1
00:00:01,005 --> 00:00:02,674
We don't have time to search for them.
2
00:00:02,758 --> 00:00:05,636
Our priority must be
to find Princess Maghra.
3
00:00:05,719 --> 00:00:06,845
What is he talking about?
4
00:00:06,929 --> 00:00:09,932
If he is to be believed,
your mother is sister to the queen.
5
00:00:10,015 --> 00:00:11,975
I was there when Kanzua fell.
6
00:00:12,059 --> 00:00:14,561
But the thing of it is,
there was no attack.
7
00:00:14,645 --> 00:00:18,190
So if it wasn't the Trivantians,
who was responsible?
8
00:00:18,273 --> 00:00:19,775
The queen herself.
9
00:00:19,858 --> 00:00:22,152
And if the people doubt
your account of Kanzua,
10
00:00:22,236 --> 00:00:24,279
they will doubt the sighted child
you spoke of,
11
00:00:24,363 --> 00:00:25,781
and your mandate from God.
12
00:00:26,365 --> 00:00:28,575
-All of it.
-You will make sure that won't happen.
13
00:00:28,659 --> 00:00:32,328
If there are traitors, I will find them.
14
00:00:33,288 --> 00:00:36,083
If you were protecting Edo,
then why does he hate you so much?
15
00:00:36,166 --> 00:00:39,878
Family can be complicated.
16
00:00:39,962 --> 00:00:44,383
A man in Harlan's position
could pour the water or fan flames,
17
00:00:44,466 --> 00:00:46,260
depending on where his interests lie.
18
00:00:46,343 --> 00:00:50,180
And right now, what he wants is you.
19
00:01:01,332 --> 00:01:05,169
The morning God Flame has finally risen
to give us a bit of warmth, Princess.
20
00:01:12,468 --> 00:01:14,220
Good morning, Your Majesty.
21
00:01:15,763 --> 00:01:17,765
It is a beautiful day, Maghra.
22
00:01:17,848 --> 00:01:20,142
The entire city will rejoice with you.
23
00:01:20,685 --> 00:01:25,064
It is a shame Father couldn't be here
with us to celebrate your wedding day.
24
00:01:31,445 --> 00:01:34,073
Lilac, lavender and honey.
25
00:01:35,449 --> 00:01:37,451
You'll make the most appealing bride.
26
00:01:38,995 --> 00:01:39,996
Leave that.
27
00:01:40,705 --> 00:01:43,541
Princess, you must be completely
unadorned for the marriage ceremony.
28
00:01:43,624 --> 00:01:46,669
-No. I will not remove this cuff.
-It's the law of the land.
29
00:01:46,752 --> 00:01:49,130
Handmaiden, what is your name?
30
00:01:50,423 --> 00:01:51,966
Harmony, Your Majesty.
31
00:01:52,049 --> 00:01:54,760
Harmony? That is a beautiful name.
32
00:01:56,220 --> 00:01:57,595
Give me your hand, Harmony.
33
00:02:03,602 --> 00:02:05,104
Harmony,
34
00:02:05,771 --> 00:02:09,275
are you in the habit of telling princesses
what they may and may not do?
35
00:02:09,358 --> 00:02:12,737
Perhaps you would tell your queen as well?
36
00:02:12,820 --> 00:02:14,363
No, Your Majesty, never.
37
00:02:14,447 --> 00:02:16,115
Then hush and leave her.
38
00:02:22,246 --> 00:02:25,666
The princess is fully slathered.
You may go, Harmony.
39
00:02:25,750 --> 00:02:26,792
Yes, Your Majesty.
40
00:02:37,261 --> 00:02:40,848
The Pennsan people,
and that means all of them,
41
00:02:40,931 --> 00:02:45,978
even insignificant servants,
must believe this is a true union.
42
00:02:46,062 --> 00:02:48,397
Don't worry. I will play my part.
43
00:02:48,481 --> 00:02:50,191
You're not in this alone.
44
00:02:50,274 --> 00:02:53,903
Yes, I am.
You are not the one being unfaithful.
45
00:02:57,948 --> 00:03:00,618
This marriage will serve us all.
46
00:03:01,201 --> 00:03:04,121
When your children are found
and brought here to you,
47
00:03:04,205 --> 00:03:06,749
it'll be this arrangement
that'll keep them safe.
48
00:03:12,213 --> 00:03:15,383
Some people would be insulted
by their sister tuning them out.
49
00:03:15,466 --> 00:03:17,885
Sibeth, you can never be silenced.
50
00:03:17,968 --> 00:03:19,512
God knows I've tried.
51
00:03:28,104 --> 00:03:29,105
Here.
52
00:03:31,649 --> 00:03:36,028
Remember when you were little,
and I'd wash your hair?
53
00:03:58,551 --> 00:03:59,802
Don't stop.
54
00:04:04,223 --> 00:04:05,224
Please.
55
00:06:01,007 --> 00:06:04,093
Can you please just-- just stay back?
56
00:06:04,176 --> 00:06:06,804
I promise you, no one is going
to kill me on this path.
57
00:06:06,887 --> 00:06:08,889
Yeah, well, not with me here, they're not.
58
00:06:08,973 --> 00:06:12,184
Haniwa. Haniwa, wait for me.
59
00:06:14,937 --> 00:06:20,901
Listen, there's no harm in having
a dedicated warrior by your side.
