1 00:00:03,008 --> 00:00:05,969 私はあなたに嘘をつかない 2 00:00:06,386 --> 00:00:07,930 あなたもそうして 3 00:00:08,055 --> 00:00:09,139 約束する 4 00:00:09,932 --> 00:00:13,143 ハーラン卿 我々は弟君を殺した 5 00:00:13,310 --> 00:00:15,479 彼の生首を送ったわ 6 00:00:19,983 --> 00:00:22,152 私から謝るわ 7 00:00:22,277 --> 00:00:23,695 話しても無駄だ 8 00:00:28,408 --> 00:00:30,077 裏切られた 9 00:00:33,372 --> 00:00:34,540 あなたね 10 00:00:34,706 --> 00:00:35,666 レン 11 00:00:36,583 --> 00:00:37,209 違う 12 00:00:37,543 --> 00:00:38,752 利用したのね 13 00:00:38,877 --> 00:00:40,963 パヤンの印だわ 14 00:00:41,630 --> 00:00:42,673 シベス… 15 00:00:42,840 --> 00:00:46,426 何としても 戦争に持ち込む気だ 16 00:00:47,052 --> 00:00:48,136 あの襲撃は–– 17 00:00:48,595 --> 00:00:50,764 ババ・ヴォスによるものです 18 00:00:51,765 --> 00:00:53,725 女王は戦争を欲してる 19 00:00:54,518 --> 00:00:56,019 分かってたことだ 20 00:00:56,645 --> 00:00:58,313 姉は間もなく… 21 00:00:58,480 --> 00:00:59,356 旅は? 22 00:01:01,400 --> 00:01:03,610 女王ではなくなります 23 00:01:13,411 --> 00:01:14,996 和平の道は–– 24 00:01:15,955 --> 00:01:17,707 閉ざされた 25 00:01:20,084 --> 00:01:22,962 交渉は失敗に終わったのだ 26 00:01:23,087 --> 00:01:26,257 残された道は1つしかない 27 00:01:27,217 --> 00:01:28,259 戦争だ 28 00:01:30,178 --> 00:01:32,513 そなたたちの名前は–– 29 00:01:32,639 --> 00:01:35,558 歴史に刻まれるだろう 30 00:01:35,683 --> 00:01:38,937 女王と共に立ち上がり–– 31 00:01:39,103 --> 00:01:42,815 パヤンを 新しい黄金時代へと導くのだ 32 00:01:42,941 --> 00:01:46,069 でたらめよ 女王を止めないと 33 00:01:47,237 --> 00:01:48,112 今はダメだ 34 00:01:48,279 --> 00:01:51,449 議員たちは皆 合意したか? 35 00:01:54,536 --> 00:01:55,453 はい 36 00:01:56,287 --> 00:01:59,249 全議員の結び紐ひもがあります 37 00:02:00,124 --> 00:02:03,253 では 紳士淑女の諸君 38 00:02:03,419 --> 00:02:05,463 いざ 戦争を宣言する 39 00:02:05,964 --> 00:02:09,133 魔術師狩りの将軍の 指示を仰げ 40 00:02:09,259 --> 00:02:12,428 もう1つ 話すべきことが 41 00:02:13,638 --> 00:02:16,766 お前は いつも主張が多いな 42 00:02:16,891 --> 00:02:17,809 一体 何だ 43 00:02:17,934 --> 00:02:19,727 魔術師狩りの件で 44 00:02:20,770 --> 00:02:21,980 彼らが何だ 45 00:02:22,981 --> 00:02:24,774 あなたには従わない 46 00:02:27,318 --> 00:02:31,489 彼らは余に従ってきたし これからもそうだ 47 00:02:31,823 --> 00:02:33,324 余の軍隊だぞ 48 00:02:33,575 --> 00:02:34,659 違う 49 00:02:44,335 --> 00:02:46,796 彼らは私の軍隊です 50 00:02:48,256 --> 00:02:49,549 タマクティ・ジュン? 51 00:02:50,049 --> 00:02:52,468 覚えてましたか 52 00:02:52,594 --> 00:02:57,557 生きていたとは何よりだ いない間 大変だったぞ 53 00:02:58,892 --> 00:03:03,354 嘘をつくなら 真実を知る者を 確実に殺すべきだ 54 00:03:03,479 --> 00:03:04,105 嘘とは? 55 00:03:04,480 --> 00:03:08,192 カンズアを崩壊させたのは あなたです 56 00:03:10,194 --> 00:03:14,072 この男こそ嘘つきだ! 逮捕しろ 57 00:03:15,783 --> 00:03:17,827 今すぐ逮捕しろ! 58 00:03:18,036 --> 00:03:20,872 彼らはもう あなたに従わない 59 00:03:30,465 --> 00:03:31,925 あなたが–– 60 00:03:32,675 --> 00:03:35,261 パヤンの民を殺した 61 00:03:36,721 --> 00:03:39,224 彼らの家族も殺し–– 62 00:03:41,226 --> 00:03:43,728 私の家族も殺した 63 00:03:49,234 --> 00:03:54,656 私のことを殺そうとしたのも 他ならぬ あなただ 64 00:03:57,242 --> 00:03:59,619 ひどい言いがかりです 65 00:03:59,744 --> 00:04:02,664 言いがかりじゃない 事実だ 66 00:04:03,915 --> 00:04:05,792 ゴセット大尉 67 00:04:06,417 --> 00:04:09,379 私は女王に忠実に仕えてきた 68 00:04:09,963 --> 00:04:11,339 だが女王は… 69 00:04:12,590 --> 00:04:13,883 この女は… 70 00:04:15,051 --> 00:04:19,055 とんでもなく 忌まわしい怪物だ 71 00:04:19,180 --> 00:04:20,890 全て嘘だ! 72 00:04:21,224 --> 00:04:23,518 マグラ 言ってやれ 73 00:04:24,227 --> 00:04:25,812 嘘じゃない 74 00:04:26,813 --> 00:04:29,274 女王は民衆を裏切った 75 00:04:30,441 --> 00:04:33,486 皆さん 決断すべき時です 76 00:04:34,362 --> 00:04:37,115 今や戦争は避けられません 77 00:04:38,324 --> 00:04:42,370 だが大嘘つきの人殺しに 従いますか 78 00:04:43,371 --> 00:04:44,539 それとも–– 79 00:04:45,623 --> 00:04:51,421 真の女王にふさわしい マグラのもとで戦いますか 80 00:04:54,757 --> 00:04:57,385 反乱を起こす気か? 