00:17:05,113 --> 00:17:07,449
[all dogs barking]
239
00:17:07,532 --> 00:17:09,909
[continues sniffing]
240
00:17:09,993 --> 00:17:11,870
[barking increases]
241
00:17:18,793 --> 00:17:20,545
You can head to the Eastern Gate.
242
00:17:21,337 --> 00:17:22,338
Sir.
243
00:17:25,967 --> 00:17:27,218
You need to eat.
244
00:17:27,302 --> 00:17:28,887
What do you care if I eat?
245
00:17:29,888 --> 00:17:31,097
I don't.
246
00:17:32,015 --> 00:17:34,142
I'm just trying to make you comfortable.
247
00:17:34,225 --> 00:17:36,478
I have been chained to this bed for weeks.
248
00:17:37,437 --> 00:17:39,439
Believe me,
Edo could do much worse to you.
249
00:17:39,522 --> 00:17:40,607
Then why hasn't he?
250
00:17:40,690 --> 00:17:42,108
[liquid pouring]
251
00:17:42,650 --> 00:17:45,487
-Why is he doing this to me?
-[sighs]
252
00:17:45,570 --> 00:17:47,238
I already told you I don't know.
253
00:17:49,491 --> 00:17:51,159
I don't even know why you're here.
254
00:17:54,287 --> 00:17:55,497
[sighs]
255
00:18:00,543 --> 00:18:02,879
The general said his name is Edo Voss.
256
00:18:04,005 --> 00:18:05,590
[Wren sighs] So?
257
00:18:08,093 --> 00:18:09,719
My father is Baba Voss.
258
00:18:11,096 --> 00:18:12,138
Edo's brother?
259
00:18:12,889 --> 00:18:14,099
You've heard of him?
260
00:18:15,600 --> 00:18:19,145
Only the stories. I--
I was still a kid when he fled.
261
00:18:21,106 --> 00:18:23,608
But Edo's been searching for him
for over 25 winters
262
00:18:23,691 --> 00:18:25,610
to avenge his father's death.
263
00:18:25,693 --> 00:18:28,738
-You're saying Baba killed his own father?
-Yes.
264
00:18:29,531 --> 00:18:30,615
I don't believe that.
265
00:18:31,616 --> 00:18:33,868
Well, what you believe
doesn't actually matter.
266
00:18:34,786 --> 00:18:37,122
[Haniwa]
Edo is using me to lure Baba here.
267
00:18:39,499 --> 00:18:42,168
Most men choose
to avoid my father at any cost.
268
00:18:43,711 --> 00:18:45,964
[Wren] Well,
the general is not like most men.
269
00:18:47,132 --> 00:18:51,052
And he's been waiting a very long time
to get his hands on Baba Voss.
270
00:18:52,220 --> 00:18:53,638
[guards shout indistinctly]
271
00:19:04,941 --> 00:19:06,568
You don't know my father.
272
00:19:07,610 --> 00:19:10,071
When he comes for me,
you won't know it until we're gone.
273
00:19:11,656 --> 00:19:14,284
Your father might be able to
make it into the city…
274
00:19:14,367 --> 00:19:15,452
[guard] Next.
275
00:19:15,994 --> 00:19:17,579
…but he'll never get out alive.
276
00:19:19,038 --> 00:19:20,749
[guard] Identification knots.
277
00:19:20,832 --> 00:19:22,208
[Wren] This is Edo's city.
278
00:19:22,292 --> 00:19:25,044
[guard] Let's go. Hurry it up.
Identification knots.
279
00:19:25,128 --> 00:19:26,838
[Wren] And he'll be waiting for him.
280
00:19:52,030 --> 00:19:55,366
So Edo is the general,
and you work for Edo.
281
00:19:55,450 --> 00:19:56,826
What does that make you?
282
00:19:58,661 --> 00:20:02,582
That makes me someone who feels like
she's answered enough of your questions.
283
00:20:04,459 --> 00:20:07,003
Okay. Just one more.
284
00:20:09,672 --> 00:20:11,049
[pants]
285
00:20:13,593 --> 00:20:15,095
Does he know you can see?
286
00:20:16,096 --> 00:20:17,972
[acoustic music playing]
287
00:20:22,102 --> 00:20:23,228
[breathes heavily]
288
00:20:24,604 --> 00:20:26,564
[woman singing]
289
00:20:27,857 --> 00:20:29,943
[people chattering]
290
00:20:33,613 --> 00:20:35,698
[singing continues]
291
00:20:46,209 --> 00:20:47,919
[man] Come get a taste.
292
00:20:48,002 --> 00:20:51,339
Sexual satisfaction for all tastes.
293
00:20:51,840 --> 00:20:54,217
Whatever you feel you want to…
294
00:20:57,053 --> 00:20:59,722
-Pleasure guaranteed.
-[man 2] Look at these beauties here!
295
00:20:59,806 --> 00:21:04,185
[woman continues singing]
♪ Goodbye Ruby Tuesday ♪
296
00:21:04,269 --> 00:21:08,481
-♪ Who could hang a name on you? ♪
-[woman 2] Thank you.
297
00:21:08,565 --> 00:21:12,652
♪ When you change with every new day ♪
298
00:21:12,736 --> 00:21:15,363
♪ Still I'm gonna miss you ♪
299
00:21:20,910 --> 00:21:22,996
[song continues]
300
00:21:23,079 --> 00:21:25,290
[man] Come on, you lazy bastards!
301
00:21:26,082 --> 00:21:29,502
Mind the fires.
I don't want that slag settling.
302
00:21:33,715 --> 00:21:36,968
-Smithy. This one's no good.
-[banging]
303
00:21:39,304 --> 00:21:40,847
Must have cracked while it was cooling.
304
00:21:40,930 --> 00:21:42,265
'Cause it was moved while cooling.
305
00:21:42,348 --> 00:21:44,559
Melt it down.
Take more care, for fuck sake.
306
00:21:46,686 --> 00:21:47,729
[clangs]
307
00:21:53,234 --> 00:21:56,571
Military steel. Black's hilt. Authentic.
308
00:21:57,822 --> 00:22:00,825
You've got the chest plate to match.
That's a rare haul.
309
00:22:02,077 --> 00:22:03,203
What is it worth to you?
310
00:22:03,286 --> 00:22:06,414
It's against the law to buy
or sell military weapons.
311
00:22:07,332 --> 00:22:10,502
-Guess I'll have to take it back.
-Wait, wait, wait, wait, wait.
312
00:22:11,628 --> 00:22:13,463
Uh, ten coppers.
313
00:22:14,589 --> 00:22:17,050
The hilt alone is worth that. Twenty.
314
00:22:17,133 --> 00:22:18,885
[laughs] For 20 coppers,
315
00:22:18,968 --> 00:22:22,055
you'd have to bring the soldier
that you fucking stole it from.
316
00:22:23,223 --> 00:22:25,642
You should have told me that
before I killed him.
317
00:22:26,726 --> 00:22:29,771
I know that voice. But it can't be.
318
00:22:31,940 --> 00:22:33,608
It belongs to a man that's dead.
319
00:22:34,401 --> 00:22:36,111
And if he isn't dead,
320
00:22:36,194 --> 00:22:38,279
then I could get 100 coppers
for turning him in.
321
00:22:38,363 --> 00:22:41,866
Yes… but first,
you'd have to make it out alive.
