1
00:00:01,005 --> 00:00:03,300
Runas par mieru nu ir pagātnē.
2
00:00:03,383 --> 00:00:05,636
Mums atliek tikai viens ceļš.
3
00:00:05,719 --> 00:00:06,553
Karš.
4
00:00:06,637 --> 00:00:12,768
Jūs noslepkavojāt pati savus cilvēkus.
Nogalinājāt manu ģimeni.
5
00:00:12,851 --> 00:00:14,811
Šī ir pēdējā reize,
kad tu nodevi savu tautu.
6
00:00:14,895 --> 00:00:16,020
Šis ir apvērsums?
7
00:00:16,104 --> 00:00:18,106
Paldies par kalpošanu.
8
00:00:19,483 --> 00:00:20,484
Pagaidiet!
9
00:00:21,568 --> 00:00:22,778
Viņa ir gaidībās.
10
00:00:23,820 --> 00:00:26,448
Grīnhilas plaisa. Izvietosim spēkus tur.
11
00:00:26,532 --> 00:00:29,243
Ja viņiem tiešām ir redzīgi kareivji,
būsim vēl neizdevīgākā stāvoklī.
12
00:00:29,326 --> 00:00:31,203
Arī jums būs redzīgi kareivji.
13
00:00:31,286 --> 00:00:32,371
Jūs neesat kareivji.
14
00:00:32,453 --> 00:00:35,374
Nē, mēs esam karalienes bērni.
Tā ir arī mūsu cīņa.
15
00:00:35,457 --> 00:00:38,085
Starp mums un uzvaru
stāv mans paša brālis.
16
00:00:38,168 --> 00:00:40,003
Lai vai kāds būs iznākums, es zaudēšu.
17
00:00:40,087 --> 00:00:42,339
Ja ir kāda labāka kara definīcija,
18
00:00:43,966 --> 00:00:45,425
es to neesmu dzirdējis.
19
00:00:45,926 --> 00:00:48,762
Mēs ar viņiem cīnīsimies tranšejās.
Tur mums būs priekšrocība.
20
00:00:48,846 --> 00:00:50,889
Šis nav karš par Trivantesu vai Paju.
21
00:00:50,973 --> 00:00:54,101
Redze atgriežas. Šis karš ir par to.
22
00:01:16,790 --> 00:01:17,791
Šaut!
23
00:01:29,260 --> 00:01:30,512
Aizvērt vārtus!
24
00:01:46,277 --> 00:01:47,278
Haniva!
25
00:01:47,362 --> 00:01:48,363
Esmu te!
26
00:01:51,241 --> 00:01:52,242
Esmu te.
27
00:01:54,369 --> 00:01:58,456
Ja tu vēlreiz no manis atkāpsies,
es pati tevi nogalināšu.
28
00:01:58,540 --> 00:01:59,541
Pelnīti.
29
00:01:59,624 --> 00:02:01,334
Trivantieši!
30
00:02:02,167 --> 00:02:04,003
Uz priekšu!
31
00:03:50,026 --> 00:03:53,071
Sakopojiet domas un spēkus!
32
00:03:54,280 --> 00:03:56,032
Mēs cīnīsimies šeit.
33
00:03:56,116 --> 00:03:59,369
Viņu ir pārāk daudz.
Mums ir par maz kareivju.
34
00:03:59,452 --> 00:04:01,913
-Mēs noturēsimies.
-Cik ilgi?
35
00:04:03,289 --> 00:04:04,290
Baba!
36
00:04:06,000 --> 00:04:09,212
Pietiekami ilgi, lai nosūtītu ziņu
jūsu mātei, ka jāevakuē pilsēta.
37
00:04:09,295 --> 00:04:12,632
Kofun, Haniva, jājiet uz Pensu,
cik ātri vien spējat!
38
00:04:12,716 --> 00:04:13,758
Ko?
39
00:04:14,884 --> 00:04:16,720
Te tu vairs neko nevari darīt, dēls.
40
00:04:16,803 --> 00:04:18,012
Tēt, mēs varam cīnīties.
41
00:04:18,096 --> 00:04:19,347
Esmu jūsu vienīgā strēlniece.
42
00:04:19,431 --> 00:04:20,890
Ja paliksiet te, mirsiet.
43
00:04:20,974 --> 00:04:22,100
Tad mēs mirsim.
44
00:04:22,183 --> 00:04:23,309
Tad mēs mirsim.
45
00:04:24,894 --> 00:04:27,313
Jūs abi esat stūrgalvīgi muļķi!
46
00:04:27,397 --> 00:04:28,732
Komandieri Ferik!
47
00:04:28,815 --> 00:04:29,941
Raganu mednieku ģenerāli!
48
00:04:31,401 --> 00:04:34,821
Nekavējoties sūti ātrāko jātnieku
ar šo pie karalienes Magras!
49
00:04:34,904 --> 00:04:35,905
Jā, ser!