81 00:04:57,802 --> 00:04:59,429 なるほど 82 00:05:00,013 --> 00:05:04,142 王国の重大な危機に 妹は策略に走り–– 83 00:05:04,309 --> 00:05:06,644 王位を奪うと うそぶくのか 84 00:05:06,811 --> 00:05:08,897 だが余の軍隊は–– 85 00:05:09,022 --> 00:05:13,067 魔術師狩りどもより よほど大きいぞ 86 00:05:13,651 --> 00:05:17,238 ゴセット大尉 裏切り者を逮捕しろ 87 00:05:17,947 --> 00:05:19,032 それは–– 88 00:05:20,742 --> 00:05:21,784 ダメです 89 00:05:23,536 --> 00:05:27,498 ペンサの軍隊は マグラ女王を支持する 90 00:05:27,707 --> 00:05:30,335 こいつは女王ではない! 91 00:05:30,460 --> 00:05:32,712 意見の相違ですな 92 00:05:33,713 --> 00:05:37,175 タマクティ・ジュンの話は 事実です 93 00:05:37,592 --> 00:05:43,264 女王がカンズアを崩壊させたと 証言する者は何人もいる 94 00:05:44,766 --> 00:05:46,226 たとえ女王でも–– 95 00:05:46,601 --> 00:05:49,687 反逆罪と殺人を犯せば死刑だ 96 00:05:50,146 --> 00:05:53,691 待て 余には 裁判を受ける権利がある 97 00:05:54,067 --> 00:05:58,988 あなたは たった今 戦争を宣言したばかりだ 98 00:06:00,490 --> 00:06:05,161 正式に開戦の宣言を したことにより–– 99 00:06:06,204 --> 00:06:09,999 法廷に付与された権限は 移譲された 100 00:06:12,001 --> 00:06:13,253 将軍たちに 101 00:06:17,006 --> 00:06:18,591 全て計算ずくか 102 00:06:19,884 --> 00:06:21,427 時間があったので 103 00:06:24,514 --> 00:06:26,808 今までご苦労 104 00:06:28,935 --> 00:06:30,061 待て! 105 00:06:31,020 --> 00:06:32,730 彼女には子がいる 106 00:06:36,359 --> 00:06:41,030 我々がペンサに着いて間もなく 胎児は死んだわ 107 00:06:41,531 --> 00:06:43,032 新たな子だ 108 00:06:43,867 --> 00:06:45,410 胎内で育ってる 109 00:06:46,744 --> 00:06:48,913 男の子だよ 110 00:06:50,081 --> 00:06:53,751 母の罪で 子まで殺してはならない 111 00:06:55,587 --> 00:06:56,629 延期だ 112 00:06:56,754 --> 00:06:57,714 トード 113 00:06:57,839 --> 00:06:59,883 また殺し損ねたな 114 00:07:00,008 --> 00:07:01,050 連行しろ 115 00:07:01,175 --> 00:07:02,760 予言の力とはな 116 00:07:02,927 --> 00:07:05,138 神の炎は今も余の味方だ 117 00:07:05,263 --> 00:07:08,558 母を救うべく 子供が宿った 118 00:07:09,100 --> 00:07:11,936 皆の者 余への忠誠を保て 119 00:07:12,103 --> 00:07:15,106 必ず王位を奪い返してやる 120 00:07:15,231 --> 00:07:17,775 裏切り者は皮をはぐぞ! 121 00:07:17,901 --> 00:07:20,236 部屋に監視をつけて 122 00:07:21,404 --> 00:07:23,114 外に出すべきでは? 123 00:07:23,239 --> 00:07:25,825 宮殿の方が守りが堅い 124 00:07:28,745 --> 00:07:29,787 静かに 125 00:07:32,665 --> 00:07:33,917 聞こえる? 126 00:07:39,756 --> 00:07:41,507 ウッドベールが陥落した 127 00:07:49,265 --> 00:07:53,061 早くもウッドベールを 制圧できた 128 00:07:54,270 --> 00:07:57,482 お前の視覚ビジョンのおかげだ 129 00:07:57,607 --> 00:08:02,070 でもペンサは 我々の到着を予期しています 130 00:08:02,487 --> 00:08:05,782 我らの軍事力には かなわんだろう 131 00:08:06,824 --> 00:08:12,330 評議会が勝利を知れば 俺の戦術が認められるぞ 132 00:08:13,373 --> 00:08:16,084 視覚を持つ兵士の活用ですか 133 00:08:20,964 --> 00:08:22,048 お願いです 134 00:08:23,132 --> 00:08:25,969 評議会に 私のことは秘密に 135 00:08:27,303 --> 00:08:29,681 身元は明かさない 136 00:08:30,306 --> 00:08:33,685 俺にとって お前は娘同然だ 137 00:08:34,477 --> 00:08:37,063 絶対に守ってやる 138 00:09:54,849 --> 00:09:58,561 暗闇の世界 139 00:10:07,070 --> 00:10:09,656 敵の侵攻が予想外に速い 140 00:10:09,781 --> 00:10:13,993 5~6日後には ペンサにやってきますよ 141 00:10:14,118 --> 00:10:16,412 一体 なぜなのか… 142 00:10:16,913 --> 00:10:19,332 視覚を持つ兵がいるのよ 143 00:10:19,582 --> 00:10:22,335 彼らは視覚を 禁じてるはずです 144 00:10:22,460 --> 00:10:25,797 将帥がこっそり訓練してたの 145 00:10:26,005 --> 00:10:28,633 ペンサまで来たら おしまいよ 146 00:10:28,758 --> 00:10:29,592 その通り 147 00:10:30,009 --> 00:10:33,805 グリーンヒル峡谷の要塞は 今もあるか? 