1
00:00:03,008 --> 00:00:05,969
私はあなたに嘘をつかない
2
00:00:06,386 --> 00:00:07,930
あなたもそうして
3
00:00:08,055 --> 00:00:09,139
約束する
4
00:00:09,932 --> 00:00:13,143
ハーラン卿
我々は弟君を殺した
5
00:00:13,310 --> 00:00:15,479
彼の生首を送ったわ
6
00:00:19,983 --> 00:00:22,152
私から謝るわ
7
00:00:22,277 --> 00:00:23,695
話しても無駄だ
8
00:00:28,408 --> 00:00:30,077
裏切られた
9
00:00:33,372 --> 00:00:34,540
あなたね
10
00:00:34,706 --> 00:00:35,666
レン
11
00:00:36,583 --> 00:00:37,209
違う
12
00:00:37,543 --> 00:00:38,752
利用したのね
13
00:00:38,877 --> 00:00:40,963
パヤンの印だわ
14
00:00:41,630 --> 00:00:42,673
シベス…
15
00:00:42,840 --> 00:00:46,426
何としても
戦争に持ち込む気だ
16
00:00:47,052 --> 00:00:48,136
あの襲撃は––
17
00:00:48,595 --> 00:00:50,764
ババ・ヴォスによるものです
18
00:00:51,765 --> 00:00:53,725
女王は戦争を欲してる
19
00:00:54,518 --> 00:00:56,019
分かってたことだ
20
00:00:56,645 --> 00:00:58,313
姉は間もなく…
21
00:00:58,480 --> 00:00:59,356
旅は?
22
00:01:01,400 --> 00:01:03,610
女王ではなくなります
23
00:01:13,411 --> 00:01:14,996
和平の道は––
24
00:01:15,955 --> 00:01:17,707
閉ざされた
25
00:01:20,084 --> 00:01:22,962
交渉は失敗に終わったのだ
26
00:01:23,087 --> 00:01:26,257
残された道は1つしかない
27
00:01:27,217 --> 00:01:28,259
戦争だ
28
00:01:30,178 --> 00:01:32,513
そなたたちの名前は––
29
00:01:32,639 --> 00:01:35,558
歴史に刻まれるだろう
30
00:01:35,683 --> 00:01:38,937
女王と共に立ち上がり––
31
00:01:39,103 --> 00:01:42,815
パヤンを
新しい黄金時代へと導くのだ
32
00:01:42,941 --> 00:01:46,069
でたらめよ 女王を止めないと
33
00:01:47,237 --> 00:01:48,112
今はダメだ
34
00:01:48,279 --> 00:01:51,449
議員たちは皆 合意したか?
35
00:01:54,536 --> 00:01:55,453
はい
36
00:01:56,287 --> 00:01:59,249
全議員の結び紐ひもがあります
37
00:02:00,124 --> 00:02:03,253
では 紳士淑女の諸君
38
00:02:03,419 --> 00:02:05,463
いざ 戦争を宣言する
39
00:02:05,964 --> 00:02:09,133
魔術師狩りの将軍の
指示を仰げ
40
00:02:09,259 --> 00:02:12,428
もう1つ 話すべきことが
41
00:02:13,638 --> 00:02:16,766
お前は いつも主張が多いな
42
00:02:16,891 --> 00:02:17,809
一体 何だ
43
00:02:17,934 --> 00:02:19,727
魔術師狩りの件で
44
00:02:20,770 --> 00:02:21,980
彼らが何だ
45
00:02:22,981 --> 00:02:24,774
あなたには従わない
46
00:02:27,318 --> 00:02:31,489
彼らは余に従ってきたし
これからもそうだ
47
00:02:31,823 --> 00:02:33,324
余の軍隊だぞ
48
00:02:33,575 --> 00:02:34,659
違う
49
00:02:44,335 --> 00:02:46,796
彼らは私の軍隊です
50
00:02:48,256 --> 00:02:49,549
タマクティ・ジュン?
51
00:02:50,049 --> 00:02:52,468
覚えてましたか
52
00:02:52,594 --> 00:02:57,557
生きていたとは何よりだ
いない間 大変だったぞ
53
00:02:58,892 --> 00:03:03,354
嘘をつくなら 真実を知る者を
確実に殺すべきだ
54
00:03:03,479 --> 00:03:04,105
嘘とは?
55
00:03:04,480 --> 00:03:08,192
カンズアを崩壊させたのは
あなたです
56
00:03:10,194 --> 00:03:14,072
この男こそ嘘つきだ!
逮捕しろ
57
00:03:15,783 --> 00:03:17,827
今すぐ逮捕しろ!
58
00:03:18,036 --> 00:03:20,872
彼らはもう
あなたに従わない
59
00:03:30,465 --> 00:03:31,925
あなたが––
60
00:03:32,675 --> 00:03:35,261
パヤンの民を殺した
61
00:03:36,721 --> 00:03:39,224
彼らの家族も殺し––
62
00:03:41,226 --> 00:03:43,728
私の家族も殺した
63
00:03:49,234 --> 00:03:54,656
私のことを殺そうとしたのも
他ならぬ あなただ
64
00:03:57,242 --> 00:03:59,619
ひどい言いがかりです
65
00:03:59,744 --> 00:04:02,664
言いがかりじゃない 事実だ
66
00:04:03,915 --> 00:04:05,792
ゴセット大尉
67
00:04:06,417 --> 00:04:09,379
私は女王に忠実に仕えてきた
68
00:04:09,963 --> 00:04:11,339
だが女王は…
69
00:04:12,590 --> 00:04:13,883
この女は…
70
00:04:15,051 --> 00:04:19,055
とんでもなく
忌まわしい怪物だ
71
00:04:19,180 --> 00:04:20,890
全て嘘だ!