50
00:04:45,165 --> 00:04:47,292
Viņi atkāpās cietoksnī un aizvēra vārtus.
51
00:04:48,960 --> 00:04:51,254
Izgāzīsim tos vārtus! Aiziet!
52
00:04:51,337 --> 00:04:52,464
Celt!
53
00:04:52,547 --> 00:04:53,548
Uz priekšu!
54
00:04:58,845 --> 00:04:59,846
Stāt!
55
00:05:16,820 --> 00:05:20,825
Kareivji, ieņemiet pozīcijas!
56
00:05:24,245 --> 00:05:25,413
Kustieties!
57
00:05:40,970 --> 00:05:41,805
Tēt!
58
00:05:45,266 --> 00:05:46,476
Dzirdat?
59
00:05:48,895 --> 00:05:50,939
-Viņi laužas iekšā pa vārtiem.
-Ne to.
60
00:05:57,862 --> 00:05:58,863
To.
61
00:05:59,698 --> 00:06:00,907
Kas tas ir?
62
00:06:02,867 --> 00:06:04,077
Slēptās ciltis.
63
00:06:24,514 --> 00:06:25,640
Bova!
64
00:06:27,225 --> 00:06:29,519
Kofun! Tu esi dzīvs.
65
00:06:32,188 --> 00:06:34,232
-Perisa!
-Baba!
66
00:06:35,400 --> 00:06:36,526
Baba!
67
00:06:36,609 --> 00:06:37,610
Laiena!
68
00:06:40,321 --> 00:06:43,116
-Mēs esam ar Babu.
-Tu atvedi veljerus.
69
00:06:43,199 --> 00:06:44,784
Mēs atvedām ne tikai viņus.
70
00:06:44,868 --> 00:06:48,079
Veljeri ir ar Babu Vosu!
71
00:06:48,163 --> 00:06:51,624
-Salvini ir ar Babu Vosu.
-Mēs cīnīsimies!
72
00:06:51,708 --> 00:06:53,460
Jelisi ir ar Babu Vosu.
73
00:06:53,543 --> 00:06:56,004
Rejeni ir ar Babu Vosu.
74
00:06:56,087 --> 00:06:57,589
Cik daudz karotāju?
75
00:06:57,672 --> 00:06:58,923
Vairāk nekā 100.
76
00:06:59,007 --> 00:07:01,676
Simts kalnu kareivju
ir divtik raganu mednieku vērti.
77
00:07:02,260 --> 00:07:03,470
Nāksies būt.
78
00:07:04,304 --> 00:07:06,848
Kofun, nogādā Perisu drošībā!
79
00:07:06,931 --> 00:07:08,016
Dodos kalnup.
80
00:07:09,893 --> 00:07:10,894
Čet-čet.
81
00:07:11,603 --> 00:07:12,687
Tod!
82
00:07:16,691 --> 00:07:17,776
Kofun!
83
00:07:18,902 --> 00:07:21,613
Rādās, ka tagad
karā ļauj cīnīties ikvienam.
84
00:07:21,696 --> 00:07:22,864
Padoms būs?
85
00:07:24,366 --> 00:07:28,828
Trivantiešus sedz ādas un tērauds.
Ja šķind, tad dur.
86
00:07:29,329 --> 00:07:30,830
Es redzu, atceries?
87
00:07:31,873 --> 00:07:33,500
Tieši par to es bažījos.
88
00:07:50,600 --> 00:07:51,810
Kas te ir?
89
00:07:57,273 --> 00:07:58,274
Magra!
90
00:07:59,025 --> 00:08:00,944
Brīnums, ka tev ir laiks mani apciemot,
91
00:08:01,486 --> 00:08:03,279
ņemot vērā, ka tev jākaro.
92
00:08:04,906 --> 00:08:06,199
Karā, kuru tu sāki.
93
00:08:06,282 --> 00:08:07,701
Jā.
94
00:08:09,160 --> 00:08:12,247
Saprotu,
ka arī tavi bērni ir devušies cīnīties.
95
00:08:13,164 --> 00:08:16,042
Un tu man visu laiku kladzināji,
ka gribi viņus pasargāt…
96
00:08:16,126 --> 00:08:17,210
Apklusti!
97
00:08:17,293 --> 00:08:19,337
Neesmu te nākusi runāties.
98
00:08:20,588 --> 00:08:22,841
Man tikai vajag,
lai atbildi uz vienu jautājumu.
99
00:08:26,511 --> 00:08:27,971
Tas bērns, kuru tu nēsā…
100
00:08:30,515 --> 00:08:31,516
Kurš ir tēvs?
101
00:08:32,142 --> 00:08:33,393
Beidz, Magra!
102
00:08:34,018 --> 00:08:36,104
Zinu, ka tev noteikti ir aizdomas.
103
00:08:38,481 --> 00:08:39,816
Mīļais Kofuns.
104
00:08:41,484 --> 00:08:44,571
Nav mana pirmā izvēle, vari ticēt,
bet viņš bija uzdevuma augstumos.