60
00:06:20,985 --> 00:06:23,195
I know I'm grateful
for you and your arrows.
61
00:06:25,990 --> 00:06:27,450
I can hear you thinking.
62
00:06:31,620 --> 00:06:34,373
Yesterday, I was mourning my mother.
63
00:06:35,291 --> 00:06:37,335
Today, she is a living princess,
64
00:06:38,002 --> 00:06:41,672
and I am thinking back
on every moment of my childhood,
65
00:06:42,465 --> 00:06:45,259
wondering what was true and what still is.
66
00:06:47,595 --> 00:06:49,347
We will know soon, my love.
67
00:06:50,389 --> 00:06:51,766
Not soon enough.
68
00:06:57,813 --> 00:07:00,733
You know, I'm not a threat to you.
69
00:07:03,361 --> 00:07:05,863
You mistake my contempt for fear.
70
00:07:08,824 --> 00:07:13,621
Tell me, Witchfinder General,
how many lives have you taken?
71
00:07:14,872 --> 00:07:18,125
Enough to damn my soul many times over.
72
00:07:20,044 --> 00:07:23,339
And yet, you will kill the queen
whom you have served.
73
00:07:24,882 --> 00:07:27,176
There is not enough damnation for you.
74
00:07:28,302 --> 00:07:31,347
No. I suspect not.
75
00:07:39,605 --> 00:07:42,441
-Are you all right?
-Yeah, I'm fine.
76
00:07:43,609 --> 00:07:47,279
-We should've stayed another night.
-Nah, it's nothing.
77
00:07:48,364 --> 00:07:51,409
If your head fell off, you would
pick it up and carry it to Pennsa.
78
00:07:52,368 --> 00:07:54,495
No, I would make you carry it.
79
00:07:56,122 --> 00:07:57,123
Ouch.
80
00:07:59,458 --> 00:08:01,210
These brave soldiers died
81
00:08:01,293 --> 00:08:05,881
trying to stop the murderer, Baba Voss,
from escaping Trivantes.
82
00:08:06,549 --> 00:08:09,510
They died heroes,
and they will be avenged.
83
00:08:11,012 --> 00:08:13,639
A valiant soldier
of the republic remembered forever.
84
00:08:14,932 --> 00:08:18,561
A sacred son of Trivantes,
now one with us.
85
00:08:26,986 --> 00:08:29,488
Rendayo. My son.
86
00:08:36,037 --> 00:08:37,163
Madame Orrie.
87
00:08:38,914 --> 00:08:41,292
Rendayo was a patriot and a hero.
88
00:08:42,752 --> 00:08:46,630
I immensely admired him
as if he were my own son.
89
00:08:49,133 --> 00:08:53,387
Those responsible for his death
will suffer. You have my word.
90
00:09:26,796 --> 00:09:28,339
You have news for me?
91
00:09:28,422 --> 00:09:32,218
Yes, General Voss.
A Witchfinder looking for asylum.
92
00:09:32,301 --> 00:09:33,469
A Witchfinder.
93
00:09:33,552 --> 00:09:35,388
If true, this will be the first time
94
00:09:35,470 --> 00:09:37,515
one of Tamacti Jun's soldiers
has broken ranks.
95
00:09:39,892 --> 00:09:41,102
What is he trading?
96
00:09:41,185 --> 00:09:44,021
He insists he will speak only to you.
97
00:09:45,773 --> 00:09:47,775
And he will likely regret that.
98
00:09:48,275 --> 00:09:49,276
Bring him to me.
99
00:09:50,444 --> 00:09:51,445
Come on.
100
00:10:00,121 --> 00:10:05,543
I am Commander General Edo Voss,
and I understand you wish to speak to me.
101
00:10:05,626 --> 00:10:06,627
Yes, sir.
102
00:10:06,711 --> 00:10:09,547
You are the first
of the queen's Witchfinders that I've met
103
00:10:09,630 --> 00:10:13,467
that wasn't already impaled
on the end of my sword.
104
00:10:14,093 --> 00:10:16,012
I have information you will want, sir.
105
00:10:17,555 --> 00:10:22,727
And why would I trust a soldier
who betrays his own kingdom?
106
00:10:22,810 --> 00:10:25,938
My kingdom is no longer
the kingdom I swore to defend.
107
00:10:26,439 --> 00:10:27,565
And how's that?
108
00:10:28,149 --> 00:10:29,984
I am sworn to protect the Payan kingdom
109
00:10:30,067 --> 00:10:32,153
from the evils of witchcraft
and therefore--
110
00:10:32,236 --> 00:10:35,531
I am familiar with Witchfinders, boy.
111
00:10:35,614 --> 00:10:38,659
Including those who might have sight
or seek to facilitate its return.
112
00:10:39,535 --> 00:10:42,413
And now,
your queen decrees that the sighted
113
00:10:42,496 --> 00:10:44,332
are, in fact, not witches.
114
00:10:46,083 --> 00:10:47,960
Yes, sir.
115
00:10:48,044 --> 00:10:53,299
In fact, she also claims to be
carrying a sighted child in her own womb.
116
00:10:54,425 --> 00:10:55,426
Yes, sir.
117
00:10:55,509 --> 00:11:01,807
Boy, did you really desert your own army
and face certain death
118
00:11:01,891 --> 00:11:06,437
to come here and tell me something
my spies reported days ago?
119
00:11:08,773 --> 00:11:12,193
-Hobble him and sell him to the Slavers.
