1 00:00:01,005 --> 00:00:02,674 We don't have time to search for them. 2 00:00:02,758 --> 00:00:05,636 Our priority must be to find Princess Maghra. 3 00:00:05,719 --> 00:00:06,845 What is he talking about? 4 00:00:06,929 --> 00:00:09,932 If he is to be believed, your mother is sister to the queen. 5 00:00:10,015 --> 00:00:11,975 I was there when Kanzua fell. 6 00:00:12,059 --> 00:00:14,561 But the thing of it is, there was no attack. 7 00:00:14,645 --> 00:00:18,190 So if it wasn't the Trivantians, who was responsible? 8 00:00:18,273 --> 00:00:19,775 The queen herself. 9 00:00:19,858 --> 00:00:22,152 And if the people doubt your account of Kanzua, 10 00:00:22,236 --> 00:00:24,279 they will doubt the sighted child you spoke of, 11 00:00:24,363 --> 00:00:25,781 and your mandate from God. 12 00:00:26,365 --> 00:00:28,575 -All of it. -You will make sure that won't happen. 13 00:00:28,659 --> 00:00:32,328 If there are traitors, I will find them. 14 00:00:33,288 --> 00:00:36,083 If you were protecting Edo, then why does he hate you so much? 15 00:00:36,166 --> 00:00:39,878 Family can be complicated. 16 00:00:39,962 --> 00:00:44,383 A man in Harlan's position could pour the water or fan flames, 17 00:00:44,466 --> 00:00:46,260 depending on where his interests lie. 18 00:00:46,343 --> 00:00:50,180 And right now, what he wants is you. 19 00:01:01,332 --> 00:01:05,169 The morning God Flame has finally risen to give us a bit of warmth, Princess. 20 00:01:12,468 --> 00:01:14,220 Good morning, Your Majesty. 21 00:01:15,763 --> 00:01:17,765 It is a beautiful day, Maghra. 22 00:01:17,848 --> 00:01:20,142 The entire city will rejoice with you. 23 00:01:20,685 --> 00:01:25,064 It is a shame Father couldn't be here with us to celebrate your wedding day. 24 00:01:31,445 --> 00:01:34,073 Lilac, lavender and honey. 25 00:01:35,449 --> 00:01:37,451 You'll make the most appealing bride. 26 00:01:38,995 --> 00:01:39,996 Leave that. 27 00:01:40,705 --> 00:01:43,541 Princess, you must be completely unadorned for the marriage ceremony. 28 00:01:43,624 --> 00:01:46,669 -No. I will not remove this cuff. -It's the law of the land. 29 00:01:46,752 --> 00:01:49,130 Handmaiden, what is your name? 30 00:01:50,423 --> 00:01:51,966 Harmony, Your Majesty. 31 00:01:52,049 --> 00:01:54,760 Harmony? That is a beautiful name. 32 00:01:56,220 --> 00:01:57,595 Give me your hand, Harmony. 33 00:02:03,602 --> 00:02:05,104 Harmony, 34 00:02:05,771 --> 00:02:09,275 are you in the habit of telling princesses what they may and may not do? 35 00:02:09,358 --> 00:02:12,737 Perhaps you would tell your queen as well? 36 00:02:12,820 --> 00:02:14,363 No, Your Majesty, never. 37 00:02:14,447 --> 00:02:16,115 Then hush and leave her. 38 00:02:22,246 --> 00:02:25,666 The princess is fully slathered. You may go, Harmony. 39 00:02:25,750 --> 00:02:26,792 Yes, Your Majesty. 40 00:02:37,261 --> 00:02:40,848 The Pennsan people, and that means all of them, 41 00:02:40,931 --> 00:02:45,978 even insignificant servants, must believe this is a true union. 42 00:02:46,062 --> 00:02:48,397 Don't worry. I will play my part. 43 00:02:48,481 --> 00:02:50,191 You're not in this alone. 44 00:02:50,274 --> 00:02:53,903 Yes, I am. You are not the one being unfaithful. 45 00:02:57,948 --> 00:03:00,618 This marriage will serve us all. 46 00:03:01,201 --> 00:03:04,121 When your children are found and brought here to you, 47 00:03:04,205 --> 00:03:06,749 it'll be this arrangement that'll keep them safe. 48 00:03:12,213 --> 00:03:15,383 Some people would be insulted by their sister tuning them out. 49 00:03:15,466 --> 00:03:17,885 Sibeth, you can never be silenced. 50 00:03:17,968 --> 00:03:19,512 God knows I've tried. 51 00:03:28,104 --> 00:03:29,105 Here. 52 00:03:31,649 --> 00:03:36,028 Remember when you were little, and I'd wash your hair? 53 00:03:58,551 --> 00:03:59,802 Don't stop. 54 00:04:04,223 --> 00:04:05,224 Please. 55 00:06:01,007 --> 00:06:04,093 Can you please just-- just stay back? 56 00:06:04,176 --> 00:06:06,804 I promise you, no one is going to kill me on this path. 57 00:06:06,887 --> 00:06:08,889 Yeah, well, not with me here, they're not. 58 00:06:08,973 --> 00:06:12,184 Haniwa. Haniwa, wait for me. 59 00:06:14,937 --> 00:06:20,901 Listen, there's no harm in having a dedicated warrior by your side. 60 00:06:20,985 --> 00:06:23,195 I know I'm grateful for you and your arrows. 