1 00:00:01,005 --> 00:00:03,300 Runas par mieru nu ir pagātnē. 2 00:00:03,383 --> 00:00:05,636 Mums atliek tikai viens ceļš. 3 00:00:05,719 --> 00:00:06,553 Karš. 4 00:00:06,637 --> 00:00:12,768 Jūs noslepkavojāt pati savus cilvēkus. Nogalinājāt manu ģimeni. 5 00:00:12,851 --> 00:00:14,811 Šī ir pēdējā reize, kad tu nodevi savu tautu. 6 00:00:14,895 --> 00:00:16,020 Šis ir apvērsums? 7 00:00:16,104 --> 00:00:18,106 Paldies par kalpošanu. 8 00:00:19,483 --> 00:00:20,484 Pagaidiet! 9 00:00:21,568 --> 00:00:22,778 Viņa ir gaidībās. 10 00:00:23,820 --> 00:00:26,448 Grīnhilas plaisa. Izvietosim spēkus tur. 11 00:00:26,532 --> 00:00:29,243 Ja viņiem tiešām ir redzīgi kareivji, būsim vēl neizdevīgākā stāvoklī. 12 00:00:29,326 --> 00:00:31,203 Arī jums būs redzīgi kareivji. 13 00:00:31,286 --> 00:00:32,371 Jūs neesat kareivji. 14 00:00:32,453 --> 00:00:35,374 Nē, mēs esam karalienes bērni. Tā ir arī mūsu cīņa. 15 00:00:35,457 --> 00:00:38,085 Starp mums un uzvaru stāv mans paša brālis. 16 00:00:38,168 --> 00:00:40,003 Lai vai kāds būs iznākums, es zaudēšu. 17 00:00:40,087 --> 00:00:42,339 Ja ir kāda labāka kara definīcija, 18 00:00:43,966 --> 00:00:45,425 es to neesmu dzirdējis. 19 00:00:45,926 --> 00:00:48,762 Mēs ar viņiem cīnīsimies tranšejās. Tur mums būs priekšrocība. 20 00:00:48,846 --> 00:00:50,889 Šis nav karš par Trivantesu vai Paju. 21 00:00:50,973 --> 00:00:54,101 Redze atgriežas. Šis karš ir par to. 22 00:01:16,790 --> 00:01:17,791 Šaut! 23 00:01:29,260 --> 00:01:30,512 Aizvērt vārtus! 24 00:01:46,277 --> 00:01:47,278 Haniva! 25 00:01:47,362 --> 00:01:48,363 Esmu te! 26 00:01:51,241 --> 00:01:52,242 Esmu te. 27 00:01:54,369 --> 00:01:58,456 Ja tu vēlreiz no manis atkāpsies, es pati tevi nogalināšu. 28 00:01:58,540 --> 00:01:59,541 Pelnīti. 29 00:01:59,624 --> 00:02:01,334 Trivantieši! 30 00:02:02,167 --> 00:02:04,003 Uz priekšu! 31 00:03:50,026 --> 00:03:53,071 Sakopojiet domas un spēkus! 32 00:03:54,280 --> 00:03:56,032 Mēs cīnīsimies šeit. 33 00:03:56,116 --> 00:03:59,369 Viņu ir pārāk daudz. Mums ir par maz kareivju. 34 00:03:59,452 --> 00:04:01,913 -Mēs noturēsimies. -Cik ilgi? 35 00:04:03,289 --> 00:04:04,290 Baba! 36 00:04:06,000 --> 00:04:09,212 Pietiekami ilgi, lai nosūtītu ziņu jūsu mātei, ka jāevakuē pilsēta. 37 00:04:09,295 --> 00:04:12,632 Kofun, Haniva, jājiet uz Pensu, cik ātri vien spējat! 38 00:04:12,716 --> 00:04:13,758 Ko? 39 00:04:14,884 --> 00:04:16,720 Te tu vairs neko nevari darīt, dēls. 40 00:04:16,803 --> 00:04:18,012 Tēt, mēs varam cīnīties. 41 00:04:18,096 --> 00:04:19,347 Esmu jūsu vienīgā strēlniece. 42 00:04:19,431 --> 00:04:20,890 Ja paliksiet te, mirsiet. 43 00:04:20,974 --> 00:04:22,100 Tad mēs mirsim. 44 00:04:22,183 --> 00:04:23,309 Tad mēs mirsim. 45 00:04:24,894 --> 00:04:27,313 Jūs abi esat stūrgalvīgi muļķi! 46 00:04:27,397 --> 00:04:28,732 Komandieri Ferik! 47 00:04:28,815 --> 00:04:29,941 Raganu mednieku ģenerāli! 48 00:04:31,401 --> 00:04:34,821 Nekavējoties sūti ātrāko jātnieku ar šo pie karalienes Magras! 49 00:04:34,904 --> 00:04:35,905 Jā, ser! 50 00:04:45,165 --> 00:04:47,292 Viņi atkāpās cietoksnī un aizvēra vārtus. 51 00:04:48,960 --> 00:04:51,254 Izgāzīsim tos vārtus! Aiziet! 52 00:04:51,337 --> 00:04:52,464 Celt! 53 00:04:52,547 --> 00:04:53,548 Uz priekšu! 54 00:04:58,845 --> 00:04:59,846 Stāt! 55 00:05:16,820 --> 00:05:20,825 Kareivji, ieņemiet pozīcijas! 56 00:05:24,245 --> 00:05:25,413 Kustieties! 57 00:05:40,970 --> 00:05:41,805 Tēt! 58 00:05:45,266 --> 00:05:46,476 Dzirdat? 