-No, no.
120
00:11:12,276 --> 00:11:13,611
-Come on.
-Sir.
121
00:11:14,403 --> 00:11:17,073
-Commander Voss, there are others.
-Stop!
122
00:11:28,292 --> 00:11:29,293
Others?
123
00:11:30,336 --> 00:11:34,131
Hers won't be the first sighted child
within the Payan royal family.
124
00:11:34,674 --> 00:11:36,676
There are two, already grown.
125
00:11:40,805 --> 00:11:42,765
And these children already grown…
126
00:11:44,767 --> 00:11:48,896
is one of them a girl called Haniwa?
127
00:11:50,439 --> 00:11:51,440
Yes.
128
00:12:25,182 --> 00:12:26,559
So, this is Pennsa?
129
00:12:29,311 --> 00:12:30,312
Yes.
130
00:12:39,697 --> 00:12:41,032
Is it always this quiet?
131
00:12:43,993 --> 00:12:46,203
No. Never.
132
00:12:49,707 --> 00:12:50,791
Something's wrong.
133
00:13:00,843 --> 00:13:02,303
There's soldiers ahead.
134
00:13:05,890 --> 00:13:07,641
Stay here and say nothing.
135
00:13:08,642 --> 00:13:11,604
-Should we be worried?
-Not we, you.
136
00:13:36,212 --> 00:13:38,964
-This is gonna be tricky.
-Why? Isn't my mother here?
137
00:13:39,048 --> 00:13:41,467
-She's here.
-So, what's the problem?
138
00:13:42,468 --> 00:13:43,761
The thing of it is,
139
00:13:44,470 --> 00:13:46,389
she's apparently getting married today.
140
00:14:03,322 --> 00:14:04,490
Baba, my love…
141
00:14:06,409 --> 00:14:07,451
forgive me.
142
00:14:09,495 --> 00:14:10,496
Mom?
143
00:14:12,915 --> 00:14:13,749
Mom!
144
00:14:14,583 --> 00:14:15,584
Kofun?
145
00:14:16,544 --> 00:14:18,838
Mom. Mom! Mom!
146
00:14:24,677 --> 00:14:25,886
You're alive.
147
00:14:25,970 --> 00:14:27,221
My baby.
148
00:14:28,931 --> 00:14:33,561
I've searched for you
every day since we were separated.
149
00:14:34,437 --> 00:14:36,022
I never stopped.
150
00:14:37,857 --> 00:14:40,860
Mom, they said
that you're getting married today.
151
00:14:40,943 --> 00:14:42,403
That can't be true, can it?
152
00:14:43,571 --> 00:14:45,031
I will explain everything.
153
00:14:47,074 --> 00:14:49,368
Where's your father? And Haniwa?
154
00:14:50,703 --> 00:14:52,872
He went into Trivantes to get her back.
155
00:14:52,955 --> 00:14:53,956
Trivantes?
156
00:14:54,790 --> 00:14:56,125
Princess Maghra, it's time.
157
00:14:56,208 --> 00:14:59,754
Wait. Why-- Why Trivantes?
158
00:14:59,837 --> 00:15:02,423
-What happened with Jerlamarel?
-How can you be getting married today?
159
00:15:02,506 --> 00:15:04,508
Lord Harlan is waiting,
and the queen is growing impatient.
160
00:15:04,592 --> 00:15:06,344
-I'm coming.
-Who is Lord Harlan?
161
00:15:06,969 --> 00:15:08,888
I will explain everything later.
I have to go, Kofun.
162
00:15:08,971 --> 00:15:12,516
-I just need you to trust me.
-Mama? Mama, you can't do this.
163
00:15:12,600 --> 00:15:15,102
I-- I can't stop this.
164
00:15:15,728 --> 00:15:16,729
Your father would understand.
165
00:15:16,812 --> 00:15:20,149
No, I don't think he would understand why
his dead wife is marrying someone else.
166
00:15:20,232 --> 00:15:21,567
-Kofun--
-Stop saying my name
167
00:15:21,650 --> 00:15:23,152
and do something to fix this!
168
00:15:23,235 --> 00:15:26,530
I don't know what is happening,
Mama, but you can't go through with it.
169
00:15:26,614 --> 00:15:27,782
Be quiet!
170
00:15:28,616 --> 00:15:32,620
I am still the mother you knew,
and you are still my son.
171
00:15:33,579 --> 00:15:35,373
But things have changed.
172
00:15:36,916 --> 00:15:39,960
Now, I'm doing this for you
and for all of us.
173
00:15:41,170 --> 00:15:44,298
So you stay here.
You stay here in my room,
174
00:15:44,965 --> 00:15:46,425
and you speak to no one,
175
00:15:47,677 --> 00:15:51,263
and then we will talk
when all of this is over. I promise.
176
00:15:53,516 --> 00:15:56,435
-I promise.
-Don't do this.
177
00:15:58,312 --> 00:15:59,814
-Don't do this.
-I have to.
178
00:16:10,366 --> 00:16:13,452
I have so many questions.
179
00:16:22,962 --> 00:16:24,046
All right, that's enough.
180
00:16:24,130 --> 00:16:26,549
-I just need a moment.
-Paris?
181
00:16:31,971 --> 00:16:32,972
Woman.
182
00:16:33,931 --> 00:16:36,350
I feel the fever through your clothing.