105
00:08:48,867 --> 00:08:49,868
Tu melo.
106
00:08:52,328 --> 00:08:54,122
Vajadzēja ļaut Tamakti tevi nogalināt.
107
00:09:12,891 --> 00:09:14,851
Mans dēls nebūs tikai tavs māsasdēls.
108
00:09:16,102 --> 00:09:17,896
Viņš būs arī tavs mazdēls.
109
00:09:19,230 --> 00:09:20,398
Nebūs ne viens, ne otrs,
110
00:09:21,608 --> 00:09:23,443
jo viņš nebūs tavs dēls.
111
00:09:25,570 --> 00:09:29,157
Es tev viņu atņemšu,
tiklīdz viņš piedzims,
112
00:09:29,240 --> 00:09:31,201
un viņš tevi nekad neiepazīs.
113
00:09:32,035 --> 00:09:33,619
Nezinās pat tavu vārdu.
114
00:09:37,040 --> 00:09:40,627
Varbūt tagad esmu tava gūstekne, māsa,
bet apdomā labi, ko man saki.
115
00:09:44,547 --> 00:09:46,633
Nav pirmā reize, kad esmu ķēdēs.
116
00:09:47,384 --> 00:09:49,427
Tās mani nemēdz turēt pārāk ilgi.
117
00:09:51,429 --> 00:09:53,765
Es panākšu,
ka tevi apglabās ar visām ķēdēm.
118
00:09:57,811 --> 00:09:59,479
Rūpējies par manu kroni, Magra!
119
00:10:00,146 --> 00:10:01,564
Es to gribēšu atpakaļ.
120
00:10:20,250 --> 00:10:21,543
Kā tu jūties?
121
00:10:22,460 --> 00:10:23,753
Esmu juties labāk.
122
00:10:26,756 --> 00:10:28,675
Man teica, ka tavas brūces sadzīs.
123
00:10:29,217 --> 00:10:31,553
Jā, nu, lai vai kā - ņem par labu.
124
00:10:33,513 --> 00:10:34,848
Nesapratu.
125
00:10:35,724 --> 00:10:37,225
Ka izglābu tev dzīvību?
126
00:10:41,563 --> 00:10:43,606
Man šķiet, ka es izglābu tevi.
127
00:10:43,690 --> 00:10:46,651
Nē, nē, tā nebija. Es atceros citādi.
128
00:10:46,735 --> 00:10:48,445
Es noteikti stāstīšu ko citu.
129
00:10:49,654 --> 00:10:51,823
Tie bija Zemienes slepkavas.
130
00:10:51,906 --> 00:10:54,075
Tikai retais izdzīvo
pēc satikšanās ar viņiem.
131
00:10:54,159 --> 00:10:56,828
Tu izrādīji drosmi, mēģinot mani glābt.
132
00:10:58,038 --> 00:10:59,914
Es tev neiebildīšu.
133
00:11:00,415 --> 00:11:03,960
Manu karalien, lord Hārlan!
Armija sasniegusi Grīnhilas plaisu,
134
00:11:04,044 --> 00:11:05,420
un tāpat arī trivantieši.
135
00:11:06,046 --> 00:11:08,048
Nākamais ziņnesis
pavēstīs jaunumus par kauju.
136
00:11:10,133 --> 00:11:11,134
Paldies.
137
00:11:15,472 --> 00:11:16,514
Sākas.
138
00:11:25,857 --> 00:11:27,650
Mēs visu mūžu
139
00:11:29,027 --> 00:11:32,072
esam slapstījušies
trivantiešu impērijas ēnā…
140
00:11:34,741 --> 00:11:36,576
prātojot, kad pienāks diena,
141
00:11:38,161 --> 00:11:42,290
kad viņu armija iesoļos mūsu zemē,
lai padarītu to par savējo…
142
00:11:44,876 --> 00:11:47,587
paverdzinot mūsu sievas,
143
00:11:48,588 --> 00:11:50,965
vīrus, dēlus un meitas.
144
00:11:53,343 --> 00:11:54,552
Un tagad…
145
00:11:56,012 --> 00:11:57,389
tagad šī diena ir pienākusi.
146
00:11:59,891 --> 00:12:01,768
Otrpus sienai
147
00:12:02,977 --> 00:12:05,397
ir armija,
no kuras mēs tik ilgi esam baidījušies.
148
00:12:06,731 --> 00:12:10,527
Un viņu uzvara nozīmēs beigas visam,
kas mums ir dārgs.
149
00:12:13,321 --> 00:12:15,240
Bet, kad viņi tiks cauri šai sienai,
150
00:12:16,241 --> 00:12:19,369
viņi neatradīs izbiedētu armiju, kā domā.
151
00:12:22,539 --> 00:12:24,749
Mēs esam pajaniešu kareivji,
152
00:12:26,084 --> 00:12:29,087
kalnu karotāji, raganu mednieki.
