1 00:00:01,005 --> 00:00:02,674 Mums nav laika viņus meklēt. 2 00:00:02,758 --> 00:00:05,636 Mūsu prioritātei jābūt - atrast princesi Magru. 3 00:00:05,719 --> 00:00:06,845 Ko viņš runā? 4 00:00:06,929 --> 00:00:09,932 Ja viņam var ticēt, tava māte ir karalienes māsa. 5 00:00:10,015 --> 00:00:11,975 Es biju tur, kad Kanzua krita. 6 00:00:12,059 --> 00:00:14,561 Bet lieta tāda, ka uzbrukuma nebija. 7 00:00:14,645 --> 00:00:18,190 Ja tie nebija trivantieši, kas tad par to bija atbildīgs? 8 00:00:18,273 --> 00:00:19,775 Pati karaliene. 9 00:00:19,858 --> 00:00:22,152 Un, ja ļaudis apšaubīs jūsu versiju par Kanzuu, 10 00:00:22,236 --> 00:00:24,279 viņi apšaubīs arī redzīgo bērnu, par kuru stāstījāt, 11 00:00:24,363 --> 00:00:25,781 un pilnvarojumu, ko jums devis Dievs. 12 00:00:26,365 --> 00:00:28,575 -Visu. -Tu parūpēsies, lai tā nenotiek. 13 00:00:28,659 --> 00:00:32,328 Ja nodevēji ir, es viņus atradīšu. 14 00:00:33,288 --> 00:00:36,083 Ja tu Īdo aizstāvēji, kāpēc viņš tevi tik ļoti ienīst? 15 00:00:36,166 --> 00:00:39,878 Ģimene var būt sarežģīta. 16 00:00:39,962 --> 00:00:44,383 Cilvēks ar Hārlana stāvokli varētu gan uzliet ūdeni, gan uzpūst liesmas 17 00:00:44,466 --> 00:00:46,260 atkarībā no savām interesēm. 18 00:00:46,343 --> 00:00:50,180 Un tagad viņš grib tevi. 19 00:01:01,332 --> 00:01:05,169 Rīta Dievs Liesma ir beidzot uzausis, lai dotu mums mazliet siltuma, princese. 20 00:01:12,468 --> 00:01:14,220 Labrīt, Jūsu Majestāte. 21 00:01:15,763 --> 00:01:17,765 Šī ir skaista diena, Magra. 22 00:01:17,848 --> 00:01:20,142 Visa pilsēta līksmos kopā ar tevi. 23 00:01:20,685 --> 00:01:25,064 Žēl, ka tēvs nevar būt kopā ar mums, lai nosvinētu tavu kāzu dienu. 24 00:01:31,445 --> 00:01:34,073 Ceriņi, lavandas un medus. 25 00:01:35,449 --> 00:01:37,451 Tu būsi vispievilcīgākā līgava. 26 00:01:38,995 --> 00:01:39,996 To atstāj! 27 00:01:40,705 --> 00:01:43,541 Princese, laulības ceremonijā jums jābūt bez jebkādiem rotājumiem. 28 00:01:43,624 --> 00:01:46,669 -Nē. Šo aproci es nenoņemšu. -Tāds ir šīs zemes likums. 29 00:01:46,752 --> 00:01:49,130 Istabene, kā tevi sauc? 30 00:01:50,423 --> 00:01:51,966 Harmonija, Jūsu Majestāte. 31 00:01:52,049 --> 00:01:54,760 Harmonija? Cik skaists vārds! 32 00:01:56,220 --> 00:01:57,595 Padod roku, Harmonij! 33 00:02:03,602 --> 00:02:05,104 Harmonij, 34 00:02:05,771 --> 00:02:09,275 vai tev ir paradums teikt princesēm, ko viņas drīkst un ko nedrīkst? 35 00:02:09,358 --> 00:02:12,737 Varbūt pateiksi arī savai karalienei? 36 00:02:12,820 --> 00:02:14,363 Nē, Jūsu Majestāte, nekad. 37 00:02:14,447 --> 00:02:16,115 Tad kuš un liec viņu mierā! 38 00:02:22,246 --> 00:02:25,666 Princese ir viscaur ieziesta. Vari iet, Harmonij. 39 00:02:25,750 --> 00:02:26,792 Jā, Jūsu Majestāte. 40 00:02:37,261 --> 00:02:40,848 Pensas ļaudīm, tātad visiem - 41 00:02:40,931 --> 00:02:45,978 pat nenozīmīgiem kalpiem -, ir jātic, ka šī savienība ir patiesa. 42 00:02:46,062 --> 00:02:48,397 Neuztraucies! Es savu lomu nospēlēšu. 43 00:02:48,481 --> 00:02:50,191 Ne tu viena tajā iesaisties. 44 00:02:50,274 --> 00:02:53,903 Nē, viena gan. Tu jau nekļūsi neuzticīga. 45 00:02:57,948 --> 00:03:00,618 Šī laulība nāks par labu mums visiem. 46 00:03:01,201 --> 00:03:04,121 Kad tiks atrasti un atvesti šurp tavi bērni, 47 00:03:04,205 --> 00:03:06,749 tieši šis darījums ļaus viņiem būt drošībā. 48 00:03:12,213 --> 00:03:15,383 Daži cilvēki apvainotos, ja māsa viņus izslēgtu. 49 00:03:15,466 --> 00:03:17,885 Sibeta, tevi nav iespējams apklusināt. 50 00:03:17,968 --> 00:03:19,512 Dievs zina - esmu mēģinājusi. 51 00:03:28,104 --> 00:03:29,105 Klau! 52 00:03:31,649 --> 00:03:36,028 Atceries, kad tu biji maza un es mazgāju tev matus? 53 00:03:58,551 --> 00:03:59,802 Nepārtrauc! 54 00:04:04,223 --> 00:04:05,224 Lūdzu! 55 00:06:01,007 --> 00:06:04,093 Vai tu nevarētu, lūdzu... iet aiz manis? 56 00:06:04,176 --> 00:06:06,804 Es apsolu: neviens mani uz šīs takas nenogalinās. 57 00:06:06,887 --> 00:06:08,889 Jā, ja te esmu es, tad ne. 58 00:06:08,973 --> 00:06:12,184 Haniva! Haniva, pagaidi mani! 59 00:06:14,937 --> 00:06:20,901 Paklau, tas nenāk par ļaunu, ja blakus ir apņēmīga karotāja. 60 00:06:20,985 --> 00:06:23,195 Es esmu pateicīgs par tevi un tavām bultām. 