59 00:05:48,895 --> 00:05:50,939 -Viņi laužas iekšā pa vārtiem. -Ne to. 60 00:05:57,862 --> 00:05:58,863 To. 61 00:05:59,698 --> 00:06:00,907 Kas tas ir? 62 00:06:02,867 --> 00:06:04,077 Slēptās ciltis. 63 00:06:24,514 --> 00:06:25,640 Bova! 64 00:06:27,225 --> 00:06:29,519 Kofun! Tu esi dzīvs. 65 00:06:32,188 --> 00:06:34,232 -Perisa! -Baba! 66 00:06:35,400 --> 00:06:36,526 Baba! 67 00:06:36,609 --> 00:06:37,610 Laiena! 68 00:06:40,321 --> 00:06:43,116 -Mēs esam ar Babu. -Tu atvedi veljerus. 69 00:06:43,199 --> 00:06:44,784 Mēs atvedām ne tikai viņus. 70 00:06:44,868 --> 00:06:48,079 Veljeri ir ar Babu Vosu! 71 00:06:48,163 --> 00:06:51,624 -Salvini ir ar Babu Vosu. -Mēs cīnīsimies! 72 00:06:51,708 --> 00:06:53,460 Jelisi ir ar Babu Vosu. 73 00:06:53,543 --> 00:06:56,004 Rejeni ir ar Babu Vosu. 74 00:06:56,087 --> 00:06:57,589 Cik daudz karotāju? 75 00:06:57,672 --> 00:06:58,923 Vairāk nekā 100. 76 00:06:59,007 --> 00:07:01,676 Simts kalnu kareivju ir divtik raganu mednieku vērti. 77 00:07:02,260 --> 00:07:03,470 Nāksies būt. 78 00:07:04,304 --> 00:07:06,848 Kofun, nogādā Perisu drošībā! 79 00:07:06,931 --> 00:07:08,016 Dodos kalnup. 80 00:07:09,893 --> 00:07:10,894 Čet-čet. 81 00:07:11,603 --> 00:07:12,687 Tod! 82 00:07:16,691 --> 00:07:17,776 Kofun! 83 00:07:18,902 --> 00:07:21,613 Rādās, ka tagad karā ļauj cīnīties ikvienam. 84 00:07:21,696 --> 00:07:22,864 Padoms būs? 85 00:07:24,366 --> 00:07:28,828 Trivantiešus sedz ādas un tērauds. Ja šķind, tad dur. 86 00:07:29,329 --> 00:07:30,830 Es redzu, atceries? 87 00:07:31,873 --> 00:07:33,500 Tieši par to es bažījos. 88 00:07:50,600 --> 00:07:51,810 Kas te ir? 89 00:07:57,273 --> 00:07:58,274 Magra! 90 00:07:59,025 --> 00:08:00,944 Brīnums, ka tev ir laiks mani apciemot, 91 00:08:01,486 --> 00:08:03,279 ņemot vērā, ka tev jākaro. 92 00:08:04,906 --> 00:08:06,199 Karā, kuru tu sāki. 93 00:08:06,282 --> 00:08:07,701 Jā. 94 00:08:09,160 --> 00:08:12,247 Saprotu, ka arī tavi bērni ir devušies cīnīties. 95 00:08:13,164 --> 00:08:16,042 Un tu man visu laiku kladzināji, ka gribi viņus pasargāt… 96 00:08:16,126 --> 00:08:17,210 Apklusti! 97 00:08:17,293 --> 00:08:19,337 Neesmu te nākusi runāties. 98 00:08:20,588 --> 00:08:22,841 Man tikai vajag, lai atbildi uz vienu jautājumu. 99 00:08:26,511 --> 00:08:27,971 Tas bērns, kuru tu nēsā… 100 00:08:30,515 --> 00:08:31,516 Kurš ir tēvs? 101 00:08:32,142 --> 00:08:33,393 Beidz, Magra! 102 00:08:34,018 --> 00:08:36,104 Zinu, ka tev noteikti ir aizdomas. 103 00:08:38,481 --> 00:08:39,816 Mīļais Kofuns. 104 00:08:41,484 --> 00:08:44,571 Nav mana pirmā izvēle, vari ticēt, bet viņš bija uzdevuma augstumos. 105 00:08:48,867 --> 00:08:49,868 Tu melo. 106 00:08:52,328 --> 00:08:54,122 Vajadzēja ļaut Tamakti tevi nogalināt. 107 00:09:12,891 --> 00:09:14,851 Mans dēls nebūs tikai tavs māsasdēls. 108 00:09:16,102 --> 00:09:17,896 Viņš būs arī tavs mazdēls. 109 00:09:19,230 --> 00:09:20,398 Nebūs ne viens, ne otrs, 110 00:09:21,608 --> 00:09:23,443 jo viņš nebūs tavs dēls. 111 00:09:25,570 --> 00:09:29,157 Es tev viņu atņemšu, tiklīdz viņš piedzims, 112 00:09:29,240 --> 00:09:31,201 un viņš tevi nekad neiepazīs. 113 00:09:32,035 --> 00:09:33,619 Nezinās pat tavu vārdu. 114 00:09:37,040 --> 00:09:40,627 Varbūt tagad esmu tava gūstekne, māsa, bet apdomā labi, ko man saki. 115 00:09:44,547 --> 00:09:46,633 Nav pirmā reize, kad esmu ķēdēs. 