72
00:04:21,224 --> 00:04:23,518
マグラ 言ってやれ
73
00:04:24,227 --> 00:04:25,812
嘘じゃない
74
00:04:26,813 --> 00:04:29,274
女王は民衆を裏切った
75
00:04:30,441 --> 00:04:33,486
皆さん 決断すべき時です
76
00:04:34,362 --> 00:04:37,115
今や戦争は避けられません
77
00:04:38,324 --> 00:04:42,370
だが大嘘つきの人殺しに
従いますか
78
00:04:43,371 --> 00:04:44,539
それとも––
79
00:04:45,623 --> 00:04:51,421
真の女王にふさわしい
マグラのもとで戦いますか
80
00:04:54,757 --> 00:04:57,385
反乱を起こす気か?
81
00:04:57,802 --> 00:04:59,429
なるほど
82
00:05:00,013 --> 00:05:04,142
王国の重大な危機に
妹は策略に走り––
83
00:05:04,309 --> 00:05:06,644
王位を奪うと うそぶくのか
84
00:05:06,811 --> 00:05:08,897
だが余の軍隊は––
85
00:05:09,022 --> 00:05:13,067
魔術師狩りどもより
よほど大きいぞ
86
00:05:13,651 --> 00:05:17,238
ゴセット大尉
裏切り者を逮捕しろ
87
00:05:17,947 --> 00:05:19,032
それは––
88
00:05:20,742 --> 00:05:21,784
ダメです
89
00:05:23,536 --> 00:05:27,498
ペンサの軍隊は
マグラ女王を支持する
90
00:05:27,707 --> 00:05:30,335
こいつは女王ではない!
91
00:05:30,460 --> 00:05:32,712
意見の相違ですな
92
00:05:33,713 --> 00:05:37,175
タマクティ・ジュンの話は
事実です
93
00:05:37,592 --> 00:05:43,264
女王がカンズアを崩壊させたと
証言する者は何人もいる
94
00:05:44,766 --> 00:05:46,226
たとえ女王でも––
95
00:05:46,601 --> 00:05:49,687
反逆罪と殺人を犯せば死刑だ
96
00:05:50,146 --> 00:05:53,691
待て 余には
裁判を受ける権利がある
97
00:05:54,067 --> 00:05:58,988
あなたは たった今
戦争を宣言したばかりだ
98
00:06:00,490 --> 00:06:05,161
正式に開戦の宣言を
したことにより––
99
00:06:06,204 --> 00:06:09,999
法廷に付与された権限は
移譲された
100
00:06:12,001 --> 00:06:13,253
将軍たちに
101
00:06:17,006 --> 00:06:18,591
全て計算ずくか
102
00:06:19,884 --> 00:06:21,427
時間があったので
103
00:06:24,514 --> 00:06:26,808
今までご苦労
104
00:06:28,935 --> 00:06:30,061
待て!
105
00:06:31,020 --> 00:06:32,730
彼女には子がいる
106
00:06:36,359 --> 00:06:41,030
我々がペンサに着いて間もなく
胎児は死んだわ
107
00:06:41,531 --> 00:06:43,032
新たな子だ
108
00:06:43,867 --> 00:06:45,410
胎内で育ってる
109
00:06:46,744 --> 00:06:48,913
男の子だよ
110
00:06:50,081 --> 00:06:53,751
母の罪で
子まで殺してはならない
111
00:06:55,587 --> 00:06:56,629
延期だ
112
00:06:56,754 --> 00:06:57,714
トード
113
00:06:57,839 --> 00:06:59,883
また殺し損ねたな
114
00:07:00,008 --> 00:07:01,050
連行しろ
115
00:07:01,175 --> 00:07:02,760
予言の力とはな
116
00:07:02,927 --> 00:07:05,138
神の炎は今も余の味方だ
117
00:07:05,263 --> 00:07:08,558
母を救うべく 子供が宿った
118
00:07:09,100 --> 00:07:11,936
皆の者 余への忠誠を保て
119
00:07:12,103 --> 00:07:15,106
必ず王位を奪い返してやる
120
00:07:15,231 --> 00:07:17,775
裏切り者は皮をはぐぞ!
121
00:07:17,901 --> 00:07:20,236
部屋に監視をつけて
122
00:07:21,404 --> 00:07:23,114
外に出すべきでは?
123
00:07:23,239 --> 00:07:25,825
宮殿の方が守りが堅い
124
00:07:28,745 --> 00:07:29,787
静かに
125
00:07:32,665 --> 00:07:33,917
聞こえる?
126
00:07:39,756 --> 00:07:41,507
ウッドベールが陥落した
127
00:07:49,265 --> 00:07:53,061
早くもウッドベールを
制圧できた
128
00:07:54,270 --> 00:07:57,482
お前の視覚ビジョンのおかげだ
129
00:07:57,607 --> 00:08:02,070
でもペンサは
我々の到着を予期しています
130
00:08:02,487 --> 00:08:05,782
我らの軍事力には
かなわんだろう
131
00:08:06,824 --> 00:08:12,330
評議会が勝利を知れば
俺の戦術が認められるぞ
132
00:08:13,373 --> 00:08:16,084
視覚を持つ兵士の活用ですか
133
00:08:20,964 --> 00:08:22,048
お願いです
134
00:08:23,132 --> 00:08:25,969
評議会に 私のことは秘密に
135
00:08:27,303 --> 00:08:29,681
身元は明かさない
136
00:08:30,306 --> 00:08:33,685
俺にとって お前は娘同然だ
137
00:08:34,477 --> 00:08:37,063
絶対に守ってやる
138
00:09:54,849 --> 00:09:58,561
暗闇の世界
139
00:10:07,070 --> 00:10:09,656
敵の侵攻が予想外に速い
140
00:10:09,781 --> 00:10:13,993
5~6日後には
ペンサにやってきますよ
141
00:10:14,118 --> 00:10:16,412
一体 なぜなのか…
142
00:10:16,913 --> 00:10:19,332
視覚を持つ兵がいるのよ
143
00:10:19,582 --> 00:10:22,335
彼らは視覚を
禁じてるはずです
144
00:10:22,460 --> 00:10:25,797
将帥がこっそり訓練してたの
145
00:10:26,005 --> 00:10:28,633
ペンサまで来たら
おしまいよ
146
00:10:28,758 --> 00:10:29,592
その通り
147
00:10:30,009 --> 00:10:33,805
グリーンヒル峡谷の要塞は
今もあるか?
