1
00:00:01,005 --> 00:00:02,674
Mums nav laika viņus meklēt.
2
00:00:02,758 --> 00:00:05,636
Mūsu prioritātei jābūt -
atrast princesi Magru.
3
00:00:05,719 --> 00:00:06,845
Ko viņš runā?
4
00:00:06,929 --> 00:00:09,932
Ja viņam var ticēt,
tava māte ir karalienes māsa.
5
00:00:10,015 --> 00:00:11,975
Es biju tur, kad Kanzua krita.
6
00:00:12,059 --> 00:00:14,561
Bet lieta tāda, ka uzbrukuma nebija.
7
00:00:14,645 --> 00:00:18,190
Ja tie nebija trivantieši,
kas tad par to bija atbildīgs?
8
00:00:18,273 --> 00:00:19,775
Pati karaliene.
9
00:00:19,858 --> 00:00:22,152
Un, ja ļaudis apšaubīs
jūsu versiju par Kanzuu,
10
00:00:22,236 --> 00:00:24,279
viņi apšaubīs arī redzīgo bērnu,
par kuru stāstījāt,
11
00:00:24,363 --> 00:00:25,781
un pilnvarojumu, ko jums devis Dievs.
12
00:00:26,365 --> 00:00:28,575
-Visu.
-Tu parūpēsies, lai tā nenotiek.
13
00:00:28,659 --> 00:00:32,328
Ja nodevēji ir, es viņus atradīšu.
14
00:00:33,288 --> 00:00:36,083
Ja tu Īdo aizstāvēji,
kāpēc viņš tevi tik ļoti ienīst?
15
00:00:36,166 --> 00:00:39,878
Ģimene var būt sarežģīta.
16
00:00:39,962 --> 00:00:44,383
Cilvēks ar Hārlana stāvokli varētu
gan uzliet ūdeni, gan uzpūst liesmas
17
00:00:44,466 --> 00:00:46,260
atkarībā no savām interesēm.
18
00:00:46,343 --> 00:00:50,180
Un tagad viņš grib tevi.
19
00:01:01,332 --> 00:01:05,169
Rīta Dievs Liesma ir beidzot uzausis,
lai dotu mums mazliet siltuma, princese.
20
00:01:12,468 --> 00:01:14,220
Labrīt, Jūsu Majestāte.
21
00:01:15,763 --> 00:01:17,765
Šī ir skaista diena, Magra.
22
00:01:17,848 --> 00:01:20,142
Visa pilsēta līksmos kopā ar tevi.
23
00:01:20,685 --> 00:01:25,064
Žēl, ka tēvs nevar būt kopā ar mums,
lai nosvinētu tavu kāzu dienu.
24
00:01:31,445 --> 00:01:34,073
Ceriņi, lavandas un medus.
25
00:01:35,449 --> 00:01:37,451
Tu būsi vispievilcīgākā līgava.
26
00:01:38,995 --> 00:01:39,996
To atstāj!
27
00:01:40,705 --> 00:01:43,541
Princese, laulības ceremonijā
jums jābūt bez jebkādiem rotājumiem.
28
00:01:43,624 --> 00:01:46,669
-Nē. Šo aproci es nenoņemšu.
-Tāds ir šīs zemes likums.
29
00:01:46,752 --> 00:01:49,130
Istabene, kā tevi sauc?
30
00:01:50,423 --> 00:01:51,966
Harmonija, Jūsu Majestāte.
31
00:01:52,049 --> 00:01:54,760
Harmonija? Cik skaists vārds!
32
00:01:56,220 --> 00:01:57,595
Padod roku, Harmonij!
33
00:02:03,602 --> 00:02:05,104
Harmonij,
34
00:02:05,771 --> 00:02:09,275
vai tev ir paradums teikt princesēm,
ko viņas drīkst un ko nedrīkst?
35
00:02:09,358 --> 00:02:12,737
Varbūt pateiksi arī savai karalienei?
36
00:02:12,820 --> 00:02:14,363
Nē, Jūsu Majestāte, nekad.
37
00:02:14,447 --> 00:02:16,115
Tad kuš un liec viņu mierā!
38
00:02:22,246 --> 00:02:25,666
Princese ir viscaur ieziesta.
Vari iet, Harmonij.
39
00:02:25,750 --> 00:02:26,792
Jā, Jūsu Majestāte.
40
00:02:37,261 --> 00:02:40,848
Pensas ļaudīm, tātad visiem -
41
00:02:40,931 --> 00:02:45,978
pat nenozīmīgiem kalpiem -,
ir jātic, ka šī savienība ir patiesa.
42
00:02:46,062 --> 00:02:48,397
Neuztraucies! Es savu lomu nospēlēšu.
43
00:02:48,481 --> 00:02:50,191
Ne tu viena tajā iesaisties.
44
00:02:50,274 --> 00:02:53,903
Nē, viena gan. Tu jau nekļūsi neuzticīga.
45
00:02:57,948 --> 00:03:00,618
Šī laulība nāks par labu mums visiem.
46
00:03:01,201 --> 00:03:04,121
Kad tiks atrasti un atvesti šurp
tavi bērni,
47
00:03:04,205 --> 00:03:06,749
tieši šis darījums
ļaus viņiem būt drošībā.
48
00:03:12,213 --> 00:03:15,383
Daži cilvēki apvainotos,
ja māsa viņus izslēgtu.
49
00:03:15,466 --> 00:03:17,885
Sibeta, tevi nav iespējams apklusināt.
50
00:03:17,968 --> 00:03:19,512
Dievs zina - esmu mēģinājusi.
51
00:03:28,104 --> 00:03:29,105
Klau!
52
00:03:31,649 --> 00:03:36,028
Atceries,
kad tu biji maza un es mazgāju tev matus?
53
00:03:58,551 --> 00:03:59,802
Nepārtrauc!
54
00:04:04,223 --> 00:04:05,224
Lūdzu!
55
00:06:01,007 --> 00:06:04,093
Vai tu nevarētu, lūdzu... iet aiz manis?
56
00:06:04,176 --> 00:06:06,804
Es apsolu:
neviens mani uz šīs takas nenogalinās.
57
00:06:06,887 --> 00:06:08,889
Jā, ja te esmu es, tad ne.
58
00:06:08,973 --> 00:06:12,184
Haniva! Haniva, pagaidi mani!
59
00:06:14,937 --> 00:06:20,901
Paklau, tas nenāk par ļaunu,
ja blakus ir apņēmīga karotāja.