183
00:16:37,184 --> 00:16:40,021
-It's not gonna kill me.
-You need a healer.
184
00:16:40,521 --> 00:16:41,939
We'll find one in Pennsa.
185
00:16:42,023 --> 00:16:44,650
Baba.
You'll be dead by the time we get there.
186
00:16:46,360 --> 00:16:49,280
We are in the Lakelands now,
not far from the Valier.
187
00:16:49,363 --> 00:16:51,699
They will offer us shelter and a healer.
188
00:16:52,575 --> 00:16:53,576
Papa?
189
00:16:56,829 --> 00:16:57,663
Please.
190
00:16:59,665 --> 00:17:00,958
Okay, my love.
191
00:17:01,834 --> 00:17:04,837
I cannot accompany you
to Valier territory.
192
00:17:05,379 --> 00:17:07,256
Well, that is where we are going.
193
00:17:07,340 --> 00:17:10,301
Understand, the hidden tribes
were not hidden to me.
194
00:17:11,177 --> 00:17:13,846
The Valier suffered greatly at my hands.
195
00:17:22,521 --> 00:17:26,859
You stay quiet and camp nearby.
We'll find you on the way out.
196
00:17:31,280 --> 00:17:32,365
Or not.
197
00:18:20,663 --> 00:18:24,041
Our God, beyond your flame above…
198
00:18:26,127 --> 00:18:28,754
let your will be done on this special day
199
00:18:28,838 --> 00:18:31,215
in this holiest of unions.
200
00:18:33,217 --> 00:18:36,679
Give guidance, clear paths,
201
00:18:36,762 --> 00:18:43,060
condemn those who trespass against us
to writhe within your fire and smoke.
202
00:18:44,311 --> 00:18:50,484
For Thine is the darkness,
the power and the glory.
203
00:18:52,111 --> 00:18:54,030
Forever and ever.
204
00:19:16,886 --> 00:19:21,182
Princess Maghra and Lord Harlan…
205
00:19:25,811 --> 00:19:28,981
you enter this union
adorned in scented splendor.
206
00:19:49,126 --> 00:19:51,962
You've pledged
your commitment to each other
207
00:19:52,046 --> 00:19:55,174
with the joining of bodies and souls
before God.
208
00:19:56,884 --> 00:20:03,849
So, by the divine ordination
bestowed upon me, you may seal your union.
209
00:21:38,027 --> 00:21:39,028
Thank you, you too.
210
00:21:44,575 --> 00:21:46,535
Princess Maghra.
211
00:21:48,287 --> 00:21:53,000
-Any wife of Harlan's is a sister of mine.
-Maghra, you remember my brother.
212
00:21:53,709 --> 00:21:58,089
-Thank you.
-Kerrigan. I changed your diapers.
213
00:21:58,673 --> 00:22:01,509
Well. Lucky for all of us,
I have people for that now.
214
00:22:05,888 --> 00:22:06,931
Thank you.
215
00:22:08,724 --> 00:22:09,892
Thank you so much.
216
00:22:10,976 --> 00:22:12,186
I'm sorry. Sorry.
217
00:22:14,021 --> 00:22:16,190
All right. Go, go. Get off. Go.
218
00:22:29,996 --> 00:22:32,373
-Are we close?
-Yes.
219
00:22:32,456 --> 00:22:34,667
Because I don't think
the big one can make it much further,
220
00:22:34,750 --> 00:22:36,377
and I don't think
we'll be able to carry him.
221
00:22:39,797 --> 00:22:40,798
Who's there?
222
00:22:41,632 --> 00:22:42,675
Make yourself known.
223
00:22:42,758 --> 00:22:45,970
Who enters Valier territory
without announcing themselves?
224
00:22:46,595 --> 00:22:50,808
Brother! We bring no threat. I am Paris.
225
00:22:50,891 --> 00:22:52,852
We are the last of the Alkenny.
226
00:22:52,935 --> 00:22:56,230
No. I am last of the Alkenny.
227
00:22:57,565 --> 00:22:59,942
-Chet-chet.
-Chet-chet-chet.
228
00:23:00,026 --> 00:23:01,777
Bow!
229
00:23:02,278 --> 00:23:03,362
Lion.
230
00:23:04,447 --> 00:23:05,531
Bow Lion.
231
00:23:08,576 --> 00:23:09,869
Oh, Paris.
232
00:23:37,563 --> 00:23:38,564
Kofun?
233
00:23:40,149 --> 00:23:41,150
Is it you?
234
00:23:43,527 --> 00:23:44,695
It's okay. You're safe.
235
00:23:45,821 --> 00:23:46,864
I'm your Aunt Sibeth.
236
00:23:50,159 --> 00:23:53,579
I was overjoyed
when I heard you were finally here.
237
00:23:53,663 --> 00:23:56,374
We've been waiting
such a long time for you.
238
00:24:05,716 --> 00:24:06,926
Will you embrace me?
239
00:24:29,824 --> 00:24:31,575
You're taller than your parents.
240
00:24:34,578 --> 00:24:38,082
Would you like something?
Anything to drink? I'll send for it.
241
00:24:38,165 --> 00:24:40,710
No. Thank you.
242
00:24:42,253 --> 00:24:45,464
How tragic we're only meeting now
for the first time.
243
00:24:47,633 --> 00:24:49,468
You hunted us my whole life.