322
00:22:42,450 --> 00:22:44,119
And I know you can't outrun me.
323
00:22:45,286 --> 00:22:46,663
[chuckling] Fuck you.
324
00:22:47,497 --> 00:22:48,915
Baba Voss.
325
00:22:49,749 --> 00:22:51,835
You gotta be crazy coming back here.
326
00:22:53,211 --> 00:22:54,963
I'm happy to hear your voice.
327
00:22:55,505 --> 00:22:57,924
But I suspect
I'll be regretting it soon enough.
328
00:22:58,883 --> 00:23:00,969
-Yes, you will.
-[laughs]
329
00:23:01,052 --> 00:23:03,054
Come, it's a little cooler in the back.
330
00:23:06,766 --> 00:23:07,934
How did you know?
331
00:23:09,686 --> 00:23:11,479
I've spent my whole life hiding it.
332
00:23:12,522 --> 00:23:14,607
Just like you. I know what it looks like.
333
00:23:17,444 --> 00:23:19,446
Clearly, Jerlamarel is not your father.
334
00:23:23,199 --> 00:23:24,200
No.
335
00:23:26,202 --> 00:23:28,163
My parents are here in Trivantes.
336
00:23:29,080 --> 00:23:30,415
And your mother or father?
337
00:23:31,750 --> 00:23:32,959
They're normal.
338
00:23:34,085 --> 00:23:35,378
So are my brothers.
339
00:23:38,131 --> 00:23:40,091
Jerlamarel was born to blind parents,
340
00:23:40,175 --> 00:23:43,303
but I've never heard
of anyone else like that.
341
00:23:46,765 --> 00:23:48,349
Are there others like you here?
342
00:23:50,101 --> 00:23:53,229
None… that I know of.
343
00:23:55,690 --> 00:23:57,233
Well, that must be very lonely.
344
00:24:01,863 --> 00:24:02,864
And being a soldier,
345
00:24:02,947 --> 00:24:06,201
aren't you worried they'll figure it out
and burn you as a witch?
346
00:24:07,994 --> 00:24:11,790
Trivantes isn't like Paya.
No one here believes in witches.
347
00:24:14,876 --> 00:24:16,753
But they would still execute me.
348
00:24:18,379 --> 00:24:20,548
If they don't believe in witches,
then why?
349
00:24:21,508 --> 00:24:24,719
Our government isn't superstitious,
but they're practical.
350
00:24:25,345 --> 00:24:28,431
There are laws in the strands
going back centuries.
351
00:24:31,559 --> 00:24:33,645
Vision destroyed the world once.
352
00:24:36,064 --> 00:24:38,233
And they will not allow it
to happen again.
353
00:24:41,361 --> 00:24:46,116
So if I told the general your secret,
it wouldn't go well for you, would it?
354
00:24:59,963 --> 00:25:03,425
It would be the word
of a desperate prisoner
355
00:25:03,508 --> 00:25:05,093
against a loyal lieutenant.
356
00:25:05,176 --> 00:25:06,970
Who do you think he would believe?
357
00:25:09,431 --> 00:25:11,724
-And be glad that's the case…
-[grunts]
358
00:25:11,808 --> 00:25:13,685
…because otherwise,
I'd have already killed you
359
00:25:13,768 --> 00:25:16,104
and told the general
you died trying to escape.
360
00:25:17,647 --> 00:25:18,898
You wouldn't kill me.
361
00:25:21,067 --> 00:25:22,485
You don't know me.
362
00:25:25,864 --> 00:25:28,408
I already know you better
than anyone ever has.
363
00:25:48,887 --> 00:25:52,140
[announcer] Her Royal Highness Queen Kane.
364
00:25:57,437 --> 00:25:59,439
-[townsfolk cheering]
-[bells ringing]
365
00:26:04,569 --> 00:26:06,738
[cheering continues]
366
00:26:11,117 --> 00:26:14,037
Even in all this noise,
I can still hear you pouting.
367
00:26:15,246 --> 00:26:18,249
You gave me your word
we would keep searching for my family.
368
00:26:18,333 --> 00:26:19,542
And we shall.
369
00:26:20,585 --> 00:26:22,504
We've been searching for over 30 days.
370
00:26:22,587 --> 00:26:24,547
We can't wander
the countryside indefinitely.
371
00:26:24,631 --> 00:26:26,091
We have a kingdom to reclaim.
372
00:26:27,467 --> 00:26:29,886
Once we have, we'll own fresh soldiers
373
00:26:29,969 --> 00:26:32,597
and a base
from which to continue the search.
374
00:26:33,598 --> 00:26:35,183
Fruitless though it may be.
375
00:27:12,637 --> 00:27:13,930
[bells ringing]
376
00:27:14,013 --> 00:27:15,515
We should leave.
377
00:27:15,598 --> 00:27:17,392
Calm yourself, Boots.
378
00:27:17,475 --> 00:27:19,602
You grew up alone and in filth,
379
00:27:19,686 --> 00:27:22,689
and now you're a consort
to the Payan Queen.
380
00:27:22,772 --> 00:27:26,025
-Do you not grasp the miracle in that?
-I am a witch here.
381
00:27:26,109 --> 00:27:31,823
You serve a sacred and specific purpose.
She will keep you safe. Now stop whining.
382
00:27:34,784 --> 00:27:37,245
[humming]
383
00:27:41,166 --> 00:27:42,250
Beautiful room.
384
00:27:44,669 --> 00:27:45,962
[bells ringing]
385
00:27:46,838 --> 00:27:47,881
My queen.
386
00:27:48,673 --> 00:27:50,091
[all] My queen.
387
00:27:50,842 --> 00:27:52,761
We're all so relieved you survived.
388
00:27:53,553 --> 00:27:56,181
When we heard of the destruction
of Kanzua, we feared the worst.
389
00:27:56,765 --> 00:27:59,851
Lord Harlan,
thank you for this wonderful reception.
390
00:28:01,478 --> 00:28:04,814
Your presence is an honor
in any circumstance,
391
00:28:04,898 --> 00:28:07,692
let alone a triumphant return
from the dead.
392
00:28:07,776 --> 00:28:10,236
[Maghra] Hello, Lord Harlan.
393
00:28:11,362 --> 00:28:13,031
Hello. Who's this?
394
00:28:14,115 --> 00:28:16,076
[rings bells]
395
00:28:17,243 --> 00:28:18,244
Maghra?
396
00:28:18,328 --> 00:28:20,580
Did you not recognize my voice?
397
00:28:21,539 --> 00:28:22,707
It can't be.
398
00:28:22,791 --> 00:28:24,584
It is me, Harlan.
399
00:28:25,752 --> 00:28:26,961
Princess.
400
00:28:27,045 --> 00:28:28,588
[people whispering]
401
00:28:32,300 --> 00:28:34,761
-Both sisters return to us!
-[people gasp]
402
00:28:34,844 --> 00:28:36,888
Truly a miraculous day!
403
00:28:36,971 --> 00:28:37,972
[chattering]
404
00:28:38,056 --> 00:28:41,309
It's been so long.
I'm surprised you even remember me.
405
00:28:41,392 --> 00:28:43,728
-'Course I remember you.
-Good.
406
00:28:44,437 --> 00:28:46,815
'Cause as I recall,
you're a big admirer of mine.
407
00:28:48,108 --> 00:28:49,609
My queen.