61 00:06:25,990 --> 00:06:27,450 Es dzirdu, kā tu domā. 62 00:06:31,620 --> 00:06:34,373 Vakar es sēroju par savu māti. 63 00:06:35,291 --> 00:06:37,335 Šodien viņa ir dzīva princese. 64 00:06:38,002 --> 00:06:41,672 Un es atceros katru savas bērnības mirkli, 65 00:06:42,465 --> 00:06:45,259 prātojot, kas bija patiesi un kas tā ir joprojām. 66 00:06:47,595 --> 00:06:49,347 Drīz mēs uzzināsim, mīļā. 67 00:06:50,389 --> 00:06:51,766 Ne pietiekami drīz. 68 00:06:57,813 --> 00:07:00,733 Es tevi neapdraudu. 69 00:07:03,361 --> 00:07:05,863 Manu nicinājumu tu uztvēri kā bailes. 70 00:07:08,824 --> 00:07:13,621 Pasaki, raganu mednieku ģenerāli: cik dzīvību tu esi atņēmis? 71 00:07:14,872 --> 00:07:18,125 Pietiekami, lai mana dvēsele būtu daudzkārt nolādēta. 72 00:07:20,044 --> 00:07:23,339 Un tomēr tu nogalināsi karalieni, kurai esi kalpojis. 73 00:07:24,882 --> 00:07:27,176 Tevi nevar nolādēt par daudz. 74 00:07:28,302 --> 00:07:31,347 Nē. Droši vien ne. 75 00:07:39,605 --> 00:07:42,441 -Vai tev viss kārtībā? -Jā, ir labi. 76 00:07:43,609 --> 00:07:47,279 -Mums vajadzēja palikt vēl vienu nakti. -Nē, nekas. 77 00:07:48,364 --> 00:07:51,409 Ja tev nokristu galva, tu to paceltu un nestu uz Pensu. 78 00:07:52,368 --> 00:07:54,495 Nē, es liktu, lai to nes tu. 79 00:07:59,458 --> 00:08:01,210 Šie drosmīgie karavīri gāja bojā, 80 00:08:01,293 --> 00:08:05,881 cenšoties apturēt slepkavas Babas Vosa aizbēgšanu no Trivantesas. 81 00:08:06,549 --> 00:08:09,510 Viņi mira kā varoņi, un viņi tiks atriebti. 82 00:08:11,012 --> 00:08:13,639 Drošsirdīgs republikas karavīrs nekad netiek aizmirsts. 83 00:08:14,932 --> 00:08:18,561 Svēts Trivantesas dēls - tagad viens ar mums. 84 00:08:26,986 --> 00:08:29,488 Rendajo! Mans dēls. 85 00:08:36,037 --> 00:08:37,163 Orrī kundze! 86 00:08:38,914 --> 00:08:41,292 Rendajo bija patriots un varonis. 87 00:08:42,752 --> 00:08:46,630 Es viņu ārkārtīgi apbrīnoju - kā savu paša dēlu. 88 00:08:49,133 --> 00:08:53,387 Tie, kas atbildīgi par viņa nāvi, cietīs. Dodu jums savu vārdu. 89 00:09:26,796 --> 00:09:28,339 Vai tev man ir kādi jaunumi? 90 00:09:28,422 --> 00:09:32,218 Jā, ģenerāli Vos. Kāds raganu mednieks meklē patvērumu. 91 00:09:32,301 --> 00:09:33,469 Raganu mednieks. 92 00:09:33,552 --> 00:09:35,388 Ja tā ir tiesa, tad šī būs pirmā reize, 93 00:09:35,470 --> 00:09:37,515 kad Tamakti Džuna karavīrs izstājies no ierindas. 94 00:09:39,892 --> 00:09:41,102 Ko viņš piesola? 95 00:09:41,185 --> 00:09:44,021 Viņš uzstāj, ka runās tikai ar jums. 96 00:09:45,773 --> 00:09:47,775 Un droši vien viņš to nožēlos. 97 00:09:48,275 --> 00:09:49,276 Atved viņu pie manis! 98 00:09:50,444 --> 00:09:51,445 Aiziet! 99 00:10:00,121 --> 00:10:05,543 Esmu virspavēlnieks Īdo Voss un saprotu, ka vēlies runāt ar mani. 100 00:10:05,626 --> 00:10:06,627 Jā, ser. 101 00:10:06,711 --> 00:10:09,547 Tu esi pirmais no karalienes raganu medniekiem, ko esmu saticis 102 00:10:09,630 --> 00:10:13,467 vēl neuzdurtu uz mana zobena. 103 00:10:14,093 --> 00:10:16,012 Man ir informācija, kas jūs interesēs, ser. 104 00:10:17,555 --> 00:10:22,727 Un kāpēc lai es uzticētos karavīram, kurš nodod pats savu karalisti? 105 00:10:22,810 --> 00:10:25,938 Mana karaliste vairs nav tā, kuru es zvērēju aizstāvēt. 106 00:10:26,439 --> 00:10:27,565 Kā tā? 107 00:10:28,149 --> 00:10:29,984 Esmu zvērējis aizstāvēt Pajanas karalisti 108 00:10:30,067 --> 00:10:32,153 no raganu burvestību ļaunuma, tāpēc... 109 00:10:32,236 --> 00:10:35,531 Es pazīstu raganu medniekus, puis. 110 00:10:35,614 --> 00:10:38,659 Arī no tiem, kam varētu būt redze vai kas sekmētu tās atgriešanos. 111 00:10:39,535 --> 00:10:42,413 Un nu tava karaliene paziņo, 112 00:10:42,496 --> 00:10:44,332 ka redzīgie patiesībā nav raganas. 113 00:10:46,083 --> 00:10:47,960 Jā, ser. 114 00:10:48,044 --> 00:10:53,299 Patiesībā viņa apgalvo arī to, ka nes zem sirds redzīgu bērnu. 115 00:10:54,425 --> 00:10:55,426 Jā, ser. 116 00:10:55,509 --> 00:11:01,807 Puis, vai tiešām tu dezertēji no savas armijas, riskējot ar drošu nāvi, 117 00:11:01,891 --> 00:11:06,437 lai pastāstītu man ko tādu, par ko mani spiegi ziņoja pirms vairākām dienām? 