148 00:10:34,055 --> 00:10:35,932 はい 20名が守ってます 149 00:10:36,057 --> 00:10:37,308 そこで防御を 150 00:10:37,433 --> 00:10:40,812 あそこじゃペンサに近すぎる 151 00:10:40,979 --> 00:10:44,691 高地から戦えるのは あそこだけです 152 00:10:45,191 --> 00:10:47,360 敵の軍勢はどれほどだ 153 00:10:47,485 --> 00:10:53,408 西方に兵を割かれているので 250名ほどでしょう 154 00:10:53,741 --> 00:10:55,201 我々より大軍だ 155 00:10:55,827 --> 00:11:01,457 最大限の兵士と軍需品を グリーンヒル峡谷へ送る 156 00:11:02,000 --> 00:11:05,753 大尉 軍を準備させて 明朝の出発よ 157 00:11:05,879 --> 00:11:11,175 敵に目の見える兵がいるなら 我々はますます不利だ 158 00:11:11,342 --> 00:11:13,219 こっちも目は見えるわ 159 00:11:13,678 --> 00:11:14,262 よせ 160 00:11:14,387 --> 00:11:15,471 俺も行く 161 00:11:16,389 --> 00:11:17,974 兵じゃないだろ 162 00:11:18,391 --> 00:11:21,102 女王の子として責任がある 163 00:11:21,227 --> 00:11:24,188 訓練も受けてないのよ 164 00:11:24,314 --> 00:11:27,358 目が見えても戦えないわ 165 00:11:27,984 --> 00:11:30,486 口出しして悪いが… 166 00:11:30,612 --> 00:11:31,196 黙ってろ 167 00:11:31,321 --> 00:11:36,034 敵の軍隊は我々より はるかに優勢だぞ 168 00:11:38,036 --> 00:11:40,622 使えるものは使うべきだ 169 00:11:40,872 --> 00:11:43,625 戦地で視覚は役に立たない 170 00:11:44,000 --> 00:11:47,503 視覚に頼って 裏切られてきただろう 171 00:11:47,629 --> 00:11:52,634 視覚を持つ兵がいるエドは 力を過信してるはずだ 172 00:11:52,800 --> 00:11:54,135 同じ過ちを犯すな 173 00:11:54,260 --> 00:11:58,890 エドは視覚を活用した戦い方を 構築してる 174 00:11:59,933 --> 00:12:02,227 父さんは偉大な戦士よ 175 00:12:03,144 --> 00:12:05,897 でも私たちだけの能力もある 176 00:12:06,397 --> 00:12:10,235 ジャーラマレルみたいな 物言いだな 177 00:12:11,069 --> 00:12:13,071 俺たちも戦う 178 00:12:13,238 --> 00:12:17,408 我が子を虐殺の地に 行かせる気はない 179 00:12:17,534 --> 00:12:18,368 行くわ 180 00:12:18,535 --> 00:12:19,285 俺も 181 00:12:21,079 --> 00:12:22,038 マグラ 182 00:12:24,749 --> 00:12:26,709 説得してくれ 183 00:12:26,834 --> 00:12:27,835 無理よ 184 00:12:27,961 --> 00:12:30,380 子供たちを 守りたくないのか? 185 00:12:30,505 --> 00:12:35,885 私だって できるなら 2人を閉じ込めておきたい 186 00:12:36,010 --> 00:12:38,471 なら そうすればいい 187 00:12:39,097 --> 00:12:42,016 2人はもう大人なのよ 188 00:12:42,141 --> 00:12:45,853 あの子たちの意見や 考えがある 189 00:12:51,234 --> 00:12:57,490 ついこの間まで この世は 俺たち家族4人だけだったろ 190 00:12:57,615 --> 00:12:59,701 戦争など無縁だった 191 00:13:00,618 --> 00:13:05,373 家族が離ればなれになり 再会が危ぶまれたが–– 192 00:13:05,915 --> 00:13:07,375 やっと会えたんだ 193 00:13:08,960 --> 00:13:13,464 もう一度 家族になろう 戦争など知るもんか 194 00:13:13,631 --> 00:13:15,717 そんなこと言わないで 195 00:13:15,842 --> 00:13:17,635 俺たちには関係ない! 196 00:13:17,760 --> 00:13:20,513 選択した結果 今日があるのよ 197 00:13:20,638 --> 00:13:24,100 戦争から 逃げるわけにはいかない 198 00:13:28,479 --> 00:13:34,402 戦争を知りもしないのに 子供たちを送り出すのか? 199 00:13:34,819 --> 00:13:35,737 でも私は… 200 00:13:35,862 --> 00:13:37,947 死んだらお前のせいだ! 201 00:13:58,176 --> 00:14:03,014 私は戦争を避けるべく あらゆる手段を取った 202 00:14:04,766 --> 00:14:08,102 でも今や 勝つしか道はないの 203 00:14:32,085 --> 00:14:33,294 無理だ 204 00:14:40,343 --> 00:14:41,553 どこへ行くの? 205 00:14:46,724 --> 00:14:50,395 戦争だ 残りの家族と共にな 206 00:15:00,446 --> 00:15:01,823 数えないのか? 