408
00:28:49,692 --> 00:28:52,570
The knots we received
in advance of your party
409
00:28:52,654 --> 00:28:53,780
indicated your intention
410
00:28:53,863 --> 00:28:56,241
to consecrate Pennsa
as the new Payan capital.
411
00:28:56,324 --> 00:28:58,076
I assume you have no objection?
412
00:28:58,576 --> 00:29:01,287
On the contrary, I am humbled.
413
00:29:01,913 --> 00:29:04,040
I've known you too long to believe that.
414
00:29:08,545 --> 00:29:10,797
We all mourned the loss of Kanzua,
my queen.
415
00:29:11,881 --> 00:29:14,384
Truly an inconceivable tragedy.
416
00:29:15,885 --> 00:29:16,886
Yes.
417
00:29:18,555 --> 00:29:21,433
One we'll have plenty of time to discuss
in a more private setting.
418
00:29:22,475 --> 00:29:23,518
Of course.
419
00:29:25,520 --> 00:29:28,106
I can only imagine
how terrible your journey's been.
420
00:29:29,691 --> 00:29:31,151
The genocide of your people.
421
00:29:31,985 --> 00:29:34,863
You cast out into the badlands
beyond the lower walls.
422
00:29:35,864 --> 00:29:38,950
So I've taken the liberty
of securing you a beautiful residence.
423
00:29:39,451 --> 00:29:41,119
It's well-fortified, perfectly located.
424
00:29:41,202 --> 00:29:43,496
-You'll be comfortable--
-Which is the highest house in Pennsa?
425
00:29:45,623 --> 00:29:47,917
Well, that would be this house. My house.
426
00:29:48,960 --> 00:29:49,961
Would it?
427
00:29:50,795 --> 00:29:51,796
Hmm.
428
00:29:52,839 --> 00:29:55,800
Which I would be honored
to repurpose as your palace.
429
00:29:56,801 --> 00:29:58,970
I'll have you brought upstairs at once.
430
00:29:59,554 --> 00:30:03,183
I will not forget your kindness,
Lord Harlan.
431
00:30:06,644 --> 00:30:08,146
[Lord Harlan] Princess Maghra.
432
00:30:12,609 --> 00:30:15,904
Well… [sighs] …this is something
of a clusterfuck, isn't it?
433
00:30:17,113 --> 00:30:21,284
So, you're just gonna let her
ride in like this and take your city?
434
00:30:22,160 --> 00:30:23,411
She's the queen.
435
00:30:24,079 --> 00:30:26,539
You have more soldiers
than she has Witchfinders.
436
00:30:26,623 --> 00:30:29,375
Yes, but hers are more adept at killing
than mine.
437
00:30:30,919 --> 00:30:33,254
Besides, handled properly,
438
00:30:33,338 --> 00:30:36,841
there are advantages
to having the queen this close.
439
00:30:38,051 --> 00:30:41,221
Yesterday, the queen was dead.
That was close enough for me.
440
00:30:41,304 --> 00:30:44,557
Kerrigan, you're my brother,
and I love you,
441
00:30:45,600 --> 00:30:47,185
but you have no imagination.
442
00:30:53,608 --> 00:30:54,734
[man] So all this time,
443
00:30:54,818 --> 00:30:56,986
you've been hiding in the Payan mountains.
444
00:30:58,238 --> 00:31:01,366
-Hard to imagine you as a Payan.
-[Baba Voss] I'm not.
445
00:31:01,449 --> 00:31:03,368
I lived among the hidden tribes.
446
00:31:06,287 --> 00:31:07,580
So you're not a Trivantian.
447
00:31:07,664 --> 00:31:09,124
You're not a Payan.
448
00:31:09,207 --> 00:31:11,292
Well, at least you're not
a fucking Ganite, right?
449
00:31:11,376 --> 00:31:12,419
Yakis…
450
00:31:13,753 --> 00:31:15,046
[sighs]
451
00:31:15,130 --> 00:31:18,758
Right to the fucking point. Same old Baba.
452
00:31:18,842 --> 00:31:19,968
Okay, what is it?
453
00:31:22,095 --> 00:31:24,097
-Edo.
-Shit.
454
00:31:26,391 --> 00:31:28,059
He took my daughter.
455
00:31:28,143 --> 00:31:29,936
I need to find out where he's hiding her.
456
00:31:30,019 --> 00:31:31,771
You've been away a long time, Baba.
457
00:31:31,855 --> 00:31:33,857
Edo's come up in the world.
458
00:31:33,940 --> 00:31:37,277
-I know he's the general.
-He's the commander general.
459
00:31:37,944 --> 00:31:39,738
-He's commander general?
-That's right.
460
00:31:39,821 --> 00:31:41,531
You'll never get anywhere near him.
461
00:31:41,614 --> 00:31:44,701
Not that you'd want to.
He'll skin you alive for what you did.
462
00:31:46,202 --> 00:31:47,454
She's my little girl.
463
00:31:48,121 --> 00:31:49,706
Do you understand that?
464
00:31:50,790 --> 00:31:52,917
Look, I've been out for a long time,
465
00:31:53,001 --> 00:31:56,755
but if he took her to draw you in,
she won't be in a regular prison.
466
00:31:56,838 --> 00:31:59,257
My guess is that he'll have her
at base three.
467
00:32:00,216 --> 00:32:01,926
Tell me about base three.
468
00:32:02,010 --> 00:32:04,679
It's a sealed compound.
Secret army doings.
469
00:32:04,763 --> 00:32:07,390
Edo has his own commando regiment there.
470
00:32:28,203 --> 00:32:29,746
And how do I get in there?
471
00:32:29,829 --> 00:32:32,332
No one gets in, not even the government.
472
00:32:33,166 --> 00:32:34,918
[groans]
473
00:32:36,294 --> 00:32:38,588
-Fucking Baba.
-[sniffs]
474
00:32:40,381 --> 00:32:42,801
[Maghra] You think it was wise
to take Lord Harlan's house?
475
00:32:42,884 --> 00:32:45,220
I am the queen. The queen
should live in the highest house.
476
00:32:45,303 --> 00:32:47,180
Even a queen needs her allies.
477
00:32:47,263 --> 00:32:49,724
Our situation here is tenuous at best.
478
00:32:49,808 --> 00:32:52,936
Until the destruction of Kanzua
has been satisfactorily explained,
479
00:32:53,019 --> 00:32:54,020
we are vulnerable.
480
00:32:54,104 --> 00:32:56,523
-You worry too much.
-You don't worry enough.
481
00:32:57,065 --> 00:32:59,234
Your people have already
turned on you once.
482
00:32:59,317 --> 00:33:02,278
Lord Harlan controls the army,
and we will need his protection,
483
00:33:02,362 --> 00:33:04,864
-especially when we announce the new law--
-Enough.
484
00:33:05,740 --> 00:33:10,412
Harlan was a lowly courtier
who managed to become the Lord of Pennsa.
485
00:33:10,912 --> 00:33:14,249
I don't know how he did it.
Most likely not by being an idiot.
486
00:33:14,791 --> 00:33:18,586
Show a man like Harlan any weakness,
and he will own you.
487
00:33:19,754 --> 00:33:20,797
Remember that.
488
00:34:08,219 --> 00:34:11,347
You need to take greater care
in your dealings with Lord Harlan.
489
00:34:12,682 --> 00:34:15,393
We need him
and the leadership on our side.
490
00:34:16,895 --> 00:34:18,313
I am their queen.