153
00:12:29,170 --> 00:12:33,883
Bijušie ienaidnieki,
kas apvienojušies ar vienu vienīgu mērķi:
154
00:12:34,551 --> 00:12:37,429
aizsargāt to, kas ir mūsu, par katru cenu!
155
00:12:45,186 --> 00:12:46,479
Es šo ienaidnieku pazīstu.
156
00:12:48,356 --> 00:12:49,816
Es biju šis ienaidnieks.
157
00:12:51,026 --> 00:12:54,487
Viņi cīnās, lai paverdzinātu.
Viņi cīnās alkatības dēļ.
158
00:12:56,406 --> 00:12:57,574
Mēs cīnāmies par mīlestību.
159
00:13:00,660 --> 00:13:02,454
Viņi cīnās, lai iekarotu.
160
00:13:03,455 --> 00:13:05,415
Mēs cīnāmies par savu ģimeni.
161
00:13:05,498 --> 00:13:07,083
Mēs cīnāmies par savu brīvību!
162
00:13:12,422 --> 00:13:13,631
Esmu tēvs,
163
00:13:15,091 --> 00:13:18,678
kas cīnās
plecu pie pleca ar saviem bērniem.
164
00:13:20,013 --> 00:13:21,056
Esmu vīrs,
165
00:13:21,806 --> 00:13:25,060
kas cīnās, lai aizsargātu savu karalieni.
166
00:13:25,143 --> 00:13:30,106
Esmu jūsu draugs, kas cīnīsies par
jūsu brīvību līdz pēdējam elpas vilcienam.
167
00:13:31,441 --> 00:13:33,026
Esmu Baba Voss,
168
00:13:33,860 --> 00:13:38,031
un es saku: negaidīsim,
līdz viņi izgāzīs mūsu vārtus!
169
00:13:39,366 --> 00:13:41,534
Tagad vērsim tos vaļā
170
00:13:42,869 --> 00:13:44,412
un sagaidīsim viņus ellē.
171
00:13:56,674 --> 00:13:57,675
Baba.
172
00:14:12,232 --> 00:14:13,692
Viņi ver vaļā vārtus.
173
00:14:22,992 --> 00:14:24,244
Izlūki!
174
00:16:05,929 --> 00:16:08,181
Stopi, uz priekšu!
175
00:16:08,264 --> 00:16:09,307
Soļot uz priekšu!
176
00:16:14,646 --> 00:16:16,356
Mērķēt augstu! Trīs ceturtdaļas!
177
00:16:21,778 --> 00:16:22,946
Soļot uz priekšu!
178
00:16:24,322 --> 00:16:26,282
Mērķēt pa kreisi, viena ceturtdaļa!
179
00:16:30,412 --> 00:16:31,663
Soļot uz priekšu!
180
00:16:33,289 --> 00:16:35,250
Mērķēt pa vidu, augstu!
181
00:16:40,714 --> 00:16:41,715
Soļot uz priekšu!
182
00:16:43,091 --> 00:16:45,343
-Mērķēt pa vidu, augstu!
-Šaut!
183
00:17:02,694 --> 00:17:05,947
Uzbrukumā! Ieņemt to sasodīto fortu!
184
00:18:48,049 --> 00:18:49,134
Pa kreisi!
185
00:19:54,616 --> 00:19:55,617
Lūdzu.
186
00:20:14,552 --> 00:20:16,471
Vēl deg?
187
00:20:16,554 --> 00:20:17,972
Jā.
188
00:20:18,056 --> 00:20:19,140
Velns!
189
00:20:20,975 --> 00:20:21,976
Nē!
190
00:20:22,060 --> 00:20:23,186
-Nē?
-Nolādēts!
191
00:20:23,269 --> 00:20:24,938
Esi kalnietis. Neproti iedegt uguni?
192
00:20:25,563 --> 00:20:27,691
Jā, esmu. Protu iedegt uguni.
193
00:20:27,774 --> 00:20:29,067
Aizkavē viņus!
194
00:20:50,338 --> 00:20:51,339
Baba!
195
00:20:51,423 --> 00:20:52,549
Gandrīz!
196
00:20:53,800 --> 00:20:54,968
Karsts.
197
00:20:56,803 --> 00:20:58,930
Labi, jo te notiek karš!
198
00:21:05,103 --> 00:21:06,104
Tagad!
199
00:22:21,846 --> 00:22:24,224
Stopi! Pie manis!
200
00:22:27,394 --> 00:22:28,937
Vienu ceturtdaļu pa kreisi!
201
00:22:29,729 --> 00:22:30,730
Šaut!
202
00:22:34,192 --> 00:22:35,985
Trīs vienu ceturtdaļu pa labi!
203
00:22:37,320 --> 00:22:38,321
Šaut!
204
00:22:42,033 --> 00:22:43,201
Divi pa kreisi!
205
00:22:43,284 --> 00:22:44,369
Šaut!