116 00:09:47,384 --> 00:09:49,427 Tās mani nemēdz turēt pārāk ilgi. 117 00:09:51,429 --> 00:09:53,765 Es panākšu, ka tevi apglabās ar visām ķēdēm. 118 00:09:57,811 --> 00:09:59,479 Rūpējies par manu kroni, Magra! 119 00:10:00,146 --> 00:10:01,564 Es to gribēšu atpakaļ. 120 00:10:20,250 --> 00:10:21,543 Kā tu jūties? 121 00:10:22,460 --> 00:10:23,753 Esmu juties labāk. 122 00:10:26,756 --> 00:10:28,675 Man teica, ka tavas brūces sadzīs. 123 00:10:29,217 --> 00:10:31,553 Jā, nu, lai vai kā - ņem par labu. 124 00:10:33,513 --> 00:10:34,848 Nesapratu. 125 00:10:35,724 --> 00:10:37,225 Ka izglābu tev dzīvību? 126 00:10:41,563 --> 00:10:43,606 Man šķiet, ka es izglābu tevi. 127 00:10:43,690 --> 00:10:46,651 Nē, nē, tā nebija. Es atceros citādi. 128 00:10:46,735 --> 00:10:48,445 Es noteikti stāstīšu ko citu. 129 00:10:49,654 --> 00:10:51,823 Tie bija Zemienes slepkavas. 130 00:10:51,906 --> 00:10:54,075 Tikai retais izdzīvo pēc satikšanās ar viņiem. 131 00:10:54,159 --> 00:10:56,828 Tu izrādīji drosmi, mēģinot mani glābt. 132 00:10:58,038 --> 00:10:59,914 Es tev neiebildīšu. 133 00:11:00,415 --> 00:11:03,960 Manu karalien, lord Hārlan! Armija sasniegusi Grīnhilas plaisu, 134 00:11:04,044 --> 00:11:05,420 un tāpat arī trivantieši. 135 00:11:06,046 --> 00:11:08,048 Nākamais ziņnesis pavēstīs jaunumus par kauju. 136 00:11:10,133 --> 00:11:11,134 Paldies. 137 00:11:15,472 --> 00:11:16,514 Sākas. 138 00:11:25,857 --> 00:11:27,650 Mēs visu mūžu 139 00:11:29,027 --> 00:11:32,072 esam slapstījušies trivantiešu impērijas ēnā… 140 00:11:34,741 --> 00:11:36,576 prātojot, kad pienāks diena, 141 00:11:38,161 --> 00:11:42,290 kad viņu armija iesoļos mūsu zemē, lai padarītu to par savējo… 142 00:11:44,876 --> 00:11:47,587 paverdzinot mūsu sievas, 143 00:11:48,588 --> 00:11:50,965 vīrus, dēlus un meitas. 144 00:11:53,343 --> 00:11:54,552 Un tagad… 145 00:11:56,012 --> 00:11:57,389 tagad šī diena ir pienākusi. 146 00:11:59,891 --> 00:12:01,768 Otrpus sienai 147 00:12:02,977 --> 00:12:05,397 ir armija, no kuras mēs tik ilgi esam baidījušies. 148 00:12:06,731 --> 00:12:10,527 Un viņu uzvara nozīmēs beigas visam, kas mums ir dārgs. 149 00:12:13,321 --> 00:12:15,240 Bet, kad viņi tiks cauri šai sienai, 150 00:12:16,241 --> 00:12:19,369 viņi neatradīs izbiedētu armiju, kā domā. 151 00:12:22,539 --> 00:12:24,749 Mēs esam pajaniešu kareivji, 152 00:12:26,084 --> 00:12:29,087 kalnu karotāji, raganu mednieki. 153 00:12:29,170 --> 00:12:33,883 Bijušie ienaidnieki, kas apvienojušies ar vienu vienīgu mērķi: 154 00:12:34,551 --> 00:12:37,429 aizsargāt to, kas ir mūsu, par katru cenu! 155 00:12:45,186 --> 00:12:46,479 Es šo ienaidnieku pazīstu. 156 00:12:48,356 --> 00:12:49,816 Es biju šis ienaidnieks. 157 00:12:51,026 --> 00:12:54,487 Viņi cīnās, lai paverdzinātu. Viņi cīnās alkatības dēļ. 158 00:12:56,406 --> 00:12:57,574 Mēs cīnāmies par mīlestību. 159 00:13:00,660 --> 00:13:02,454 Viņi cīnās, lai iekarotu. 160 00:13:03,455 --> 00:13:05,415 Mēs cīnāmies par savu ģimeni. 161 00:13:05,498 --> 00:13:07,083 Mēs cīnāmies par savu brīvību! 162 00:13:12,422 --> 00:13:13,631 Esmu tēvs, 163 00:13:15,091 --> 00:13:18,678 kas cīnās plecu pie pleca ar saviem bērniem. 164 00:13:20,013 --> 00:13:21,056 Esmu vīrs, 165 00:13:21,806 --> 00:13:25,060 kas cīnās, lai aizsargātu savu karalieni. 166 00:13:25,143 --> 00:13:30,106 Esmu jūsu draugs, kas cīnīsies par jūsu brīvību līdz pēdējam elpas vilcienam. 167 00:13:31,441 --> 00:13:33,026 Esmu Baba Voss, 168 00:13:33,860 --> 00:13:38,031 un es saku: negaidīsim, līdz viņi izgāzīs mūsu vārtus! 