118 00:11:08,773 --> 00:11:12,193 -Sasien viņu un pārdod vergu tirgoņiem! -Nē. 119 00:11:12,276 --> 00:11:13,611 -Aiziet! -Ser! 120 00:11:14,403 --> 00:11:17,073 -Komandieri Vos, ir arī citi. -Stop! 121 00:11:28,292 --> 00:11:29,293 Citi? 122 00:11:30,336 --> 00:11:34,131 Viņas bērns nebūs pirmais redzīgais Pajanas karaliskajā ģimenē. 123 00:11:34,674 --> 00:11:36,676 Ir divi jau pieauguši. 124 00:11:40,805 --> 00:11:42,765 Un šie jau pieaugušie bērni… 125 00:11:44,767 --> 00:11:48,896 Vai viens no viņiem ir meitene Haniva? 126 00:11:50,439 --> 00:11:51,440 Jā. 127 00:12:25,182 --> 00:12:26,559 Tātad šī ir Pensa? 128 00:12:29,311 --> 00:12:30,312 Jā. 129 00:12:39,697 --> 00:12:41,032 Vai te vienmēr ir tik kluss? 130 00:12:43,993 --> 00:12:46,203 Nē. Nekad. 131 00:12:49,707 --> 00:12:50,791 Kaut kas nav labi. 132 00:13:00,843 --> 00:13:02,303 Priekšā ir karavīri. 133 00:13:05,890 --> 00:13:07,641 Paliec šeit un neko nesaki! 134 00:13:08,642 --> 00:13:11,604 -Vai mums būtu jāuztraucas? -Mums ne. Tev. 135 00:13:36,212 --> 00:13:38,964 -Tas būs sarežģīti. -Kāpēc? Vai manas mātes te nav? 136 00:13:39,048 --> 00:13:41,467 -Viņa ir šeit. -Tad kas par lietu? 137 00:13:42,468 --> 00:13:43,761 Lieta tāda, 138 00:13:44,470 --> 00:13:46,389 ka acīmredzot viņa šodien precas. 139 00:14:03,322 --> 00:14:04,490 Baba, mīļais… 140 00:14:06,409 --> 00:14:07,451 piedod man! 141 00:14:09,495 --> 00:14:10,496 Mammu? 142 00:14:12,915 --> 00:14:13,749 Mammu! 143 00:14:14,583 --> 00:14:15,584 Kofun? 144 00:14:16,544 --> 00:14:18,838 Mammu! Mammu! 145 00:14:24,677 --> 00:14:25,886 Tu esi dzīva. 146 00:14:25,970 --> 00:14:27,221 Manu bērniņ! 147 00:14:28,931 --> 00:14:33,561 Es meklēju jūs ik dienas, kopš mūs izšķīra. 148 00:14:34,437 --> 00:14:36,022 Nekad nepārstāju. 149 00:14:37,857 --> 00:14:40,860 Mamm, viņi teica, ka tu šodien precies. 150 00:14:40,943 --> 00:14:42,403 Tā nevar būt taisnība, vai ne? 151 00:14:43,571 --> 00:14:45,031 Es visu paskaidrošu. 152 00:14:47,074 --> 00:14:49,368 Kur ir tavs tēvs? Un Haniva? 153 00:14:50,703 --> 00:14:52,872 Viņš aizgāja uz Trivantesu viņai pakaļ. 154 00:14:52,955 --> 00:14:53,956 Uz Trivantesu? 155 00:14:54,790 --> 00:14:56,125 Princese Magra, ir laiks. 156 00:14:56,208 --> 00:14:59,754 Paga! Kāpēc uz Trivantesu? 157 00:14:59,837 --> 00:15:02,423 -Kas notika ar Džerlamarelu? -Kā tu šodien vari precēties? 158 00:15:02,506 --> 00:15:04,508 Lords Hārlans gaida, un karaliene kļūst nepacietīga. 159 00:15:04,592 --> 00:15:06,344 -Es nāku. -Kas ir lords Hārlans? 160 00:15:06,969 --> 00:15:08,888 Es vēlāk visu paskaidrošu. Man jāiet, Kofun. 161 00:15:08,971 --> 00:15:12,516 -Tev man ir jāuzticas. -Mammu? Mammu, tu to nedrīksti. 162 00:15:12,600 --> 00:15:15,102 Es nevaru to apturēt. 163 00:15:15,728 --> 00:15:16,729 Tavs tēvs saprastu. 164 00:15:16,812 --> 00:15:20,149 Nē, nedomāju, ka viņš saprastu, kāpēc viņa mirusī sieva precas ar kādu citu. 165 00:15:20,232 --> 00:15:21,567 -Kofun... -Beidz saukt manu vārdu 166 00:15:21,650 --> 00:15:23,152 un dari kaut ko, lai to novērstu! 167 00:15:23,235 --> 00:15:26,530 Es nezinu, kas notiek, mamm, bet tu nedrīksti to darīt. 168 00:15:26,614 --> 00:15:27,782 Klusu! 169 00:15:28,616 --> 00:15:32,620 Es joprojām esmu māte, kuru pazini, un tu joprojām esi mans dēls. 170 00:15:33,579 --> 00:15:35,373 Bet situācija ir mainījusies. 171 00:15:36,916 --> 00:15:39,960 Es to daru tevis un mūsu visu labā. 172 00:15:41,170 --> 00:15:44,298 Tāpēc paliec te! Paliec te, manā istabā, 173 00:15:44,965 --> 00:15:46,425 un ne ar vienu nerunā! 174 00:15:47,677 --> 00:15:51,263 Mēs parunāsim, kad tas viss būs beidzies. Apsolu. 175 00:15:53,516 --> 00:15:56,435 -Apsolu. -Nedari to! 176 00:15:58,312 --> 00:15:59,814 -Nedari to! -Man jādara. 177 00:16:10,366 --> 00:16:13,452 Man ir tik daudz jautājumu. 178 00:16:22,962 --> 00:16:24,046 Labi, pietiek! 179 00:16:24,130 --> 00:16:26,549 -Man vajag atvilkt elpu. -Perisa? 180 00:16:31,971 --> 00:16:32,972 Sieviete! 181 00:16:33,931 --> 00:16:36,350 Es jūtu drudzi tev caur drēbēm. 182 00:16:37,184 --> 00:16:40,021 -Tas mani nenogalinās. -Tev vajag dziednieci. 183 00:16:40,521 --> 00:16:41,939 Pensā kādu atradīsim. 184 00:16:42,023 --> 00:16:44,650 Baba! Kamēr tiksim tur, tu būsi miris. 185 00:16:46,360 --> 00:16:49,280 Tagad esam Leiklendsā, netālu no veljeriem. 