207 00:15:02,115 --> 00:15:03,908 あんたを信用してる 208 00:15:05,201 --> 00:15:07,245 お前は有能だ 頼むぞ 209 00:15:09,080 --> 00:15:11,916 金を受け取ったら 契約完了だ 210 00:15:12,125 --> 00:15:13,334 分かったか 211 00:15:14,252 --> 00:15:16,504 手順にうるさいな 212 00:15:17,171 --> 00:15:18,590 分かったか 213 00:15:18,715 --> 00:15:19,716 ああ 214 00:15:20,258 --> 00:15:23,678 契約は取り消せない 分かったか 215 00:15:25,388 --> 00:15:26,472 分かった 216 00:15:27,140 --> 00:15:28,433 しくじるなよ 217 00:15:38,234 --> 00:15:40,778 一緒に来ないか 218 00:15:45,116 --> 00:15:48,912 今 ここを去った男は 何者ですか 219 00:15:51,581 --> 00:15:53,458 知らない方がいい 220 00:16:33,748 --> 00:16:34,749 ババ? 221 00:17:37,228 --> 00:17:38,897 いるんでしょう 222 00:17:40,982 --> 00:17:45,987 私の中に入った男だもの においで分かる 223 00:17:49,032 --> 00:17:50,742 うれしそうだな 224 00:17:51,576 --> 00:17:53,077 当然でしょ 225 00:17:54,245 --> 00:17:59,417 信仰心がよみがえったわ 予言が実現するの 226 00:18:00,418 --> 00:18:03,671 あなたは神の炎の道具よ 227 00:18:07,800 --> 00:18:09,010 赤ん坊は–– 228 00:18:11,012 --> 00:18:12,096 俺の子? 229 00:18:16,851 --> 00:18:17,936 分かったのね 230 00:18:23,441 --> 00:18:24,943 さすが父親 231 00:18:25,109 --> 00:18:26,485 利用したな 232 00:18:26,903 --> 00:18:29,280 あなたも合意の上でしょ 233 00:18:30,782 --> 00:18:31,448 よせ 234 00:18:32,200 --> 00:18:33,201 やめろ! 235 00:18:50,301 --> 00:18:51,427 何してる 236 00:18:53,721 --> 00:18:54,889 何だ? 237 00:19:00,019 --> 00:19:03,982 今 ここで終わらせて それが望みなら 238 00:19:09,153 --> 00:19:11,030 あなたの悪夢は終わる 239 00:20:00,538 --> 00:20:05,251 嘘をつかないと約束したから 真実を言うわ 240 00:20:07,712 --> 00:20:10,632 あなたは まだ子供の気分でいる 241 00:20:11,925 --> 00:20:13,551 だから弱いの 242 00:20:16,054 --> 00:20:17,889 強くなりなさい 243 00:20:19,432 --> 00:20:22,936 子供はあなたの子だと 発表して 244 00:20:24,520 --> 00:20:27,857 私に はらませた子で あることが–– 245 00:20:27,982 --> 00:20:30,902 たとえ恥だと感じても 246 00:20:33,196 --> 00:20:37,242 この子はパヤンの未来に 不可欠な存在よ 247 00:20:37,408 --> 00:20:38,201 何の話だ 248 00:20:38,326 --> 00:20:41,120 ジャーラマレルにも 働きかけた 249 00:20:41,246 --> 00:20:43,581 でも自分を 特別視した彼は–– 250 00:20:43,748 --> 00:20:46,626 逃亡して 自分の世界を創った 251 00:20:48,461 --> 00:20:51,256 今の世は 暗闇に閉ざされてる 252 00:20:52,882 --> 00:20:55,385 神に選ばれた女王だけが–– 253 00:20:55,510 --> 00:20:59,681 光のある 新しい未来を創り出せる 254 00:20:59,806 --> 00:21:01,140 女王じゃない 255 00:21:01,891 --> 00:21:06,145 女王ですとも それが神の思し召しなの 256 00:21:06,604 --> 00:21:09,357 民を殺したのも 神の思し召しか? 257 00:21:09,941 --> 00:21:14,696 そのおかげで私は あなたと子供に導かれた 258 00:21:16,990 --> 00:21:20,034 出産後 あんたは殺される 259 00:21:20,827 --> 00:21:23,079 子供は孤児になるんだ 260 00:21:24,414 --> 00:21:27,208 違う 王子の息子よ 261 00:21:29,252 --> 00:21:30,795 俺は父親じゃない 262 00:21:33,965 --> 00:21:36,801 ジャーラマレルのように 捨てる気? 263 00:21:38,970 --> 00:21:42,557 真実を明かしなさい あなたの子よ 264 00:21:43,641 --> 00:21:46,394 真実を隠さないで 265 00:21:47,478 --> 00:21:48,563 認めろ! 266 00:21:49,647 --> 00:21:52,066 男らしく認めろ! 267 00:21:53,109 --> 00:21:54,485 女王陛下 268 00:21:56,070 --> 00:21:59,908 女王が自ら戦う気だと 耳にしました 269 00:22:00,742 --> 00:22:02,493 止めるつもり? 270 00:22:02,785 --> 00:22:04,787 あなたのためじゃない 271 00:22:04,913 --> 00:22:08,166 護衛する兵の命が心配です 272 00:22:08,666 --> 00:22:10,335 護衛は必要ない 273 00:22:10,460 --> 00:22:13,838 女王が参戦することを 兵が知れば–– 274 00:22:14,005 --> 00:22:18,843 彼らは勝利よりも 女王の防護に専念します 275 00:22:19,010 --> 00:22:20,762 逆効果ですよ 276 00:22:21,763 --> 00:22:23,598 私に意見するの? 277 00:22:23,723 --> 00:22:25,225 従ってください 278 00:22:26,517 --> 00:22:28,061 私は姉とは違う 279 00:22:28,353 --> 00:22:33,858 国民や家族が戦っている間 のうのうと座ってられない 280 00:22:33,983 --> 00:22:37,278 女王として それではダメです 281 00:22:37,904 --> 00:22:41,199 感傷的で 何の役にも立たない 282 00:22:43,910 --> 00:22:48,998 私の任務は戦争に勝つこと 邪魔はさせません 283 00:22:49,123 --> 00:22:50,583 たとえ女王でも 284 00:22:51,334 --> 00:22:52,710 感傷的? 285 00:22:54,337 --> 00:22:56,548 ではどうしろと? 