244
00:24:53,556 --> 00:24:55,933
If only Maghra
had announced herself long ago,
245
00:24:56,017 --> 00:24:59,186
I would've protected her, protected you.
246
00:25:00,271 --> 00:25:01,480
She knew that.
247
00:25:02,690 --> 00:25:05,735
We were hunting Jerlamarel
and his children.
248
00:25:05,818 --> 00:25:07,486
I didn't know they were Maghra's.
249
00:25:08,195 --> 00:25:11,949
I'd been led to believe
Jerlamarel had killed my sister.
250
00:25:12,033 --> 00:25:13,326
I believed him to be the devil.
251
00:25:13,409 --> 00:25:16,579
You know that's not true.
Why'd my mother stay hidden?
252
00:25:18,080 --> 00:25:19,623
Whatever mistakes she made,
253
00:25:20,750 --> 00:25:24,170
I'm sure she made them
to keep you and your sister safe,
254
00:25:24,795 --> 00:25:26,464
which is what I'm trying to do right now.
255
00:25:26,547 --> 00:25:29,008
Well, even with your decree,
256
00:25:29,091 --> 00:25:31,594
people in Paya still believe
a witch is to be burned.
257
00:25:31,677 --> 00:25:33,804
I've been known to change a few minds.
258
00:25:34,805 --> 00:25:36,682
It might take a bit of time,
259
00:25:36,766 --> 00:25:42,104
but the Payans will learn, as I have,
260
00:25:43,898 --> 00:25:47,276
to embrace those with sight as blessed.
261
00:25:52,782 --> 00:25:54,367
How difficult for you,
262
00:25:55,868 --> 00:25:59,580
journeying to this place,
arriving on your mother's wedding day.
263
00:26:00,206 --> 00:26:01,832
The world must seem upside down.
264
00:26:04,001 --> 00:26:05,544
But know this,
265
00:26:06,337 --> 00:26:10,508
no one shall stand against you,
not while you're in my kingdom.
266
00:26:11,759 --> 00:26:13,302
Do you believe me?
267
00:26:17,431 --> 00:26:18,432
I don't know.
268
00:26:19,975 --> 00:26:21,018
I want to.
269
00:26:22,978 --> 00:26:24,105
Fair enough.
270
00:26:25,272 --> 00:26:28,734
Many good things start with… desire.
271
00:26:37,118 --> 00:26:40,329
I've arranged a room for you.
We'll talk again soon?
272
00:26:58,431 --> 00:27:01,100
Queen Kane's war council
is mobilizing her armies.
273
00:27:01,600 --> 00:27:04,895
And we've learned from the Payan defector
274
00:27:04,979 --> 00:27:07,106
that not only has
Princess Maghra returned,
275
00:27:07,732 --> 00:27:10,609
but she comes with two grown children,
Haniwa and Kofun.
276
00:27:11,902 --> 00:27:13,112
Both sighted.
277
00:27:13,195 --> 00:27:16,282
The Payan fanatics
will burn them at the stake.
278
00:27:17,241 --> 00:27:19,035
They will do as their queen commands.
279
00:27:19,118 --> 00:27:22,079
With two sighted children
in the royal family now of age,
280
00:27:22,788 --> 00:27:24,457
they are an even greater threat.
281
00:27:24,540 --> 00:27:26,709
We don't know their intentions.
282
00:27:26,792 --> 00:27:27,877
We know they took the trouble
283
00:27:27,960 --> 00:27:30,379
to break their Witchfinder General
out of captivity.
284
00:27:31,172 --> 00:27:33,632
That is intention enough.
We must strike now.
285
00:27:33,716 --> 00:27:37,595
It would be suicide
for the Payans to attack us.
286
00:27:38,846 --> 00:27:42,141
The queen may be crazy,
but she's not a fool.
287
00:27:42,224 --> 00:27:45,186
Still, these are troubling developments.
288
00:27:46,270 --> 00:27:47,563
I can muster our forces in a matter of d--
289
00:27:47,646 --> 00:27:48,939
No, steady, Edo.
290
00:27:49,857 --> 00:27:53,361
The Ganites
are still raining shit on us out west.
291
00:27:53,444 --> 00:27:56,447
And you yourself stood here
and heard the council's attitude
292
00:27:56,530 --> 00:27:58,074
about an eastern campaign.
293
00:27:58,157 --> 00:28:01,494
-You will never sell it.
-No. You will do that.
294
00:28:01,577 --> 00:28:03,788
You overestimate my influence.
295
00:28:03,871 --> 00:28:06,165
I am but one third of the Triangle.
296
00:28:08,042 --> 00:28:09,043
But still,
297
00:28:09,752 --> 00:28:14,215
I will convince the council to request
a diplomatic summit with the Payans.
298
00:28:14,298 --> 00:28:17,802
-Trivantians do not sue for peace!
-We do what we need to do.
299
00:28:18,594 --> 00:28:21,430
And you will do as ordered.
Do you understand?
300
00:28:24,725 --> 00:28:25,851
Yes, sir.
301
00:28:25,935 --> 00:28:29,897
If for nothing else, it will give us time
to bring a battalion or two east,
302
00:28:29,980 --> 00:28:32,358
if it comes to that.
303
00:28:33,025 --> 00:28:34,318
Understood.
304
00:28:37,738 --> 00:28:41,200
I will let you know
what the council decides.
305
00:28:56,632 --> 00:29:00,803
Breathe slow and deep, Baba,
and drink this.