186 00:16:49,363 --> 00:16:51,699 Viņi mums patvērumu un dziednieci neatteiks. 187 00:16:52,575 --> 00:16:53,576 Tēti? 188 00:16:56,829 --> 00:16:57,663 Lūdzu! 189 00:16:59,665 --> 00:17:00,958 Labi, mīļā. 190 00:17:01,834 --> 00:17:04,837 Uz veljeru teritoriju es nevaru iet jums līdzi. 191 00:17:05,379 --> 00:17:07,256 Mēs iesim uz turieni. 192 00:17:07,340 --> 00:17:10,301 Saprotiet - apslēptās ciltis nebija apslēptas man. 193 00:17:11,177 --> 00:17:13,846 Veljeri manis dēļ ir daudz cietuši. 194 00:17:22,521 --> 00:17:26,859 Esi kluss un apmeties tuvumā! Promejot mēs tevi atradīsim. 195 00:17:31,280 --> 00:17:32,365 Vai arī ne. 196 00:18:20,663 --> 00:18:24,041 Mūsu Dievs, kas augstāks par savu liesmu debesīs… 197 00:18:26,127 --> 00:18:28,754 lai notiek tavs prāts šajā īpašajā dienā 198 00:18:28,838 --> 00:18:31,215 pie šīs vissvētākās no savienībām. 199 00:18:33,217 --> 00:18:36,679 Dod padomu, nogludini ceļus, 200 00:18:36,762 --> 00:18:43,060 nolādi tos, kas nostājas pret mums. Lai viņi sāpēs lokās tavā ugunī un dūmos! 201 00:18:44,311 --> 00:18:50,484 Jo tev pieder tumsa, vara un gods. 202 00:18:52,111 --> 00:18:54,030 Mūžīgi mūžos. 203 00:19:16,886 --> 00:19:21,182 Princese Magra un lord Hārlan… 204 00:19:25,811 --> 00:19:28,981 jūs stājaties šajā savienībā rotāti smaržīgā greznumā. 205 00:19:49,126 --> 00:19:51,962 Esat apņēmušies saistīties viens ar otru, 206 00:19:52,046 --> 00:19:55,174 Dieva priekšā savienojot miesu un dvēseli. 207 00:19:56,884 --> 00:20:03,849 Ar man uzticētajām dievišķajām pilnvarām atļauju jums apliecināt savu savienību. 208 00:21:38,027 --> 00:21:39,028 Paldies. Jums tāpat. 209 00:21:44,575 --> 00:21:46,535 Princese Magra! 210 00:21:48,287 --> 00:21:53,000 -Jebkura Hārlana sieva ir mana māsa. -Magra, tu atceries manu brāli. 211 00:21:53,709 --> 00:21:58,089 -Paldies. -Kerigan! Es mainīju tev autiņus. 212 00:21:58,673 --> 00:22:01,509 Nu, par laimi mums visiem, to tagad dara mani kalpi. 213 00:22:05,888 --> 00:22:06,931 Paldies. 214 00:22:08,724 --> 00:22:09,892 Liels paldies. 215 00:22:10,976 --> 00:22:12,186 Atvainojiet! 216 00:22:14,021 --> 00:22:16,190 Labi. Ej! Prom! Ej! 217 00:22:29,996 --> 00:22:32,373 -Vai esam tuvu? -Jā. 218 00:22:32,456 --> 00:22:34,667 Jo nedomāju, ka lielais var tikt daudz tālāk, 219 00:22:34,750 --> 00:22:36,377 un nedomāju, ka spēsim viņu panest. 220 00:22:39,797 --> 00:22:40,798 Kas tur? 221 00:22:41,632 --> 00:22:42,675 Stādies priekšā! 222 00:22:42,758 --> 00:22:45,970 Kurš nāk veljeru teritorijā bez pieteikšanās? 223 00:22:46,595 --> 00:22:50,808 Brāli! Mēs jūs neapdraudam. Esmu Perisa. 224 00:22:50,891 --> 00:22:52,852 Esam pēdējie no alkeniešiem. 225 00:22:52,935 --> 00:22:56,230 Nē. Es esmu pēdējā no alkeniešiem. 226 00:22:57,565 --> 00:22:59,942 -Čet-čet. -Čet-čet-čet. 227 00:23:00,026 --> 00:23:01,777 Bova! 228 00:23:02,278 --> 00:23:03,362 Laiena. 229 00:23:04,447 --> 00:23:05,531 Bova Laiena. 230 00:23:08,576 --> 00:23:09,869 Perisa! 231 00:23:37,563 --> 00:23:38,564 Kofun? 232 00:23:40,149 --> 00:23:41,150 Vai tas esi tu? 233 00:23:43,527 --> 00:23:44,695 Viss ir labi. Esi drošībā. 234 00:23:45,821 --> 00:23:46,864 Esmu tava tante Sibeta. 235 00:23:50,159 --> 00:23:53,579 Biju tik priecīga, kad uzzināju, ka beidzot esi te. 236 00:23:53,663 --> 00:23:56,374 Tik ilgi tevi gaidījām. 237 00:24:05,716 --> 00:24:06,926 Vai apskausi mani? 238 00:24:29,824 --> 00:24:31,575 Esi garāks par saviem vecākiem. 239 00:24:34,578 --> 00:24:38,082 Vai neko nevēlies? Kaut ko iedzert? Likšu atnest. 240 00:24:38,165 --> 00:24:40,710 Nē. Paldies. 241 00:24:42,253 --> 00:24:45,464 Cik traģiski, ka satiekamies tikai pirmo reizi. 242 00:24:47,633 --> 00:24:49,468 Jūs mūs medījāt visu manu mūžu. 243 00:24:53,556 --> 00:24:55,933 Ja vien Magra būtu sen par sevi paziņojusi, 244 00:24:56,017 --> 00:24:59,186 es būtu viņu aizsargājusi. Būtu aizsargājusi jūs. 245 00:25:00,271 --> 00:25:01,480 Viņa to zināja. 246 00:25:02,690 --> 00:25:05,735 Mēs medījām Džerlamarelu un viņa bērnus. 247 00:25:05,818 --> 00:25:07,486 Es nezināju, ka tie ir Magras bērni. 248 00:25:08,195 --> 00:25:11,949 Es biju uzvedināta uz domām, ka Džerlamarels manu māsu ir nogalinājis. 249 00:25:12,033 --> 00:25:13,326 Es ticēju, ka viņš ir velns. 