491
00:34:19,898 --> 00:34:21,733
What other side can they be on?
492
00:34:21,816 --> 00:34:26,696
I'm just saying a beloved monarch
can achieve much more than a despised one.
493
00:34:27,447 --> 00:34:29,199
You're talking about your children.
494
00:34:29,699 --> 00:34:32,118
I made you a promise, Maghra.
You think I won't keep it?
495
00:34:32,202 --> 00:34:34,704
-I'm suggesting you curry favor…
-A queen doesn't curry favor.
496
00:34:34,788 --> 00:34:36,873
…with the leadership
while Kanzua remains unexplained.
497
00:34:36,956 --> 00:34:39,667
I don't have to explain anything
to anyone.
498
00:34:39,751 --> 00:34:42,378
Your Majesty,
Lord Harlan and Captain Gosset.
499
00:34:42,462 --> 00:34:43,797
I'll receive them.
500
00:34:44,589 --> 00:34:46,007
-[bells ringing]
-Leave us.
501
00:34:48,384 --> 00:34:50,011
What will you say about Kanzua?
502
00:34:50,929 --> 00:34:53,223
I'll decide what needs to be said
and that's what I'll say.
503
00:34:53,306 --> 00:34:55,850
Whatever lie you tell
becomes my lie as well.
504
00:34:55,934 --> 00:34:58,103
If the queen says it, it's not a lie.
505
00:34:58,603 --> 00:35:01,272
Lord Harlan. Who have you brought?
506
00:35:01,773 --> 00:35:03,441
My queen. Princess.
507
00:35:04,442 --> 00:35:08,238
Allow me to present Captain Gosset,
Pennsa's chief military officer.
508
00:35:11,950 --> 00:35:13,785
It is an honor, my queen.
509
00:35:13,868 --> 00:35:17,414
The attack at Kanzua
was an unprecedented abomination.
510
00:35:17,497 --> 00:35:18,498
Yes.
511
00:35:18,581 --> 00:35:21,042
We've been on full military alert
since we heard.
512
00:35:22,001 --> 00:35:25,463
I expect a full readiness report
on your fortifications here tomorrow.
513
00:35:25,547 --> 00:35:27,006
[Gosset] And you shall have it.
514
00:35:27,090 --> 00:35:30,760
As the only witness,
if you could tell us who our enemy is,
515
00:35:30,844 --> 00:35:33,555
-it would surely help us prepare.
-I can.
516
00:35:34,639 --> 00:35:35,974
And I will, in due time.
517
00:35:36,057 --> 00:35:37,183
Call up your council.
518
00:35:37,267 --> 00:35:39,269
I'll meet with them
at the earliest opportunity.
519
00:35:39,352 --> 00:35:40,478
Yes, Your Majesty.
520
00:35:41,104 --> 00:35:43,314
I have a separate issue
that is of the utmost importance.
521
00:35:43,398 --> 00:35:44,649
-Maghra.
-[Gosset] Princess?
522
00:35:44,733 --> 00:35:48,445
You hunted them for 17 years.
You can search a little longer.
523
00:35:48,528 --> 00:35:49,529
Fair enough.
524
00:35:51,698 --> 00:35:53,450
My family and I were separated.
525
00:35:53,533 --> 00:35:56,745
I will need every soldier you can spare
to continue the search for them.
526
00:35:57,328 --> 00:35:59,414
We shall leave no stone unturned.
527
00:35:59,497 --> 00:36:00,498
Thank you.
528
00:36:00,999 --> 00:36:03,793
I will accompany you
to give the soldiers the mandate.
529
00:36:11,050 --> 00:36:14,637
Ah! The things we do for family.
530
00:36:15,138 --> 00:36:16,222
[Lord Harlan] Yeah…
531
00:36:19,058 --> 00:36:20,101
I trust…
532
00:36:22,437 --> 00:36:25,398
you and your sister
find the accommodation to your liking?
533
00:36:26,900 --> 00:36:27,901
Yes.
534
00:36:29,986 --> 00:36:34,574
And now, I take it
we're going to have a real conversation.
535
00:36:38,452 --> 00:36:40,829
It stands to reason,
following the attack on Kanzua,
536
00:36:40,914 --> 00:36:42,791
we would want to shore up our defenses.
537
00:36:42,874 --> 00:36:46,920
And yet you've just agreed to send
valuable soldiers out of the city.
538
00:36:48,880 --> 00:36:53,635
Unless perhaps you have reason
not to fear a second attack.
539
00:36:55,303 --> 00:36:56,846
We are well fortified here.
540
00:36:57,555 --> 00:37:00,642
Pennsa has the largest regiment in Paya,
does it not?
541
00:37:01,809 --> 00:37:04,269
-It's one of the reasons I chose it.
-Oh.
542
00:37:04,813 --> 00:37:07,481
I thought it's 'cause you knew
you had a friend in me.
543
00:37:09,483 --> 00:37:11,236
Am I in need of your friendship?
544
00:37:12,445 --> 00:37:15,990
Well, there are whispers, my queen.
545
00:37:17,450 --> 00:37:18,785
Whispers.
546
00:37:18,868 --> 00:37:21,788
Yeah, it's no secret
that the nobility of Kanzua
547
00:37:21,871 --> 00:37:23,623
were mobilizing against you.
548
00:37:24,582 --> 00:37:26,126
Be very careful, Harlan.
549
00:37:26,209 --> 00:37:27,752
I always am, my queen.
550
00:37:29,879 --> 00:37:31,923
My devotion to you is unassailable,
551
00:37:32,006 --> 00:37:34,175
but Pennsa's a big city.
552
00:37:34,259 --> 00:37:36,886
Lot of factions,
lot of people of influence.
553
00:37:37,929 --> 00:37:39,472
They have their suspicions.
554
00:37:42,642 --> 00:37:43,643
I can only assume
555
00:37:43,727 --> 00:37:46,813
you're working your way towards
something resembling a point.
556
00:37:46,896 --> 00:37:48,815
It's the same one I made before.
557
00:37:49,566 --> 00:37:51,067
You've got a friend in me.
558
00:37:53,820 --> 00:37:55,363
I can be a very good one.
559
00:37:55,447 --> 00:37:58,950
I'll keep that in mind.
Now if there's nothing else, leave me.
560
00:38:00,744 --> 00:38:03,163
I'm still learning my way
around my new palace.
561
00:38:04,456 --> 00:38:06,416
-[tapping]
-My queen.
562
00:38:17,302 --> 00:38:18,303
Boots.
563
00:38:19,971 --> 00:38:21,097
Yes, Queen?
564
00:38:22,432 --> 00:38:24,434
You can see. Do I look well?
565
00:38:27,270 --> 00:38:28,730
You look beautiful.
566
00:38:28,813 --> 00:38:29,814
Huh.
567
00:38:31,941 --> 00:38:33,735
Do I look like I want you around?
568
00:38:38,281 --> 00:38:39,365
Leave me!
569
00:38:55,340 --> 00:38:57,383
[breathes shakily]
570
00:39:03,181 --> 00:39:04,432
[blows]
571
00:39:05,767 --> 00:39:07,894
Kerrigan. [chuckles]
572
00:39:07,977 --> 00:39:10,855
[inhales deeply, swallows]
573
00:39:11,481 --> 00:39:13,316
And how was the queen?
574
00:39:14,109 --> 00:39:17,654
Every bit as cunning
and dangerous as I remember.