306
00:29:04,598 --> 00:29:05,808
It will give you strength.
307
00:29:13,691 --> 00:29:15,443
When did you become a healer?
308
00:29:16,736 --> 00:29:20,573
I'm not yet, but I've been learning
from the healers here.
309
00:29:23,367 --> 00:29:26,704
Those roots should absorb the infections
so that the fever can pass.
310
00:29:27,955 --> 00:29:31,667
You've lost so much, all because of us.
311
00:29:33,711 --> 00:29:35,046
Still, you take us in.
312
00:29:39,508 --> 00:29:41,052
We are one tribe, remember?
313
00:29:45,723 --> 00:29:46,974
Yeah, I remember.
314
00:30:33,562 --> 00:30:34,563
Kofun?
315
00:30:35,523 --> 00:30:37,358
No. Not Kofun.
316
00:30:39,610 --> 00:30:41,153
What are you doing in here?
317
00:30:41,821 --> 00:30:45,282
Maghra, it's our wedding night.
Where else am I gonna be?
318
00:30:48,703 --> 00:30:51,372
This is not a marriage.
This is an alliance.
319
00:30:51,872 --> 00:30:55,042
Right, but-- but it can be both.
320
00:30:59,964 --> 00:31:02,425
Put on your pants, Harlan.
I need your help.
321
00:31:04,260 --> 00:31:05,469
-Now.
-Fine.
322
00:31:30,036 --> 00:31:32,413
They made me sneak you
some pheasant and ale.
323
00:31:33,122 --> 00:31:35,875
Don't worry. I didn't poison it,
if that's what you're thinking.
324
00:31:38,085 --> 00:31:39,420
I had no such thought.
325
00:31:40,129 --> 00:31:41,964
And I had no such poison.
326
00:31:46,427 --> 00:31:48,721
Our Alkenny brothers and sisters,
327
00:31:48,804 --> 00:31:51,557
last time you came to us,
we turned you away.
328
00:31:52,099 --> 00:31:55,811
You healed our Bow Lion.
It is more than we could've hoped for.
329
00:31:55,895 --> 00:31:59,565
It is you who bring us
a message of hope upon your return.
330
00:32:00,024 --> 00:32:02,485
We feared that you would
lead Witchfinders to us,
331
00:32:02,568 --> 00:32:06,906
because when they had come prior, they
said the sighted hid amongst the Alkenny.
332
00:32:08,574 --> 00:32:12,495
They slaughtered men, women, children.
333
00:32:13,746 --> 00:32:15,539
Their blades didn't discriminate,
334
00:32:16,582 --> 00:32:19,877
all because the Witchfinders believed
we had knowledge of witches.
335
00:32:20,878 --> 00:32:23,923
Those of us who lived
were spared only to spread the fear.
336
00:32:26,425 --> 00:32:30,429
But we will rebuild.
We're already making babies.
337
00:32:31,263 --> 00:32:36,143
We will make ourselves whole to honor
the memory of the many that were lost.
338
00:32:39,188 --> 00:32:40,272
Stop!
339
00:32:42,942 --> 00:32:47,321
And now word comes that the queen
will no longer send her Witchfinders,
340
00:32:47,405 --> 00:32:49,532
as she no longer searches for witches.
341
00:32:51,826 --> 00:32:53,869
The queen may yet change her mind,
342
00:32:53,953 --> 00:33:00,042
but tonight, we celebrate your escape
from Trivantes and savor our freedom…
343
00:33:00,126 --> 00:33:01,752
[signaling] Tamacti Jun is here.
344
00:33:01,836 --> 00:33:05,089
…however short-lived,
from the queen and her Witchfinders.
345
00:33:06,549 --> 00:33:08,884
These are uncertain times,
346
00:33:08,968 --> 00:33:10,970
but we face them with hope
347
00:33:11,053 --> 00:33:14,140
for a future more peaceful than our past.
348
00:33:18,728 --> 00:33:20,271
Have you lost your mind?
349
00:33:21,605 --> 00:33:25,317
The Valier deserve retribution.
I owe 'em that much.
350
00:33:25,401 --> 00:33:26,986
No, you owe me, Witchfinder.
351
00:33:27,069 --> 00:33:30,698
You think I don't wanna rip your throat
out every time I hear your voice?
352
00:33:32,575 --> 00:33:34,285
You slaughtered my people too.
353
00:33:36,037 --> 00:33:37,621
But you do not get to die.
354
00:33:38,622 --> 00:33:41,334
Your punishment is you will live
with what you have done.
355
00:33:45,254 --> 00:33:49,050
Death must be earned too, Witchfinder,
every bit as much as life.
356
00:34:12,907 --> 00:34:14,492
That's his favorite spot.
357
00:34:16,202 --> 00:34:19,872
And… his favorite chair.
358
00:34:21,165 --> 00:34:22,917
Kerrigan. Come on.
359
00:34:23,000 --> 00:34:24,335
Wake the fuck up. Come on.
360
00:34:27,296 --> 00:34:28,297
Princess.
361
00:34:30,049 --> 00:34:32,093
I can still smell the blossoms on you.
362
00:34:33,052 --> 00:34:36,722
You two should be home,
rolling around in sticky sheets.
363
00:34:36,806 --> 00:34:37,973
I need your help.
364
00:34:38,057 --> 00:34:42,561
-Brother, not up to the task?
-We need you to cross the border.