148
00:10:34,055 --> 00:10:35,932
はい 20名が守ってます
149
00:10:36,057 --> 00:10:37,308
そこで防御を
150
00:10:37,433 --> 00:10:40,812
あそこじゃペンサに近すぎる
151
00:10:40,979 --> 00:10:44,691
高地から戦えるのは
あそこだけです
152
00:10:45,191 --> 00:10:47,360
敵の軍勢はどれほどだ
153
00:10:47,485 --> 00:10:53,408
西方に兵を割かれているので
250名ほどでしょう
154
00:10:53,741 --> 00:10:55,201
我々より大軍だ
155
00:10:55,827 --> 00:11:01,457
最大限の兵士と軍需品を
グリーンヒル峡谷へ送る
156
00:11:02,000 --> 00:11:05,753
大尉 軍を準備させて
明朝の出発よ
157
00:11:05,879 --> 00:11:11,175
敵に目の見える兵がいるなら
我々はますます不利だ
158
00:11:11,342 --> 00:11:13,219
こっちも目は見えるわ
159
00:11:13,678 --> 00:11:14,262
よせ
160
00:11:14,387 --> 00:11:15,471
俺も行く
161
00:11:16,389 --> 00:11:17,974
兵じゃないだろ
162
00:11:18,391 --> 00:11:21,102
女王の子として責任がある
163
00:11:21,227 --> 00:11:24,188
訓練も受けてないのよ
164
00:11:24,314 --> 00:11:27,358
目が見えても戦えないわ
165
00:11:27,984 --> 00:11:30,486
口出しして悪いが…
166
00:11:30,612 --> 00:11:31,196
黙ってろ
167
00:11:31,321 --> 00:11:36,034
敵の軍隊は我々より
はるかに優勢だぞ
168
00:11:38,036 --> 00:11:40,622
使えるものは使うべきだ
169
00:11:40,872 --> 00:11:43,625
戦地で視覚は役に立たない
170
00:11:44,000 --> 00:11:47,503
視覚に頼って
裏切られてきただろう
171
00:11:47,629 --> 00:11:52,634
視覚を持つ兵がいるエドは
力を過信してるはずだ
172
00:11:52,800 --> 00:11:54,135
同じ過ちを犯すな
173
00:11:54,260 --> 00:11:58,890
エドは視覚を活用した戦い方を
構築してる
174
00:11:59,933 --> 00:12:02,227
父さんは偉大な戦士よ
175
00:12:03,144 --> 00:12:05,897
でも私たちだけの能力もある
176
00:12:06,397 --> 00:12:10,235
ジャーラマレルみたいな
物言いだな
177
00:12:11,069 --> 00:12:13,071
俺たちも戦う
178
00:12:13,238 --> 00:12:17,408
我が子を虐殺の地に
行かせる気はない
179
00:12:17,534 --> 00:12:18,368
行くわ
180
00:12:18,535 --> 00:12:19,285
俺も
181
00:12:21,079 --> 00:12:22,038
マグラ
182
00:12:24,749 --> 00:12:26,709
説得してくれ
183
00:12:26,834 --> 00:12:27,835
無理よ
184
00:12:27,961 --> 00:12:30,380
子供たちを
守りたくないのか?
185
00:12:30,505 --> 00:12:35,885
私だって できるなら
2人を閉じ込めておきたい
186
00:12:36,010 --> 00:12:38,471
なら そうすればいい
187
00:12:39,097 --> 00:12:42,016
2人はもう大人なのよ
188
00:12:42,141 --> 00:12:45,853
あの子たちの意見や
考えがある
189
00:12:51,234 --> 00:12:57,490
ついこの間まで この世は
俺たち家族4人だけだったろ
190
00:12:57,615 --> 00:12:59,701
戦争など無縁だった
191
00:13:00,618 --> 00:13:05,373
家族が離ればなれになり
再会が危ぶまれたが––
192
00:13:05,915 --> 00:13:07,375
やっと会えたんだ
193
00:13:08,960 --> 00:13:13,464
もう一度 家族になろう
戦争など知るもんか
194
00:13:13,631 --> 00:13:15,717
そんなこと言わないで
195
00:13:15,842 --> 00:13:17,635
俺たちには関係ない!
196
00:13:17,760 --> 00:13:20,513
選択した結果 今日があるのよ
197
00:13:20,638 --> 00:13:24,100
戦争から
逃げるわけにはいかない
198
00:13:28,479 --> 00:13:34,402
戦争を知りもしないのに
子供たちを送り出すのか?
199
00:13:34,819 --> 00:13:35,737
でも私は…
200
00:13:35,862 --> 00:13:37,947
死んだらお前のせいだ!
201
00:13:58,176 --> 00:14:03,014
私は戦争を避けるべく
あらゆる手段を取った
202
00:14:04,766 --> 00:14:08,102
でも今や
勝つしか道はないの
203
00:14:32,085 --> 00:14:33,294
無理だ
204
00:14:40,343 --> 00:14:41,553
どこへ行くの?
205
00:14:46,724 --> 00:14:50,395
戦争だ 残りの家族と共にな
206
00:15:00,446 --> 00:15:01,823
数えないのか?
207
00:15:02,115 --> 00:15:03,908
あんたを信用してる
208
00:15:05,201 --> 00:15:07,245
お前は有能だ 頼むぞ
209
00:15:09,080 --> 00:15:11,916
金を受け取ったら
契約完了だ
210
00:15:12,125 --> 00:15:13,334
分かったか
211
00:15:14,252 --> 00:15:16,504
手順にうるさいな
212
00:15:17,171 --> 00:15:18,590
分かったか
213
00:15:18,715 --> 00:15:19,716
ああ
214
00:15:20,258 --> 00:15:23,678
契約は取り消せない
分かったか
215
00:15:25,388 --> 00:15:26,472
分かった
216
00:15:27,140 --> 00:15:28,433
しくじるなよ
217
00:15:38,234 --> 00:15:40,778
一緒に来ないか
218
00:15:45,116 --> 00:15:48,912
今 ここを去った男は
何者ですか
219
00:15:51,581 --> 00:15:53,458
知らない方がいい
220
00:16:33,748 --> 00:16:34,749
ババ?