286 00:22:57,966 --> 00:23:02,387 偉大な指導者の行動を 取ってください 287 00:23:04,305 --> 00:23:07,392 軍隊を祝福して 士気を上げ–– 288 00:23:08,518 --> 00:23:11,229 終わったら 事態を収拾すること 289 00:23:13,064 --> 00:23:14,315 本気なのね 290 00:23:15,233 --> 00:23:17,402 私はいつも本気です 291 00:24:19,297 --> 00:24:21,966 そなたも戦に出るのだな 292 00:24:34,229 --> 00:24:36,773 普通の神の骨とは響きが違う 293 00:24:37,482 --> 00:24:38,441 いいか? 294 00:24:44,447 --> 00:24:45,323 重いな 295 00:24:46,366 --> 00:24:47,659 扱いにくい 296 00:24:49,494 --> 00:24:51,287 手が小さい者にはな 297 00:24:56,167 --> 00:24:58,127 そなたには皮肉だな 298 00:24:59,003 --> 00:25:03,550 かつての敵だった王族と組み 弟と戦うとは 299 00:25:04,217 --> 00:25:06,844 俺は家族のために 戦うだけだ 300 00:25:07,095 --> 00:25:10,765 妻は女王だろう 同じことだ 301 00:25:13,851 --> 00:25:15,144 だが分かる 302 00:25:17,480 --> 00:25:23,236 私もかつては誰かの夫であり 父親だった 303 00:25:27,532 --> 00:25:28,825 カンズアで? 304 00:25:29,534 --> 00:25:30,326 ああ 305 00:25:31,119 --> 00:25:32,120 そうだ 306 00:25:38,084 --> 00:25:39,586 気の毒に 307 00:25:41,170 --> 00:25:44,924 そなたは家族のため 長年 戦い–– 308 00:25:46,509 --> 00:25:49,888 私は戦っている間に 家族を失った 309 00:25:53,057 --> 00:25:55,560 そなたの幸運を祈る 310 00:26:00,273 --> 00:26:03,443 勝つには 弟を倒さねばならない 311 00:26:04,819 --> 00:26:07,906 結果がどうなろうと 俺の負けだ 312 00:26:09,782 --> 00:26:15,330 残念だが 戦争とは そういうものなのだろう 313 00:26:16,414 --> 00:26:17,916 我々は劣勢だぞ 314 00:26:19,292 --> 00:26:22,378 相手は精鋭で 武器も豊富だ 315 00:26:25,048 --> 00:26:26,925 こちらには我々がいる 316 00:26:34,807 --> 00:26:36,768 そなたも私も兵士だ 317 00:26:37,769 --> 00:26:40,355 負け戦でも立ち向かう 318 00:26:42,649 --> 00:26:44,359 他の連中とは違う 319 00:26:44,901 --> 00:26:49,072 俺は兵士じゃない 戦うからには勝つ 320 00:27:14,389 --> 00:27:15,139 陛下 321 00:27:16,224 --> 00:27:17,809 挨拶を願います 322 00:27:17,934 --> 00:27:18,810 分かった 323 00:27:21,980 --> 00:27:24,357 何と言って 兵を送り出せば? 324 00:27:25,817 --> 00:27:26,901 私の意見を? 325 00:27:27,026 --> 00:27:27,902 聞かせて 326 00:27:28,486 --> 00:27:32,323 頼られて光栄だ でも分からない 327 00:27:35,994 --> 00:27:37,120 いいかい 328 00:27:38,830 --> 00:27:41,040 これが女王の使命だ 329 00:27:42,584 --> 00:27:45,128 君なら必ずできる 330 00:27:47,171 --> 00:27:47,839 ハーラン 331 00:27:47,964 --> 00:27:49,257 用意できた 332 00:27:50,091 --> 00:27:51,009 はい 333 00:28:04,856 --> 00:28:06,649 女王陛下のおなり! 334 00:28:16,910 --> 00:28:18,036 シャーロット 335 00:28:19,704 --> 00:28:21,956 私もあなたと戦地に行く 336 00:28:22,081 --> 00:28:24,500 コンパスの教えに反さない? 337 00:28:24,626 --> 00:28:27,962 あなたを守るのが私の使命よ 338 00:28:28,087 --> 00:28:31,007 それが戦争ならやるしかない 339 00:28:31,132 --> 00:28:31,925 コフン 340 00:28:32,050 --> 00:28:32,800 ハニワ 341 00:29:09,337 --> 00:29:11,130 パヤンの皆さん 342 00:29:17,595 --> 00:29:21,266 今 この国は 重大な危機にあります 343 00:29:22,934 --> 00:29:25,979 私の姉がついた嘘のせいで–– 344 00:29:26,604 --> 00:29:31,276 トリバンテ軍が 押し寄せてきているのです 345 00:29:32,819 --> 00:29:37,115 嘘はもう十分です 私が女王になった今–– 346 00:29:38,408 --> 00:29:41,327 私は真実のみを口にします 347 00:29:44,956 --> 00:29:46,416 真実は–– 348 00:29:48,042 --> 00:29:51,337 敵軍が 我々より強大だということ 349 00:29:52,338 --> 00:29:57,135 敵の軍勢は大きく強く 武器でも勝まさっている 350 00:29:58,428 --> 00:30:00,430 恐怖を感じているなら–– 351 00:30:01,556 --> 00:30:03,766 あなたは1人じゃない 352 00:30:06,561 --> 00:30:09,814 姉と違い 私は母であり妻です 353 00:30:11,566 --> 00:30:13,318 そして とても怖い 354 00:30:15,570 --> 00:30:19,324 長年 私は山中で 暮らしてきました 355 00:30:19,657 --> 00:30:23,786 家族と部族のみを慈しみ 生きていたのです 356 00:30:23,912 --> 00:30:26,623 どの命も大切にしながら 357 00:30:28,166 --> 00:30:31,127 今 私は 女王としてではなく–– 358 00:30:31,628 --> 00:30:35,006 母として 妻として 語りかけます 359 00:30:36,257 --> 00:30:39,260 皆さんを 戦士としてではなく–– 360 00:30:39,385 --> 00:30:43,640 誰かの大切な家族として 語りかけます 361 00:30:43,765 --> 00:30:45,683 皆 恐怖を抱え–– 362 00:30:46,226 --> 00:30:48,853 失いたくないものがあります 363 00:30:50,563 --> 00:30:52,148 だから今こそ–– 364 00:30:53,399 --> 00:30:55,485 皆さんに伝えます 365 00:30:57,403 --> 00:31:02,825 パヤンは長年の歴史上 トリバンテに侵攻されても–– 366 00:31:04,327 --> 00:31:06,371 征服されたことはない 367 00:31:06,704 --> 00:31:09,749 トリバンテがこの先 この地に–– 368 00:31:09,874 --> 00:31:12,418 足を踏み入れることはない! 