60
00:06:20,985 --> 00:06:23,195
Es esmu pateicīgs
par tevi un tavām bultām.
61
00:06:25,990 --> 00:06:27,450
Es dzirdu, kā tu domā.
62
00:06:31,620 --> 00:06:34,373
Vakar es sēroju par savu māti.
63
00:06:35,291 --> 00:06:37,335
Šodien viņa ir dzīva princese.
64
00:06:38,002 --> 00:06:41,672
Un es atceros katru savas bērnības mirkli,
65
00:06:42,465 --> 00:06:45,259
prātojot,
kas bija patiesi un kas tā ir joprojām.
66
00:06:47,595 --> 00:06:49,347
Drīz mēs uzzināsim, mīļā.
67
00:06:50,389 --> 00:06:51,766
Ne pietiekami drīz.
68
00:06:57,813 --> 00:07:00,733
Es tevi neapdraudu.
69
00:07:03,361 --> 00:07:05,863
Manu nicinājumu tu uztvēri kā bailes.
70
00:07:08,824 --> 00:07:13,621
Pasaki, raganu mednieku ģenerāli:
cik dzīvību tu esi atņēmis?
71
00:07:14,872 --> 00:07:18,125
Pietiekami,
lai mana dvēsele būtu daudzkārt nolādēta.
72
00:07:20,044 --> 00:07:23,339
Un tomēr tu nogalināsi karalieni,
kurai esi kalpojis.
73
00:07:24,882 --> 00:07:27,176
Tevi nevar nolādēt par daudz.
74
00:07:28,302 --> 00:07:31,347
Nē. Droši vien ne.
75
00:07:39,605 --> 00:07:42,441
-Vai tev viss kārtībā?
-Jā, ir labi.
76
00:07:43,609 --> 00:07:47,279
-Mums vajadzēja palikt vēl vienu nakti.
-Nē, nekas.
77
00:07:48,364 --> 00:07:51,409
Ja tev nokristu galva,
tu to paceltu un nestu uz Pensu.
78
00:07:52,368 --> 00:07:54,495
Nē, es liktu, lai to nes tu.
79
00:07:59,458 --> 00:08:01,210
Šie drosmīgie karavīri gāja bojā,
80
00:08:01,293 --> 00:08:05,881
cenšoties apturēt slepkavas Babas Vosa
aizbēgšanu no Trivantesas.
81
00:08:06,549 --> 00:08:09,510
Viņi mira kā varoņi,
un viņi tiks atriebti.
82
00:08:11,012 --> 00:08:13,639
Drošsirdīgs republikas karavīrs
nekad netiek aizmirsts.
83
00:08:14,932 --> 00:08:18,561
Svēts Trivantesas dēls -
tagad viens ar mums.
84
00:08:26,986 --> 00:08:29,488
Rendajo! Mans dēls.
85
00:08:36,037 --> 00:08:37,163
Orrī kundze!
86
00:08:38,914 --> 00:08:41,292
Rendajo bija patriots un varonis.
87
00:08:42,752 --> 00:08:46,630
Es viņu ārkārtīgi apbrīnoju -
kā savu paša dēlu.
88
00:08:49,133 --> 00:08:53,387
Tie, kas atbildīgi par viņa nāvi, cietīs.
Dodu jums savu vārdu.
89
00:09:26,796 --> 00:09:28,339
Vai tev man ir kādi jaunumi?
90
00:09:28,422 --> 00:09:32,218
Jā, ģenerāli Vos.
Kāds raganu mednieks meklē patvērumu.
91
00:09:32,301 --> 00:09:33,469
Raganu mednieks.
92
00:09:33,552 --> 00:09:35,388
Ja tā ir tiesa, tad šī būs pirmā reize,
93
00:09:35,470 --> 00:09:37,515
kad Tamakti Džuna karavīrs
izstājies no ierindas.
94
00:09:39,892 --> 00:09:41,102
Ko viņš piesola?
95
00:09:41,185 --> 00:09:44,021
Viņš uzstāj, ka runās tikai ar jums.
96
00:09:45,773 --> 00:09:47,775
Un droši vien viņš to nožēlos.
97
00:09:48,275 --> 00:09:49,276
Atved viņu pie manis!
98
00:09:50,444 --> 00:09:51,445
Aiziet!
99
00:10:00,121 --> 00:10:05,543
Esmu virspavēlnieks Īdo Voss
un saprotu, ka vēlies runāt ar mani.
100
00:10:05,626 --> 00:10:06,627
Jā, ser.
101
00:10:06,711 --> 00:10:09,547
Tu esi pirmais no karalienes
raganu medniekiem, ko esmu saticis
102
00:10:09,630 --> 00:10:13,467
vēl neuzdurtu uz mana zobena.
103
00:10:14,093 --> 00:10:16,012
Man ir informācija,
kas jūs interesēs, ser.
104
00:10:17,555 --> 00:10:22,727
Un kāpēc lai es uzticētos karavīram,
kurš nodod pats savu karalisti?
105
00:10:22,810 --> 00:10:25,938
Mana karaliste vairs nav tā,
kuru es zvērēju aizstāvēt.
106
00:10:26,439 --> 00:10:27,565
Kā tā?
107
00:10:28,149 --> 00:10:29,984
Esmu zvērējis aizstāvēt Pajanas karalisti
108
00:10:30,067 --> 00:10:32,153
no raganu burvestību ļaunuma, tāpēc...
109
00:10:32,236 --> 00:10:35,531
Es pazīstu raganu medniekus, puis.
110
00:10:35,614 --> 00:10:38,659
Arī no tiem, kam varētu būt redze
vai kas sekmētu tās atgriešanos.
111
00:10:39,535 --> 00:10:42,413
Un nu tava karaliene paziņo,
112
00:10:42,496 --> 00:10:44,332
ka redzīgie patiesībā nav raganas.
113
00:10:46,083 --> 00:10:47,960
Jā, ser.
114
00:10:48,044 --> 00:10:53,299
Patiesībā viņa apgalvo arī to,
ka nes zem sirds redzīgu bērnu.
115
00:10:54,425 --> 00:10:55,426
Jā, ser.
116
00:10:55,509 --> 00:11:01,807
Puis, vai tiešām tu dezertēji
no savas armijas, riskējot ar drošu nāvi,
117
00:11:01,891 --> 00:11:06,437
lai pastāstītu man ko tādu, par ko
mani spiegi ziņoja pirms vairākām dienām?
118
00:11:08,773 --> 00:11:12,193
-Sasien viņu un pārdod vergu tirgoņiem!
-Nē.