61 00:06:25,990 --> 00:06:27,450 I can hear you thinking. 62 00:06:31,620 --> 00:06:34,373 Yesterday, I was mourning my mother. 63 00:06:35,291 --> 00:06:37,335 Today, she is a living princess, 64 00:06:38,002 --> 00:06:41,672 and I am thinking back on every moment of my childhood, 65 00:06:42,465 --> 00:06:45,259 wondering what was true and what still is. 66 00:06:47,595 --> 00:06:49,347 We will know soon, my love. 67 00:06:50,389 --> 00:06:51,766 Not soon enough. 68 00:06:57,813 --> 00:07:00,733 You know, I'm not a threat to you. 69 00:07:03,361 --> 00:07:05,863 You mistake my contempt for fear. 70 00:07:08,824 --> 00:07:13,621 Tell me, Witchfinder General, how many lives have you taken? 71 00:07:14,872 --> 00:07:18,125 Enough to damn my soul many times over. 72 00:07:20,044 --> 00:07:23,339 And yet, you will kill the queen whom you have served. 73 00:07:24,882 --> 00:07:27,176 There is not enough damnation for you. 74 00:07:28,302 --> 00:07:31,347 No. I suspect not. 75 00:07:39,605 --> 00:07:42,441 -Are you all right? -Yeah, I'm fine. 76 00:07:43,609 --> 00:07:47,279 -We should've stayed another night. -Nah, it's nothing. 77 00:07:48,364 --> 00:07:51,409 If your head fell off, you would pick it up and carry it to Pennsa. 78 00:07:52,368 --> 00:07:54,495 No, I would make you carry it. 79 00:07:56,122 --> 00:07:57,123 Ouch. 80 00:07:59,458 --> 00:08:01,210 These brave soldiers died 81 00:08:01,293 --> 00:08:05,881 trying to stop the murderer, Baba Voss, from escaping Trivantes. 82 00:08:06,549 --> 00:08:09,510 They died heroes, and they will be avenged. 83 00:08:11,012 --> 00:08:13,639 A valiant soldier of the republic remembered forever. 84 00:08:14,932 --> 00:08:18,561 A sacred son of Trivantes, now one with us. 85 00:08:26,986 --> 00:08:29,488 Rendayo. My son. 86 00:08:36,037 --> 00:08:37,163 Madame Orrie. 87 00:08:38,914 --> 00:08:41,292 Rendayo was a patriot and a hero. 88 00:08:42,752 --> 00:08:46,630 I immensely admired him as if he were my own son. 89 00:08:49,133 --> 00:08:53,387 Those responsible for his death will suffer. You have my word. 90 00:09:26,796 --> 00:09:28,339 You have news for me? 91 00:09:28,422 --> 00:09:32,218 Yes, General Voss. A Witchfinder looking for asylum. 92 00:09:32,301 --> 00:09:33,469 A Witchfinder. 93 00:09:33,552 --> 00:09:35,388 If true, this will be the first time 94 00:09:35,470 --> 00:09:37,515 one of Tamacti Jun's soldiers has broken ranks. 95 00:09:39,892 --> 00:09:41,102 What is he trading? 96 00:09:41,185 --> 00:09:44,021 He insists he will speak only to you. 97 00:09:45,773 --> 00:09:47,775 And he will likely regret that. 98 00:09:48,275 --> 00:09:49,276 Bring him to me. 99 00:09:50,444 --> 00:09:51,445 Come on. 100 00:10:00,121 --> 00:10:05,543 I am Commander General Edo Voss, and I understand you wish to speak to me. 101 00:10:05,626 --> 00:10:06,627 Yes, sir. 102 00:10:06,711 --> 00:10:09,547 You are the first of the queen's Witchfinders that I've met 103 00:10:09,630 --> 00:10:13,467 that wasn't already impaled on the end of my sword. 104 00:10:14,093 --> 00:10:16,012 I have information you will want, sir. 105 00:10:17,555 --> 00:10:22,727 And why would I trust a soldier who betrays his own kingdom? 106 00:10:22,810 --> 00:10:25,938 My kingdom is no longer the kingdom I swore to defend. 107 00:10:26,439 --> 00:10:27,565 And how's that? 108 00:10:28,149 --> 00:10:29,984 I am sworn to protect the Payan kingdom 109 00:10:30,067 --> 00:10:32,153 from the evils of witchcraft and therefore-- 110 00:10:32,236 --> 00:10:35,531 I am familiar with Witchfinders, boy. 111 00:10:35,614 --> 00:10:38,659 Including those who might have sight or seek to facilitate its return. 112 00:10:39,535 --> 00:10:42,413 And now, your queen decrees that the sighted 113 00:10:42,496 --> 00:10:44,332 are, in fact, not witches. 114 00:10:46,083 --> 00:10:47,960 Yes, sir. 115 00:10:48,044 --> 00:10:53,299 In fact, she also claims to be carrying a sighted child in her own womb. 116 00:10:54,425 --> 00:10:55,426 Yes, sir. 117 00:10:55,509 --> 00:11:01,807 Boy, did you really desert your own army and face certain death 118 00:11:01,891 --> 00:11:06,437 to come here and tell me something my spies reported days ago? 119 00:11:08,773 --> 00:11:12,193 -Hobble him and sell him to the Slavers. -No, no. 120 00:11:12,276 --> 00:11:13,611 -Come on. -Sir. 121 00:11:14,403 --> 00:11:17,073 -Commander Voss, there are others. -Stop! 122 00:11:28,292 --> 00:11:29,293 Others? 