169 00:13:39,366 --> 00:13:41,534 Tagad vērsim tos vaļā 170 00:13:42,869 --> 00:13:44,412 un sagaidīsim viņus ellē. 171 00:13:56,674 --> 00:13:57,675 Baba. 172 00:14:12,232 --> 00:14:13,692 Viņi ver vaļā vārtus. 173 00:14:22,992 --> 00:14:24,244 Izlūki! 174 00:16:05,929 --> 00:16:08,181 Stopi, uz priekšu! 175 00:16:08,264 --> 00:16:09,307 Soļot uz priekšu! 176 00:16:14,646 --> 00:16:16,356 Mērķēt augstu! Trīs ceturtdaļas! 177 00:16:21,778 --> 00:16:22,946 Soļot uz priekšu! 178 00:16:24,322 --> 00:16:26,282 Mērķēt pa kreisi, viena ceturtdaļa! 179 00:16:30,412 --> 00:16:31,663 Soļot uz priekšu! 180 00:16:33,289 --> 00:16:35,250 Mērķēt pa vidu, augstu! 181 00:16:40,714 --> 00:16:41,715 Soļot uz priekšu! 182 00:16:43,091 --> 00:16:45,343 -Mērķēt pa vidu, augstu! -Šaut! 183 00:17:02,694 --> 00:17:05,947 Uzbrukumā! Ieņemt to sasodīto fortu! 184 00:18:48,049 --> 00:18:49,134 Pa kreisi! 185 00:19:54,616 --> 00:19:55,617 Lūdzu. 186 00:20:14,552 --> 00:20:16,471 Vēl deg? 187 00:20:16,554 --> 00:20:17,972 Jā. 188 00:20:18,056 --> 00:20:19,140 Velns! 189 00:20:20,975 --> 00:20:21,976 Nē! 190 00:20:22,060 --> 00:20:23,186 -Nē? -Nolādēts! 191 00:20:23,269 --> 00:20:24,938 Esi kalnietis. Neproti iedegt uguni? 192 00:20:25,563 --> 00:20:27,691 Jā, esmu. Protu iedegt uguni. 193 00:20:27,774 --> 00:20:29,067 Aizkavē viņus! 194 00:20:50,338 --> 00:20:51,339 Baba! 195 00:20:51,423 --> 00:20:52,549 Gandrīz! 196 00:20:53,800 --> 00:20:54,968 Karsts. 197 00:20:56,803 --> 00:20:58,930 Labi, jo te notiek karš! 198 00:21:05,103 --> 00:21:06,104 Tagad! 199 00:22:21,846 --> 00:22:24,224 Stopi! Pie manis! 200 00:22:27,394 --> 00:22:28,937 Vienu ceturtdaļu pa kreisi! 201 00:22:29,729 --> 00:22:30,730 Šaut! 202 00:22:34,192 --> 00:22:35,985 Trīs vienu ceturtdaļu pa labi! 203 00:22:37,320 --> 00:22:38,321 Šaut! 204 00:22:42,033 --> 00:22:43,201 Divi pa kreisi! 205 00:22:43,284 --> 00:22:44,369 Šaut! 206 00:22:45,453 --> 00:22:47,664 -Trīs vienu ceturtdaļu pa labi! -Šaut! 207 00:22:49,457 --> 00:22:53,795 Mērķēt augstu, trīs ceturtdaļas! Mērķēt vienu ceturtdaļu pa kreisi. 208 00:22:56,297 --> 00:22:58,091 -Tod, seko tai balsij! -Divi pa kreisi! 209 00:22:58,591 --> 00:23:00,301 Ceturtdaļu pa kreisi! 210 00:23:05,515 --> 00:23:06,808 Divi pa kreisi! 211 00:23:08,518 --> 00:23:10,103 Ceturtdaļu pa labi! 212 00:23:11,980 --> 00:23:13,106 Ceturtdaļu pa kreisi! 213 00:23:41,634 --> 00:23:42,886 Kofun! Kofun! 214 00:23:44,846 --> 00:23:46,931 Šķiet, es to vien daru kā glābju tavu ādu. 215 00:23:47,015 --> 00:23:48,516 Turpini! 216 00:23:56,608 --> 00:23:57,609 Velns! 217 00:24:03,907 --> 00:24:05,617 -Kofun! -Tod! 218 00:24:13,249 --> 00:24:14,584 Laid mani vaļā! 219 00:24:14,667 --> 00:24:16,169 Ko tu dari? Notiek kauja. 220 00:24:16,252 --> 00:24:18,004 Es tevi tā neatstāšu. 221 00:24:19,923 --> 00:24:21,549 Ne jau tu esi tas, kurš aiziet. 222 00:24:26,846 --> 00:24:28,014 Pasaki Perisai… 223 00:24:31,643 --> 00:24:32,811 Ko viņai pateikt? 224 00:24:36,439 --> 00:24:37,732 Viņa zinās. 225 00:24:42,112 --> 00:24:44,823 Tagad izdari man pakalpojumu! 226 00:24:46,574 --> 00:24:47,909 Ej kādu nogalini! 227 00:25:23,278 --> 00:25:24,988 Tamakti Džun! 228 00:25:27,240 --> 00:25:28,616 Baba Vos! 229 00:25:32,704 --> 00:25:34,122 Tikai pārbaudu, vai neesi miris. 230 00:25:35,540 --> 00:25:36,541 Vēl ne. 231 00:25:41,963 --> 00:25:43,048 Viņu ir vairāk. 232 00:25:43,923 --> 00:25:44,924 Daudz vairāk. 