575
00:39:17,737 --> 00:39:20,990
Hmm. Sounds like my kind of woman.
[exhales deeply]
576
00:39:22,158 --> 00:39:23,243
And the sister?
577
00:39:23,326 --> 00:39:24,953
[Lord Harlan] Haven't figured her out yet,
578
00:39:25,036 --> 00:39:27,705
but there's an intriguing disharmony
between the two.
579
00:39:29,165 --> 00:39:30,417
Something's off.
580
00:39:31,167 --> 00:39:33,044
-What is it?
-I don't know.
581
00:39:33,795 --> 00:39:35,171
Could be worth discovering.
582
00:39:37,257 --> 00:39:41,970
Either way, I'll no doubt require
the leverage we discussed.
583
00:39:42,971 --> 00:39:44,222
You know where he is?
584
00:39:44,848 --> 00:39:48,852
[smacks lips, sighs]
He is being delivered as we speak.
585
00:39:48,935 --> 00:39:49,936
Good.
586
00:39:50,687 --> 00:39:52,272
In the meantime,
587
00:39:52,355 --> 00:39:56,651
it seems the High Lord of Pennsa
has been expelled from his own bedroom.
588
00:39:56,735 --> 00:39:57,736
Yep.
589
00:39:58,820 --> 00:40:01,197
Not coincidentally,
so has his younger brother.
590
00:40:02,699 --> 00:40:04,325
I had a feeling you'd say that.
591
00:40:17,422 --> 00:40:21,509
God Flame. Protect our Haniwa.
592
00:40:23,303 --> 00:40:25,096
Baba Voss, her father.
593
00:40:27,098 --> 00:40:29,350
Deliver them whole to us.
594
00:40:30,977 --> 00:40:33,938
Deliver them in peace to us.
595
00:40:35,106 --> 00:40:36,107
Give--
596
00:40:37,358 --> 00:40:38,359
Hello?
597
00:40:42,781 --> 00:40:43,782
Hello?
598
00:40:44,407 --> 00:40:46,993
You're not out here all alone, are you?
599
00:40:47,994 --> 00:40:50,288
I could ask the same thing of you.
600
00:40:50,371 --> 00:40:52,373
But you are not alone, are you?
601
00:40:53,208 --> 00:40:54,501
-No, I'm not--
-[grunts]
602
00:40:54,584 --> 00:40:55,752
[pants]
603
00:40:57,128 --> 00:40:59,506
Witchfinders. We have to go now.
604
00:41:12,644 --> 00:41:13,645
Shit.
605
00:41:14,145 --> 00:41:16,106
-[yelps, breathes heavily]
-Don't move.
606
00:41:16,189 --> 00:41:18,483
-Haniwa.
-It's time for me to go.
607
00:41:18,566 --> 00:41:21,111
-You'll never make it out of the city.
-Then it'll be a short trip.
608
00:41:21,194 --> 00:41:23,446
Now, we're gonna walk over
to that leg shackle--
609
00:41:23,530 --> 00:41:24,531
-[grunts]
-[grunts]
610
00:41:24,614 --> 00:41:26,908
-[shouts, grunts]
-Fuck.
611
00:41:26,991 --> 00:41:29,327
[both grunting]
612
00:41:31,329 --> 00:41:32,997
[grunting continues]
613
00:41:33,081 --> 00:41:34,165
[clanging]
614
00:41:34,958 --> 00:41:36,000
[grunts]
615
00:41:37,127 --> 00:41:38,461
[both grunt]
616
00:41:40,588 --> 00:41:42,757
-I don't wanna hurt you.
-Then let me go.
617
00:41:42,841 --> 00:41:45,051
-I don't want to do that either.
-[yells]
618
00:41:45,135 --> 00:41:46,261
[both grunt]
619
00:41:46,344 --> 00:41:48,012
[panting]
620
00:41:50,723 --> 00:41:51,724
[gasps]
621
00:41:53,226 --> 00:41:54,811
[breathes shakily]
622
00:41:59,524 --> 00:42:01,025
[grunts] Fuck!
623
00:42:02,360 --> 00:42:04,028
-[panting]
-[Wren sighs]
624
00:42:16,249 --> 00:42:18,126
[dogs barking]
625
00:42:30,013 --> 00:42:31,473
That's enough.
626
00:42:32,056 --> 00:42:33,725
[dogs yelping]
627
00:42:33,808 --> 00:42:36,644
[Paris] What are Witchfinders doing
this far from the capital?
628
00:42:36,728 --> 00:42:38,396
We're searching for two Alkenny siblings,
629
00:42:38,480 --> 00:42:41,107
-Haniwa and Kofun.
-We are not them.
630
00:42:41,191 --> 00:42:43,568
Well, our dogs smell otherwise. [grunts]
631
00:42:48,573 --> 00:42:50,075
-This is Kofun.
-No, I'm not.
632
00:42:50,158 --> 00:42:51,659
-Leave him be.
-Ah.
633
00:42:51,743 --> 00:42:54,829
The years in your voice
tell me that you are not Haniwa.
634
00:42:54,913 --> 00:42:57,791
-So, where is she?
-She is not with us.
635
00:42:57,874 --> 00:42:59,250
Well, one's better than none.
636
00:42:59,334 --> 00:43:01,419
-By order of Princess Maghra…
-Maghra?
637
00:43:01,503 --> 00:43:03,588
…you are to return with us
to Pennsa immediately.
638
00:43:03,671 --> 00:43:06,716
What are you talking about?
She's not-- Princess? She's dead.
639
00:43:06,800 --> 00:43:09,511
I assure you she is both alive
and the sister of Queen Kane.
640
00:43:09,594 --> 00:43:10,970
-[scoffs]
-You're lying.
641
00:43:14,599 --> 00:43:15,892
[gasps]
642
00:43:18,645 --> 00:43:19,854
He speaks truth.
643
00:43:21,064 --> 00:43:22,690
-What?
-[Paris] She's alive.
644
00:43:24,192 --> 00:43:25,985
Maghra is alive.
645
00:43:26,694 --> 00:43:29,030
-What?
-[man] We need to move. Now.
646
00:43:29,114 --> 00:43:30,115
You're sure?
647
00:43:30,198 --> 00:43:32,951
I felt her life force on him
very strongly.
648
00:43:33,034 --> 00:43:35,537
Thank you for confirming
that which was never in doubt.
649
00:43:35,620 --> 00:43:36,830
-Now let's go.
-Wait, no!
650
00:43:36,913 --> 00:43:39,958
Wait, wait, we can't-- we can't leave.
We're waiting for someone.
651
00:43:41,501 --> 00:43:42,502
Is it Haniwa?
652
00:43:42,585 --> 00:43:45,797
Yes, and my father. They'll be here soon.
653
00:43:45,880 --> 00:43:48,925
-We go now.
-No, we can't leave without them.
654
00:43:49,008 --> 00:43:51,803
We can't stay. It's too dangerous.
655
00:43:51,886 --> 00:43:53,888
Now, you can come willingly,
656
00:43:53,972 --> 00:43:56,349
or you can come
bound to the back of my horse.
657
00:43:56,850 --> 00:43:57,851
Make your choice.
658
00:43:59,936 --> 00:44:01,938
-Paris…
-Maghra is alive.
659
00:44:02,021 --> 00:44:03,857
Kofun, go to your mother.