365
00:34:45,147 --> 00:34:46,565
What's the cargo?
366
00:34:47,149 --> 00:34:48,651
Her daughter, Haniwa.
367
00:34:50,152 --> 00:34:52,113
She's being held by the Trivantian army.
368
00:34:54,031 --> 00:34:54,865
Yeah.
369
00:34:55,574 --> 00:34:56,784
Yeah, fuck off.
370
00:34:57,451 --> 00:34:58,452
Please.
371
00:34:58,536 --> 00:35:02,498
Princess, generally in my trade,
372
00:35:02,581 --> 00:35:05,584
the object is to avoid the military,
not go searching for them.
373
00:35:05,668 --> 00:35:06,919
Kerrigan.
374
00:35:14,050 --> 00:35:18,055
If she really is in a military brig,
I won't be able to get her out.
375
00:35:18,139 --> 00:35:22,351
Come on. Prison guards can be bought,
same as anybody else.
376
00:35:22,434 --> 00:35:23,728
Maybe.
377
00:35:23,811 --> 00:35:26,354
But it would take a lot of copper.
378
00:35:26,439 --> 00:35:27,731
For you or for them?
379
00:35:29,108 --> 00:35:31,818
-I am offended, Princess.
-No, he's not.
380
00:35:33,362 --> 00:35:37,325
No, I suppose I'm not.
Still, it would take some doing.
381
00:35:37,825 --> 00:35:41,245
When you find her, how will you
get her safely out of Trivantes?
382
00:35:42,246 --> 00:35:44,248
Getting out of the city's the easy part.
383
00:35:44,332 --> 00:35:49,045
I have been smuggling Ganite thornflower
from Trivantes to Pennsa for years.
384
00:35:51,756 --> 00:35:57,970
I know every hole and tunnel
into and out of that place.
385
00:35:59,555 --> 00:36:00,556
So you'll do it?
386
00:36:05,394 --> 00:36:09,523
Consider it… a wedding gift.
387
00:36:12,526 --> 00:36:15,154
I'll leave when the God Flame warms.
388
00:36:16,072 --> 00:36:17,156
You'll leave now.
389
00:36:18,324 --> 00:36:20,159
Come on. Up you get.
390
00:36:57,238 --> 00:36:59,532
No. Now is not the time.
391
00:37:02,159 --> 00:37:04,662
Paris? How could you bring him here?
392
00:37:04,745 --> 00:37:07,206
How could you even
share the air that he breathes?
393
00:37:07,289 --> 00:37:09,959
We need him. He has a new purpose.
394
00:37:10,042 --> 00:37:13,254
No. He dies by my hand tonight.
395
00:37:15,589 --> 00:37:16,716
He killed my mother.
396
00:37:16,799 --> 00:37:19,969
Yes. Time will come he pays for that.
397
00:37:20,845 --> 00:37:22,471
I can't believe this is you.
398
00:37:24,223 --> 00:37:25,307
You're a traitor.
399
00:37:25,850 --> 00:37:28,436
He is our only hope of getting to Maghra.
400
00:37:28,519 --> 00:37:30,938
The Witchfinders massacred the Valier.
401
00:37:32,565 --> 00:37:34,233
They will have
something to say about this.
402
00:37:34,316 --> 00:37:38,195
Please. You cannot tell them. You cannot.
403
00:37:40,364 --> 00:37:43,492
-I trusted you. I trusted you.
-Bow Lion. Bow Lion.
404
00:37:45,077 --> 00:37:46,078
You know me.
405
00:37:47,580 --> 00:37:49,832
You know my heart.
406
00:37:52,501 --> 00:37:53,336
Girl.
407
00:37:57,548 --> 00:37:59,300
Be gone before God Flame rises.
408
00:38:02,053 --> 00:38:04,347
I won't keep your secret
any longer than that.
409
00:38:31,332 --> 00:38:32,333
Kofun?
410
00:38:39,715 --> 00:38:41,258
Thank God Flame.
411
00:38:43,219 --> 00:38:45,638
-I told you to stay in my room.
-I know.
412
00:38:46,597 --> 00:38:47,598
I'm here.
413
00:38:51,727 --> 00:38:52,895
I'm sorry.
414
00:38:54,980 --> 00:38:59,318
I know this must all feel very strange
and upsetting to you,
415
00:38:59,402 --> 00:39:01,946
and I promise you
I will explain everything,
416
00:39:02,530 --> 00:39:05,324
but you cannot disobey me like that again.
417
00:39:05,408 --> 00:39:06,784
It is not safe here.
418
00:39:07,910 --> 00:39:09,870
-My sister is someone who--
-Sibeth.
419
00:39:11,831 --> 00:39:13,541
Don't worry. We've met.
420
00:39:15,167 --> 00:39:17,253
She came to see me after your wedding.
421
00:39:21,132 --> 00:39:22,174
Kofun.
422
00:39:25,052 --> 00:39:27,263
-You cannot trust her.
-Why not?
423
00:39:28,431 --> 00:39:30,850
She's not the one
who lied to me my entire life.
424
00:39:33,936 --> 00:39:35,438
It is not that simple.
425
00:39:36,939 --> 00:39:38,691
You betrayed your husband tonight.
426
00:39:39,984 --> 00:39:42,945
You betrayed all of us
and not for the first time.
427
00:39:44,363 --> 00:39:48,200
You could've identified yourself
to the Witchfinders when we were babies.