233 00:26:17,207 --> 00:26:18,208 Nē! 234 00:28:15,533 --> 00:28:16,576 Bova Laiena! 235 00:28:17,327 --> 00:28:18,536 Bova Laiena! 236 00:28:21,247 --> 00:28:22,624 Tagad! 237 00:28:45,313 --> 00:28:47,315 Tā, kur viņi ir? 238 00:28:49,067 --> 00:28:50,151 Kur viņi ir? 239 00:28:53,238 --> 00:28:55,281 Nu taču! Kas? 240 00:29:19,848 --> 00:29:21,266 Kas notiek? 241 00:29:25,061 --> 00:29:27,480 Kas tas bija? Ko? 242 00:29:37,073 --> 00:29:38,074 Ak nē. 243 00:29:39,701 --> 00:29:41,161 Atkāpties! 244 00:29:42,078 --> 00:29:44,622 Atkāpties! 245 00:30:30,960 --> 00:30:33,922 Atkāpties! Atkāpties! 246 00:30:37,759 --> 00:30:40,095 Atkāpties! 247 00:30:41,846 --> 00:30:43,139 Rena? 248 00:30:50,355 --> 00:30:51,481 Rena! 249 00:30:55,360 --> 00:30:56,820 Rena! 250 00:32:27,744 --> 00:32:28,953 Kofun! 251 00:32:29,788 --> 00:32:31,206 Haniva! 252 00:32:32,791 --> 00:32:34,834 Kofun! Haniva! 253 00:32:34,918 --> 00:32:36,628 -Tēti! Tēti! -Meitiņ! 254 00:32:36,711 --> 00:32:38,046 Mums izdevās. 255 00:32:38,129 --> 00:32:39,172 Mēs uzvarējām. 256 00:32:40,340 --> 00:32:43,802 -Tu neesi cietusi. -Nē, man viss labi. 257 00:32:43,885 --> 00:32:46,805 Un Kofunam arī. Es viņu pirmīt redzēju. 258 00:32:56,773 --> 00:32:57,899 Paliec te! 259 00:32:59,567 --> 00:33:01,319 -Kas ir? -Dari, kā lieku! 260 00:33:02,237 --> 00:33:04,280 Atrodi Perisu un lūko, lai viņai nekas nekaiš! 261 00:33:05,323 --> 00:33:06,324 Labi. 262 00:33:06,408 --> 00:33:07,867 Es tevi mīlu. 263 00:33:25,844 --> 00:33:27,262 Tu redzi. 264 00:33:29,848 --> 00:33:31,808 Mums ir viens tēvs. 265 00:33:31,891 --> 00:33:33,852 Tavs tēvs ir Džerlamarels? 266 00:33:33,935 --> 00:33:34,936 Jā. 267 00:33:36,229 --> 00:33:38,148 Bet tu cīnies nepareizajā pusē. 268 00:33:38,231 --> 00:33:39,274 Nē. 269 00:33:45,280 --> 00:33:49,159 Tādi kā mēs vienmēr ir vienā pusē. 270 00:33:52,996 --> 00:33:53,997 Tā ir Šārlota. 271 00:33:56,041 --> 00:33:57,834 Es tevi aizvedīšu drošībā. 272 00:33:58,793 --> 00:34:00,128 Es negribu doties viņai līdzi. 273 00:34:01,087 --> 00:34:05,091 Es negribu tevi vest. Bet tu nedzirdēsi mani gaužamies. 274 00:34:37,332 --> 00:34:39,626 Varēsi piecelties? Ja? Labi. 275 00:35:15,078 --> 00:35:16,079 Īdo! 276 00:35:16,830 --> 00:35:19,666 Tev vienmēr ir bijusi labāka dzirde nekā ajuriem. 277 00:35:21,251 --> 00:35:23,253 Tev joprojām ir reindžera svilpe. 278 00:35:23,878 --> 00:35:25,254 Viņš man to iedeva, 279 00:35:26,756 --> 00:35:29,426 pirms viņu ieslodzīja par to, ka palīdzēja tev izbēgt. 280 00:35:30,260 --> 00:35:31,720 Visi, kas tev ir tuvi, 281 00:35:32,637 --> 00:35:34,263 beigu beigās vienmēr cieš. 282 00:35:38,852 --> 00:35:40,310 Tagad ir tava kārta. 283 00:35:43,857 --> 00:35:45,483 Dodies prom, Īdo! 284 00:35:47,151 --> 00:35:49,738 Lūdzu. Viss beidzies. 285 00:35:50,696 --> 00:35:53,198 Nē, nav beidzies. 286 00:35:53,950 --> 00:35:55,744 Kamēr tu elpo - nav. 287 00:36:20,185 --> 00:36:21,686 Es negribu tevi nogalināt. 288 00:36:21,770 --> 00:36:22,896 Neraizējies! 289 00:36:23,480 --> 00:36:24,731 Tu nenogalināsi. 290 00:38:28,480 --> 00:38:29,564 Ardievu, brāl! 291 00:38:48,750 --> 00:38:50,835 Mūsu tēvs nespēja mani piespiest tevi nogalināt, 292 00:38:52,170 --> 00:38:53,588 un arī tu ne. 293 00:39:14,859 --> 00:39:16,528 Nē! 294 00:39:39,008 --> 00:39:39,843 Īdo! 295 00:39:42,554 --> 00:39:44,013 Ko tu izdarīji? 296 00:39:54,357 --> 00:39:57,861 Pēc šīs sakāves es nebūtu varējis atgriezties mājās. 