123 00:11:30,336 --> 00:11:34,131 Hers won't be the first sighted child within the Payan royal family. 124 00:11:34,674 --> 00:11:36,676 There are two, already grown. 125 00:11:40,805 --> 00:11:42,765 And these children already grown… 126 00:11:44,767 --> 00:11:48,896 is one of them a girl called Haniwa? 127 00:11:50,439 --> 00:11:51,440 Yes. 128 00:12:25,182 --> 00:12:26,559 So, this is Pennsa? 129 00:12:29,311 --> 00:12:30,312 Yes. 130 00:12:39,697 --> 00:12:41,032 Is it always this quiet? 131 00:12:43,993 --> 00:12:46,203 No. Never. 132 00:12:49,707 --> 00:12:50,791 Something's wrong. 133 00:13:00,843 --> 00:13:02,303 There's soldiers ahead. 134 00:13:05,890 --> 00:13:07,641 Stay here and say nothing. 135 00:13:08,642 --> 00:13:11,604 -Should we be worried? -Not we, you. 136 00:13:36,212 --> 00:13:38,964 -This is gonna be tricky. -Why? Isn't my mother here? 137 00:13:39,048 --> 00:13:41,467 -She's here. -So, what's the problem? 138 00:13:42,468 --> 00:13:43,761 The thing of it is, 139 00:13:44,470 --> 00:13:46,389 she's apparently getting married today. 140 00:14:03,322 --> 00:14:04,490 Baba, my love… 141 00:14:06,409 --> 00:14:07,451 forgive me. 142 00:14:09,495 --> 00:14:10,496 Mom? 143 00:14:12,915 --> 00:14:13,749 Mom! 144 00:14:14,583 --> 00:14:15,584 Kofun? 145 00:14:16,544 --> 00:14:18,838 Mom. Mom! Mom! 146 00:14:24,677 --> 00:14:25,886 You're alive. 147 00:14:25,970 --> 00:14:27,221 My baby. 148 00:14:28,931 --> 00:14:33,561 I've searched for you every day since we were separated. 149 00:14:34,437 --> 00:14:36,022 I never stopped. 150 00:14:37,857 --> 00:14:40,860 Mom, they said that you're getting married today. 151 00:14:40,943 --> 00:14:42,403 That can't be true, can it? 152 00:14:43,571 --> 00:14:45,031 I will explain everything. 153 00:14:47,074 --> 00:14:49,368 Where's your father? And Haniwa? 154 00:14:50,703 --> 00:14:52,872 He went into Trivantes to get her back. 155 00:14:52,955 --> 00:14:53,956 Trivantes? 156 00:14:54,790 --> 00:14:56,125 Princess Maghra, it's time. 157 00:14:56,208 --> 00:14:59,754 Wait. Why-- Why Trivantes? 158 00:14:59,837 --> 00:15:02,423 -What happened with Jerlamarel? -How can you be getting married today? 159 00:15:02,506 --> 00:15:04,508 Lord Harlan is waiting, and the queen is growing impatient. 160 00:15:04,592 --> 00:15:06,344 -I'm coming. -Who is Lord Harlan? 161 00:15:06,969 --> 00:15:08,888 I will explain everything later. I have to go, Kofun. 162 00:15:08,971 --> 00:15:12,516 -I just need you to trust me. -Mama? Mama, you can't do this. 163 00:15:12,600 --> 00:15:15,102 I-- I can't stop this. 164 00:15:15,728 --> 00:15:16,729 Your father would understand. 165 00:15:16,812 --> 00:15:20,149 No, I don't think he would understand why his dead wife is marrying someone else. 166 00:15:20,232 --> 00:15:21,567 -Kofun-- -Stop saying my name 167 00:15:21,650 --> 00:15:23,152 and do something to fix this! 168 00:15:23,235 --> 00:15:26,530 I don't know what is happening, Mama, but you can't go through with it. 169 00:15:26,614 --> 00:15:27,782 Be quiet! 170 00:15:28,616 --> 00:15:32,620 I am still the mother you knew, and you are still my son. 171 00:15:33,579 --> 00:15:35,373 But things have changed. 172 00:15:36,916 --> 00:15:39,960 Now, I'm doing this for you and for all of us. 173 00:15:41,170 --> 00:15:44,298 So you stay here. You stay here in my room, 174 00:15:44,965 --> 00:15:46,425 and you speak to no one, 175 00:15:47,677 --> 00:15:51,263 and then we will talk when all of this is over. I promise. 176 00:15:53,516 --> 00:15:56,435 -I promise. -Don't do this. 177 00:15:58,312 --> 00:15:59,814 -Don't do this. -I have to. 178 00:16:10,366 --> 00:16:13,452 I have so many questions. 179 00:16:22,962 --> 00:16:24,046 All right, that's enough. 180 00:16:24,130 --> 00:16:26,549 -I just need a moment. -Paris? 181 00:16:31,971 --> 00:16:32,972 Woman. 182 00:16:33,931 --> 00:16:36,350 I feel the fever through your clothing. 183 00:16:37,184 --> 00:16:40,021 -It's not gonna kill me. -You need a healer. 184 00:16:40,521 --> 00:16:41,939 We'll find one in Pennsa. 185 00:16:42,023 --> 00:16:44,650 Baba. You'll be dead by the time we get there. 