369 00:31:16,214 --> 00:31:18,800 敵がどんな戦力を持とうと–– 370 00:31:18,925 --> 00:31:22,554 この土地を 奪うことはできません 371 00:31:22,720 --> 00:31:27,350 ここは我ら家族 そして先祖の土地なのだから! 372 00:31:33,064 --> 00:31:37,151 私は明るい未来を 信じています 373 00:31:37,443 --> 00:31:41,406 我々も家族も共に 繁栄を享受でき–– 374 00:31:41,656 --> 00:31:45,577 憎しみや偏狭な信念のない 未来です 375 00:31:45,702 --> 00:31:48,413 敵の侵攻もない未来です 376 00:31:48,580 --> 00:31:52,333 その未来のため 我々は今 戦うのです 377 00:31:54,002 --> 00:31:55,837 だから皆さん 378 00:31:57,088 --> 00:32:01,175 先祖から続く パヤンの勇敢な民よ 379 00:32:02,844 --> 00:32:04,137 敏速で–– 380 00:32:05,263 --> 00:32:06,764 強くありなさい 381 00:32:07,724 --> 00:32:12,770 敵の血が この地に 流れることがあろうとも–– 382 00:32:12,937 --> 00:32:14,772 不変なことがある 383 00:32:14,939 --> 00:32:17,150 ここは永遠に–– 384 00:32:17,275 --> 00:32:20,153 パヤンの地です! 385 00:32:48,473 --> 00:32:49,432 パリス 386 00:32:49,557 --> 00:32:52,602 ババ・ヴォス ここにいる 387 00:32:54,479 --> 00:32:56,814 エドと再対決だ 388 00:32:58,775 --> 00:33:00,318 弟を殺せない 389 00:33:00,485 --> 00:33:02,153 それじゃ殺されるよ 390 00:33:02,862 --> 00:33:03,780 かもな 391 00:33:04,322 --> 00:33:06,533 そうやって逃げるつもり? 392 00:33:06,950 --> 00:33:08,952 よく考えな 393 00:33:10,036 --> 00:33:13,581 誰が子供たちを 奴から守るんだい 394 00:33:14,666 --> 00:33:15,500 あんたが 395 00:33:15,625 --> 00:33:17,293 バカを言わないで 396 00:33:19,379 --> 00:33:20,922 感謝してる 397 00:33:21,047 --> 00:33:22,173 何のこと? 398 00:33:23,841 --> 00:33:26,678 何もかも あらゆることだ 399 00:33:27,679 --> 00:33:31,558 感謝してるなら 子供たちを守って 400 00:33:33,685 --> 00:33:34,519 ああ 401 00:33:37,105 --> 00:33:39,107 あんたに頼みがある 402 00:33:51,661 --> 00:33:52,537 母さん 403 00:33:54,539 --> 00:33:55,665 愛しい子たち 404 00:33:59,586 --> 00:34:02,297 残ってくれたら安心なのに 405 00:34:03,006 --> 00:34:06,467 逃げたら 王族の子として失格よ 406 00:34:07,385 --> 00:34:09,053 責任はないのに 407 00:34:09,220 --> 00:34:10,388 決心したんだ 408 00:34:20,273 --> 00:34:23,026 お互いを守ってね 409 00:34:23,151 --> 00:34:23,693 ええ 410 00:34:23,818 --> 00:34:25,820 分かった 約束する 411 00:34:26,863 --> 00:34:27,864 行って 412 00:34:32,493 --> 00:34:33,411 マグラ 413 00:34:36,039 --> 00:34:36,915 ババ 414 00:34:40,001 --> 00:34:41,377 無事に戻って 415 00:34:42,462 --> 00:34:43,755 家族と共に 416 00:34:49,594 --> 00:34:50,511 ああ 417 00:35:37,307 --> 00:35:38,351 トード! 418 00:35:38,809 --> 00:35:39,894 ここだ 419 00:35:43,606 --> 00:35:45,858 残って宮殿を守るそうだね 420 00:35:46,693 --> 00:35:51,488 私は有能な兵士だ 前線に立つべきなのに 421 00:35:51,990 --> 00:35:56,494 そう思うなら 女王に頼むんじゃなかった 422 00:35:58,872 --> 00:35:59,998 何の話だ? 423 00:36:00,164 --> 00:36:03,751 出かけるんだ 一緒に来ないかい 424 00:36:05,336 --> 00:36:06,504 どこへ行く? 425 00:36:06,838 --> 00:36:08,464 道中で説明する 426 00:36:08,590 --> 00:36:10,008 馬の用意を 427 00:36:10,341 --> 00:36:12,385 あんたの馬がいい 428 00:36:12,927 --> 00:36:14,262 すぐに発つ 429 00:36:38,995 --> 00:36:40,205 飛行機だわ 430 00:36:41,539 --> 00:36:42,290 ああ 431 00:36:44,542 --> 00:36:48,338 墜落した時は 怖かったでしょうね 432 00:36:49,881 --> 00:36:53,134 空に行ったこと自体が おかしいんだ 433 00:37:09,943 --> 00:37:12,403 鞍くらが硬くてかなわない 434 00:37:13,071 --> 00:37:15,156 油は塗ったのかい? 