206
00:22:45,453 --> 00:22:47,664
-Trīs vienu ceturtdaļu pa labi!
-Šaut!
207
00:22:49,457 --> 00:22:53,795
Mērķēt augstu, trīs ceturtdaļas!
Mērķēt vienu ceturtdaļu pa kreisi.
208
00:22:56,297 --> 00:22:58,091
-Tod, seko tai balsij!
-Divi pa kreisi!
209
00:22:58,591 --> 00:23:00,301
Ceturtdaļu pa kreisi!
210
00:23:05,515 --> 00:23:06,808
Divi pa kreisi!
211
00:23:08,518 --> 00:23:10,103
Ceturtdaļu pa labi!
212
00:23:11,980 --> 00:23:13,106
Ceturtdaļu pa kreisi!
213
00:23:41,634 --> 00:23:42,886
Kofun! Kofun!
214
00:23:44,846 --> 00:23:46,931
Šķiet, es to vien daru kā glābju tavu ādu.
215
00:23:47,015 --> 00:23:48,516
Turpini!
216
00:23:56,608 --> 00:23:57,609
Velns!
217
00:24:03,907 --> 00:24:05,617
-Kofun!
-Tod!
218
00:24:13,249 --> 00:24:14,584
Laid mani vaļā!
219
00:24:14,667 --> 00:24:16,169
Ko tu dari? Notiek kauja.
220
00:24:16,252 --> 00:24:18,004
Es tevi tā neatstāšu.
221
00:24:19,923 --> 00:24:21,549
Ne jau tu esi tas, kurš aiziet.
222
00:24:26,846 --> 00:24:28,014
Pasaki Perisai…
223
00:24:31,643 --> 00:24:32,811
Ko viņai pateikt?
224
00:24:36,439 --> 00:24:37,732
Viņa zinās.
225
00:24:42,112 --> 00:24:44,823
Tagad izdari man pakalpojumu!
226
00:24:46,574 --> 00:24:47,909
Ej kādu nogalini!
227
00:25:23,278 --> 00:25:24,988
Tamakti Džun!
228
00:25:27,240 --> 00:25:28,616
Baba Vos!
229
00:25:32,704 --> 00:25:34,122
Tikai pārbaudu, vai neesi miris.
230
00:25:35,540 --> 00:25:36,541
Vēl ne.
231
00:25:41,963 --> 00:25:43,048
Viņu ir vairāk.
232
00:25:43,923 --> 00:25:44,924
Daudz vairāk.
233
00:26:17,207 --> 00:26:18,208
Nē!
234
00:28:15,533 --> 00:28:16,576
Bova Laiena!
235
00:28:17,327 --> 00:28:18,536
Bova Laiena!
236
00:28:21,247 --> 00:28:22,624
Tagad!
237
00:28:45,313 --> 00:28:47,315
Tā, kur viņi ir?
238
00:28:49,067 --> 00:28:50,151
Kur viņi ir?
239
00:28:53,238 --> 00:28:55,281
Nu taču! Kas?
240
00:29:19,848 --> 00:29:21,266
Kas notiek?
241
00:29:25,061 --> 00:29:27,480
Kas tas bija? Ko?
242
00:29:37,073 --> 00:29:38,074
Ak nē.
243
00:29:39,701 --> 00:29:41,161
Atkāpties!
244
00:29:42,078 --> 00:29:44,622
Atkāpties!
245
00:30:30,960 --> 00:30:33,922
Atkāpties! Atkāpties!
246
00:30:37,759 --> 00:30:40,095
Atkāpties!
247
00:30:41,846 --> 00:30:43,139
Rena?
248
00:30:50,355 --> 00:30:51,481
Rena!
249
00:30:55,360 --> 00:30:56,820
Rena!
250
00:32:27,744 --> 00:32:28,953
Kofun!
251
00:32:29,788 --> 00:32:31,206
Haniva!
252
00:32:32,791 --> 00:32:34,834
Kofun! Haniva!
253
00:32:34,918 --> 00:32:36,628
-Tēti! Tēti!
-Meitiņ!
254
00:32:36,711 --> 00:32:38,046
Mums izdevās.
255
00:32:38,129 --> 00:32:39,172
Mēs uzvarējām.
256
00:32:40,340 --> 00:32:43,802
-Tu neesi cietusi.
-Nē, man viss labi.
257
00:32:43,885 --> 00:32:46,805
Un Kofunam arī. Es viņu pirmīt redzēju.
258
00:32:56,773 --> 00:32:57,899
Paliec te!
259
00:32:59,567 --> 00:33:01,319
-Kas ir?
-Dari, kā lieku!
260
00:33:02,237 --> 00:33:04,280
Atrodi Perisu un lūko,
lai viņai nekas nekaiš!
261
00:33:05,323 --> 00:33:06,324
Labi.
262
00:33:06,408 --> 00:33:07,867
Es tevi mīlu.