186 00:16:46,360 --> 00:16:49,280 We are in the Lakelands now, not far from the Valier. 187 00:16:49,363 --> 00:16:51,699 They will offer us shelter and a healer. 188 00:16:52,575 --> 00:16:53,576 Papa? 189 00:16:56,829 --> 00:16:57,663 Please. 190 00:16:59,665 --> 00:17:00,958 Okay, my love. 191 00:17:01,834 --> 00:17:04,837 I cannot accompany you to Valier territory. 192 00:17:05,379 --> 00:17:07,256 Well, that is where we are going. 193 00:17:07,340 --> 00:17:10,301 Understand, the hidden tribes were not hidden to me. 194 00:17:11,177 --> 00:17:13,846 The Valier suffered greatly at my hands. 195 00:17:22,521 --> 00:17:26,859 You stay quiet and camp nearby. We'll find you on the way out. 196 00:17:31,280 --> 00:17:32,365 Or not. 197 00:18:20,663 --> 00:18:24,041 Our God, beyond your flame above… 198 00:18:26,127 --> 00:18:28,754 let your will be done on this special day 199 00:18:28,838 --> 00:18:31,215 in this holiest of unions. 200 00:18:33,217 --> 00:18:36,679 Give guidance, clear paths, 201 00:18:36,762 --> 00:18:43,060 condemn those who trespass against us to writhe within your fire and smoke. 202 00:18:44,311 --> 00:18:50,484 For Thine is the darkness, the power and the glory. 203 00:18:52,111 --> 00:18:54,030 Forever and ever. 204 00:19:16,886 --> 00:19:21,182 Princess Maghra and Lord Harlan… 205 00:19:25,811 --> 00:19:28,981 you enter this union adorned in scented splendor. 206 00:19:49,126 --> 00:19:51,962 You've pledged your commitment to each other 207 00:19:52,046 --> 00:19:55,174 with the joining of bodies and souls before God. 208 00:19:56,884 --> 00:20:03,849 So, by the divine ordination bestowed upon me, you may seal your union. 209 00:21:38,027 --> 00:21:39,028 Thank you, you too. 210 00:21:44,575 --> 00:21:46,535 Princess Maghra. 211 00:21:48,287 --> 00:21:53,000 -Any wife of Harlan's is a sister of mine. -Maghra, you remember my brother. 212 00:21:53,709 --> 00:21:58,089 -Thank you. -Kerrigan. I changed your diapers. 213 00:21:58,673 --> 00:22:01,509 Well. Lucky for all of us, I have people for that now. 214 00:22:05,888 --> 00:22:06,931 Thank you. 215 00:22:08,724 --> 00:22:09,892 Thank you so much. 216 00:22:10,976 --> 00:22:12,186 I'm sorry. Sorry. 217 00:22:14,021 --> 00:22:16,190 All right. Go, go. Get off. Go. 218 00:22:29,996 --> 00:22:32,373 -Are we close? -Yes. 219 00:22:32,456 --> 00:22:34,667 Because I don't think the big one can make it much further, 220 00:22:34,750 --> 00:22:36,377 and I don't think we'll be able to carry him. 221 00:22:39,797 --> 00:22:40,798 Who's there? 222 00:22:41,632 --> 00:22:42,675 Make yourself known. 223 00:22:42,758 --> 00:22:45,970 Who enters Valier territory without announcing themselves? 224 00:22:46,595 --> 00:22:50,808 Brother! We bring no threat. I am Paris. 225 00:22:50,891 --> 00:22:52,852 We are the last of the Alkenny. 226 00:22:52,935 --> 00:22:56,230 No. I am last of the Alkenny. 227 00:22:57,565 --> 00:22:59,942 -Chet-chet. -Chet-chet-chet. 228 00:23:00,026 --> 00:23:01,777 Bow! 229 00:23:02,278 --> 00:23:03,362 Lion. 230 00:23:04,447 --> 00:23:05,531 Bow Lion. 231 00:23:08,576 --> 00:23:09,869 Oh, Paris. 232 00:23:37,563 --> 00:23:38,564 Kofun? 233 00:23:40,149 --> 00:23:41,150 Is it you? 234 00:23:43,527 --> 00:23:44,695 It's okay. You're safe. 235 00:23:45,821 --> 00:23:46,864 I'm your Aunt Sibeth. 236 00:23:50,159 --> 00:23:53,579 I was overjoyed when I heard you were finally here. 237 00:23:53,663 --> 00:23:56,374 We've been waiting such a long time for you. 238 00:24:05,716 --> 00:24:06,926 Will you embrace me? 239 00:24:29,824 --> 00:24:31,575 You're taller than your parents. 240 00:24:34,578 --> 00:24:38,082 Would you like something? Anything to drink? I'll send for it. 241 00:24:38,165 --> 00:24:40,710 No. Thank you. 242 00:24:42,253 --> 00:24:45,464 How tragic we're only meeting now for the first time. 243 00:24:47,633 --> 00:24:49,468 You hunted us my whole life. 244 00:24:53,556 --> 00:24:55,933 If only Maghra had announced herself long ago, 245 00:24:56,017 --> 00:24:59,186 I would've protected her, protected you. 246 00:25:00,271 --> 00:25:01,480 She knew that. 247 00:25:02,690 --> 00:25:05,735 We were hunting Jerlamarel and his children. 248 00:25:05,818 --> 00:25:07,486 I didn't know they were Maghra's. 249 00:25:08,195 --> 00:25:11,949 I'd been led to believe Jerlamarel had killed my sister. 