297 00:39:59,696 --> 00:40:01,364 Tu būtu varējis nākt ar mani. 298 00:40:05,160 --> 00:40:09,664 Pat tu nespētu mani paglābt no pajaniešu virves. 299 00:40:12,083 --> 00:40:13,752 Tam nebija jābūt šādi. 300 00:40:20,842 --> 00:40:22,886 Mūs audzināja kā kareivjus. 301 00:40:25,513 --> 00:40:28,475 Mūsu liktenis vienmēr ir bijis mirt šādi, Baba, - 302 00:40:29,851 --> 00:40:31,561 noasiņojot zemē. 303 00:40:36,274 --> 00:40:37,359 Saki… 304 00:40:40,362 --> 00:40:43,156 vai tēvs tiešām tev lika mani nogalināt? 305 00:40:49,245 --> 00:40:50,330 Jā. 306 00:40:57,837 --> 00:40:59,130 Kāds draņķis! 307 00:41:11,226 --> 00:41:12,352 Īdo! 308 00:41:16,606 --> 00:41:17,607 Īdo! 309 00:41:30,829 --> 00:41:34,290 Vai es kaut kā varu tevi pārliecināt nākt kopā ar mani? 310 00:41:36,251 --> 00:41:38,336 Tev vairs nevajadzēs slēpt, kas esi. 311 00:41:47,554 --> 00:41:49,472 Tu zini, ka es to nevaru. 312 00:41:50,765 --> 00:41:51,933 Kāpēc ne? 313 00:41:54,561 --> 00:41:55,645 Mana ģimene, 314 00:41:57,355 --> 00:41:58,648 manas mājas - 315 00:41:59,315 --> 00:42:02,277 es nevaru tās atstāt, tāpat kā tu nevari atstāt savējās. 316 00:42:14,998 --> 00:42:17,125 Es nevaru ar tevi karot. 317 00:42:19,794 --> 00:42:21,296 Arī es to negribu. 318 00:42:36,227 --> 00:42:37,979 Tu joprojām nēsā to kaklarotu. 319 00:42:41,107 --> 00:42:43,151 Nu, uz tās ir rakstīts "mūžam". 320 00:42:47,030 --> 00:42:48,198 Nu tad… 321 00:42:50,200 --> 00:42:51,951 nekad to nenoņem! 322 00:43:51,386 --> 00:43:52,679 Ko tu dari? 323 00:43:56,015 --> 00:43:57,058 Parunāsim vēlāk. 324 00:43:57,142 --> 00:44:00,729 Tu nupat atlaidi trivantiešu virsnieci tāpēc, ka viņa var redzēt. 325 00:44:01,896 --> 00:44:03,064 Vai tā tas notiek? 326 00:44:03,148 --> 00:44:05,817 -Ja cilvēkam ir redze, viņam tiek piedots? -Protams, nē. 327 00:44:06,776 --> 00:44:09,279 Es dzirdēju, ko tu pateici tam zēnam, Haniva. 328 00:44:10,030 --> 00:44:12,115 "Tādi kā mēs vienmēr ir vienā pusē." 329 00:44:12,198 --> 00:44:14,784 Pēc visa, kas noticis, tu joprojām domā, ka esi īpaša? 330 00:44:14,868 --> 00:44:15,869 Mēs esam īpaši. 331 00:44:16,786 --> 00:44:18,538 Viņa nupat nogalināja desmitiem mūsējo! 332 00:44:18,621 --> 00:44:19,873 Viņa ir manējā! 333 00:44:25,045 --> 00:44:26,421 Viņa ir manējā. 334 00:44:29,007 --> 00:44:30,008 Tad kas esmu es? 335 00:44:36,389 --> 00:44:37,390 Kas esmu es? 336 00:45:15,220 --> 00:45:16,679 Te tas ir. 337 00:45:16,763 --> 00:45:17,931 Toda zirgs? 338 00:45:18,640 --> 00:45:19,974 Jā. 339 00:45:25,939 --> 00:45:27,357 Kur ir Haniva? 340 00:45:27,440 --> 00:45:29,818 -Haniva! -Esmu te. 341 00:45:29,901 --> 00:45:31,695 Ir laiks. Dosimies mājās! 342 00:45:32,904 --> 00:45:35,907 -Es vairs nezinu, kur tās ir. -Zini gan. 343 00:45:37,075 --> 00:45:38,785 Tās ir tur, kur ir viņa. 344 00:45:57,679 --> 00:45:58,680 Haniva? 345 00:46:06,646 --> 00:46:07,647 Mammu! 346 00:46:08,356 --> 00:46:09,357 Haniva! 347 00:46:09,441 --> 00:46:10,442 Mamm! 348 00:46:11,192 --> 00:46:12,360 -Kofun? -Mammu! 349 00:47:51,042 --> 00:47:52,168 Paldies… 350 00:47:54,629 --> 00:47:57,090 ka pārvedi mūsu bērnus mājās sveikus un veselus. 351 00:47:59,676 --> 00:48:01,761 Man šķiet, ka viņi pārveda mājās mani. 352 00:48:06,307 --> 00:48:07,434 Tev bija taisnība. 353 00:48:09,436 --> 00:48:12,522 Mums ir jābeidz izturēties pret viņiem kā pret bērniem. 354 00:48:14,816 --> 00:48:16,026 Viņi cīnījās drošsirdīgi. 355 00:48:18,611 --> 00:48:20,238 Viņiem mani vairs nevajag. 356 00:48:21,781 --> 00:48:24,117 Domāju - viņiem tevi vajag vairāk, nekā tev šķiet. 