435 00:37:16,282 --> 00:37:20,328 ただ“ありがとう”と 言えばいいものを 436 00:37:22,121 --> 00:37:23,748 不機嫌だね 437 00:37:24,874 --> 00:37:28,086 兵士の私が 戦場から離れるなんて 438 00:37:29,045 --> 00:37:33,091 この戦争は 普通の戦いじゃない 439 00:37:33,216 --> 00:37:34,801 負けたら終わりだ 440 00:37:35,343 --> 00:37:37,929 国を巡る戦いじゃないんだ 441 00:37:39,639 --> 00:37:41,766 世界は変わろうとしてる 442 00:37:42,267 --> 00:37:44,018 視覚の復活でね 443 00:37:45,019 --> 00:37:50,316 これは視覚を巡る戦いさ 当事者が無自覚でもね 444 00:37:50,942 --> 00:37:53,236 新女王は我々に–– 445 00:37:53,361 --> 00:37:58,575 従来の信念を放棄させ 根絶させようとしてる 446 00:37:58,741 --> 00:38:04,372 マグラは女王である前に ハニワとコフンの母なんだ 447 00:38:04,789 --> 00:38:06,875 彼らが未来の鍵を握ってる 448 00:38:07,917 --> 00:38:09,752 その未来の夢を見たか? 449 00:38:10,670 --> 00:38:12,630 いろんな夢を見る 450 00:38:16,676 --> 00:38:18,386 未来を決めるのは? 451 00:38:19,429 --> 00:38:21,389 小さなことさ 452 00:38:21,514 --> 00:38:24,392 この旅を成功させることとか 453 00:38:27,478 --> 00:38:29,314 意味が分からない 454 00:38:30,899 --> 00:38:32,317 なら何で来た? 455 00:38:35,486 --> 00:38:36,863 そなたの頼みだ 456 00:38:40,325 --> 00:38:41,993 ここで野宿を 457 00:38:42,994 --> 00:38:44,996 明るいうちに進もう 458 00:38:45,163 --> 00:38:47,207 いいや 理由がある 459 00:38:47,916 --> 00:38:49,792 ここが その地だ 460 00:39:11,481 --> 00:39:13,358 一緒に寝ないか 461 00:39:24,702 --> 00:39:26,037 何て言った? 462 00:39:29,457 --> 00:39:31,834 一緒に寝た方が暖かい 463 00:39:41,386 --> 00:39:43,471 確かにそうだね 464 00:39:50,979 --> 00:39:52,730 手は出さない 465 00:39:56,442 --> 00:40:01,072 それなら私が こっちに来た意味がない 466 00:40:14,210 --> 00:40:15,587 誰かいる 467 00:40:33,271 --> 00:40:35,064 何か不安なの? 468 00:40:37,650 --> 00:40:41,404 最強の軍隊と 戦うことの他に? 469 00:40:41,779 --> 00:40:43,281 ええ その他に 470 00:40:46,284 --> 00:40:47,410 別に何も 471 00:40:47,535 --> 00:40:51,789 私が和平交渉から戻って以来 無口だわ 472 00:40:54,125 --> 00:40:55,919 忙しかったんだ 473 00:40:56,794 --> 00:40:58,421 母さんは女王で–– 474 00:40:59,339 --> 00:41:02,467 私たちも王族として 戦争に行く 475 00:41:04,010 --> 00:41:06,596 何か言いたいはずよ 476 00:41:10,683 --> 00:41:11,976 何を読んでる? 477 00:41:14,938 --> 00:41:17,815 トリバンテで見つけた詩集よ 478 00:41:19,108 --> 00:41:20,735 あそこに本が? 479 00:41:21,277 --> 00:41:23,488 驚きに満ちた場所なの 480 00:41:26,991 --> 00:41:28,660 何か読んで 481 00:41:28,868 --> 00:41:30,078 自分で読めば? 482 00:41:31,246 --> 00:41:32,288 頼むよ 483 00:41:38,920 --> 00:41:42,090 “広がる渦の中 旋回する鷹” 484 00:41:43,007 --> 00:41:45,760 “鷹匠の声は聞こえない” 485 00:41:47,679 --> 00:41:52,183 “事態は崩壊し 中心はそれを保てず” 486 00:41:54,143 --> 00:41:57,146 “無秩序が世界に放たれる” 487 00:41:58,898 --> 00:42:01,359 “血に汚よごれた潮が 解き放たれ” 488 00:42:03,695 --> 00:42:07,699 “至るところで 無垢むくの儀式は水に溺れる” 489 00:42:10,201 --> 00:42:12,370 “善きものは信念を欠き” 490 00:42:13,037 --> 00:42:16,875 “悪しきものは 強烈な情熱に満ちている” 491 00:42:20,211 --> 00:42:23,214 “間違いなく 啓示は迫っている” 492 00:42:23,715 --> 00:42:26,759 “間違いなく 再臨は近づいている” 493 00:42:27,677 --> 00:42:29,220 “再臨!” 494 00:42:31,514 --> 00:42:33,182 “たちまち––” 495 00:42:33,308 --> 00:42:37,562 “世界霊魂の巨大な像に 目がくらむ” 496 00:42:39,230 --> 00:42:45,361 “砂漠のどこかで獅子の体と 人間の頭を持つものが” 497 00:42:46,571 --> 00:42:51,910 “虚ろで無慈悲なまなざしで 脚をゆっくり動かしている” 498 00:42:52,327 --> 00:42:56,122 “その周りには 砂漠の怒れる鳥たちの影” 499 00:42:57,790 --> 00:42:59,584 “闇が再び訪れる” 500 00:42:59,751 --> 00:43:04,380 “だが今 私は知っている 2000年の石のごとき眠りは” 501 00:43:04,505 --> 00:43:08,509 “揺りかごにゆすられ 悪夢となった” 502 00:43:11,846 --> 00:43:16,351 “生まれる時が来たと ベツレヘムへ向かうのは––” 503 00:43:16,768 --> 00:43:20,772 “何と荒々しい猛獣で あることか” 504 00:45:03,875 --> 00:45:05,210 マグラ 逃げろ! 505 00:45:09,547 --> 00:45:10,548 ハーラン! 506 00:45:17,931 --> 00:45:19,474 かかってこい 507 00:46:05,687 --> 00:46:06,729 ハーラン? 508 00:46:07,188 --> 00:46:08,231 マグラ 509 00:46:10,483 --> 00:46:12,610 君を守れてよかった 510 00:46:12,777 --> 00:46:13,945 ケガはどこ? 