660
00:44:03,940 --> 00:44:05,734
I will wait here for Baba and Haniwa.
661
00:44:05,817 --> 00:44:07,569
I'm not leaving you here alone.
662
00:44:07,652 --> 00:44:10,447
[inhales sharply] I will not be alone.
663
00:44:11,281 --> 00:44:12,574
Go to her.
664
00:44:12,657 --> 00:44:13,742
Go now.
665
00:44:38,183 --> 00:44:39,476
[knocks]
666
00:44:40,060 --> 00:44:42,854
Lord Harlan. You may come in.
667
00:44:42,937 --> 00:44:44,731
You knew me from my knock.
668
00:44:45,523 --> 00:44:47,525
Or from your gait coming up the stairs.
669
00:44:48,443 --> 00:44:50,862
Yes, I forgot. You're an Ayura.
670
00:44:51,946 --> 00:44:55,325
And please, within these walls,
no boring formalities.
671
00:44:56,701 --> 00:44:57,827
Call me Harlan.
672
00:44:59,329 --> 00:45:01,831
Well, I assume you want to call me Maghra.
673
00:45:02,332 --> 00:45:04,542
It's what I called you
when we were children.
674
00:45:04,626 --> 00:45:08,296
-Well, we're not children anymore.
-'Course we are.
675
00:45:09,506 --> 00:45:14,052
Just sadder, angrier ones as we age.
676
00:45:14,594 --> 00:45:15,595
[sighs]
677
00:45:17,764 --> 00:45:21,643
I come bearing a gift
for the child within.
678
00:45:35,907 --> 00:45:37,200
A sound wand.
679
00:45:41,830 --> 00:45:43,748
I haven't had one of these in years.
680
00:45:45,917 --> 00:45:47,335
[tuning fork reverberating]
681
00:45:47,419 --> 00:45:51,339
I recall you always enjoyed
playing with those.
682
00:45:52,298 --> 00:45:53,425
-[sighs]
-Yeah.
683
00:45:54,509 --> 00:45:57,637
They were the only thing
that would quiet the noise in my head.
684
00:46:00,723 --> 00:46:02,225
[sound stops]
685
00:46:02,308 --> 00:46:04,352
Thank you, Harlan.
686
00:46:04,436 --> 00:46:07,313
It was the least I could do, Maghra.
687
00:46:07,397 --> 00:46:09,566
After my sister took your home, you mean?
688
00:46:10,150 --> 00:46:13,778
Everything I do is in service
of the queen.
689
00:46:13,862 --> 00:46:15,196
As I recall it,
690
00:46:15,280 --> 00:46:18,533
everything you ever did
was always in service of yourself.
691
00:46:19,117 --> 00:46:22,579
Well, it seems we both have long memories.
692
00:46:22,662 --> 00:46:23,663
Mmm.
693
00:46:26,166 --> 00:46:27,292
Tell me…
694
00:46:28,752 --> 00:46:30,712
were you in Kanzua when it was attacked?
695
00:46:32,589 --> 00:46:33,965
-No.
-No?
696
00:46:35,216 --> 00:46:39,345
So… no witnesses then?
697
00:46:41,222 --> 00:46:45,101
First you drop our titles,
and now you're flirting with treason?
698
00:46:45,185 --> 00:46:47,228
Oh, you'd know about that.
699
00:46:47,312 --> 00:46:49,189
You're the one who rose up
against your sister
700
00:46:49,272 --> 00:46:51,107
and tried to take the throne for yourself.
701
00:46:51,191 --> 00:46:53,902
But then no one heard from me
for 18 years,
702
00:46:54,402 --> 00:46:56,196
so there may be a lesson in that.
703
00:46:57,655 --> 00:46:58,656
Indeed.
704
00:47:01,076 --> 00:47:02,494
Where were you, by the way?
705
00:47:02,577 --> 00:47:06,456
You know, that is a very long story
for this very short visit.
706
00:47:07,248 --> 00:47:08,374
Fair enough.
707
00:47:09,709 --> 00:47:11,878
We'll find time for it one of these days.
708
00:47:16,091 --> 00:47:17,550
If you don't mind me saying,
709
00:47:19,219 --> 00:47:21,179
you would have made an excellent queen.
710
00:47:28,395 --> 00:47:31,564
[Queen Kane]
Dear and holy citizens of Pennsa,
711
00:47:32,148 --> 00:47:34,401
may God Flame warm your hearts.
712
00:47:36,403 --> 00:47:41,574
I stand humbly before you today
as a soul reborn through hardship.
713
00:47:42,534 --> 00:47:44,953
Through sorrow. Through death.
714
00:47:46,371 --> 00:47:48,998
Grateful, now more than ever,
for your faith,
715
00:47:50,125 --> 00:47:51,209
your love…
716
00:47:52,585 --> 00:47:53,586
Maghra?
717
00:47:53,670 --> 00:47:56,339
-…and the purpose you have bestowed me.
-I'm here.
718
00:47:57,465 --> 00:47:58,758
What's going on?
719
00:47:59,300 --> 00:48:01,177
-[Queen Kane] We…
-Consecration's scheduled in three days.
720
00:48:01,261 --> 00:48:02,679
-We agreed.
-…are…
721
00:48:02,762 --> 00:48:04,472
-I've been making arrangements.
-…chosen.
722
00:48:04,556 --> 00:48:06,850
She woke up this morning
and decided something else.
723
00:48:06,933 --> 00:48:07,934
She does that.
724
00:48:08,768 --> 00:48:13,440
Our beloved capital city of Kanzua,
where my father ruled,
725
00:48:13,523 --> 00:48:16,234
and his father,
and his grandfather before him,
726
00:48:16,818 --> 00:48:20,363
is no more.
727
00:48:20,447 --> 00:48:22,240
[murmuring]
728
00:48:25,034 --> 00:48:30,415
I bore witness to the cries of my people
as they drowned.
729
00:48:34,711 --> 00:48:38,923
Children crying out for their mothers.
Men for their wives.
730
00:48:40,467 --> 00:48:42,594
I was prepared to die with them,
731
00:48:43,261 --> 00:48:46,598
but God had another plan for me.
732
00:48:49,184 --> 00:48:51,936
I felt her flame burning inside of me,
733
00:48:52,020 --> 00:48:55,523
warming me as she carried me
away from certain death
734
00:48:56,191 --> 00:48:58,568
to reunite me with my sister.
735
00:48:59,194 --> 00:49:00,195
[chuckles]
736
00:49:00,987 --> 00:49:05,742
Princess Maghra,
lost to us for all these years.
737
00:49:05,825 --> 00:49:07,577
And it is the same god…
738
00:49:08,995 --> 00:49:10,914
The only true god…
739
00:49:12,874 --> 00:49:14,793
who brought us here today
740
00:49:14,876 --> 00:49:20,507
to consecrate the city of Pennsa
as the new capital of the Payan kingdom.
741
00:49:20,590 --> 00:49:22,509
[cheering]
742
00:49:27,180 --> 00:49:28,723
My dear Payans,
743
00:49:29,599 --> 00:49:34,062
know now that what you have
probably feared is true.
744
00:49:36,022 --> 00:49:40,151
It was the Trivantian army
who murdered our people…
745
00:49:40,235 --> 00:49:41,444
[murmuring]
746
00:49:41,528 --> 00:49:43,196
…and destroyed Kanzua.
747
00:49:44,197 --> 00:49:45,782
Fuck.