221
00:17:37,228 --> 00:17:38,897
いるんでしょう
222
00:17:40,982 --> 00:17:45,987
私の中に入った男だもの
においで分かる
223
00:17:49,032 --> 00:17:50,742
うれしそうだな
224
00:17:51,576 --> 00:17:53,077
当然でしょ
225
00:17:54,245 --> 00:17:59,417
信仰心がよみがえったわ
予言が実現するの
226
00:18:00,418 --> 00:18:03,671
あなたは神の炎の道具よ
227
00:18:07,800 --> 00:18:09,010
赤ん坊は––
228
00:18:11,012 --> 00:18:12,096
俺の子?
229
00:18:16,851 --> 00:18:17,936
分かったのね
230
00:18:23,441 --> 00:18:24,943
さすが父親
231
00:18:25,109 --> 00:18:26,485
利用したな
232
00:18:26,903 --> 00:18:29,280
あなたも合意の上でしょ
233
00:18:30,782 --> 00:18:31,448
よせ
234
00:18:32,200 --> 00:18:33,201
やめろ!
235
00:18:50,301 --> 00:18:51,427
何してる
236
00:18:53,721 --> 00:18:54,889
何だ?
237
00:19:00,019 --> 00:19:03,982
今 ここで終わらせて
それが望みなら
238
00:19:09,153 --> 00:19:11,030
あなたの悪夢は終わる
239
00:20:00,538 --> 00:20:05,251
嘘をつかないと約束したから
真実を言うわ
240
00:20:07,712 --> 00:20:10,632
あなたは
まだ子供の気分でいる
241
00:20:11,925 --> 00:20:13,551
だから弱いの
242
00:20:16,054 --> 00:20:17,889
強くなりなさい
243
00:20:19,432 --> 00:20:22,936
子供はあなたの子だと
発表して
244
00:20:24,520 --> 00:20:27,857
私に はらませた子で
あることが––
245
00:20:27,982 --> 00:20:30,902
たとえ恥だと感じても
246
00:20:33,196 --> 00:20:37,242
この子はパヤンの未来に
不可欠な存在よ
247
00:20:37,408 --> 00:20:38,201
何の話だ
248
00:20:38,326 --> 00:20:41,120
ジャーラマレルにも
働きかけた
249
00:20:41,246 --> 00:20:43,581
でも自分を
特別視した彼は––
250
00:20:43,748 --> 00:20:46,626
逃亡して
自分の世界を創った
251
00:20:48,461 --> 00:20:51,256
今の世は
暗闇に閉ざされてる
252
00:20:52,882 --> 00:20:55,385
神に選ばれた女王だけが––
253
00:20:55,510 --> 00:20:59,681
光のある
新しい未来を創り出せる
254
00:20:59,806 --> 00:21:01,140
女王じゃない
255
00:21:01,891 --> 00:21:06,145
女王ですとも
それが神の思し召しなの
256
00:21:06,604 --> 00:21:09,357
民を殺したのも
神の思し召しか?
257
00:21:09,941 --> 00:21:14,696
そのおかげで私は
あなたと子供に導かれた
258
00:21:16,990 --> 00:21:20,034
出産後 あんたは殺される
259
00:21:20,827 --> 00:21:23,079
子供は孤児になるんだ
260
00:21:24,414 --> 00:21:27,208
違う 王子の息子よ
261
00:21:29,252 --> 00:21:30,795
俺は父親じゃない
262
00:21:33,965 --> 00:21:36,801
ジャーラマレルのように
捨てる気?
263
00:21:38,970 --> 00:21:42,557
真実を明かしなさい
あなたの子よ
264
00:21:43,641 --> 00:21:46,394
真実を隠さないで
265
00:21:47,478 --> 00:21:48,563
認めろ!
266
00:21:49,647 --> 00:21:52,066
男らしく認めろ!
267
00:21:53,109 --> 00:21:54,485
女王陛下
268
00:21:56,070 --> 00:21:59,908
女王が自ら戦う気だと
耳にしました
269
00:22:00,742 --> 00:22:02,493
止めるつもり?
270
00:22:02,785 --> 00:22:04,787
あなたのためじゃない
271
00:22:04,913 --> 00:22:08,166
護衛する兵の命が心配です
272
00:22:08,666 --> 00:22:10,335
護衛は必要ない
273
00:22:10,460 --> 00:22:13,838
女王が参戦することを
兵が知れば––
274
00:22:14,005 --> 00:22:18,843
彼らは勝利よりも
女王の防護に専念します
275
00:22:19,010 --> 00:22:20,762
逆効果ですよ
276
00:22:21,763 --> 00:22:23,598
私に意見するの?
277
00:22:23,723 --> 00:22:25,225
従ってください
278
00:22:26,517 --> 00:22:28,061
私は姉とは違う
279
00:22:28,353 --> 00:22:33,858
国民や家族が戦っている間
のうのうと座ってられない
280
00:22:33,983 --> 00:22:37,278
女王として
それではダメです
281
00:22:37,904 --> 00:22:41,199
感傷的で
何の役にも立たない
282
00:22:43,910 --> 00:22:48,998
私の任務は戦争に勝つこと
邪魔はさせません
283
00:22:49,123 --> 00:22:50,583
たとえ女王でも
284
00:22:51,334 --> 00:22:52,710
感傷的?
285
00:22:54,337 --> 00:22:56,548
ではどうしろと?