250 00:25:12,033 --> 00:25:13,326 I believed him to be the devil. 251 00:25:13,409 --> 00:25:16,579 You know that's not true. Why'd my mother stay hidden? 252 00:25:18,080 --> 00:25:19,623 Whatever mistakes she made, 253 00:25:20,750 --> 00:25:24,170 I'm sure she made them to keep you and your sister safe, 254 00:25:24,795 --> 00:25:26,464 which is what I'm trying to do right now. 255 00:25:26,547 --> 00:25:29,008 Well, even with your decree, 256 00:25:29,091 --> 00:25:31,594 people in Paya still believe a witch is to be burned. 257 00:25:31,677 --> 00:25:33,804 I've been known to change a few minds. 258 00:25:34,805 --> 00:25:36,682 It might take a bit of time, 259 00:25:36,766 --> 00:25:42,104 but the Payans will learn, as I have, 260 00:25:43,898 --> 00:25:47,276 to embrace those with sight as blessed. 261 00:25:52,782 --> 00:25:54,367 How difficult for you, 262 00:25:55,868 --> 00:25:59,580 journeying to this place, arriving on your mother's wedding day. 263 00:26:00,206 --> 00:26:01,832 The world must seem upside down. 264 00:26:04,001 --> 00:26:05,544 But know this, 265 00:26:06,337 --> 00:26:10,508 no one shall stand against you, not while you're in my kingdom. 266 00:26:11,759 --> 00:26:13,302 Do you believe me? 267 00:26:17,431 --> 00:26:18,432 I don't know. 268 00:26:19,975 --> 00:26:21,018 I want to. 269 00:26:22,978 --> 00:26:24,105 Fair enough. 270 00:26:25,272 --> 00:26:28,734 Many good things start with… desire. 271 00:26:37,118 --> 00:26:40,329 I've arranged a room for you. We'll talk again soon? 272 00:26:58,431 --> 00:27:01,100 Queen Kane's war council is mobilizing her armies. 273 00:27:01,600 --> 00:27:04,895 And we've learned from the Payan defector 274 00:27:04,979 --> 00:27:07,106 that not only has Princess Maghra returned, 275 00:27:07,732 --> 00:27:10,609 but she comes with two grown children, Haniwa and Kofun. 276 00:27:11,902 --> 00:27:13,112 Both sighted. 277 00:27:13,195 --> 00:27:16,282 The Payan fanatics will burn them at the stake. 278 00:27:17,241 --> 00:27:19,035 They will do as their queen commands. 279 00:27:19,118 --> 00:27:22,079 With two sighted children in the royal family now of age, 280 00:27:22,788 --> 00:27:24,457 they are an even greater threat. 281 00:27:24,540 --> 00:27:26,709 We don't know their intentions. 282 00:27:26,792 --> 00:27:27,877 We know they took the trouble 283 00:27:27,960 --> 00:27:30,379 to break their Witchfinder General out of captivity. 284 00:27:31,172 --> 00:27:33,632 That is intention enough. We must strike now. 285 00:27:33,716 --> 00:27:37,595 It would be suicide for the Payans to attack us. 286 00:27:38,846 --> 00:27:42,141 The queen may be crazy, but she's not a fool. 287 00:27:42,224 --> 00:27:45,186 Still, these are troubling developments. 288 00:27:46,270 --> 00:27:47,563 I can muster our forces in a matter of d-- 289 00:27:47,646 --> 00:27:48,939 No, steady, Edo. 290 00:27:49,857 --> 00:27:53,361 The Ganites are still raining shit on us out west. 291 00:27:53,444 --> 00:27:56,447 And you yourself stood here and heard the council's attitude 292 00:27:56,530 --> 00:27:58,074 about an eastern campaign. 293 00:27:58,157 --> 00:28:01,494 -You will never sell it. -No. You will do that. 294 00:28:01,577 --> 00:28:03,788 You overestimate my influence. 295 00:28:03,871 --> 00:28:06,165 I am but one third of the Triangle. 296 00:28:08,042 --> 00:28:09,043 But still, 297 00:28:09,752 --> 00:28:14,215 I will convince the council to request a diplomatic summit with the Payans. 298 00:28:14,298 --> 00:28:17,802 -Trivantians do not sue for peace! -We do what we need to do. 299 00:28:18,594 --> 00:28:21,430 And you will do as ordered. Do you understand? 300 00:28:24,725 --> 00:28:25,851 Yes, sir. 301 00:28:25,935 --> 00:28:29,897 If for nothing else, it will give us time to bring a battalion or two east, 302 00:28:29,980 --> 00:28:32,358 if it comes to that. 303 00:28:33,025 --> 00:28:34,318 Understood. 304 00:28:37,738 --> 00:28:41,200 I will let you know what the council decides. 305 00:28:56,632 --> 00:29:00,803 Breathe slow and deep, Baba, and drink this. 306 00:29:04,598 --> 00:29:05,808 It will give you strength. 307 00:29:13,691 --> 00:29:15,443 When did you become a healer? 