357 00:48:26,244 --> 00:48:27,495 Mums visiem vajag. 358 00:48:37,547 --> 00:48:39,674 Esmu tik laimīga, ka tu esi atpakaļ pie manis. 359 00:48:44,179 --> 00:48:45,555 Es te neiederos. 360 00:48:50,268 --> 00:48:52,228 Tu iederies tur, kur esmu es. 361 00:49:07,243 --> 00:49:11,498 Paaudzēm ilgi raganu mednieki ir bijuši šīs monarhijas mugurkauls. 362 00:49:12,499 --> 00:49:15,043 Svētie karotāji, kas kalpo kronim. 363 00:49:16,044 --> 00:49:19,672 Un par to es jums veltu savu bezgalīgo pateicību 364 00:49:20,382 --> 00:49:22,842 un tautas pateicību. 365 00:49:23,510 --> 00:49:25,220 Bet pasaule ir mainījusies 366 00:49:26,137 --> 00:49:29,599 un šajā jaunajā pasaulē raganu vairs nav, 367 00:49:30,809 --> 00:49:33,311 tāpēc nav vajadzīgi raganu mednieki. 368 00:49:33,395 --> 00:49:35,980 Bet vairāk nekā jebkad 369 00:49:36,773 --> 00:49:40,026 ir vajadzīgi drosmīgi kareivji. 370 00:49:41,778 --> 00:49:42,779 Tamakti Džun! 371 00:49:51,162 --> 00:49:52,872 Raganu mednieku ģenerāli, 372 00:49:54,165 --> 00:49:56,793 jūsu dienests ir mainījies, bet pakāpe paliek tā pati. 373 00:49:57,419 --> 00:50:02,048 Kopš šīs dienas jūs esat pajaniešu armijas augstākais ģenerālis. 374 00:50:02,716 --> 00:50:06,094 Un jūs, drosmīgie un uzticamie kareivji, 375 00:50:06,970 --> 00:50:09,848 visi esat karaliskās gvardes virsnieki. 376 00:50:22,527 --> 00:50:24,029 Jūsu vidū ir tādi, 377 00:50:25,280 --> 00:50:29,951 kas principiāli nepiekritīs šīm pārmaiņām. 378 00:50:31,453 --> 00:50:34,039 Es jūs nespiedīšu būt dienestā, kuru neizvēlējāties. 379 00:50:35,081 --> 00:50:37,375 Ikvienu, kurš tā jūtas, 380 00:50:38,585 --> 00:50:43,089 es atbrīvoju no asins zvēresta, ko devāt, stājoties karaklausībā. 381 00:50:44,090 --> 00:50:45,508 Jūs varat doties prom, 382 00:50:46,593 --> 00:50:51,056 saņemot gada algu kā pateicību 383 00:50:51,639 --> 00:50:53,183 par jūsu svēto kalpošanu. 384 00:50:59,939 --> 00:51:02,734 -Tam nav nākotnes. -Ferik! 385 00:51:03,318 --> 00:51:06,279 Tev jau nu būtu jāzina. 386 00:51:41,356 --> 00:51:42,691 Baba Vos! 387 00:51:44,359 --> 00:51:46,361 Tevi nodod smagā gaita, Baba. 388 00:51:47,570 --> 00:51:48,571 Hārlan! 389 00:51:49,656 --> 00:51:53,785 Es gribēju tev izteikt pateicību par to, ka aizstāvēji manu pilsētu. 390 00:51:54,994 --> 00:51:56,705 Tavu pilsētu? 391 00:51:56,788 --> 00:52:00,959 Nu… Jā, es to uzcēlu, lēju par to asinis. Tāpēc es teiktu, ka tā ir mana. 392 00:52:02,502 --> 00:52:03,962 Kā tev labpatīk. 393 00:52:04,963 --> 00:52:06,005 Baba, pagaidi! 394 00:52:07,340 --> 00:52:10,009 Pajaniešu armijai tu būtu liels ieguvums. 395 00:52:10,093 --> 00:52:11,386 Es neesmu kareivis. 396 00:52:11,469 --> 00:52:13,722 Nu, tu varētu sevi pārsteigt. 397 00:52:14,806 --> 00:52:16,433 Karš nav beidzies, Baba. 398 00:52:22,564 --> 00:52:23,773 Man ir beidzies. 399 00:52:36,077 --> 00:52:37,871 Cik daudz raganu mednieku zaudējām? 400 00:52:38,997 --> 00:52:42,042 Divdesmit divus… šodien. 401 00:52:43,752 --> 00:52:45,670 Tad jau ne pārāk daudz. 402 00:52:47,756 --> 00:52:52,886 Kā raganu mednieku ģenerālim Ferikam bija zināma ietekme. 403 00:52:55,597 --> 00:52:57,640 Viņš rekrutēs vēl citus. 404 00:52:58,600 --> 00:53:00,060 Vai viņi būs problēma? 405 00:53:00,643 --> 00:53:01,895 Neapšaubāmi. 406 00:53:03,063 --> 00:53:04,647 Bet ne uzreiz. 407 00:53:06,775 --> 00:53:08,276 Jūs izklausāties noguris. 408 00:53:10,320 --> 00:53:12,280 Pamēģiniet 20 gadus kalpot savai māsai. 