286
00:22:57,966 --> 00:23:02,387
偉大な指導者の行動を
取ってください
287
00:23:04,305 --> 00:23:07,392
軍隊を祝福して
士気を上げ––
288
00:23:08,518 --> 00:23:11,229
終わったら
事態を収拾すること
289
00:23:13,064 --> 00:23:14,315
本気なのね
290
00:23:15,233 --> 00:23:17,402
私はいつも本気です
291
00:24:19,297 --> 00:24:21,966
そなたも戦に出るのだな
292
00:24:34,229 --> 00:24:36,773
普通の神の骨とは響きが違う
293
00:24:37,482 --> 00:24:38,441
いいか?
294
00:24:44,447 --> 00:24:45,323
重いな
295
00:24:46,366 --> 00:24:47,659
扱いにくい
296
00:24:49,494 --> 00:24:51,287
手が小さい者にはな
297
00:24:56,167 --> 00:24:58,127
そなたには皮肉だな
298
00:24:59,003 --> 00:25:03,550
かつての敵だった王族と組み
弟と戦うとは
299
00:25:04,217 --> 00:25:06,844
俺は家族のために
戦うだけだ
300
00:25:07,095 --> 00:25:10,765
妻は女王だろう
同じことだ
301
00:25:13,851 --> 00:25:15,144
だが分かる
302
00:25:17,480 --> 00:25:23,236
私もかつては誰かの夫であり
父親だった
303
00:25:27,532 --> 00:25:28,825
カンズアで?
304
00:25:29,534 --> 00:25:30,326
ああ
305
00:25:31,119 --> 00:25:32,120
そうだ
306
00:25:38,084 --> 00:25:39,586
気の毒に
307
00:25:41,170 --> 00:25:44,924
そなたは家族のため
長年 戦い––
308
00:25:46,509 --> 00:25:49,888
私は戦っている間に
家族を失った
309
00:25:53,057 --> 00:25:55,560
そなたの幸運を祈る
310
00:26:00,273 --> 00:26:03,443
勝つには
弟を倒さねばならない
311
00:26:04,819 --> 00:26:07,906
結果がどうなろうと
俺の負けだ
312
00:26:09,782 --> 00:26:15,330
残念だが 戦争とは
そういうものなのだろう
313
00:26:16,414 --> 00:26:17,916
我々は劣勢だぞ
314
00:26:19,292 --> 00:26:22,378
相手は精鋭で 武器も豊富だ
315
00:26:25,048 --> 00:26:26,925
こちらには我々がいる
316
00:26:34,807 --> 00:26:36,768
そなたも私も兵士だ
317
00:26:37,769 --> 00:26:40,355
負け戦でも立ち向かう
318
00:26:42,649 --> 00:26:44,359
他の連中とは違う
319
00:26:44,901 --> 00:26:49,072
俺は兵士じゃない
戦うからには勝つ
320
00:27:14,389 --> 00:27:15,139
陛下
321
00:27:16,224 --> 00:27:17,809
挨拶を願います
322
00:27:17,934 --> 00:27:18,810
分かった
323
00:27:21,980 --> 00:27:24,357
何と言って
兵を送り出せば?
324
00:27:25,817 --> 00:27:26,901
私の意見を?
325
00:27:27,026 --> 00:27:27,902
聞かせて
326
00:27:28,486 --> 00:27:32,323
頼られて光栄だ
でも分からない
327
00:27:35,994 --> 00:27:37,120
いいかい
328
00:27:38,830 --> 00:27:41,040
これが女王の使命だ
329
00:27:42,584 --> 00:27:45,128
君なら必ずできる
330
00:27:47,171 --> 00:27:47,839
ハーラン
331
00:27:47,964 --> 00:27:49,257
用意できた
332
00:27:50,091 --> 00:27:51,009
はい
333
00:28:04,856 --> 00:28:06,649
女王陛下のおなり!
334
00:28:16,910 --> 00:28:18,036
シャーロット
335
00:28:19,704 --> 00:28:21,956
私もあなたと戦地に行く
336
00:28:22,081 --> 00:28:24,500
コンパスの教えに反さない?
337
00:28:24,626 --> 00:28:27,962
あなたを守るのが私の使命よ
338
00:28:28,087 --> 00:28:31,007
それが戦争ならやるしかない
339
00:28:31,132 --> 00:28:31,925
コフン
340
00:28:32,050 --> 00:28:32,800
ハニワ
341
00:29:09,337 --> 00:29:11,130
パヤンの皆さん
342
00:29:17,595 --> 00:29:21,266
今 この国は
重大な危機にあります
343
00:29:22,934 --> 00:29:25,979
私の姉がついた嘘のせいで––
344
00:29:26,604 --> 00:29:31,276
トリバンテ軍が
押し寄せてきているのです
345
00:29:32,819 --> 00:29:37,115
嘘はもう十分です
私が女王になった今––
346
00:29:38,408 --> 00:29:41,327
私は真実のみを口にします
347
00:29:44,956 --> 00:29:46,416
真実は––
348
00:29:48,042 --> 00:29:51,337
敵軍が
我々より強大だということ
349
00:29:52,338 --> 00:29:57,135
敵の軍勢は大きく強く
武器でも勝まさっている
350
00:29:58,428 --> 00:30:00,430
恐怖を感じているなら––
351
00:30:01,556 --> 00:30:03,766
あなたは1人じゃない
352
00:30:06,561 --> 00:30:09,814
姉と違い
私は母であり妻です
353
00:30:11,566 --> 00:30:13,318
そして とても怖い
354
00:30:15,570 --> 00:30:19,324
長年 私は山中で
暮らしてきました
355
00:30:19,657 --> 00:30:23,786
家族と部族のみを慈しみ
生きていたのです
356
00:30:23,912 --> 00:30:26,623
どの命も大切にしながら
357
00:30:28,166 --> 00:30:31,127
今 私は
女王としてではなく––
358
00:30:31,628 --> 00:30:35,006
母として 妻として
語りかけます
359
00:30:36,257 --> 00:30:39,260
皆さんを
戦士としてではなく––
360
00:30:39,385 --> 00:30:43,640
誰かの大切な家族として
語りかけます
361
00:30:43,765 --> 00:30:45,683
皆 恐怖を抱え––
362
00:30:46,226 --> 00:30:48,853
失いたくないものがあります
363
00:30:50,563 --> 00:30:52,148
だから今こそ––
364
00:30:53,399 --> 00:30:55,485
皆さんに伝えます
365
00:30:57,403 --> 00:31:02,825
パヤンは長年の歴史上
トリバンテに侵攻されても––
366
00:31:04,327 --> 00:31:06,371
征服されたことはない
367
00:31:06,704 --> 00:31:09,749
トリバンテがこの先
この地に––
368
00:31:09,874 --> 00:31:12,418
足を踏み入れることはない!