250 00:25:13,409 --> 00:25:16,579 Jūs zināt, ka tā nav taisnība. Kāpēc lai mana māte slēptos? 251 00:25:18,080 --> 00:25:19,623 Lai kādas kļūdas viņa pieļāva, 252 00:25:20,750 --> 00:25:24,170 esmu pārliecināta, ka viņa to darīja, lai pasargātu tevi un māsu. 253 00:25:24,795 --> 00:25:26,464 Un tagad to mēģinu darīt es. 254 00:25:26,547 --> 00:25:29,008 Pat ar jūsu dekrētu 255 00:25:29,091 --> 00:25:31,594 Pajas ļaudis joprojām uzskata, ka raganas ir jāsadedzina. 256 00:25:31,677 --> 00:25:33,804 Dažu domas jau esmu mainījusi. 257 00:25:34,805 --> 00:25:36,682 Droši vien būs vajadzīgs laiks, 258 00:25:36,766 --> 00:25:42,104 taču pajanieši iemācīsies - kā to esmu izdarījusi es - 259 00:25:43,898 --> 00:25:47,276 pieņemt redzīgos kā svētītus. 260 00:25:52,782 --> 00:25:54,367 Cik tev smagi - 261 00:25:55,868 --> 00:25:59,580 ceļot uz šo vietu un ierasties tieši mātes kāzu dienā. 262 00:26:00,206 --> 00:26:01,832 Viss šķiet sagriezies kājām gaisā. 263 00:26:04,001 --> 00:26:05,544 Taču zini: 264 00:26:06,337 --> 00:26:10,508 pret tevi neviens nenostāsies, kamēr vien būsi manā karalistē. 265 00:26:11,759 --> 00:26:13,302 Vai tu man tici? 266 00:26:17,431 --> 00:26:18,432 Nezinu. 267 00:26:19,975 --> 00:26:21,018 Es gribu ticēt. 268 00:26:22,978 --> 00:26:24,105 Tā jau gan. 269 00:26:25,272 --> 00:26:28,734 Daudzas labas lietas sākas ar… vēlēšanos. 270 00:26:37,118 --> 00:26:40,329 Esmu sagatavojusi tev istabu. Drīz atkal parunāsim. 271 00:26:58,431 --> 00:27:01,100 Karalienes Keinas kara padome mobilizē viņas armiju. 272 00:27:01,600 --> 00:27:04,895 Un no Pajanas dezertiera esam uzzinājuši 273 00:27:04,979 --> 00:27:07,106 ne tikai to, ka atgriezusies princese Magra, 274 00:27:07,732 --> 00:27:10,609 bet arī to, ka viņai ir divi lieli bērni - Haniva un Kofuns. 275 00:27:11,902 --> 00:27:13,112 Abi redzīgi. 276 00:27:13,195 --> 00:27:16,282 Pajanas fanātiķi sadedzinās viņus uz sārta. 277 00:27:17,241 --> 00:27:19,035 Viņi darīs tā, kā pavēlēs karaliene. 278 00:27:19,118 --> 00:27:22,079 Ar diviem pieaugušiem redzīgiem bērniem karaliskā ģimene 279 00:27:22,788 --> 00:27:24,457 ir vēl lielāks drauds. 280 00:27:24,540 --> 00:27:26,709 Mēs nezinām viņu nolūkus. 281 00:27:26,792 --> 00:27:30,379 Mēs zinām, ka viņi uzņēmās pūles atsvabināt savu raganu mednieku ģenerāli. 282 00:27:31,172 --> 00:27:33,632 Tas ir pietiekams nolūks. Mums jāuzbrūk tagad. 283 00:27:33,716 --> 00:27:37,595 Pajaniešiem tā būtu pašnāvība - mums uzbrukt. 284 00:27:38,846 --> 00:27:42,141 Karaliene varbūt ir traka, taču nav muļķe. 285 00:27:42,224 --> 00:27:45,186 Tomēr notikumu attīstība ir satraucoša. 286 00:27:46,270 --> 00:27:47,563 Varu sapulcēt spēkus dažās d... 287 00:27:47,646 --> 00:27:48,939 Nē, uzmanīgi, Īdo! 288 00:27:49,857 --> 00:27:53,361 Ganieši joprojām neliek mums mieru rietumos. 289 00:27:53,444 --> 00:27:56,447 Un tu pats te stāvēji un dzirdēji padomes attieksmi 290 00:27:56,530 --> 00:27:58,074 pret austrumu kampaņu. 291 00:27:58,157 --> 00:28:01,494 -Tu nekad viņus nepārliecināsi. -Nē. To izdarīsi tu. 292 00:28:01,577 --> 00:28:03,788 Tu manu ietekmi vērtē par augstu. 293 00:28:03,871 --> 00:28:06,165 Esmu tikai viena trešdaļa no Trijstūra. 294 00:28:08,042 --> 00:28:09,043 Tomēr 295 00:28:09,752 --> 00:28:14,215 es pārliecināšu padomi pieprasīt diplomātisku samitu ar pajaniešiem. 296 00:28:14,298 --> 00:28:17,802 -Trivantieši mieru nelūdzas! -Mēs darām to, kas ir jādara. 297 00:28:18,594 --> 00:28:21,430 Un tu darīsi, kā pavēlēts. Vai saproti? 298 00:28:24,725 --> 00:28:25,851 Jā, ser. 299 00:28:25,935 --> 00:28:29,897 Ja neko citu, tas dos mums laiku pārvest vienu vai divus bataljonus uz austrumiem, 300 00:28:29,980 --> 00:28:32,358 ja nonāks līdz tam. 301 00:28:33,025 --> 00:28:34,318 Sapratu. 302 00:28:37,738 --> 00:28:41,200 Es tev paziņošu, ko padome nolems. 303 00:28:56,632 --> 00:29:00,803 Elpo lēni un dziļi, Baba, un iedzer šo! 304 00:29:04,598 --> 00:29:05,808 Tas tevi spēcinās. 305 00:29:13,691 --> 00:29:15,443 Kad tu kļuvi par dziednieci? 306 00:29:16,736 --> 00:29:20,573 Es tā vēl neesmu, bet es mācos no šejienes dziedniecēm. 307 00:29:23,367 --> 00:29:26,704 Šīm saknēm vajadzētu absorbēt infekciju, lai pārietu drudzis. 