409 00:53:16,409 --> 00:53:20,997 Ceru, ka nākamos 20 gadus varēšu padarīt mazliet vieglākus. 410 00:53:24,250 --> 00:53:28,171 Domāju, ka manas dienesta gaitas beidzot ir galā. 411 00:53:30,882 --> 00:53:33,968 Tamakti, Pajai jūs vajag. 412 00:53:34,052 --> 00:53:36,513 -Viņiem esat jūs. -Man vajag jūs. 413 00:53:40,308 --> 00:53:41,559 Es to apdomāšu. 414 00:53:46,898 --> 00:53:48,024 Paldies. 415 00:53:50,318 --> 00:53:52,779 Tas, kā vadāt padomi, ir iedvesmojoši. 416 00:53:57,033 --> 00:54:02,664 Jūs visādā ziņā esat sava tēva meita. 417 00:54:06,584 --> 00:54:10,380 Jūs patiesi būsiet diža karaliene. 418 00:54:13,383 --> 00:54:17,554 Un Pajai būs vadītāja, kādu tā pelnījusi. 419 00:54:20,515 --> 00:54:24,102 Viss būs kārtībā 420 00:54:24,811 --> 00:54:29,315 Aijā, aijā! Aijā, aijā! 421 00:54:31,317 --> 00:54:36,531 Viss būs kārtībā 422 00:54:36,614 --> 00:54:43,038 Aijā, aijā! Aijā, aijā! 423 00:54:45,040 --> 00:54:49,961 Viss būs kārtībā 424 00:54:50,045 --> 00:54:56,926 Aijā, aijā! Aijā, aijā! 425 00:54:57,677 --> 00:54:59,429 Aijā, aijā! 426 00:55:04,142 --> 00:55:05,143 Olomen! 427 00:55:06,853 --> 00:55:09,105 Tev man ir kas rādāms. 428 00:55:11,149 --> 00:55:11,983 Jā. 429 00:55:12,984 --> 00:55:16,196 Tevis paša labā cerēsim, ka būs labāk nekā iepriekšējā reizē. 430 00:55:18,281 --> 00:55:19,449 Būs. 431 00:55:20,950 --> 00:55:22,243 Tad sāc! 432 00:55:50,605 --> 00:55:53,191 Tu pārbaudi manu pacietību. 433 00:55:53,983 --> 00:55:55,110 Gaidi! 434 01:00:09,698 --> 01:00:12,200 Sargs teica, ka tu miegā esot kliegusi. 435 01:00:12,826 --> 01:00:14,744 Pareģe par vecmāti. 436 01:00:16,830 --> 01:00:18,248 Nu jau daudzus gadus. 437 01:00:19,999 --> 01:00:21,501 Apraksti, ko jūti! 438 01:00:24,629 --> 01:00:26,131 Radību sāpes. 439 01:00:27,549 --> 01:00:29,467 Tam vēl par agru. 440 01:00:35,557 --> 01:00:36,933 Es tevi izmeklēšu. 441 01:00:53,992 --> 01:00:57,829 Cik neparasti, ka tu par mani tā raizējies. 442 01:00:57,912 --> 01:01:00,457 Es raizējos par bērnu. 443 01:01:06,963 --> 01:01:08,715 Kaut kas nav labi. Es to jūtu. 444 01:01:08,798 --> 01:01:10,717 Tava dzemde ir neskarta. 445 01:01:13,011 --> 01:01:15,096 Bērns pasaulē nāks noliktajā laikā. 446 01:01:16,056 --> 01:01:21,102 Magra saka - bērns mani neiepazīšot. 447 01:01:23,021 --> 01:01:24,939 Tu esi vecmāte, Perisa. Piekritīsi, 448 01:01:25,023 --> 01:01:27,484 ka bērnu nedrīkst atraut no miesīgās mātes. 449 01:01:29,361 --> 01:01:33,323 Man nav tiesību apšaubīt karalienes nodomus. 450 01:01:33,406 --> 01:01:34,824 Nē, protams. 451 01:01:37,952 --> 01:01:40,163 Tu taču nedomā, ka bērnu audzinās Kofuns. 452 01:01:40,246 --> 01:01:41,790 Viņš būtībā pats vēl ir bērns. 453 01:01:41,873 --> 01:01:43,917 Viņš visādā ziņā ir vīrietis. 454 01:01:45,293 --> 01:01:47,337 Un viņš ir daudz stiprāks, nekā tev liekas. 455 01:02:02,435 --> 01:02:03,561 Vai tu viņam palīdzēsi? 456 01:02:05,438 --> 01:02:08,525 Protams, es Kofunam palīdzēšu. 457 01:02:13,405 --> 01:02:14,906 Nē, nepalīdzēsi. 458 01:02:17,534 --> 01:02:19,577 Un paklausies, kalnu sieviete! 459 01:02:21,454 --> 01:02:25,583 Es drīzāk šo bērnu nogalināšu, nekā ļaušu atņemt. 460 01:02:27,377 --> 01:02:29,045 Un nogalināšu ikvienu, kurš to mēģinās. 461 01:02:34,259 --> 01:02:36,344 Viss būs labi. 462 01:02:38,930 --> 01:02:40,432 Aijā, aijā! 463 01:02:42,559 --> 01:02:44,144 Aijā, aijā! 464 01:02:46,980 --> 01:02:48,815 Aijā, aijā! 465 01:03:48,124 --> 01:03:50,126 Tulkojusi Aija Apse