119
00:11:12,276 --> 00:11:13,611
-Aiziet!
-Ser!
120
00:11:14,403 --> 00:11:17,073
-Komandieri Vos, ir arī citi.
-Stop!
121
00:11:28,292 --> 00:11:29,293
Citi?
122
00:11:30,336 --> 00:11:34,131
Viņas bērns nebūs pirmais redzīgais
Pajanas karaliskajā ģimenē.
123
00:11:34,674 --> 00:11:36,676
Ir divi jau pieauguši.
124
00:11:40,805 --> 00:11:42,765
Un šie jau pieaugušie bērni…
125
00:11:44,767 --> 00:11:48,896
Vai viens no viņiem ir meitene Haniva?
126
00:11:50,439 --> 00:11:51,440
Jā.
127
00:12:25,182 --> 00:12:26,559
Tātad šī ir Pensa?
128
00:12:29,311 --> 00:12:30,312
Jā.
129
00:12:39,697 --> 00:12:41,032
Vai te vienmēr ir tik kluss?
130
00:12:43,993 --> 00:12:46,203
Nē. Nekad.
131
00:12:49,707 --> 00:12:50,791
Kaut kas nav labi.
132
00:13:00,843 --> 00:13:02,303
Priekšā ir karavīri.
133
00:13:05,890 --> 00:13:07,641
Paliec šeit un neko nesaki!
134
00:13:08,642 --> 00:13:11,604
-Vai mums būtu jāuztraucas?
-Mums ne. Tev.
135
00:13:36,212 --> 00:13:38,964
-Tas būs sarežģīti.
-Kāpēc? Vai manas mātes te nav?
136
00:13:39,048 --> 00:13:41,467
-Viņa ir šeit.
-Tad kas par lietu?
137
00:13:42,468 --> 00:13:43,761
Lieta tāda,
138
00:13:44,470 --> 00:13:46,389
ka acīmredzot viņa šodien precas.
139
00:14:03,322 --> 00:14:04,490
Baba, mīļais…
140
00:14:06,409 --> 00:14:07,451
piedod man!
141
00:14:09,495 --> 00:14:10,496
Mammu?
142
00:14:12,915 --> 00:14:13,749
Mammu!
143
00:14:14,583 --> 00:14:15,584
Kofun?
144
00:14:16,544 --> 00:14:18,838
Mammu! Mammu!
145
00:14:24,677 --> 00:14:25,886
Tu esi dzīva.
146
00:14:25,970 --> 00:14:27,221
Manu bērniņ!
147
00:14:28,931 --> 00:14:33,561
Es meklēju jūs ik dienas,
kopš mūs izšķīra.
148
00:14:34,437 --> 00:14:36,022
Nekad nepārstāju.
149
00:14:37,857 --> 00:14:40,860
Mamm, viņi teica, ka tu šodien precies.
150
00:14:40,943 --> 00:14:42,403
Tā nevar būt taisnība, vai ne?
151
00:14:43,571 --> 00:14:45,031
Es visu paskaidrošu.
152
00:14:47,074 --> 00:14:49,368
Kur ir tavs tēvs? Un Haniva?
153
00:14:50,703 --> 00:14:52,872
Viņš aizgāja uz Trivantesu viņai pakaļ.
154
00:14:52,955 --> 00:14:53,956
Uz Trivantesu?
155
00:14:54,790 --> 00:14:56,125
Princese Magra, ir laiks.
156
00:14:56,208 --> 00:14:59,754
Paga! Kāpēc uz Trivantesu?
157
00:14:59,837 --> 00:15:02,423
-Kas notika ar Džerlamarelu?
-Kā tu šodien vari precēties?
158
00:15:02,506 --> 00:15:04,508
Lords Hārlans gaida,
un karaliene kļūst nepacietīga.
159
00:15:04,592 --> 00:15:06,344
-Es nāku.
-Kas ir lords Hārlans?
160
00:15:06,969 --> 00:15:08,888
Es vēlāk visu paskaidrošu.
Man jāiet, Kofun.
161
00:15:08,971 --> 00:15:12,516
-Tev man ir jāuzticas.
-Mammu? Mammu, tu to nedrīksti.
162
00:15:12,600 --> 00:15:15,102
Es nevaru to apturēt.
163
00:15:15,728 --> 00:15:16,729
Tavs tēvs saprastu.
164
00:15:16,812 --> 00:15:20,149
Nē, nedomāju, ka viņš saprastu, kāpēc
viņa mirusī sieva precas ar kādu citu.
165
00:15:20,232 --> 00:15:21,567
-Kofun...
-Beidz saukt manu vārdu
166
00:15:21,650 --> 00:15:23,152
un dari kaut ko, lai to novērstu!
167
00:15:23,235 --> 00:15:26,530
Es nezinu, kas notiek, mamm,
bet tu nedrīksti to darīt.
168
00:15:26,614 --> 00:15:27,782
Klusu!
169
00:15:28,616 --> 00:15:32,620
Es joprojām esmu māte, kuru pazini,
un tu joprojām esi mans dēls.
170
00:15:33,579 --> 00:15:35,373
Bet situācija ir mainījusies.
171
00:15:36,916 --> 00:15:39,960
Es to daru tevis un mūsu visu labā.
172
00:15:41,170 --> 00:15:44,298
Tāpēc paliec te! Paliec te, manā istabā,
173
00:15:44,965 --> 00:15:46,425
un ne ar vienu nerunā!
174
00:15:47,677 --> 00:15:51,263
Mēs parunāsim,
kad tas viss būs beidzies. Apsolu.
175
00:15:53,516 --> 00:15:56,435
-Apsolu.
-Nedari to!
176
00:15:58,312 --> 00:15:59,814
-Nedari to!
-Man jādara.
177
00:16:10,366 --> 00:16:13,452
Man ir tik daudz jautājumu.
178
00:16:22,962 --> 00:16:24,046
Labi, pietiek!
179
00:16:24,130 --> 00:16:26,549
-Man vajag atvilkt elpu.
-Perisa?
180
00:16:31,971 --> 00:16:32,972
Sieviete!
181
00:16:33,931 --> 00:16:36,350
Es jūtu drudzi tev caur drēbēm.
182
00:16:37,184 --> 00:16:40,021
-Tas mani nenogalinās.
-Tev vajag dziednieci.
183
00:16:40,521 --> 00:16:41,939
Pensā kādu atradīsim.
184
00:16:42,023 --> 00:16:44,650
Baba! Kamēr tiksim tur, tu būsi miris.