263
00:33:25,844 --> 00:33:27,262
Tu redzi.
264
00:33:29,848 --> 00:33:31,808
Mums ir viens tēvs.
265
00:33:31,891 --> 00:33:33,852
Tavs tēvs ir Džerlamarels?
266
00:33:33,935 --> 00:33:34,936
Jā.
267
00:33:36,229 --> 00:33:38,148
Bet tu cīnies nepareizajā pusē.
268
00:33:38,231 --> 00:33:39,274
Nē.
269
00:33:45,280 --> 00:33:49,159
Tādi kā mēs vienmēr ir vienā pusē.
270
00:33:52,996 --> 00:33:53,997
Tā ir Šārlota.
271
00:33:56,041 --> 00:33:57,834
Es tevi aizvedīšu drošībā.
272
00:33:58,793 --> 00:34:00,128
Es negribu doties viņai līdzi.
273
00:34:01,087 --> 00:34:05,091
Es negribu tevi vest.
Bet tu nedzirdēsi mani gaužamies.
274
00:34:37,332 --> 00:34:39,626
Varēsi piecelties? Ja? Labi.
275
00:35:15,078 --> 00:35:16,079
Īdo!
276
00:35:16,830 --> 00:35:19,666
Tev vienmēr ir bijusi
labāka dzirde nekā ajuriem.
277
00:35:21,251 --> 00:35:23,253
Tev joprojām ir reindžera svilpe.
278
00:35:23,878 --> 00:35:25,254
Viņš man to iedeva,
279
00:35:26,756 --> 00:35:29,426
pirms viņu ieslodzīja par to,
ka palīdzēja tev izbēgt.
280
00:35:30,260 --> 00:35:31,720
Visi, kas tev ir tuvi,
281
00:35:32,637 --> 00:35:34,263
beigu beigās vienmēr cieš.
282
00:35:38,852 --> 00:35:40,310
Tagad ir tava kārta.
283
00:35:43,857 --> 00:35:45,483
Dodies prom, Īdo!
284
00:35:47,151 --> 00:35:49,738
Lūdzu. Viss beidzies.
285
00:35:50,696 --> 00:35:53,198
Nē, nav beidzies.
286
00:35:53,950 --> 00:35:55,744
Kamēr tu elpo - nav.
287
00:36:20,185 --> 00:36:21,686
Es negribu tevi nogalināt.
288
00:36:21,770 --> 00:36:22,896
Neraizējies!
289
00:36:23,480 --> 00:36:24,731
Tu nenogalināsi.
290
00:38:28,480 --> 00:38:29,564
Ardievu, brāl!
291
00:38:48,750 --> 00:38:50,835
Mūsu tēvs nespēja
mani piespiest tevi nogalināt,
292
00:38:52,170 --> 00:38:53,588
un arī tu ne.
293
00:39:14,859 --> 00:39:16,528
Nē!
294
00:39:39,008 --> 00:39:39,843
Īdo!
295
00:39:42,554 --> 00:39:44,013
Ko tu izdarīji?
296
00:39:54,357 --> 00:39:57,861
Pēc šīs sakāves
es nebūtu varējis atgriezties mājās.
297
00:39:59,696 --> 00:40:01,364
Tu būtu varējis nākt ar mani.
298
00:40:05,160 --> 00:40:09,664
Pat tu nespētu mani paglābt
no pajaniešu virves.
299
00:40:12,083 --> 00:40:13,752
Tam nebija jābūt šādi.
300
00:40:20,842 --> 00:40:22,886
Mūs audzināja kā kareivjus.
301
00:40:25,513 --> 00:40:28,475
Mūsu liktenis
vienmēr ir bijis mirt šādi, Baba, -
302
00:40:29,851 --> 00:40:31,561
noasiņojot zemē.
303
00:40:36,274 --> 00:40:37,359
Saki…
304
00:40:40,362 --> 00:40:43,156
vai tēvs tiešām tev lika mani nogalināt?
305
00:40:49,245 --> 00:40:50,330
Jā.
306
00:40:57,837 --> 00:40:59,130
Kāds draņķis!
307
00:41:11,226 --> 00:41:12,352
Īdo!
308
00:41:16,606 --> 00:41:17,607
Īdo!
309
00:41:30,829 --> 00:41:34,290
Vai es kaut kā varu
tevi pārliecināt nākt kopā ar mani?
310
00:41:36,251 --> 00:41:38,336
Tev vairs nevajadzēs slēpt, kas esi.
311
00:41:47,554 --> 00:41:49,472
Tu zini, ka es to nevaru.
312
00:41:50,765 --> 00:41:51,933
Kāpēc ne?
313
00:41:54,561 --> 00:41:55,645
Mana ģimene,
314
00:41:57,355 --> 00:41:58,648
manas mājas -
315
00:41:59,315 --> 00:42:02,277
es nevaru tās atstāt,
tāpat kā tu nevari atstāt savējās.