369
00:31:16,214 --> 00:31:18,800
敵がどんな戦力を持とうと––
370
00:31:18,925 --> 00:31:22,554
この土地を
奪うことはできません
371
00:31:22,720 --> 00:31:27,350
ここは我ら家族
そして先祖の土地なのだから!
372
00:31:33,064 --> 00:31:37,151
私は明るい未来を
信じています
373
00:31:37,443 --> 00:31:41,406
我々も家族も共に
繁栄を享受でき––
374
00:31:41,656 --> 00:31:45,577
憎しみや偏狭な信念のない
未来です
375
00:31:45,702 --> 00:31:48,413
敵の侵攻もない未来です
376
00:31:48,580 --> 00:31:52,333
その未来のため
我々は今 戦うのです
377
00:31:54,002 --> 00:31:55,837
だから皆さん
378
00:31:57,088 --> 00:32:01,175
先祖から続く
パヤンの勇敢な民よ
379
00:32:02,844 --> 00:32:04,137
敏速で––
380
00:32:05,263 --> 00:32:06,764
強くありなさい
381
00:32:07,724 --> 00:32:12,770
敵の血が この地に
流れることがあろうとも––
382
00:32:12,937 --> 00:32:14,772
不変なことがある
383
00:32:14,939 --> 00:32:17,150
ここは永遠に––
384
00:32:17,275 --> 00:32:20,153
パヤンの地です!
385
00:32:48,473 --> 00:32:49,432
パリス
386
00:32:49,557 --> 00:32:52,602
ババ・ヴォス ここにいる
387
00:32:54,479 --> 00:32:56,814
エドと再対決だ
388
00:32:58,775 --> 00:33:00,318
弟を殺せない
389
00:33:00,485 --> 00:33:02,153
それじゃ殺されるよ
390
00:33:02,862 --> 00:33:03,780
かもな
391
00:33:04,322 --> 00:33:06,533
そうやって逃げるつもり?
392
00:33:06,950 --> 00:33:08,952
よく考えな
393
00:33:10,036 --> 00:33:13,581
誰が子供たちを
奴から守るんだい
394
00:33:14,666 --> 00:33:15,500
あんたが
395
00:33:15,625 --> 00:33:17,293
バカを言わないで
396
00:33:19,379 --> 00:33:20,922
感謝してる
397
00:33:21,047 --> 00:33:22,173
何のこと?
398
00:33:23,841 --> 00:33:26,678
何もかも あらゆることだ
399
00:33:27,679 --> 00:33:31,558
感謝してるなら
子供たちを守って
400
00:33:33,685 --> 00:33:34,519
ああ
401
00:33:37,105 --> 00:33:39,107
あんたに頼みがある
402
00:33:51,661 --> 00:33:52,537
母さん
403
00:33:54,539 --> 00:33:55,665
愛しい子たち
404
00:33:59,586 --> 00:34:02,297
残ってくれたら安心なのに
405
00:34:03,006 --> 00:34:06,467
逃げたら
王族の子として失格よ
406
00:34:07,385 --> 00:34:09,053
責任はないのに
407
00:34:09,220 --> 00:34:10,388
決心したんだ
408
00:34:20,273 --> 00:34:23,026
お互いを守ってね
409
00:34:23,151 --> 00:34:23,693
ええ
410
00:34:23,818 --> 00:34:25,820
分かった 約束する
411
00:34:26,863 --> 00:34:27,864
行って
412
00:34:32,493 --> 00:34:33,411
マグラ
413
00:34:36,039 --> 00:34:36,915
ババ
414
00:34:40,001 --> 00:34:41,377
無事に戻って
415
00:34:42,462 --> 00:34:43,755
家族と共に
416
00:34:49,594 --> 00:34:50,511
ああ
417
00:35:37,307 --> 00:35:38,351
トード!
418
00:35:38,809 --> 00:35:39,894
ここだ
419
00:35:43,606 --> 00:35:45,858
残って宮殿を守るそうだね
420
00:35:46,693 --> 00:35:51,488
私は有能な兵士だ
前線に立つべきなのに
421
00:35:51,990 --> 00:35:56,494
そう思うなら
女王に頼むんじゃなかった
422
00:35:58,872 --> 00:35:59,998
何の話だ?
423
00:36:00,164 --> 00:36:03,751
出かけるんだ
一緒に来ないかい
424
00:36:05,336 --> 00:36:06,504
どこへ行く?
425
00:36:06,838 --> 00:36:08,464
道中で説明する
426
00:36:08,590 --> 00:36:10,008
馬の用意を
427
00:36:10,341 --> 00:36:12,385
あんたの馬がいい
428
00:36:12,927 --> 00:36:14,262
すぐに発つ
429
00:36:38,995 --> 00:36:40,205
飛行機だわ
430
00:36:41,539 --> 00:36:42,290
ああ
431
00:36:44,542 --> 00:36:48,338
墜落した時は
怖かったでしょうね
432
00:36:49,881 --> 00:36:53,134
空に行ったこと自体が
おかしいんだ
433
00:37:09,943 --> 00:37:12,403
鞍くらが硬くてかなわない
434
00:37:13,071 --> 00:37:15,156
油は塗ったのかい?