308 00:29:16,736 --> 00:29:20,573 I'm not yet, but I've been learning from the healers here. 309 00:29:23,367 --> 00:29:26,704 Those roots should absorb the infections so that the fever can pass. 310 00:29:27,955 --> 00:29:31,667 You've lost so much, all because of us. 311 00:29:33,711 --> 00:29:35,046 Still, you take us in. 312 00:29:39,508 --> 00:29:41,052 We are one tribe, remember? 313 00:29:45,723 --> 00:29:46,974 Yeah, I remember. 314 00:30:33,562 --> 00:30:34,563 Kofun? 315 00:30:35,523 --> 00:30:37,358 No. Not Kofun. 316 00:30:39,610 --> 00:30:41,153 What are you doing in here? 317 00:30:41,821 --> 00:30:45,282 Maghra, it's our wedding night. Where else am I gonna be? 318 00:30:48,703 --> 00:30:51,372 This is not a marriage. This is an alliance. 319 00:30:51,872 --> 00:30:55,042 Right, but-- but it can be both. 320 00:30:59,964 --> 00:31:02,425 Put on your pants, Harlan. I need your help. 321 00:31:04,260 --> 00:31:05,469 -Now. -Fine. 322 00:31:30,036 --> 00:31:32,413 They made me sneak you some pheasant and ale. 323 00:31:33,122 --> 00:31:35,875 Don't worry. I didn't poison it, if that's what you're thinking. 324 00:31:38,085 --> 00:31:39,420 I had no such thought. 325 00:31:40,129 --> 00:31:41,964 And I had no such poison. 326 00:31:46,427 --> 00:31:48,721 Our Alkenny brothers and sisters, 327 00:31:48,804 --> 00:31:51,557 last time you came to us, we turned you away. 328 00:31:52,099 --> 00:31:55,811 You healed our Bow Lion. It is more than we could've hoped for. 329 00:31:55,895 --> 00:31:59,565 It is you who bring us a message of hope upon your return. 330 00:32:00,024 --> 00:32:02,485 We feared that you would lead Witchfinders to us, 331 00:32:02,568 --> 00:32:06,906 because when they had come prior, they said the sighted hid amongst the Alkenny. 332 00:32:08,574 --> 00:32:12,495 They slaughtered men, women, children. 333 00:32:13,746 --> 00:32:15,539 Their blades didn't discriminate, 334 00:32:16,582 --> 00:32:19,877 all because the Witchfinders believed we had knowledge of witches. 335 00:32:20,878 --> 00:32:23,923 Those of us who lived were spared only to spread the fear. 336 00:32:26,425 --> 00:32:30,429 But we will rebuild. We're already making babies. 337 00:32:31,263 --> 00:32:36,143 We will make ourselves whole to honor the memory of the many that were lost. 338 00:32:39,188 --> 00:32:40,272 Stop! 339 00:32:42,942 --> 00:32:47,321 And now word comes that the queen will no longer send her Witchfinders, 340 00:32:47,405 --> 00:32:49,532 as she no longer searches for witches. 341 00:32:51,826 --> 00:32:53,869 The queen may yet change her mind, 342 00:32:53,953 --> 00:33:00,042 but tonight, we celebrate your escape from Trivantes and savor our freedom… 343 00:33:00,126 --> 00:33:01,752 [signaling] Tamacti Jun is here. 344 00:33:01,836 --> 00:33:05,089 …however short-lived, from the queen and her Witchfinders. 345 00:33:06,549 --> 00:33:08,884 These are uncertain times, 346 00:33:08,968 --> 00:33:10,970 but we face them with hope 347 00:33:11,053 --> 00:33:14,140 for a future more peaceful than our past. 348 00:33:18,728 --> 00:33:20,271 Have you lost your mind? 349 00:33:21,605 --> 00:33:25,317 The Valier deserve retribution. I owe 'em that much. 350 00:33:25,401 --> 00:33:26,986 No, you owe me, Witchfinder. 351 00:33:27,069 --> 00:33:30,698 You think I don't wanna rip your throat out every time I hear your voice? 352 00:33:32,575 --> 00:33:34,285 You slaughtered my people too. 353 00:33:36,037 --> 00:33:37,621 But you do not get to die. 354 00:33:38,622 --> 00:33:41,334 Your punishment is you will live with what you have done. 355 00:33:45,254 --> 00:33:49,050 Death must be earned too, Witchfinder, every bit as much as life. 356 00:34:12,907 --> 00:34:14,492 That's his favorite spot. 357 00:34:16,202 --> 00:34:19,872 And… his favorite chair. 358 00:34:21,165 --> 00:34:22,917 Kerrigan. Come on. 359 00:34:23,000 --> 00:34:24,335 Wake the fuck up. Come on. 360 00:34:27,296 --> 00:34:28,297 Princess. 361 00:34:30,049 --> 00:34:32,093 I can still smell the blossoms on you. 362 00:34:33,052 --> 00:34:36,722 You two should be home, rolling around in sticky sheets. 363 00:34:36,806 --> 00:34:37,973 I need your help. 364 00:34:38,057 --> 00:34:42,561 -Brother, not up to the task? -We need you to cross the border. 365 00:34:45,147 --> 00:34:46,565 What's the cargo? 