185
00:16:46,360 --> 00:16:49,280
Tagad esam Leiklendsā,
netālu no veljeriem.
186
00:16:49,363 --> 00:16:51,699
Viņi mums
patvērumu un dziednieci neatteiks.
187
00:16:52,575 --> 00:16:53,576
Tēti?
188
00:16:56,829 --> 00:16:57,663
Lūdzu!
189
00:16:59,665 --> 00:17:00,958
Labi, mīļā.
190
00:17:01,834 --> 00:17:04,837
Uz veljeru teritoriju
es nevaru iet jums līdzi.
191
00:17:05,379 --> 00:17:07,256
Mēs iesim uz turieni.
192
00:17:07,340 --> 00:17:10,301
Saprotiet -
apslēptās ciltis nebija apslēptas man.
193
00:17:11,177 --> 00:17:13,846
Veljeri manis dēļ ir daudz cietuši.
194
00:17:22,521 --> 00:17:26,859
Esi kluss un apmeties tuvumā!
Promejot mēs tevi atradīsim.
195
00:17:31,280 --> 00:17:32,365
Vai arī ne.
196
00:18:20,663 --> 00:18:24,041
Mūsu Dievs,
kas augstāks par savu liesmu debesīs…
197
00:18:26,127 --> 00:18:28,754
lai notiek tavs prāts šajā īpašajā dienā
198
00:18:28,838 --> 00:18:31,215
pie šīs vissvētākās no savienībām.
199
00:18:33,217 --> 00:18:36,679
Dod padomu, nogludini ceļus,
200
00:18:36,762 --> 00:18:43,060
nolādi tos, kas nostājas pret mums.
Lai viņi sāpēs lokās tavā ugunī un dūmos!
201
00:18:44,311 --> 00:18:50,484
Jo tev pieder tumsa, vara un gods.
202
00:18:52,111 --> 00:18:54,030
Mūžīgi mūžos.
203
00:19:16,886 --> 00:19:21,182
Princese Magra un lord Hārlan…
204
00:19:25,811 --> 00:19:28,981
jūs stājaties šajā savienībā
rotāti smaržīgā greznumā.
205
00:19:49,126 --> 00:19:51,962
Esat apņēmušies saistīties viens ar otru,
206
00:19:52,046 --> 00:19:55,174
Dieva priekšā savienojot miesu un dvēseli.
207
00:19:56,884 --> 00:20:03,849
Ar man uzticētajām dievišķajām pilnvarām
atļauju jums apliecināt savu savienību.
208
00:21:38,027 --> 00:21:39,028
Paldies. Jums tāpat.
209
00:21:44,575 --> 00:21:46,535
Princese Magra!
210
00:21:48,287 --> 00:21:53,000
-Jebkura Hārlana sieva ir mana māsa.
-Magra, tu atceries manu brāli.
211
00:21:53,709 --> 00:21:58,089
-Paldies.
-Kerigan! Es mainīju tev autiņus.
212
00:21:58,673 --> 00:22:01,509
Nu, par laimi mums visiem,
to tagad dara mani kalpi.
213
00:22:05,888 --> 00:22:06,931
Paldies.
214
00:22:08,724 --> 00:22:09,892
Liels paldies.
215
00:22:10,976 --> 00:22:12,186
Atvainojiet!
216
00:22:14,021 --> 00:22:16,190
Labi. Ej! Prom! Ej!
217
00:22:29,996 --> 00:22:32,373
-Vai esam tuvu?
-Jā.
218
00:22:32,456 --> 00:22:34,667
Jo nedomāju,
ka lielais var tikt daudz tālāk,
219
00:22:34,750 --> 00:22:36,377
un nedomāju, ka spēsim viņu panest.
220
00:22:39,797 --> 00:22:40,798
Kas tur?
221
00:22:41,632 --> 00:22:42,675
Stādies priekšā!
222
00:22:42,758 --> 00:22:45,970
Kurš nāk veljeru teritorijā
bez pieteikšanās?
223
00:22:46,595 --> 00:22:50,808
Brāli! Mēs jūs neapdraudam. Esmu Perisa.
224
00:22:50,891 --> 00:22:52,852
Esam pēdējie no alkeniešiem.
225
00:22:52,935 --> 00:22:56,230
Nē. Es esmu pēdējā no alkeniešiem.
226
00:22:57,565 --> 00:22:59,942
-Čet-čet.
-Čet-čet-čet.
227
00:23:00,026 --> 00:23:01,777
Bova!
228
00:23:02,278 --> 00:23:03,362
Laiena.
229
00:23:04,447 --> 00:23:05,531
Bova Laiena.
230
00:23:08,576 --> 00:23:09,869
Perisa!
231
00:23:37,563 --> 00:23:38,564
Kofun?
232
00:23:40,149 --> 00:23:41,150
Vai tas esi tu?
233
00:23:43,527 --> 00:23:44,695
Viss ir labi. Esi drošībā.
234
00:23:45,821 --> 00:23:46,864
Esmu tava tante Sibeta.
235
00:23:50,159 --> 00:23:53,579
Biju tik priecīga,
kad uzzināju, ka beidzot esi te.
236
00:23:53,663 --> 00:23:56,374
Tik ilgi tevi gaidījām.
237
00:24:05,716 --> 00:24:06,926
Vai apskausi mani?
238
00:24:29,824 --> 00:24:31,575
Esi garāks par saviem vecākiem.
239
00:24:34,578 --> 00:24:38,082
Vai neko nevēlies?
Kaut ko iedzert? Likšu atnest.
240
00:24:38,165 --> 00:24:40,710
Nē. Paldies.
241
00:24:42,253 --> 00:24:45,464
Cik traģiski,
ka satiekamies tikai pirmo reizi.
242
00:24:47,633 --> 00:24:49,468
Jūs mūs medījāt visu manu mūžu.
243
00:24:53,556 --> 00:24:55,933
Ja vien Magra
būtu sen par sevi paziņojusi,
244
00:24:56,017 --> 00:24:59,186
es būtu viņu aizsargājusi.
Būtu aizsargājusi jūs.
245
00:25:00,271 --> 00:25:01,480
Viņa to zināja.
246
00:25:02,690 --> 00:25:05,735
Mēs medījām Džerlamarelu un viņa bērnus.
247
00:25:05,818 --> 00:25:07,486
Es nezināju, ka tie ir Magras bērni.
248
00:25:08,195 --> 00:25:11,949
Es biju uzvedināta uz domām,
ka Džerlamarels manu māsu ir nogalinājis.