308 00:29:27,955 --> 00:29:31,667 Tu esi zaudējusi tik daudz - tikai mūsu dēļ. 309 00:29:33,711 --> 00:29:35,046 Un tomēr tu mūs uzņem. 310 00:29:39,508 --> 00:29:41,052 Mēs esam viena cilts, atceries? 311 00:29:45,723 --> 00:29:46,974 Jā, es atceros. 312 00:30:33,562 --> 00:30:34,563 Kofun? 313 00:30:35,523 --> 00:30:37,358 Nē. Neesmu Kofuns. 314 00:30:39,610 --> 00:30:41,153 Ko tu te dari? 315 00:30:41,821 --> 00:30:45,282 Magra, ir mūsu kāzu nakts. Kur vēl lai es būtu? 316 00:30:48,703 --> 00:30:51,372 Šī nav laulība. Šī ir savienība. 317 00:30:51,872 --> 00:30:55,042 Jā, bet tā varētu būt gan viena, gan otra. 318 00:30:59,964 --> 00:31:02,425 Uzvelc bikses, Hārlan! Man vajag tavu palīdzību. 319 00:31:04,260 --> 00:31:05,469 -Tagad. -Labi. 320 00:31:30,036 --> 00:31:32,413 Viņi lika pa kluso atnest tev fazānu un alu. 321 00:31:33,122 --> 00:31:35,875 Neuztraucies! Es to nesaindēju, ja par to tu domā. 322 00:31:38,085 --> 00:31:39,420 Tādas domas man nebija. 323 00:31:40,129 --> 00:31:41,964 Un man nebija tādas indes. 324 00:31:46,427 --> 00:31:48,721 Mūsu alkeniešu brāļi un māsas, 325 00:31:48,804 --> 00:31:51,557 pagājušo reizi, kad pie mums atnācāt, mēs jūs atraidījām. 326 00:31:52,099 --> 00:31:55,811 Jūs izdziedējāt mūsu Bovu Laienu. Tas ir vairāk, nekā varējām cerēt. 327 00:31:55,895 --> 00:31:59,565 Tie esat jūs, kas atgriežoties nesat mums cerības vēsti. 328 00:32:00,024 --> 00:32:02,485 Mēs baidījāmies, ka atvedīsiet pie mums raganu medniekus, 329 00:32:02,568 --> 00:32:06,906 jo pirms tam viņi bija atnākuši un teica, ka starp alkeniešiem slēpjas redzīgie. 330 00:32:08,574 --> 00:32:12,495 Viņi slepkavoja vīrus, sievas, bērnus. 331 00:32:13,746 --> 00:32:15,539 Viņu zobeni nešķiroja, 332 00:32:16,582 --> 00:32:19,877 un tāpēc vien, ka raganu mednieki domāja, ka mēs par raganām ko zinām. 333 00:32:20,878 --> 00:32:23,923 Tie no mums, kas izdzīvoja, tika pasargāti tikai, lai izplatītu bailes. 334 00:32:26,425 --> 00:32:30,429 Bet mēs atjaunosimies. Mēs jau radām bērnus. 335 00:32:31,263 --> 00:32:36,143 Mēs atgūsimies, lai godinātu to daudzo piemiņu, kurus mēs zaudējām. 336 00:32:39,188 --> 00:32:40,272 Stop! 337 00:32:42,942 --> 00:32:47,321 Un nu uzzinām: karaliene vairs nesūtīs savus raganu medniekus, 338 00:32:47,405 --> 00:32:49,532 jo viņa raganas vairs nemeklē. 339 00:32:51,826 --> 00:32:53,869 Karaliene vēl var pārdomāt, 340 00:32:53,953 --> 00:33:00,042 bet šovakar mēs svinam jūsu izglābšanos no Trivantesas un izbaudām savu brīvību… 341 00:33:00,126 --> 00:33:01,752 [signalizē] Tamakti Džuns ir te. 342 00:33:01,836 --> 00:33:05,089 …lai cik īsa tā būtu, no karalienes un viņas raganu medniekiem. 343 00:33:06,549 --> 00:33:08,884 Šie ir nedroši laiki, 344 00:33:08,968 --> 00:33:10,970 bet tajos dzīvojam ar cerību, 345 00:33:11,053 --> 00:33:14,140 ka mūsu nākotne būs mierīgāka nekā pagātne. 346 00:33:18,728 --> 00:33:20,271 Vai tu esi jucis? 347 00:33:21,605 --> 00:33:25,317 Veljeri ir pelnījuši gandarījumu. Tik daudz esmu viņiem parādā. 348 00:33:25,401 --> 00:33:26,986 Nē, tu esi parādā man, raganu medniek. 349 00:33:27,069 --> 00:33:30,698 Tu domā, ka negribu pāršķelt tev rīkli ik reizi, kad dzirdu tavu balsi? 350 00:33:32,575 --> 00:33:34,285 Tu nogalināji arī manus ļaudis. 351 00:33:36,037 --> 00:33:37,621 Bet tu nevarēsi mirt. 352 00:33:38,622 --> 00:33:41,334 Tavs sods būs sadzīvot ar to, ko esi izdarījis. 353 00:33:45,254 --> 00:33:49,050 Arī nāve ir jānopelna, raganu medniek. Tikpat ļoti kā dzīve. 354 00:34:12,907 --> 00:34:14,492 Šī ir viņa mīļākā vieta. 355 00:34:16,202 --> 00:34:19,872 Un… viņa mīļākais krēsls. 356 00:34:21,165 --> 00:34:22,917 Kerigan! Nu taču! 357 00:34:23,000 --> 00:34:24,335 Mosties augšā! Nu taču! 358 00:34:27,296 --> 00:34:28,297 Princese. 359 00:34:30,049 --> 00:34:32,093 Tu joprojām smaržo pēc ziediem. 360 00:34:33,052 --> 00:34:36,722 Jums abiem būtu jābūt mājās, jāvāļājas lipīgos palagos. 361 00:34:36,806 --> 00:34:37,973 Man vajag tavu palīdzību. 362 00:34:38,057 --> 00:34:42,561 -Brāli, neesi spējīgs? -Mums vajag, lai tu šķērso robežu. 363 00:34:45,147 --> 00:34:46,565 Kāda ir krava? 364 00:34:47,149 --> 00:34:48,651 Viņas meita Haniva. 365 00:34:50,152 --> 00:34:52,113 Viņu tur gūstā trivantiešu armija. 