435
00:37:16,282 --> 00:37:20,328
ただ“ありがとう”と
言えばいいものを
436
00:37:22,121 --> 00:37:23,748
不機嫌だね
437
00:37:24,874 --> 00:37:28,086
兵士の私が
戦場から離れるなんて
438
00:37:29,045 --> 00:37:33,091
この戦争は
普通の戦いじゃない
439
00:37:33,216 --> 00:37:34,801
負けたら終わりだ
440
00:37:35,343 --> 00:37:37,929
国を巡る戦いじゃないんだ
441
00:37:39,639 --> 00:37:41,766
世界は変わろうとしてる
442
00:37:42,267 --> 00:37:44,018
視覚の復活でね
443
00:37:45,019 --> 00:37:50,316
これは視覚を巡る戦いさ
当事者が無自覚でもね
444
00:37:50,942 --> 00:37:53,236
新女王は我々に––
445
00:37:53,361 --> 00:37:58,575
従来の信念を放棄させ
根絶させようとしてる
446
00:37:58,741 --> 00:38:04,372
マグラは女王である前に
ハニワとコフンの母なんだ
447
00:38:04,789 --> 00:38:06,875
彼らが未来の鍵を握ってる
448
00:38:07,917 --> 00:38:09,752
その未来の夢を見たか?
449
00:38:10,670 --> 00:38:12,630
いろんな夢を見る
450
00:38:16,676 --> 00:38:18,386
未来を決めるのは?
451
00:38:19,429 --> 00:38:21,389
小さなことさ
452
00:38:21,514 --> 00:38:24,392
この旅を成功させることとか
453
00:38:27,478 --> 00:38:29,314
意味が分からない
454
00:38:30,899 --> 00:38:32,317
なら何で来た?
455
00:38:35,486 --> 00:38:36,863
そなたの頼みだ
456
00:38:40,325 --> 00:38:41,993
ここで野宿を
457
00:38:42,994 --> 00:38:44,996
明るいうちに進もう
458
00:38:45,163 --> 00:38:47,207
いいや 理由がある
459
00:38:47,916 --> 00:38:49,792
ここが その地だ
460
00:39:11,481 --> 00:39:13,358
一緒に寝ないか
461
00:39:24,702 --> 00:39:26,037
何て言った?
462
00:39:29,457 --> 00:39:31,834
一緒に寝た方が暖かい
463
00:39:41,386 --> 00:39:43,471
確かにそうだね
464
00:39:50,979 --> 00:39:52,730
手は出さない
465
00:39:56,442 --> 00:40:01,072
それなら私が
こっちに来た意味がない
466
00:40:14,210 --> 00:40:15,587
誰かいる
467
00:40:33,271 --> 00:40:35,064
何か不安なの?
468
00:40:37,650 --> 00:40:41,404
最強の軍隊と
戦うことの他に?
469
00:40:41,779 --> 00:40:43,281
ええ その他に
470
00:40:46,284 --> 00:40:47,410
別に何も
471
00:40:47,535 --> 00:40:51,789
私が和平交渉から戻って以来
無口だわ
472
00:40:54,125 --> 00:40:55,919
忙しかったんだ
473
00:40:56,794 --> 00:40:58,421
母さんは女王で––
474
00:40:59,339 --> 00:41:02,467
私たちも王族として
戦争に行く
475
00:41:04,010 --> 00:41:06,596
何か言いたいはずよ
476
00:41:10,683 --> 00:41:11,976
何を読んでる?
477
00:41:14,938 --> 00:41:17,815
トリバンテで見つけた詩集よ
478
00:41:19,108 --> 00:41:20,735
あそこに本が?
479
00:41:21,277 --> 00:41:23,488
驚きに満ちた場所なの
480
00:41:26,991 --> 00:41:28,660
何か読んで
481
00:41:28,868 --> 00:41:30,078
自分で読めば?
482
00:41:31,246 --> 00:41:32,288
頼むよ
483
00:41:38,920 --> 00:41:42,090
“広がる渦の中 旋回する鷹”
484
00:41:43,007 --> 00:41:45,760
“鷹匠の声は聞こえない”
485
00:41:47,679 --> 00:41:52,183
“事態は崩壊し
中心はそれを保てず”
486
00:41:54,143 --> 00:41:57,146
“無秩序が世界に放たれる”
487
00:41:58,898 --> 00:42:01,359
“血に汚よごれた潮が
解き放たれ”
488
00:42:03,695 --> 00:42:07,699
“至るところで
無垢むくの儀式は水に溺れる”
489
00:42:10,201 --> 00:42:12,370
“善きものは信念を欠き”
490
00:42:13,037 --> 00:42:16,875
“悪しきものは
強烈な情熱に満ちている”
491
00:42:20,211 --> 00:42:23,214
“間違いなく
啓示は迫っている”
492
00:42:23,715 --> 00:42:26,759
“間違いなく
再臨は近づいている”
493
00:42:27,677 --> 00:42:29,220
“再臨!”
494
00:42:31,514 --> 00:42:33,182
“たちまち––”
495
00:42:33,308 --> 00:42:37,562
“世界霊魂の巨大な像に
目がくらむ”
496
00:42:39,230 --> 00:42:45,361
“砂漠のどこかで獅子の体と
人間の頭を持つものが”
497
00:42:46,571 --> 00:42:51,910
“虚ろで無慈悲なまなざしで
脚をゆっくり動かしている”
498
00:42:52,327 --> 00:42:56,122
“その周りには
砂漠の怒れる鳥たちの影”
499
00:42:57,790 --> 00:42:59,584
“闇が再び訪れる”
500
00:42:59,751 --> 00:43:04,380
“だが今 私は知っている
2000年の石のごとき眠りは”
501
00:43:04,505 --> 00:43:08,509
“揺りかごにゆすられ
悪夢となった”
502
00:43:11,846 --> 00:43:16,351
“生まれる時が来たと
ベツレヘムへ向かうのは––”
503
00:43:16,768 --> 00:43:20,772
“何と荒々しい猛獣で
あることか”
504
00:45:03,875 --> 00:45:05,210
マグラ 逃げろ!