366 00:34:47,149 --> 00:34:48,651 Her daughter, Haniwa. 367 00:34:50,152 --> 00:34:52,113 She's being held by the Trivantian army. 368 00:34:54,031 --> 00:34:54,865 Yeah. 369 00:34:55,574 --> 00:34:56,784 Yeah, fuck off. 370 00:34:57,451 --> 00:34:58,452 Please. 371 00:34:58,536 --> 00:35:02,498 Princess, generally in my trade, 372 00:35:02,581 --> 00:35:05,584 the object is to avoid the military, not go searching for them. 373 00:35:05,668 --> 00:35:06,919 Kerrigan. 374 00:35:14,050 --> 00:35:18,055 If she really is in a military brig, I won't be able to get her out. 375 00:35:18,139 --> 00:35:22,351 Come on. Prison guards can be bought, same as anybody else. 376 00:35:22,434 --> 00:35:23,728 Maybe. 377 00:35:23,811 --> 00:35:26,354 But it would take a lot of copper. 378 00:35:26,439 --> 00:35:27,731 For you or for them? 379 00:35:29,108 --> 00:35:31,818 -I am offended, Princess. -No, he's not. 380 00:35:33,362 --> 00:35:37,325 No, I suppose I'm not. Still, it would take some doing. 381 00:35:37,825 --> 00:35:41,245 When you find her, how will you get her safely out of Trivantes? 382 00:35:42,246 --> 00:35:44,248 Getting out of the city's the easy part. 383 00:35:44,332 --> 00:35:49,045 I have been smuggling Ganite thornflower from Trivantes to Pennsa for years. 384 00:35:51,756 --> 00:35:57,970 I know every hole and tunnel into and out of that place. 385 00:35:59,555 --> 00:36:00,556 So you'll do it? 386 00:36:05,394 --> 00:36:09,523 Consider it… a wedding gift. 387 00:36:12,526 --> 00:36:15,154 I'll leave when the God Flame warms. 388 00:36:16,072 --> 00:36:17,156 You'll leave now. 389 00:36:18,324 --> 00:36:20,159 Come on. Up you get. 390 00:36:57,238 --> 00:36:59,532 No. Now is not the time. 391 00:37:02,159 --> 00:37:04,662 Paris? How could you bring him here? 392 00:37:04,745 --> 00:37:07,206 How could you even share the air that he breathes? 393 00:37:07,289 --> 00:37:09,959 We need him. He has a new purpose. 394 00:37:10,042 --> 00:37:13,254 No. He dies by my hand tonight. 395 00:37:15,589 --> 00:37:16,716 He killed my mother. 396 00:37:16,799 --> 00:37:19,969 Yes. Time will come he pays for that. 397 00:37:20,845 --> 00:37:22,471 I can't believe this is you. 398 00:37:24,223 --> 00:37:25,307 You're a traitor. 399 00:37:25,850 --> 00:37:28,436 He is our only hope of getting to Maghra. 400 00:37:28,519 --> 00:37:30,938 The Witchfinders massacred the Valier. 401 00:37:32,565 --> 00:37:34,233 They will have something to say about this. 402 00:37:34,316 --> 00:37:38,195 Please. You cannot tell them. You cannot. 403 00:37:40,364 --> 00:37:43,492 -I trusted you. I trusted you. -Bow Lion. Bow Lion. 404 00:37:45,077 --> 00:37:46,078 You know me. 405 00:37:47,580 --> 00:37:49,832 You know my heart. 406 00:37:52,501 --> 00:37:53,336 Girl. 407 00:37:57,548 --> 00:37:59,300 Be gone before God Flame rises. 408 00:38:02,053 --> 00:38:04,347 I won't keep your secret any longer than that. 409 00:38:31,332 --> 00:38:32,333 Kofun? 410 00:38:39,715 --> 00:38:41,258 Thank God Flame. 411 00:38:43,219 --> 00:38:45,638 -I told you to stay in my room. -I know. 412 00:38:46,597 --> 00:38:47,598 I'm here. 413 00:38:51,727 --> 00:38:52,895 I'm sorry. 414 00:38:54,980 --> 00:38:59,318 I know this must all feel very strange and upsetting to you, 415 00:38:59,402 --> 00:39:01,946 and I promise you I will explain everything, 416 00:39:02,530 --> 00:39:05,324 but you cannot disobey me like that again. 417 00:39:05,408 --> 00:39:06,784 It is not safe here. 418 00:39:07,910 --> 00:39:09,870 -My sister is someone who-- -Sibeth. 419 00:39:11,831 --> 00:39:13,541 Don't worry. We've met. 420 00:39:15,167 --> 00:39:17,253 She came to see me after your wedding. 421 00:39:21,132 --> 00:39:22,174 Kofun. 422 00:39:25,052 --> 00:39:27,263 -You cannot trust her. -Why not? 423 00:39:28,431 --> 00:39:30,850 She's not the one who lied to me my entire life. 424 00:39:33,936 --> 00:39:35,438 It is not that simple. 425 00:39:36,939 --> 00:39:38,691 You betrayed your husband tonight. 426 00:39:39,984 --> 00:39:42,945 You betrayed all of us and not for the first time. 427 00:39:44,363 --> 00:39:48,200 You could've identified yourself to the Witchfinders when we were babies. 428 00:39:48,743 --> 00:39:50,953 You could've saved the Alkenny. 429 00:39:51,037 --> 00:39:52,747 We wouldn't have had to spend our entire lives running. 