249
00:25:12,033 --> 00:25:13,326
Es ticēju, ka viņš ir velns.
250
00:25:13,409 --> 00:25:16,579
Jūs zināt, ka tā nav taisnība.
Kāpēc lai mana māte slēptos?
251
00:25:18,080 --> 00:25:19,623
Lai kādas kļūdas viņa pieļāva,
252
00:25:20,750 --> 00:25:24,170
esmu pārliecināta, ka viņa to darīja,
lai pasargātu tevi un māsu.
253
00:25:24,795 --> 00:25:26,464
Un tagad to mēģinu darīt es.
254
00:25:26,547 --> 00:25:29,008
Pat ar jūsu dekrētu
255
00:25:29,091 --> 00:25:31,594
Pajas ļaudis joprojām uzskata,
ka raganas ir jāsadedzina.
256
00:25:31,677 --> 00:25:33,804
Dažu domas jau esmu mainījusi.
257
00:25:34,805 --> 00:25:36,682
Droši vien būs vajadzīgs laiks,
258
00:25:36,766 --> 00:25:42,104
taču pajanieši iemācīsies -
kā to esmu izdarījusi es -
259
00:25:43,898 --> 00:25:47,276
pieņemt redzīgos kā svētītus.
260
00:25:52,782 --> 00:25:54,367
Cik tev smagi -
261
00:25:55,868 --> 00:25:59,580
ceļot uz šo vietu
un ierasties tieši mātes kāzu dienā.
262
00:26:00,206 --> 00:26:01,832
Viss šķiet sagriezies kājām gaisā.
263
00:26:04,001 --> 00:26:05,544
Taču zini:
264
00:26:06,337 --> 00:26:10,508
pret tevi neviens nenostāsies,
kamēr vien būsi manā karalistē.
265
00:26:11,759 --> 00:26:13,302
Vai tu man tici?
266
00:26:17,431 --> 00:26:18,432
Nezinu.
267
00:26:19,975 --> 00:26:21,018
Es gribu ticēt.
268
00:26:22,978 --> 00:26:24,105
Tā jau gan.
269
00:26:25,272 --> 00:26:28,734
Daudzas labas lietas sākas ar… vēlēšanos.
270
00:26:37,118 --> 00:26:40,329
Esmu sagatavojusi tev istabu.
Drīz atkal parunāsim.
271
00:26:58,431 --> 00:27:01,100
Karalienes Keinas kara padome
mobilizē viņas armiju.
272
00:27:01,600 --> 00:27:04,895
Un no Pajanas dezertiera esam uzzinājuši
273
00:27:04,979 --> 00:27:07,106
ne tikai to,
ka atgriezusies princese Magra,
274
00:27:07,732 --> 00:27:10,609
bet arī to, ka viņai ir divi lieli bērni -
Haniva un Kofuns.
275
00:27:11,902 --> 00:27:13,112
Abi redzīgi.
276
00:27:13,195 --> 00:27:16,282
Pajanas fanātiķi
sadedzinās viņus uz sārta.
277
00:27:17,241 --> 00:27:19,035
Viņi darīs tā, kā pavēlēs karaliene.
278
00:27:19,118 --> 00:27:22,079
Ar diviem pieaugušiem redzīgiem bērniem
karaliskā ģimene
279
00:27:22,788 --> 00:27:24,457
ir vēl lielāks drauds.
280
00:27:24,540 --> 00:27:26,709
Mēs nezinām viņu nolūkus.
281
00:27:26,792 --> 00:27:30,379
Mēs zinām, ka viņi uzņēmās pūles
atsvabināt savu raganu mednieku ģenerāli.
282
00:27:31,172 --> 00:27:33,632
Tas ir pietiekams nolūks.
Mums jāuzbrūk tagad.
283
00:27:33,716 --> 00:27:37,595
Pajaniešiem tā būtu pašnāvība -
mums uzbrukt.
284
00:27:38,846 --> 00:27:42,141
Karaliene varbūt ir traka, taču nav muļķe.
285
00:27:42,224 --> 00:27:45,186
Tomēr notikumu attīstība ir satraucoša.
286
00:27:46,270 --> 00:27:47,563
Varu sapulcēt spēkus dažās d...
287
00:27:47,646 --> 00:27:48,939
Nē, uzmanīgi, Īdo!
288
00:27:49,857 --> 00:27:53,361
Ganieši joprojām
neliek mums mieru rietumos.
289
00:27:53,444 --> 00:27:56,447
Un tu pats te stāvēji
un dzirdēji padomes attieksmi
290
00:27:56,530 --> 00:27:58,074
pret austrumu kampaņu.
291
00:27:58,157 --> 00:28:01,494
-Tu nekad viņus nepārliecināsi.
-Nē. To izdarīsi tu.
292
00:28:01,577 --> 00:28:03,788
Tu manu ietekmi vērtē par augstu.
293
00:28:03,871 --> 00:28:06,165
Esmu tikai viena trešdaļa no Trijstūra.
294
00:28:08,042 --> 00:28:09,043
Tomēr
295
00:28:09,752 --> 00:28:14,215
es pārliecināšu padomi pieprasīt
diplomātisku samitu ar pajaniešiem.
296
00:28:14,298 --> 00:28:17,802
-Trivantieši mieru nelūdzas!
-Mēs darām to, kas ir jādara.
297
00:28:18,594 --> 00:28:21,430
Un tu darīsi, kā pavēlēts. Vai saproti?
298
00:28:24,725 --> 00:28:25,851
Jā, ser.
299
00:28:25,935 --> 00:28:29,897
Ja neko citu, tas dos mums laiku pārvest
vienu vai divus bataljonus uz austrumiem,
300
00:28:29,980 --> 00:28:32,358
ja nonāks līdz tam.
301
00:28:33,025 --> 00:28:34,318
Sapratu.
302
00:28:37,738 --> 00:28:41,200
Es tev paziņošu, ko padome nolems.
303
00:28:56,632 --> 00:29:00,803
Elpo lēni un dziļi, Baba, un iedzer šo!
304
00:29:04,598 --> 00:29:05,808
Tas tevi spēcinās.
305
00:29:13,691 --> 00:29:15,443
Kad tu kļuvi par dziednieci?
306
00:29:16,736 --> 00:29:20,573
Es tā vēl neesmu,
bet es mācos no šejienes dziedniecēm.
307
00:29:23,367 --> 00:29:26,704
Šīm saknēm vajadzētu absorbēt infekciju,
lai pārietu drudzis.