748
00:49:45,865 --> 00:49:47,867
[Queen Kane] And now I will tell you why.
749
00:49:49,577 --> 00:49:51,329
Their spies informed them…
750
00:49:53,331 --> 00:49:55,458
that I carry within me a child.
751
00:49:57,836 --> 00:50:00,004
A child who will change everything.
752
00:50:02,173 --> 00:50:06,886
As he or she will be born
with God's gift of vision.
753
00:50:08,471 --> 00:50:10,473
[murmuring]
754
00:50:15,687 --> 00:50:18,732
I know it is hard to accept
something so contrary
755
00:50:19,232 --> 00:50:21,359
to the doctrines of our forefathers.
756
00:50:23,319 --> 00:50:25,530
But I have heard the voice of God…
757
00:50:27,449 --> 00:50:31,369
and God joined her spirit to mine
and brought me back to life
758
00:50:31,453 --> 00:50:36,416
so that I might unite all Payans
to defeat our enemy in the west,
759
00:50:36,499 --> 00:50:38,710
once and for all.
760
00:50:44,883 --> 00:50:49,262
Our victory has been foretold,
and it will be swift.
761
00:50:50,680 --> 00:50:56,770
As we are chosen to safeguard
these blessed children as they come,
762
00:50:56,853 --> 00:51:01,566
and they will come,
to usher in a new world.
763
00:51:01,649 --> 00:51:05,695
A world in which those with sight
and those without
764
00:51:05,779 --> 00:51:09,949
live together in harmony under my rule.
765
00:51:10,950 --> 00:51:13,828
For we are Payan!
766
00:51:14,454 --> 00:51:20,210
♪ We are Payan ♪
767
00:51:22,378 --> 00:51:24,214
[Yakis strains]
768
00:51:26,883 --> 00:51:28,968
Have you ever been
down to the coal hub before?
769
00:51:29,052 --> 00:51:30,053
No.
770
00:51:31,012 --> 00:51:32,514
They don't like visitors.
771
00:51:32,597 --> 00:51:35,308
Stay close to the walls.
Keep away from the pits.
772
00:51:35,391 --> 00:51:38,186
-Snell will be waiting for you.
-Snell.
773
00:51:38,269 --> 00:51:41,398
Here, give him this.
He'll show you the right tunnel.
774
00:51:42,399 --> 00:51:44,234
Now you move through as fast as you can.
775
00:51:44,317 --> 00:51:47,570
If you breathe in that heat,
you'll burn to death from the inside.
776
00:51:52,909 --> 00:51:53,993
Thanks, Yakis.
777
00:51:54,869 --> 00:51:56,871
-You're probably going to die.
-Nah.
778
00:51:58,832 --> 00:51:59,958
[Baba Voss yells]
779
00:52:04,712 --> 00:52:05,922
[groans]
780
00:52:21,855 --> 00:52:23,606
[workers clamoring]
781
00:52:25,692 --> 00:52:26,860
[scraping]
782
00:52:43,543 --> 00:52:44,961
[scraping continues]
783
00:53:13,573 --> 00:53:16,367
Hello, friend. You have something for me?
784
00:53:20,789 --> 00:53:22,290
[items jingle]
785
00:53:22,373 --> 00:53:23,458
Let's go.
786
00:53:46,689 --> 00:53:50,026
[Snell] This tunnel will put you
right under base three, all right?
787
00:53:50,110 --> 00:53:52,946
But a man won't last
more than 30 heartbeats in that heat.
788
00:53:53,029 --> 00:53:55,365
So move fast, or you'll be cooked alive.
789
00:53:58,201 --> 00:53:59,244
Good luck.
790
00:54:03,915 --> 00:54:05,792
[scraping]
791
00:54:17,971 --> 00:54:18,972
[grunts]
792
00:54:23,268 --> 00:54:24,310
[groans]
793
00:54:36,030 --> 00:54:37,073
Sibeth.
794
00:54:38,032 --> 00:54:40,577
-What have you done?
-What we discussed.
795
00:54:40,660 --> 00:54:43,955
We never discussed a baby. With Boots?
796
00:54:44,038 --> 00:54:46,458
Don't judge.
He was brought to me for a reason.
797
00:54:46,958 --> 00:54:49,252
You can't even know
your baby will be sighted.
798
00:54:49,335 --> 00:54:50,628
Not until it's born.
799
00:54:50,712 --> 00:54:52,005
You can't know. I can.
800
00:54:52,505 --> 00:54:54,257
Honestly, Maghra,
I thought you'd be happy.
801
00:54:54,340 --> 00:54:56,509
If not for me, for you.
802
00:54:56,593 --> 00:54:58,261
Your children are no longer witches.
803
00:54:58,344 --> 00:55:01,556
Well, that won't matter when we're all
slaughtered by the Trivantians.
804
00:55:01,639 --> 00:55:03,892
[chuckles] You're being hysterical.
805
00:55:04,934 --> 00:55:06,728
You agreed we would rule together.
806
00:55:06,811 --> 00:55:08,855
I said I would rule with you by my side,
807
00:55:09,439 --> 00:55:11,691
-and here you are.
-Oh, it doesn't matter where I stand
808
00:55:11,775 --> 00:55:13,818
if you just continue to act
without consulting me.
809
00:55:13,902 --> 00:55:16,488
And if I would have sought your counsel,
what would you have said?
810
00:55:16,571 --> 00:55:19,741
I'd have said that waging war
with Trivantes is madness.
811
00:55:19,824 --> 00:55:21,951
And that announcing
a sighted baby upon arrival
812
00:55:22,035 --> 00:55:24,829
makes you and me
vulnerable to a revolution.
813
00:55:25,413 --> 00:55:27,123
I'd have said that with one speech,
814
00:55:27,207 --> 00:55:29,375
you've found two different ways
to get us killed.
815
00:55:29,459 --> 00:55:31,461
And I would have given the same speech
all the same.
816
00:55:31,544 --> 00:55:32,629
-Sibeth.
-Maghra.
817
00:55:33,129 --> 00:55:36,466
There can only ever be one queen,
and she is me.
818
00:55:37,258 --> 00:55:39,886
This is where a wise woman
would listen and learn,
819
00:55:39,969 --> 00:55:42,514
instead of assuming
she knows how to run a kingdom
820
00:55:42,597 --> 00:55:46,309
so that someday she might actually
have some counsel worth offering.
821
00:55:49,062 --> 00:55:53,566
I am taking care of you… sister.
822
00:55:56,319 --> 00:55:57,612
As I always did.
823
00:56:06,996 --> 00:56:08,748
[groaning]
824
00:56:14,087 --> 00:56:17,132
[coughing, retching]
825
00:56:24,013 --> 00:56:25,014
[groans]
826
00:56:26,182 --> 00:56:28,727
[panting]
827
00:56:31,187 --> 00:56:33,148
[groaning continues]
828
00:56:34,524 --> 00:56:35,608
[strains]
829
00:56:36,609 --> 00:56:38,319
[panting continues]
830
00:57:02,260 --> 00:57:04,429
-[Snell] Hello, friend.
-[groans]
831
00:57:05,972 --> 00:57:08,767
Sorry, it looks like
I sent you up the wrong tunnel.
832
00:57:08,850 --> 00:57:10,560
Smithy, are you sure this is Baba Voss?
833
00:57:10,643 --> 00:57:12,353
I heard him and Yakis talking.