428
00:39:48,743 --> 00:39:50,953
You could've saved the Alkenny.
429
00:39:51,037 --> 00:39:52,747
We wouldn't have had to
spend our entire lives running.
430
00:39:52,830 --> 00:39:56,959
My sister would never have accepted
any sighted children that weren't her own.
431
00:39:58,586 --> 00:40:00,880
She would've killed all of us.
432
00:40:00,963 --> 00:40:03,466
I was trying to protect you
the best way I knew how.
433
00:40:03,549 --> 00:40:05,718
-By lying to us.
-Of course by lying to you.
434
00:40:05,801 --> 00:40:07,511
The truth would've gotten you
burned at the stake.
435
00:40:07,595 --> 00:40:08,596
No.
436
00:40:09,597 --> 00:40:14,935
You resented us.
You resented our sight. You always have.
437
00:40:15,936 --> 00:40:18,981
That's why you were so angry
when you realized we'd learned to read.
438
00:40:20,316 --> 00:40:21,317
Wasn't it?
439
00:40:22,985 --> 00:40:27,114
You wouldn't speak to us.
We'd become unrecognizable you said.
440
00:40:27,865 --> 00:40:30,326
Do you recognize yourself, Mama?
441
00:40:32,620 --> 00:40:33,788
Because I don't.
442
00:40:35,206 --> 00:40:39,669
You and Haniwa belong to a world
that I couldn't begin to understand.
443
00:40:41,379 --> 00:40:44,757
I was terrified that one day
it would take you away from me.
444
00:40:49,095 --> 00:40:50,388
Looks like it did.
445
00:40:56,185 --> 00:40:57,937
What are you doing about Haniwa and Dad?
446
00:41:01,107 --> 00:41:03,484
Lord Harlan has already
sent someone to find them.
447
00:41:10,282 --> 00:41:13,619
Right, I'm sure your new husband
is very determined to find your old one.
448
00:41:47,361 --> 00:41:51,699
You asked me
if I remember how many I had killed.
449
00:41:55,453 --> 00:41:58,873
That's like me asking you
how many breaths you took today.
450
00:42:14,597 --> 00:42:18,559
When the queen left me bleeding to death…
451
00:42:21,228 --> 00:42:23,022
I fell into a state.
452
00:42:25,024 --> 00:42:29,111
Not dead… but no longer among the living.
453
00:42:33,407 --> 00:42:34,867
And it was there…
454
00:42:36,744 --> 00:42:37,953
suddenly…
455
00:42:40,748 --> 00:42:42,083
I had vision.
456
00:42:46,504 --> 00:42:47,838
Do you know what I saw?
457
00:42:54,345 --> 00:42:55,763
I saw faces.
458
00:42:58,265 --> 00:43:01,560
I saw the faces…
459
00:43:02,186 --> 00:43:07,900
of every man, woman and child
that I had murdered and tortured.
460
00:43:11,904 --> 00:43:13,447
I heard their screams.
461
00:43:16,158 --> 00:43:17,910
I could feel their pain.
462
00:43:23,457 --> 00:43:26,168
But in all of those faces…
463
00:43:28,796 --> 00:43:34,468
I could not find that of my wife
nor of my children.
464
00:43:39,390 --> 00:43:45,604
I was not there when Queen Kane
drowned them in their beds.
465
00:43:52,778 --> 00:43:54,030
Instead…
466
00:43:56,949 --> 00:44:01,537
I was butchering all those faces.
467
00:44:04,332 --> 00:44:09,211
For years and years,
you have fought for darkness.
468
00:44:12,506 --> 00:44:15,343
Now you must fight for light.
469
00:44:19,930 --> 00:44:22,350
You should not have stopped the girl.
470
00:44:29,940 --> 00:44:34,028
All right. No more stopping.
We walk until we reach Pennsa.
471
00:44:34,987 --> 00:44:35,988
Do not fear.
472
00:44:37,823 --> 00:44:41,619
You will have
plenty of opportunities to die.
473
00:44:43,412 --> 00:44:44,622
We all will.
474
00:44:47,124 --> 00:44:51,545
I always thought that
the fact that I could see and you couldn't
475
00:44:52,338 --> 00:44:54,173
was something that separated us.
476
00:44:55,841 --> 00:44:58,052
Thought there was
so much space between us.
477
00:44:58,678 --> 00:45:02,765
But every time
I feel like I'm beyond help,
478
00:45:03,974 --> 00:45:09,188
in the House of Enlightenment,
in Trivantes, somehow you always find me.
479
00:45:12,650 --> 00:45:17,363
You're my baby girl.
Kofun is my boy, Maghra my wife.
480
00:45:18,239 --> 00:45:22,785
As long as I'm alive,
nothing will separate us. Yes.
481
00:45:26,914 --> 00:45:28,499
I know I don't make it easy.
482
00:45:31,419 --> 00:45:32,628
No, you don't.
483
00:45:34,338 --> 00:45:36,215
From this place, it's two days to Pennsa.
484
00:45:38,884 --> 00:45:41,387
What do you think it will be like, Pennsa?
485
00:45:43,222 --> 00:45:44,223
Crowded.
486
00:45:46,475 --> 00:45:48,185
What do you think she'll be like?
487
00:45:50,146 --> 00:45:51,981
-She'll be like Maghra.
-Right.
488
00:45:53,899 --> 00:45:55,818
Do we even know who that is?