308
00:29:27,955 --> 00:29:31,667
Tu esi zaudējusi tik daudz -
tikai mūsu dēļ.
309
00:29:33,711 --> 00:29:35,046
Un tomēr tu mūs uzņem.
310
00:29:39,508 --> 00:29:41,052
Mēs esam viena cilts, atceries?
311
00:29:45,723 --> 00:29:46,974
Jā, es atceros.
312
00:30:33,562 --> 00:30:34,563
Kofun?
313
00:30:35,523 --> 00:30:37,358
Nē. Neesmu Kofuns.
314
00:30:39,610 --> 00:30:41,153
Ko tu te dari?
315
00:30:41,821 --> 00:30:45,282
Magra, ir mūsu kāzu nakts.
Kur vēl lai es būtu?
316
00:30:48,703 --> 00:30:51,372
Šī nav laulība. Šī ir savienība.
317
00:30:51,872 --> 00:30:55,042
Jā, bet tā varētu būt gan viena, gan otra.
318
00:30:59,964 --> 00:31:02,425
Uzvelc bikses, Hārlan!
Man vajag tavu palīdzību.
319
00:31:04,260 --> 00:31:05,469
-Tagad.
-Labi.
320
00:31:30,036 --> 00:31:32,413
Viņi lika
pa kluso atnest tev fazānu un alu.
321
00:31:33,122 --> 00:31:35,875
Neuztraucies!
Es to nesaindēju, ja par to tu domā.
322
00:31:38,085 --> 00:31:39,420
Tādas domas man nebija.
323
00:31:40,129 --> 00:31:41,964
Un man nebija tādas indes.
324
00:31:46,427 --> 00:31:48,721
Mūsu alkeniešu brāļi un māsas,
325
00:31:48,804 --> 00:31:51,557
pagājušo reizi, kad pie mums atnācāt,
mēs jūs atraidījām.
326
00:31:52,099 --> 00:31:55,811
Jūs izdziedējāt mūsu Bovu Laienu.
Tas ir vairāk, nekā varējām cerēt.
327
00:31:55,895 --> 00:31:59,565
Tie esat jūs,
kas atgriežoties nesat mums cerības vēsti.
328
00:32:00,024 --> 00:32:02,485
Mēs baidījāmies,
ka atvedīsiet pie mums raganu medniekus,
329
00:32:02,568 --> 00:32:06,906
jo pirms tam viņi bija atnākuši un teica,
ka starp alkeniešiem slēpjas redzīgie.
330
00:32:08,574 --> 00:32:12,495
Viņi slepkavoja vīrus, sievas, bērnus.
331
00:32:13,746 --> 00:32:15,539
Viņu zobeni nešķiroja,
332
00:32:16,582 --> 00:32:19,877
un tāpēc vien, ka raganu mednieki domāja,
ka mēs par raganām ko zinām.
333
00:32:20,878 --> 00:32:23,923
Tie no mums, kas izdzīvoja, tika
pasargāti tikai, lai izplatītu bailes.
334
00:32:26,425 --> 00:32:30,429
Bet mēs atjaunosimies.
Mēs jau radām bērnus.
335
00:32:31,263 --> 00:32:36,143
Mēs atgūsimies, lai godinātu
to daudzo piemiņu, kurus mēs zaudējām.
336
00:32:39,188 --> 00:32:40,272
Stop!
337
00:32:42,942 --> 00:32:47,321
Un nu uzzinām: karaliene
vairs nesūtīs savus raganu medniekus,
338
00:32:47,405 --> 00:32:49,532
jo viņa raganas vairs nemeklē.
339
00:32:51,826 --> 00:32:53,869
Karaliene vēl var pārdomāt,
340
00:32:53,953 --> 00:33:00,042
bet šovakar mēs svinam jūsu izglābšanos
no Trivantesas un izbaudām savu brīvību…
341
00:33:00,126 --> 00:33:01,752
[signalizē] Tamakti Džuns ir te.
342
00:33:01,836 --> 00:33:05,089
…lai cik īsa tā būtu,
no karalienes un viņas raganu medniekiem.
343
00:33:06,549 --> 00:33:08,884
Šie ir nedroši laiki,
344
00:33:08,968 --> 00:33:10,970
bet tajos dzīvojam ar cerību,
345
00:33:11,053 --> 00:33:14,140
ka mūsu nākotne
būs mierīgāka nekā pagātne.
346
00:33:18,728 --> 00:33:20,271
Vai tu esi jucis?
347
00:33:21,605 --> 00:33:25,317
Veljeri ir pelnījuši gandarījumu.
Tik daudz esmu viņiem parādā.
348
00:33:25,401 --> 00:33:26,986
Nē, tu esi parādā man, raganu medniek.
349
00:33:27,069 --> 00:33:30,698
Tu domā, ka negribu pāršķelt tev rīkli
ik reizi, kad dzirdu tavu balsi?
350
00:33:32,575 --> 00:33:34,285
Tu nogalināji arī manus ļaudis.
351
00:33:36,037 --> 00:33:37,621
Bet tu nevarēsi mirt.
352
00:33:38,622 --> 00:33:41,334
Tavs sods būs sadzīvot ar to,
ko esi izdarījis.
353
00:33:45,254 --> 00:33:49,050
Arī nāve ir jānopelna, raganu medniek.
Tikpat ļoti kā dzīve.
354
00:34:12,907 --> 00:34:14,492
Šī ir viņa mīļākā vieta.
355
00:34:16,202 --> 00:34:19,872
Un… viņa mīļākais krēsls.
356
00:34:21,165 --> 00:34:22,917
Kerigan! Nu taču!
357
00:34:23,000 --> 00:34:24,335
Mosties augšā! Nu taču!
358
00:34:27,296 --> 00:34:28,297
Princese.
359
00:34:30,049 --> 00:34:32,093
Tu joprojām smaržo pēc ziediem.
360
00:34:33,052 --> 00:34:36,722
Jums abiem būtu jābūt mājās,
jāvāļājas lipīgos palagos.
361
00:34:36,806 --> 00:34:37,973
Man vajag tavu palīdzību.
362
00:34:38,057 --> 00:34:42,561
-Brāli, neesi spējīgs?
-Mums vajag, lai tu šķērso robežu.
363
00:34:45,147 --> 00:34:46,565
Kāda ir krava?
364
00:34:47,149 --> 00:34:48,651
Viņas meita Haniva.
365
00:34:50,152 --> 00:34:52,113
Viņu tur gūstā trivantiešu armija.
366
00:34:54,031 --> 00:34:54,865
Jā.