316
00:42:14,998 --> 00:42:17,125
Es nevaru ar tevi karot.
317
00:42:19,794 --> 00:42:21,296
Arī es to negribu.
318
00:42:36,227 --> 00:42:37,979
Tu joprojām nēsā to kaklarotu.
319
00:42:41,107 --> 00:42:43,151
Nu, uz tās ir rakstīts "mūžam".
320
00:42:47,030 --> 00:42:48,198
Nu tad…
321
00:42:50,200 --> 00:42:51,951
nekad to nenoņem!
322
00:43:51,386 --> 00:43:52,679
Ko tu dari?
323
00:43:56,015 --> 00:43:57,058
Parunāsim vēlāk.
324
00:43:57,142 --> 00:44:00,729
Tu nupat atlaidi trivantiešu virsnieci
tāpēc, ka viņa var redzēt.
325
00:44:01,896 --> 00:44:03,064
Vai tā tas notiek?
326
00:44:03,148 --> 00:44:05,817
-Ja cilvēkam ir redze, viņam tiek piedots?
-Protams, nē.
327
00:44:06,776 --> 00:44:09,279
Es dzirdēju,
ko tu pateici tam zēnam, Haniva.
328
00:44:10,030 --> 00:44:12,115
"Tādi kā mēs vienmēr ir vienā pusē."
329
00:44:12,198 --> 00:44:14,784
Pēc visa, kas noticis,
tu joprojām domā, ka esi īpaša?
330
00:44:14,868 --> 00:44:15,869
Mēs esam īpaši.
331
00:44:16,786 --> 00:44:18,538
Viņa nupat nogalināja desmitiem mūsējo!
332
00:44:18,621 --> 00:44:19,873
Viņa ir manējā!
333
00:44:25,045 --> 00:44:26,421
Viņa ir manējā.
334
00:44:29,007 --> 00:44:30,008
Tad kas esmu es?
335
00:44:36,389 --> 00:44:37,390
Kas esmu es?
336
00:45:15,220 --> 00:45:16,679
Te tas ir.
337
00:45:16,763 --> 00:45:17,931
Toda zirgs?
338
00:45:18,640 --> 00:45:19,974
Jā.
339
00:45:25,939 --> 00:45:27,357
Kur ir Haniva?
340
00:45:27,440 --> 00:45:29,818
-Haniva!
-Esmu te.
341
00:45:29,901 --> 00:45:31,695
Ir laiks. Dosimies mājās!
342
00:45:32,904 --> 00:45:35,907
-Es vairs nezinu, kur tās ir.
-Zini gan.
343
00:45:37,075 --> 00:45:38,785
Tās ir tur, kur ir viņa.
344
00:45:57,679 --> 00:45:58,680
Haniva?
345
00:46:06,646 --> 00:46:07,647
Mammu!
346
00:46:08,356 --> 00:46:09,357
Haniva!
347
00:46:09,441 --> 00:46:10,442
Mamm!
348
00:46:11,192 --> 00:46:12,360
-Kofun?
-Mammu!
349
00:47:51,042 --> 00:47:52,168
Paldies…
350
00:47:54,629 --> 00:47:57,090
ka pārvedi mūsu bērnus mājās
sveikus un veselus.
351
00:47:59,676 --> 00:48:01,761
Man šķiet, ka viņi pārveda mājās mani.
352
00:48:06,307 --> 00:48:07,434
Tev bija taisnība.
353
00:48:09,436 --> 00:48:12,522
Mums ir jābeidz izturēties
pret viņiem kā pret bērniem.
354
00:48:14,816 --> 00:48:16,026
Viņi cīnījās drošsirdīgi.
355
00:48:18,611 --> 00:48:20,238
Viņiem mani vairs nevajag.
356
00:48:21,781 --> 00:48:24,117
Domāju - viņiem tevi vajag vairāk,
nekā tev šķiet.
357
00:48:26,244 --> 00:48:27,495
Mums visiem vajag.
358
00:48:37,547 --> 00:48:39,674
Esmu tik laimīga,
ka tu esi atpakaļ pie manis.
359
00:48:44,179 --> 00:48:45,555
Es te neiederos.
360
00:48:50,268 --> 00:48:52,228
Tu iederies tur, kur esmu es.
361
00:49:07,243 --> 00:49:11,498
Paaudzēm ilgi raganu mednieki
ir bijuši šīs monarhijas mugurkauls.
362
00:49:12,499 --> 00:49:15,043
Svētie karotāji, kas kalpo kronim.
363
00:49:16,044 --> 00:49:19,672
Un par to es jums veltu
savu bezgalīgo pateicību
364
00:49:20,382 --> 00:49:22,842
un tautas pateicību.
365
00:49:23,510 --> 00:49:25,220
Bet pasaule ir mainījusies
366
00:49:26,137 --> 00:49:29,599
un šajā jaunajā pasaulē raganu vairs nav,
367
00:49:30,809 --> 00:49:33,311
tāpēc nav vajadzīgi raganu mednieki.