511 00:46:14,445 --> 00:46:15,738 至るところだ 512 00:46:16,281 --> 00:46:17,115 襲撃者は? 513 00:46:17,282 --> 00:46:18,324 もういない 514 00:46:18,575 --> 00:46:19,742 護衛! 515 00:46:20,827 --> 00:46:22,161 死なないで 516 00:46:24,289 --> 00:46:25,748 うれしい言葉だ 517 00:46:47,478 --> 00:46:49,689 敵より早い到着だ 518 00:46:49,981 --> 00:46:51,065 基地を造れ! 519 00:46:51,691 --> 00:46:57,655 グリ︱ンヒル峡谷 520 00:47:01,326 --> 00:47:03,494 我らの兵は160名 521 00:47:03,661 --> 00:47:06,414 道中でさらに10人増えた 522 00:47:08,082 --> 00:47:10,835 トリバンテ軍が250名なら… 523 00:47:11,753 --> 00:47:14,964 ここなら少人数でも 十分 戦える 524 00:47:15,298 --> 00:47:16,591 道が狭くて–– 525 00:47:16,716 --> 00:47:20,094 敵は大勢 入ってこられないからな 526 00:47:21,387 --> 00:47:23,097 ここでの戦闘経験は? 527 00:47:24,515 --> 00:47:25,516 ない 528 00:47:43,743 --> 00:47:44,827 来たぞ 529 00:47:46,037 --> 00:47:46,996 父さん 530 00:48:30,123 --> 00:48:31,541 多すぎる 531 00:48:32,542 --> 00:48:33,835 アユーラ 532 00:48:40,925 --> 00:48:43,595 350名に及ぶようです 533 00:48:47,765 --> 00:48:50,184 偵察隊が甘かった 534 00:49:12,999 --> 00:49:14,083 敵がいます 535 00:49:15,585 --> 00:49:17,295 予想外に早い 536 00:49:17,837 --> 00:49:18,796 それでもいい 537 00:49:19,589 --> 00:49:20,673 誰がいる? 538 00:49:22,258 --> 00:49:25,970 門の前に100名ほど 中にもいるはずです 539 00:49:26,095 --> 00:49:30,975 大佐 俺は兵士の数など 聞いていない 540 00:49:31,100 --> 00:49:33,478 誰がいるか聞いたのだ 541 00:49:39,192 --> 00:49:40,818 ババ・ヴォスです 542 00:49:41,611 --> 00:49:42,529 よし 543 00:49:44,239 --> 00:49:47,242 狭い場所だから我々に有利だ 544 00:49:50,411 --> 00:49:51,663 では心配ない? 545 00:49:51,788 --> 00:49:56,084 いいや だが撃破される前に 敵を大勢 殺せる 546 00:49:59,254 --> 00:49:59,837 ダメよ 547 00:50:00,213 --> 00:50:01,005 何だ? 548 00:50:01,172 --> 00:50:02,006 持ってて 549 00:50:02,465 --> 00:50:03,675 戦争を止める 550 00:50:04,175 --> 00:50:05,635 何だと? 551 00:50:06,261 --> 00:50:09,847 友達がいるの 女王が交代したと言えば… 552 00:50:09,973 --> 00:50:11,140 殺されるぞ 553 00:50:11,266 --> 00:50:13,017 私を信じて 554 00:50:18,356 --> 00:50:19,274 父さん 555 00:50:26,030 --> 00:50:27,156 行かせろ 556 00:50:27,365 --> 00:50:28,199 本気か? 557 00:50:29,617 --> 00:50:31,369 そうするしかない 558 00:50:32,704 --> 00:50:33,788 行かせろ 559 00:51:02,275 --> 00:51:03,401 なぜ来たの 560 00:51:03,526 --> 00:51:04,986 戦争を止めに 561 00:51:07,947 --> 00:51:10,658 和平交渉の晩 あなたは… 562 00:51:10,825 --> 00:51:15,371 あの襲撃は ケイン女王の差し金だった 563 00:51:15,705 --> 00:51:17,582 私たちは無関係よ 564 00:51:18,875 --> 00:51:21,961 私は あなたを 傷つけたりしない 565 00:51:27,342 --> 00:51:28,760 信じるわ 566 00:51:31,512 --> 00:51:35,767 ケイン女王は退位したわ 母さんが女王になった 567 00:51:36,559 --> 00:51:37,560 マグラが? 568 00:51:37,685 --> 00:51:40,271 母さんは戦争を望んでない 569 00:51:40,647 --> 00:51:42,106 エドに話して 570 00:51:44,108 --> 00:51:45,610 耳を貸さないわ 571 00:51:45,777 --> 00:51:47,362 働きかけて 572 00:51:49,030 --> 00:51:54,118 今 阻止しなければ 両軍ともに大勢が死ぬ 573 00:51:56,913 --> 00:51:58,331 手遅れよ 574 00:51:58,790 --> 00:51:59,791 もう戻って 575 00:51:59,958 --> 00:52:00,708 そんな 576 00:52:04,087 --> 00:52:04,837 レン 577 00:52:05,088 --> 00:52:06,130 弓を用意 578 00:52:08,132 --> 00:52:09,133 行って! 579 00:52:09,801 --> 00:52:11,094 構えよ 580 00:52:12,470 --> 00:52:13,304 射よ! 581 00:53:28,213 --> 00:53:31,049 日本語字幕 遠藤 千代