367
00:34:55,574 --> 00:34:56,784
Jā. Atšujies!
368
00:34:57,451 --> 00:34:58,452
Lūdzu!
369
00:34:58,536 --> 00:35:02,498
Princese, parasti manā arodā
370
00:35:02,581 --> 00:35:05,584
mērķis ir izvairīties no militāristiem,
nevis viņus meklēt.
371
00:35:05,668 --> 00:35:06,919
Kerigan!
372
00:35:14,050 --> 00:35:18,055
Ja viņa tiešām ir militārajā cietumā,
es nespēšu viņu dabūt laukā.
373
00:35:18,139 --> 00:35:22,351
Nu beidz! Cietumsargus var uzpirkt
tāpat kā jebkuru citu.
374
00:35:22,434 --> 00:35:23,728
Varbūt.
375
00:35:23,811 --> 00:35:26,354
Bet naudas vajadzēs daudz.
376
00:35:26,439 --> 00:35:27,731
Tev vai viņiem?
377
00:35:29,108 --> 00:35:31,818
-Esmu aizvainots, princese.
-Nē, viņš nav.
378
00:35:33,362 --> 00:35:37,325
Nē, laikam jau neesmu.
Tomēr tas nebūs viegli.
379
00:35:37,825 --> 00:35:41,245
Kad tu viņu atradīsi,
kā tu viņu droši izvedīsi no Trivantesas?
380
00:35:42,246 --> 00:35:44,248
Izkļūt no pilsētas ir vieglākais.
381
00:35:44,332 --> 00:35:49,045
Esmu vedis ganiešu dzeloņziedu kontrabandu
no Trivantesas uz Pensu jau gadiem.
382
00:35:51,756 --> 00:35:57,970
Es zinu katru alu un tuneli,
kas ved tur iekšā un ārā.
383
00:35:59,555 --> 00:36:00,556
Tad tu to izdarīsi?
384
00:36:05,394 --> 00:36:09,523
Uzskatiet to par kāzu dāvanu!
385
00:36:12,526 --> 00:36:15,154
Došos ceļā, kad sildīs Dievs Liesma.
386
00:36:16,072 --> 00:36:17,156
Tu dosies tagad.
387
00:36:18,324 --> 00:36:20,159
Nāc! Celies augšā!
388
00:36:57,238 --> 00:36:59,532
Nē. Tagad nav īstais brīdis.
389
00:37:02,159 --> 00:37:04,662
Perisa! Kā tu varēji atvest viņu šurp?
390
00:37:04,745 --> 00:37:07,206
Kā tu vispār vari būt ar viņu kopā?
391
00:37:07,289 --> 00:37:09,959
Mums viņu vajag. Viņam ir jauns mērķis.
392
00:37:10,042 --> 00:37:13,254
Nē. Viņš mirs no manas rokas šonakt.
393
00:37:15,589 --> 00:37:16,716
Viņš nogalināja manu māti.
394
00:37:16,799 --> 00:37:19,969
Jā. Kad pienāks laiks,
viņš par to samaksās.
395
00:37:20,845 --> 00:37:22,471
Nespēju noticēt, ka to saki tu.
396
00:37:24,223 --> 00:37:25,307
Tu esi nodevēja.
397
00:37:25,850 --> 00:37:28,436
Viņš ir mūsu vienīgā cerība,
lai nokļūtu pie Magras.
398
00:37:28,519 --> 00:37:30,938
Raganu mednieki noslepkavoja
tik daudzus veljerus.
399
00:37:32,565 --> 00:37:34,233
Viņiem par to būs, ko teikt.
400
00:37:34,316 --> 00:37:38,195
Lūdzu!
Tu nedrīksti viņiem to pateikt. Nedrīksti.
401
00:37:40,364 --> 00:37:43,492
-Es tev uzticējos. Uzticējos.
-Bova Laiena!
402
00:37:45,077 --> 00:37:46,078
Tu mani pazīsti.
403
00:37:47,580 --> 00:37:49,832
Tu pazīsti manu sirdi.
404
00:37:52,501 --> 00:37:53,336
Meitēn!
405
00:37:57,548 --> 00:37:59,300
Esiet prom, pirms uzausīs Dievs Liesma!
406
00:38:02,053 --> 00:38:04,347
Ilgāk jūsu noslēpumu es neglabāšu.
407
00:38:31,332 --> 00:38:32,333
Kofun?
408
00:38:39,715 --> 00:38:41,258
Paldies Dievam Liesmai!
409
00:38:43,219 --> 00:38:45,638
-Es liku tev palikt manā istabā.
-Zinu.
410
00:38:46,597 --> 00:38:47,598
Esmu šeit.
411
00:38:51,727 --> 00:38:52,895
Man ir žēl.
412
00:38:54,980 --> 00:38:59,318
Zinu, ka tas viss tev šķiet
ļoti dīvaini un satraucoši,
413
00:38:59,402 --> 00:39:01,946
un es apsolu, ka visu paskaidrošu,
414
00:39:02,530 --> 00:39:05,324
bet tu nedrīksti man vēlreiz tā neklausīt.
415
00:39:05,408 --> 00:39:06,784
Te nav droši.
416
00:39:07,910 --> 00:39:09,870
-Mana māsa ir cilvēks, kas...
-Sibeta.
417
00:39:11,831 --> 00:39:13,541
Neuztraucies! Esam tikušies.
418
00:39:15,167 --> 00:39:17,253
Viņa atnāca pie manis pēc tavām kāzām.
419
00:39:21,132 --> 00:39:22,174
Kofun!
420
00:39:25,052 --> 00:39:27,263
-Tu nedrīksti viņai uzticēties.
-Kāpēc ne?
421
00:39:28,431 --> 00:39:30,850
Viņa nav man visu mūžu melojusi.
422
00:39:33,936 --> 00:39:35,438
Tas nav tik vienkārši.
423
00:39:36,939 --> 00:39:38,691
Tu šovakar nodevi savu vīru.
424
00:39:39,984 --> 00:39:42,945
Tu nodevi mūs visus un ne pirmo reizi.
425
00:39:44,363 --> 00:39:48,200
Tu būtu varējusi pieteikties
raganu medniekiem, kad bijām vēl mazi.
426
00:39:48,743 --> 00:39:50,953
Tu būtu varējusi izglābt alkeniešus.
427
00:39:51,037 --> 00:39:52,747
Mums nebūtu jāpavada visa dzīve bēgot.
428
00:39:52,830 --> 00:39:56,959
Mana māsa nebūtu pieņēmusi citus
redzīgus bērnus, kā vien viņas pašas.