505
00:45:09,547 --> 00:45:10,548
ハーラン!
506
00:45:17,931 --> 00:45:19,474
かかってこい
507
00:46:05,687 --> 00:46:06,729
ハーラン?
508
00:46:07,188 --> 00:46:08,231
マグラ
509
00:46:10,483 --> 00:46:12,610
君を守れてよかった
510
00:46:12,777 --> 00:46:13,945
ケガはどこ?
511
00:46:14,445 --> 00:46:15,738
至るところだ
512
00:46:16,281 --> 00:46:17,115
襲撃者は?
513
00:46:17,282 --> 00:46:18,324
もういない
514
00:46:18,575 --> 00:46:19,742
護衛!
515
00:46:20,827 --> 00:46:22,161
死なないで
516
00:46:24,289 --> 00:46:25,748
うれしい言葉だ
517
00:46:47,478 --> 00:46:49,689
敵より早い到着だ
518
00:46:49,981 --> 00:46:51,065
基地を造れ!
519
00:46:51,691 --> 00:46:57,655
グリ︱ンヒル峡谷
520
00:47:01,326 --> 00:47:03,494
我らの兵は160名
521
00:47:03,661 --> 00:47:06,414
道中でさらに10人増えた
522
00:47:08,082 --> 00:47:10,835
トリバンテ軍が250名なら…
523
00:47:11,753 --> 00:47:14,964
ここなら少人数でも
十分 戦える
524
00:47:15,298 --> 00:47:16,591
道が狭くて––
525
00:47:16,716 --> 00:47:20,094
敵は大勢
入ってこられないからな
526
00:47:21,387 --> 00:47:23,097
ここでの戦闘経験は?
527
00:47:24,515 --> 00:47:25,516
ない
528
00:47:43,743 --> 00:47:44,827
来たぞ
529
00:47:46,037 --> 00:47:46,996
父さん
530
00:48:30,123 --> 00:48:31,541
多すぎる
531
00:48:32,542 --> 00:48:33,835
アユーラ
532
00:48:40,925 --> 00:48:43,595
350名に及ぶようです
533
00:48:47,765 --> 00:48:50,184
偵察隊が甘かった
534
00:49:12,999 --> 00:49:14,083
敵がいます
535
00:49:15,585 --> 00:49:17,295
予想外に早い
536
00:49:17,837 --> 00:49:18,796
それでもいい
537
00:49:19,589 --> 00:49:20,673
誰がいる?
538
00:49:22,258 --> 00:49:25,970
門の前に100名ほど
中にもいるはずです
539
00:49:26,095 --> 00:49:30,975
大佐 俺は兵士の数など
聞いていない
540
00:49:31,100 --> 00:49:33,478
誰がいるか聞いたのだ
541
00:49:39,192 --> 00:49:40,818
ババ・ヴォスです
542
00:49:41,611 --> 00:49:42,529
よし
543
00:49:44,239 --> 00:49:47,242
狭い場所だから我々に有利だ
544
00:49:50,411 --> 00:49:51,663
では心配ない?
545
00:49:51,788 --> 00:49:56,084
いいや だが撃破される前に
敵を大勢 殺せる
546
00:49:59,254 --> 00:49:59,837
ダメよ
547
00:50:00,213 --> 00:50:01,005
何だ?
548
00:50:01,172 --> 00:50:02,006
持ってて
549
00:50:02,465 --> 00:50:03,675
戦争を止める
550
00:50:04,175 --> 00:50:05,635
何だと?
551
00:50:06,261 --> 00:50:09,847
友達がいるの
女王が交代したと言えば…
552
00:50:09,973 --> 00:50:11,140
殺されるぞ
553
00:50:11,266 --> 00:50:13,017
私を信じて
554
00:50:18,356 --> 00:50:19,274
父さん
555
00:50:26,030 --> 00:50:27,156
行かせろ
556
00:50:27,365 --> 00:50:28,199
本気か?
557
00:50:29,617 --> 00:50:31,369
そうするしかない
558
00:50:32,704 --> 00:50:33,788
行かせろ
559
00:51:02,275 --> 00:51:03,401
なぜ来たの
560
00:51:03,526 --> 00:51:04,986
戦争を止めに
561
00:51:07,947 --> 00:51:10,658
和平交渉の晩 あなたは…
562
00:51:10,825 --> 00:51:15,371
あの襲撃は
ケイン女王の差し金だった
563
00:51:15,705 --> 00:51:17,582
私たちは無関係よ
564
00:51:18,875 --> 00:51:21,961
私は あなたを
傷つけたりしない
565
00:51:27,342 --> 00:51:28,760
信じるわ
566
00:51:31,512 --> 00:51:35,767
ケイン女王は退位したわ
母さんが女王になった
567
00:51:36,559 --> 00:51:37,560
マグラが?
568
00:51:37,685 --> 00:51:40,271
母さんは戦争を望んでない
569
00:51:40,647 --> 00:51:42,106
エドに話して
570
00:51:44,108 --> 00:51:45,610
耳を貸さないわ
571
00:51:45,777 --> 00:51:47,362
働きかけて
572
00:51:49,030 --> 00:51:54,118
今 阻止しなければ
両軍ともに大勢が死ぬ
573
00:51:56,913 --> 00:51:58,331
手遅れよ
574
00:51:58,790 --> 00:51:59,791
もう戻って
575
00:51:59,958 --> 00:52:00,708
そんな
576
00:52:04,087 --> 00:52:04,837
レン
577
00:52:05,088 --> 00:52:06,130
弓を用意
578
00:52:08,132 --> 00:52:09,133
行って!
579
00:52:09,801 --> 00:52:11,094
構えよ
580
00:52:12,470 --> 00:52:13,304
射よ!
581
00:53:28,213 --> 00:53:31,049
日本語字幕 遠藤 千代