366 00:34:54,031 --> 00:34:54,865 Jā. 367 00:34:55,574 --> 00:34:56,784 Jā. Atšujies! 368 00:34:57,451 --> 00:34:58,452 Lūdzu! 369 00:34:58,536 --> 00:35:02,498 Princese, parasti manā arodā 370 00:35:02,581 --> 00:35:05,584 mērķis ir izvairīties no militāristiem, nevis viņus meklēt. 371 00:35:05,668 --> 00:35:06,919 Kerigan! 372 00:35:14,050 --> 00:35:18,055 Ja viņa tiešām ir militārajā cietumā, es nespēšu viņu dabūt laukā. 373 00:35:18,139 --> 00:35:22,351 Nu beidz! Cietumsargus var uzpirkt tāpat kā jebkuru citu. 374 00:35:22,434 --> 00:35:23,728 Varbūt. 375 00:35:23,811 --> 00:35:26,354 Bet naudas vajadzēs daudz. 376 00:35:26,439 --> 00:35:27,731 Tev vai viņiem? 377 00:35:29,108 --> 00:35:31,818 -Esmu aizvainots, princese. -Nē, viņš nav. 378 00:35:33,362 --> 00:35:37,325 Nē, laikam jau neesmu. Tomēr tas nebūs viegli. 379 00:35:37,825 --> 00:35:41,245 Kad tu viņu atradīsi, kā tu viņu droši izvedīsi no Trivantesas? 380 00:35:42,246 --> 00:35:44,248 Izkļūt no pilsētas ir vieglākais. 381 00:35:44,332 --> 00:35:49,045 Esmu vedis ganiešu dzeloņziedu kontrabandu no Trivantesas uz Pensu jau gadiem. 382 00:35:51,756 --> 00:35:57,970 Es zinu katru alu un tuneli, kas ved tur iekšā un ārā. 383 00:35:59,555 --> 00:36:00,556 Tad tu to izdarīsi? 384 00:36:05,394 --> 00:36:09,523 Uzskatiet to par kāzu dāvanu! 385 00:36:12,526 --> 00:36:15,154 Došos ceļā, kad sildīs Dievs Liesma. 386 00:36:16,072 --> 00:36:17,156 Tu dosies tagad. 387 00:36:18,324 --> 00:36:20,159 Nāc! Celies augšā! 388 00:36:57,238 --> 00:36:59,532 Nē. Tagad nav īstais brīdis. 389 00:37:02,159 --> 00:37:04,662 Perisa! Kā tu varēji atvest viņu šurp? 390 00:37:04,745 --> 00:37:07,206 Kā tu vispār vari būt ar viņu kopā? 391 00:37:07,289 --> 00:37:09,959 Mums viņu vajag. Viņam ir jauns mērķis. 392 00:37:10,042 --> 00:37:13,254 Nē. Viņš mirs no manas rokas šonakt. 393 00:37:15,589 --> 00:37:16,716 Viņš nogalināja manu māti. 394 00:37:16,799 --> 00:37:19,969 Jā. Kad pienāks laiks, viņš par to samaksās. 395 00:37:20,845 --> 00:37:22,471 Nespēju noticēt, ka to saki tu. 396 00:37:24,223 --> 00:37:25,307 Tu esi nodevēja. 397 00:37:25,850 --> 00:37:28,436 Viņš ir mūsu vienīgā cerība, lai nokļūtu pie Magras. 398 00:37:28,519 --> 00:37:30,938 Raganu mednieki noslepkavoja tik daudzus veljerus. 399 00:37:32,565 --> 00:37:34,233 Viņiem par to būs, ko teikt. 400 00:37:34,316 --> 00:37:38,195 Lūdzu! Tu nedrīksti viņiem to pateikt. Nedrīksti. 401 00:37:40,364 --> 00:37:43,492 -Es tev uzticējos. Uzticējos. -Bova Laiena! 402 00:37:45,077 --> 00:37:46,078 Tu mani pazīsti. 403 00:37:47,580 --> 00:37:49,832 Tu pazīsti manu sirdi. 404 00:37:52,501 --> 00:37:53,336 Meitēn! 405 00:37:57,548 --> 00:37:59,300 Esiet prom, pirms uzausīs Dievs Liesma! 406 00:38:02,053 --> 00:38:04,347 Ilgāk jūsu noslēpumu es neglabāšu. 407 00:38:31,332 --> 00:38:32,333 Kofun? 408 00:38:39,715 --> 00:38:41,258 Paldies Dievam Liesmai! 409 00:38:43,219 --> 00:38:45,638 -Es liku tev palikt manā istabā. -Zinu. 410 00:38:46,597 --> 00:38:47,598 Esmu šeit. 411 00:38:51,727 --> 00:38:52,895 Man ir žēl. 412 00:38:54,980 --> 00:38:59,318 Zinu, ka tas viss tev šķiet ļoti dīvaini un satraucoši, 413 00:38:59,402 --> 00:39:01,946 un es apsolu, ka visu paskaidrošu, 414 00:39:02,530 --> 00:39:05,324 bet tu nedrīksti man vēlreiz tā neklausīt. 415 00:39:05,408 --> 00:39:06,784 Te nav droši. 416 00:39:07,910 --> 00:39:09,870 -Mana māsa ir cilvēks, kas... -Sibeta. 417 00:39:11,831 --> 00:39:13,541 Neuztraucies! Esam tikušies. 418 00:39:15,167 --> 00:39:17,253 Viņa atnāca pie manis pēc tavām kāzām. 419 00:39:21,132 --> 00:39:22,174 Kofun! 420 00:39:25,052 --> 00:39:27,263 -Tu nedrīksti viņai uzticēties. -Kāpēc ne? 421 00:39:28,431 --> 00:39:30,850 Viņa nav man visu mūžu melojusi. 422 00:39:33,936 --> 00:39:35,438 Tas nav tik vienkārši. 423 00:39:36,939 --> 00:39:38,691 Tu šovakar nodevi savu vīru. 424 00:39:39,984 --> 00:39:42,945 Tu nodevi mūs visus un ne pirmo reizi. 425 00:39:44,363 --> 00:39:48,200 Tu būtu varējusi pieteikties raganu medniekiem, kad bijām vēl mazi. 426 00:39:48,743 --> 00:39:50,953 Tu būtu varējusi izglābt alkeniešus. 427 00:39:51,037 --> 00:39:52,747 Mums nebūtu jāpavada visa dzīve bēgot. 428 00:39:52,830 --> 00:39:56,959 Mana māsa nebūtu pieņēmusi citus redzīgus bērnus, kā vien viņas pašas. 