429
00:39:58,586 --> 00:40:00,880
Viņa būtu nogalinājusi mūs visus.
430
00:40:00,963 --> 00:40:03,466
Es centos jūs aizstāvēt,
cik labi vien mācēju.
431
00:40:03,549 --> 00:40:05,718
-Mums melojot.
-Protams, jums melojot.
432
00:40:05,801 --> 00:40:07,511
Patiesība būtu jūs sadedzinājusi sārtā.
433
00:40:07,595 --> 00:40:08,596
Nē.
434
00:40:09,597 --> 00:40:14,935
Mēs tev nepatikām. Tev nepatika
mūsu redze. Tā vienmēr ir bijis.
435
00:40:15,936 --> 00:40:18,981
Tāpēc tu biji tik dusmīga,
kad uzzināji, ka esam iemācījušies lasīt.
436
00:40:20,316 --> 00:40:21,317
Vai tad ne?
437
00:40:22,985 --> 00:40:27,114
Tu ar mums nerunāji.
Teici, ka mūs vairs nepazīsti.
438
00:40:27,865 --> 00:40:30,326
Vai tu pazīsti sevi, mamm?
439
00:40:32,620 --> 00:40:33,788
Jo es ne.
440
00:40:35,206 --> 00:40:39,669
Jūs ar Hanivu piederat pie pasaules,
kuru es tā arī nespēju saprast.
441
00:40:41,379 --> 00:40:44,757
Es šausmīgi baidījos,
ka tā jūs no manis aizvedīs prom.
442
00:40:49,095 --> 00:40:50,388
Izskatās, ka tā ir noticis.
443
00:40:56,185 --> 00:40:57,937
Ko tu dari saistībā ar Hanivu un tēti?
444
00:41:01,107 --> 00:41:03,484
Lords Hārlans jau ir aizsūtījis
kādu viņus atrast.
445
00:41:10,282 --> 00:41:13,619
Jā, esmu drošs, ka tavs jaunais vīrs
ir apņēmības pilns atrast iepriekšējo.
446
00:41:47,361 --> 00:41:51,699
Tu man jautāji, vai atceros,
cik daudzus esmu nogalinājis.
447
00:41:55,453 --> 00:41:58,873
Tas būtu tāpat, ja es jautātu,
cik elpu šodien esi ievilkusi.
448
00:42:14,597 --> 00:42:18,559
Kad karaliene mani atstāja
noasiņot līdz nāvei…
449
00:42:21,228 --> 00:42:23,022
es nonācu savādā stāvoklī.
450
00:42:25,024 --> 00:42:29,111
Ne miris… bet ne vairs starp dzīvajiem.
451
00:42:33,407 --> 00:42:34,867
Un tad…
452
00:42:36,744 --> 00:42:37,953
pēkšņi…
453
00:42:40,748 --> 00:42:42,083
man bija vīzija.
454
00:42:46,504 --> 00:42:47,838
Vai zini, ko es redzēju?
455
00:42:54,345 --> 00:42:55,763
Es redzēju sejas.
456
00:42:58,265 --> 00:43:01,560
Es redzēju sejas…
457
00:43:02,186 --> 00:43:07,900
Katru vīrieti, sievieti un bērnu,
ko es biju nogalinājis un spīdzinājis.
458
00:43:11,904 --> 00:43:13,447
Es dzirdēju viņu kliedzienus.
459
00:43:16,158 --> 00:43:17,910
Es sajutu viņu sāpes.
460
00:43:23,457 --> 00:43:26,168
Bet starp visām šīm sejām…
461
00:43:28,796 --> 00:43:34,468
es nespēju atrast
ne savu sievu, ne bērnus.
462
00:43:39,390 --> 00:43:45,604
Manis nebija klāt, kad karaliene Keina
noslīcināja viņus savās gultās.
463
00:43:52,778 --> 00:43:54,030
Tā vietā…
464
00:43:56,949 --> 00:44:01,537
es slaktēju visas tās sejas.
465
00:44:04,332 --> 00:44:09,211
Gadiem ilgi tu esi cīnījies par tumsu.
466
00:44:12,506 --> 00:44:15,343
Tagad tev jācīnās par gaismu.
467
00:44:19,930 --> 00:44:22,350
Tev nevajadzēja to meiteni apturēt.
468
00:44:29,940 --> 00:44:34,028
Tā. Tagad bez apstāšanās.
Iesim, līdz sasniegsim Pensu.
469
00:44:34,987 --> 00:44:35,988
Nebaidies!
470
00:44:37,823 --> 00:44:41,619
Tev būs daudz iespēju nomirt.
471
00:44:43,412 --> 00:44:44,622
Mums visiem būs.
472
00:44:47,124 --> 00:44:51,545
Es vienmēr domāju,
ka tas, ka es redzu, bet tu neredzi,
473
00:44:52,338 --> 00:44:54,173
ir kaut kas tāds, kas mūs šķir.
474
00:44:55,841 --> 00:44:58,052
Domāju, ka esam tik tālu viens no otra.
475
00:44:58,678 --> 00:45:02,765
Bet katru reizi, kad jūtu,
ka mani nekas vairs nevar glābt -
476
00:45:03,974 --> 00:45:09,188
Apgaismības namā, Trivantesā -,
kaut kā tu vienmēr mani atrodi.
477
00:45:12,650 --> 00:45:17,363
Tu esi mana mazā meitiņa.
Kofuns ir mans dēls, Magra - mana sieva.
478
00:45:18,239 --> 00:45:22,785
Kamēr vien esmu dzīvs,
nekas mūs neizšķirs. Jā.
479
00:45:26,914 --> 00:45:28,499
Es zinu, ka ar mani nav viegli.
480
00:45:31,419 --> 00:45:32,628
Jā, nav gan.
481
00:45:34,338 --> 00:45:36,215
No šejienes līdz Pensai ir divas dienas.
482
00:45:38,884 --> 00:45:41,387
Kā tu domā, kāda tā būs - Pensa?
483
00:45:43,222 --> 00:45:44,223
Cilvēku pilna.
484
00:45:46,475 --> 00:45:48,185
Kāda, tavuprāt, būs viņa?
485
00:45:50,146 --> 00:45:51,981
-Viņa būs kā Magra.
-Jā.
486
00:45:53,899 --> 00:45:55,818
Vai mēs vispār zinām, kas viņa ir?
487
00:47:03,177 --> 00:47:05,179
Tulkojusi Inguna Puķīte