834
00:57:12,437 --> 00:57:13,730
Well then,
835
00:57:13,813 --> 00:57:16,775
we're just gonna wait right here
for the general's men
836
00:57:16,858 --> 00:57:18,526
and collect our reward.
837
00:57:19,360 --> 00:57:21,279
[chuckles]
838
00:57:22,280 --> 00:57:23,281
Something funny?
839
00:57:23,865 --> 00:57:26,576
[sighs] Dead men thinking
they're getting paid.
840
00:57:26,659 --> 00:57:29,079
-What the hell are you talking about?
-[chuckles]
841
00:57:29,162 --> 00:57:30,622
-[yelps]
-[grunts]
842
00:57:32,415 --> 00:57:35,168
[both grunting, groaning]
843
00:57:35,877 --> 00:57:37,128
[grunts]
844
00:57:37,212 --> 00:57:38,588
[shouts, grunting]
845
00:57:40,840 --> 00:57:43,760
[grunting]
846
00:57:47,764 --> 00:57:49,057
[shushes]
847
00:57:51,226 --> 00:57:52,811
[shouts]
848
00:57:52,894 --> 00:57:55,021
[choking]
849
00:57:56,231 --> 00:57:57,232
Smithy.
850
00:57:59,025 --> 00:58:00,193
Smithy.
851
00:58:00,276 --> 00:58:02,779
You could get out now
before the soldiers get here.
852
00:58:03,279 --> 00:58:05,615
-It's too late. [grunts]
-[screams]
853
00:58:05,698 --> 00:58:07,951
-[groaning]
-[breathes heavily]
854
00:58:10,161 --> 00:58:11,454
[soldier] No one move.
855
00:58:11,538 --> 00:58:13,957
-Baba Voss, you are to surrender at on--
-[grunts]
856
00:58:14,624 --> 00:58:15,708
[groans]
857
00:58:24,217 --> 00:58:25,218
Halt.
858
00:58:25,802 --> 00:58:26,803
[grunts]
859
00:58:29,097 --> 00:58:30,723
[grunting]
860
00:58:31,391 --> 00:58:32,434
[grunts]
861
00:58:36,354 --> 00:58:37,355
[soldier] Fan out!
862
00:58:38,732 --> 00:58:40,108
Surround him!
863
00:58:41,735 --> 00:58:43,319
[grunts, groans]
864
00:58:44,195 --> 00:58:46,322
[grunting]
865
00:58:49,492 --> 00:58:50,493
[groans]
866
00:58:54,873 --> 00:58:56,875
[grunting]
867
00:59:04,966 --> 00:59:06,885
[all grunting]
868
00:59:09,095 --> 00:59:10,096
[grunts]
869
00:59:10,180 --> 00:59:12,098
[groaning]
870
00:59:21,191 --> 00:59:22,317
[boy] He's here!
871
00:59:23,777 --> 00:59:25,111
One left turn!
872
00:59:27,822 --> 00:59:29,574
[soldier] To the left. Move out.
873
00:59:31,785 --> 00:59:33,161
[shouting indistinctly]
874
00:59:36,581 --> 00:59:38,792
He's moving towards the square!
875
00:59:49,803 --> 00:59:52,680
-[breathing heavily]
-[soldiers shouting]
876
00:59:54,265 --> 00:59:56,267
-Quiet, boy.
-Okay.
877
00:59:56,351 --> 00:59:58,978
-[soldier] Cover the streets and alleys!
-[shushes]
878
01:00:00,814 --> 01:00:03,775
He's in the alley going towards the river.
879
01:00:04,609 --> 01:00:05,652
[grunts]
880
01:00:06,319 --> 01:00:08,029
[yelling]
881
01:00:09,948 --> 01:00:10,949
[grunts]
882
01:00:11,616 --> 01:00:13,118
[all groaning, grunting]
883
01:00:16,830 --> 01:00:19,457
-[groaning]
-[groaning, shouting]
884
01:00:30,176 --> 01:00:36,558
♪ Stand upon ye Mother
Directed by the God Flame ♪
885
01:00:36,641 --> 01:00:37,809
-[taps]
-[grunts]
886
01:00:39,144 --> 01:00:41,688
♪ Protecting all ye children ♪
887
01:00:41,771 --> 01:00:42,897
Whoo.
888
01:00:42,981 --> 01:00:49,821
♪ And all together
Ye sisters and ye daughters ♪
889
01:00:50,363 --> 01:00:52,782
♪ Stand upon ye Mother ♪
890
01:00:55,118 --> 01:00:56,828
♪ Directed by the God-- ♪
891
01:00:59,789 --> 01:01:01,291
I can hear you.
892
01:01:03,418 --> 01:01:07,255
And I can smell you.
So you might as well come out.
893
01:01:17,974 --> 01:01:19,726
Now who wants tea?
894
01:01:35,283 --> 01:01:36,284
[grunts]
895
01:01:36,910 --> 01:01:38,870
[breathing heavily]
896
01:01:44,125 --> 01:01:45,126
[grunts]
897
01:01:54,552 --> 01:01:55,678
Greetings, brother.
898
01:01:57,388 --> 01:01:58,389
Edo.
899
01:02:00,308 --> 01:02:02,727
-[breathes deeply]
-The mighty Baba Voss.
900
01:02:02,811 --> 01:02:07,482
Slaughterer of Ganites by the dozens.
Murderer of his own father.
901
01:02:08,066 --> 01:02:09,943
Chained like a common slave.
902
01:02:10,652 --> 01:02:14,030
All because he could not bring himself
to kill a boy.
903
01:02:15,407 --> 01:02:18,451
-It's almost disappointing.
-[breathes heavily]
904
01:02:18,535 --> 01:02:19,702
Please, brother.
905
01:02:20,829 --> 01:02:21,996
My daughter…
906
01:02:23,331 --> 01:02:24,332
Your daughter?
907
01:02:25,166 --> 01:02:29,087
Your daughter? You mean-- You mean
Jerlamarel's daughter, don't you?
908
01:02:30,755 --> 01:02:34,384
Please. Just-- Just let her go.
909
01:02:34,467 --> 01:02:36,177
-"Please"?
-She has nothing to do…
910
01:02:36,261 --> 01:02:37,971
-"Please." I just--
-…with the both of us.
911
01:02:38,054 --> 01:02:40,640
So strange hearing compassion
in your voice.
912
01:02:43,727 --> 01:02:48,940
I remember a time when I prayed
for just a hint of compassion from you.
913
01:02:56,197 --> 01:03:00,702
I'm-- I'm sorry.
I spent my whole life regretting
914
01:03:00,785 --> 01:03:03,413
-what I've done to you. I--
-Shut up! [echoes]
915
01:03:11,171 --> 01:03:12,213
Don't worry.
916
01:03:14,090 --> 01:03:16,050
We'll have plenty of time to catch up.
917
01:03:19,804 --> 01:03:20,805
Begin.
918
01:03:22,682 --> 01:03:23,683
Edo.
919
01:03:25,435 --> 01:03:26,436
Edo.
920
01:03:27,937 --> 01:03:29,272
Just let her go.
921
01:03:30,940 --> 01:03:32,067
[yells]
922
01:03:32,567 --> 01:03:34,152
[grunts, pants]
923
01:03:34,861 --> 01:03:37,572
[groaning]
924
01:03:39,699 --> 01:03:42,077
Edo!