429 00:39:58,586 --> 00:40:00,880 Viņa būtu nogalinājusi mūs visus. 430 00:40:00,963 --> 00:40:03,466 Es centos jūs aizstāvēt, cik labi vien mācēju. 431 00:40:03,549 --> 00:40:05,718 -Mums melojot. -Protams, jums melojot. 432 00:40:05,801 --> 00:40:07,511 Patiesība būtu jūs sadedzinājusi sārtā. 433 00:40:07,595 --> 00:40:08,596 Nē. 434 00:40:09,597 --> 00:40:14,935 Mēs tev nepatikām. Tev nepatika mūsu redze. Tā vienmēr ir bijis. 435 00:40:15,936 --> 00:40:18,981 Tāpēc tu biji tik dusmīga, kad uzzināji, ka esam iemācījušies lasīt. 436 00:40:20,316 --> 00:40:21,317 Vai tad ne? 437 00:40:22,985 --> 00:40:27,114 Tu ar mums nerunāji. Teici, ka mūs vairs nepazīsti. 438 00:40:27,865 --> 00:40:30,326 Vai tu pazīsti sevi, mamm? 439 00:40:32,620 --> 00:40:33,788 Jo es ne. 440 00:40:35,206 --> 00:40:39,669 Jūs ar Hanivu piederat pie pasaules, kuru es tā arī nespēju saprast. 441 00:40:41,379 --> 00:40:44,757 Es šausmīgi baidījos, ka tā jūs no manis aizvedīs prom. 442 00:40:49,095 --> 00:40:50,388 Izskatās, ka tā ir noticis. 443 00:40:56,185 --> 00:40:57,937 Ko tu dari saistībā ar Hanivu un tēti? 444 00:41:01,107 --> 00:41:03,484 Lords Hārlans jau ir aizsūtījis kādu viņus atrast. 445 00:41:10,282 --> 00:41:13,619 Jā, esmu drošs, ka tavs jaunais vīrs ir apņēmības pilns atrast iepriekšējo. 446 00:41:47,361 --> 00:41:51,699 Tu man jautāji, vai atceros, cik daudzus esmu nogalinājis. 447 00:41:55,453 --> 00:41:58,873 Tas būtu tāpat, ja es jautātu, cik elpu šodien esi ievilkusi. 448 00:42:14,597 --> 00:42:18,559 Kad karaliene mani atstāja noasiņot līdz nāvei… 449 00:42:21,228 --> 00:42:23,022 es nonācu savādā stāvoklī. 450 00:42:25,024 --> 00:42:29,111 Ne miris… bet ne vairs starp dzīvajiem. 451 00:42:33,407 --> 00:42:34,867 Un tad… 452 00:42:36,744 --> 00:42:37,953 pēkšņi… 453 00:42:40,748 --> 00:42:42,083 man bija vīzija. 454 00:42:46,504 --> 00:42:47,838 Vai zini, ko es redzēju? 455 00:42:54,345 --> 00:42:55,763 Es redzēju sejas. 456 00:42:58,265 --> 00:43:01,560 Es redzēju sejas… 457 00:43:02,186 --> 00:43:07,900 Katru vīrieti, sievieti un bērnu, ko es biju nogalinājis un spīdzinājis. 458 00:43:11,904 --> 00:43:13,447 Es dzirdēju viņu kliedzienus. 459 00:43:16,158 --> 00:43:17,910 Es sajutu viņu sāpes. 460 00:43:23,457 --> 00:43:26,168 Bet starp visām šīm sejām… 461 00:43:28,796 --> 00:43:34,468 es nespēju atrast ne savu sievu, ne bērnus. 462 00:43:39,390 --> 00:43:45,604 Manis nebija klāt, kad karaliene Keina noslīcināja viņus savās gultās. 463 00:43:52,778 --> 00:43:54,030 Tā vietā… 464 00:43:56,949 --> 00:44:01,537 es slaktēju visas tās sejas. 465 00:44:04,332 --> 00:44:09,211 Gadiem ilgi tu esi cīnījies par tumsu. 466 00:44:12,506 --> 00:44:15,343 Tagad tev jācīnās par gaismu. 467 00:44:19,930 --> 00:44:22,350 Tev nevajadzēja to meiteni apturēt. 468 00:44:29,940 --> 00:44:34,028 Tā. Tagad bez apstāšanās. Iesim, līdz sasniegsim Pensu. 469 00:44:34,987 --> 00:44:35,988 Nebaidies! 470 00:44:37,823 --> 00:44:41,619 Tev būs daudz iespēju nomirt. 471 00:44:43,412 --> 00:44:44,622 Mums visiem būs. 472 00:44:47,124 --> 00:44:51,545 Es vienmēr domāju, ka tas, ka es redzu, bet tu neredzi, 473 00:44:52,338 --> 00:44:54,173 ir kaut kas tāds, kas mūs šķir. 474 00:44:55,841 --> 00:44:58,052 Domāju, ka esam tik tālu viens no otra. 475 00:44:58,678 --> 00:45:02,765 Bet katru reizi, kad jūtu, ka mani nekas vairs nevar glābt - 476 00:45:03,974 --> 00:45:09,188 Apgaismības namā, Trivantesā -, kaut kā tu vienmēr mani atrodi. 477 00:45:12,650 --> 00:45:17,363 Tu esi mana mazā meitiņa. Kofuns ir mans dēls, Magra - mana sieva. 478 00:45:18,239 --> 00:45:22,785 Kamēr vien esmu dzīvs, nekas mūs neizšķirs. Jā. 479 00:45:26,914 --> 00:45:28,499 Es zinu, ka ar mani nav viegli. 480 00:45:31,419 --> 00:45:32,628 Jā, nav gan. 481 00:45:34,338 --> 00:45:36,215 No šejienes līdz Pensai ir divas dienas. 482 00:45:38,884 --> 00:45:41,387 Kā tu domā, kāda tā būs - Pensa? 483 00:45:43,222 --> 00:45:44,223 Cilvēku pilna. 484 00:45:46,475 --> 00:45:48,185 Kāda, tavuprāt, būs viņa? 485 00:45:50,146 --> 00:45:51,981 -Viņa būs kā Magra. -Jā. 486 00:45:53,899 --> 00:45:55,818 Vai mēs vispār zinām, kas viņa ir? 487 00:47:03,177 --> 00:47:05,179 Tulkojusi Inguna Puķīte