430 00:39:52,830 --> 00:39:56,959 My sister would never have accepted any sighted children that weren't her own. 431 00:39:58,586 --> 00:40:00,880 She would've killed all of us. 432 00:40:00,963 --> 00:40:03,466 I was trying to protect you the best way I knew how. 433 00:40:03,549 --> 00:40:05,718 -By lying to us. -Of course by lying to you. 434 00:40:05,801 --> 00:40:07,511 The truth would've gotten you burned at the stake. 435 00:40:07,595 --> 00:40:08,596 No. 436 00:40:09,597 --> 00:40:14,935 You resented us. You resented our sight. You always have. 437 00:40:15,936 --> 00:40:18,981 That's why you were so angry when you realized we'd learned to read. 438 00:40:20,316 --> 00:40:21,317 Wasn't it? 439 00:40:22,985 --> 00:40:27,114 You wouldn't speak to us. We'd become unrecognizable you said. 440 00:40:27,865 --> 00:40:30,326 Do you recognize yourself, Mama? 441 00:40:32,620 --> 00:40:33,788 Because I don't. 442 00:40:35,206 --> 00:40:39,669 You and Haniwa belong to a world that I couldn't begin to understand. 443 00:40:41,379 --> 00:40:44,757 I was terrified that one day it would take you away from me. 444 00:40:49,095 --> 00:40:50,388 Looks like it did. 445 00:40:56,185 --> 00:40:57,937 What are you doing about Haniwa and Dad? 446 00:41:01,107 --> 00:41:03,484 Lord Harlan has already sent someone to find them. 447 00:41:10,282 --> 00:41:13,619 Right, I'm sure your new husband is very determined to find your old one. 448 00:41:47,361 --> 00:41:51,699 You asked me if I remember how many I had killed. 449 00:41:55,453 --> 00:41:58,873 That's like me asking you how many breaths you took today. 450 00:42:14,597 --> 00:42:18,559 When the queen left me bleeding to death… 451 00:42:21,228 --> 00:42:23,022 I fell into a state. 452 00:42:25,024 --> 00:42:29,111 Not dead… but no longer among the living. 453 00:42:33,407 --> 00:42:34,867 And it was there… 454 00:42:36,744 --> 00:42:37,953 suddenly… 455 00:42:40,748 --> 00:42:42,083 I had vision. 456 00:42:46,504 --> 00:42:47,838 Do you know what I saw? 457 00:42:54,345 --> 00:42:55,763 I saw faces. 458 00:42:58,265 --> 00:43:01,560 I saw the faces… 459 00:43:02,186 --> 00:43:07,900 of every man, woman and child that I had murdered and tortured. 460 00:43:11,904 --> 00:43:13,447 I heard their screams. 461 00:43:16,158 --> 00:43:17,910 I could feel their pain. 462 00:43:23,457 --> 00:43:26,168 But in all of those faces… 463 00:43:28,796 --> 00:43:34,468 I could not find that of my wife nor of my children. 464 00:43:39,390 --> 00:43:45,604 I was not there when Queen Kane drowned them in their beds. 465 00:43:52,778 --> 00:43:54,030 Instead… 466 00:43:56,949 --> 00:44:01,537 I was butchering all those faces. 467 00:44:04,332 --> 00:44:09,211 For years and years, you have fought for darkness. 468 00:44:12,506 --> 00:44:15,343 Now you must fight for light. 469 00:44:19,930 --> 00:44:22,350 You should not have stopped the girl. 470 00:44:29,940 --> 00:44:34,028 All right. No more stopping. We walk until we reach Pennsa. 471 00:44:34,987 --> 00:44:35,988 Do not fear. 472 00:44:37,823 --> 00:44:41,619 You will have plenty of opportunities to die. 473 00:44:43,412 --> 00:44:44,622 We all will. 474 00:44:47,124 --> 00:44:51,545 I always thought that the fact that I could see and you couldn't 475 00:44:52,338 --> 00:44:54,173 was something that separated us. 476 00:44:55,841 --> 00:44:58,052 Thought there was so much space between us. 477 00:44:58,678 --> 00:45:02,765 But every time I feel like I'm beyond help, 478 00:45:03,974 --> 00:45:09,188 in the House of Enlightenment, in Trivantes, somehow you always find me. 479 00:45:12,650 --> 00:45:17,363 You're my baby girl. Kofun is my boy, Maghra my wife. 480 00:45:18,239 --> 00:45:22,785 As long as I'm alive, nothing will separate us. Yes. 481 00:45:26,914 --> 00:45:28,499 I know I don't make it easy. 482 00:45:31,419 --> 00:45:32,628 No, you don't. 483 00:45:34,338 --> 00:45:36,215 From this place, it's two days to Pennsa. 484 00:45:38,884 --> 00:45:41,387 What do you think it will be like, Pennsa? 485 00:45:43,222 --> 00:45:44,223 Crowded. 486 00:45:46,475 --> 00:45:48,185 What do you think she'll be like? 487 00:45:50,146 --> 00:45:51,981 -She'll be like Maghra. -Right. 488 00:45:53,899 --> 00:45:55,818 Do we even know who that is?