368
00:49:33,395 --> 00:49:35,980
Bet vairāk nekā jebkad
369
00:49:36,773 --> 00:49:40,026
ir vajadzīgi drosmīgi kareivji.
370
00:49:41,778 --> 00:49:42,779
Tamakti Džun!
371
00:49:51,162 --> 00:49:52,872
Raganu mednieku ģenerāli,
372
00:49:54,165 --> 00:49:56,793
jūsu dienests ir mainījies,
bet pakāpe paliek tā pati.
373
00:49:57,419 --> 00:50:02,048
Kopš šīs dienas jūs esat
pajaniešu armijas augstākais ģenerālis.
374
00:50:02,716 --> 00:50:06,094
Un jūs, drosmīgie un uzticamie kareivji,
375
00:50:06,970 --> 00:50:09,848
visi esat karaliskās gvardes virsnieki.
376
00:50:22,527 --> 00:50:24,029
Jūsu vidū ir tādi,
377
00:50:25,280 --> 00:50:29,951
kas principiāli nepiekritīs šīm pārmaiņām.
378
00:50:31,453 --> 00:50:34,039
Es jūs nespiedīšu būt dienestā,
kuru neizvēlējāties.
379
00:50:35,081 --> 00:50:37,375
Ikvienu, kurš tā jūtas,
380
00:50:38,585 --> 00:50:43,089
es atbrīvoju no asins zvēresta,
ko devāt, stājoties karaklausībā.
381
00:50:44,090 --> 00:50:45,508
Jūs varat doties prom,
382
00:50:46,593 --> 00:50:51,056
saņemot gada algu kā pateicību
383
00:50:51,639 --> 00:50:53,183
par jūsu svēto kalpošanu.
384
00:50:59,939 --> 00:51:02,734
-Tam nav nākotnes.
-Ferik!
385
00:51:03,318 --> 00:51:06,279
Tev jau nu būtu jāzina.
386
00:51:41,356 --> 00:51:42,691
Baba Vos!
387
00:51:44,359 --> 00:51:46,361
Tevi nodod smagā gaita, Baba.
388
00:51:47,570 --> 00:51:48,571
Hārlan!
389
00:51:49,656 --> 00:51:53,785
Es gribēju tev izteikt pateicību par to,
ka aizstāvēji manu pilsētu.
390
00:51:54,994 --> 00:51:56,705
Tavu pilsētu?
391
00:51:56,788 --> 00:52:00,959
Nu… Jā, es to uzcēlu, lēju par to asinis.
Tāpēc es teiktu, ka tā ir mana.
392
00:52:02,502 --> 00:52:03,962
Kā tev labpatīk.
393
00:52:04,963 --> 00:52:06,005
Baba, pagaidi!
394
00:52:07,340 --> 00:52:10,009
Pajaniešu armijai tu būtu liels ieguvums.
395
00:52:10,093 --> 00:52:11,386
Es neesmu kareivis.
396
00:52:11,469 --> 00:52:13,722
Nu, tu varētu sevi pārsteigt.
397
00:52:14,806 --> 00:52:16,433
Karš nav beidzies, Baba.
398
00:52:22,564 --> 00:52:23,773
Man ir beidzies.
399
00:52:36,077 --> 00:52:37,871
Cik daudz raganu mednieku zaudējām?
400
00:52:38,997 --> 00:52:42,042
Divdesmit divus… šodien.
401
00:52:43,752 --> 00:52:45,670
Tad jau ne pārāk daudz.
402
00:52:47,756 --> 00:52:52,886
Kā raganu mednieku ģenerālim
Ferikam bija zināma ietekme.
403
00:52:55,597 --> 00:52:57,640
Viņš rekrutēs vēl citus.
404
00:52:58,600 --> 00:53:00,060
Vai viņi būs problēma?
405
00:53:00,643 --> 00:53:01,895
Neapšaubāmi.
406
00:53:03,063 --> 00:53:04,647
Bet ne uzreiz.
407
00:53:06,775 --> 00:53:08,276
Jūs izklausāties noguris.
408
00:53:10,320 --> 00:53:12,280
Pamēģiniet 20 gadus kalpot savai māsai.
409
00:53:16,409 --> 00:53:20,997
Ceru, ka nākamos 20 gadus
varēšu padarīt mazliet vieglākus.
410
00:53:24,250 --> 00:53:28,171
Domāju, ka manas dienesta gaitas
beidzot ir galā.
411
00:53:30,882 --> 00:53:33,968
Tamakti, Pajai jūs vajag.
412
00:53:34,052 --> 00:53:36,513
-Viņiem esat jūs.
-Man vajag jūs.
413
00:53:40,308 --> 00:53:41,559
Es to apdomāšu.
414
00:53:46,898 --> 00:53:48,024
Paldies.
415
00:53:50,318 --> 00:53:52,779
Tas, kā vadāt padomi, ir iedvesmojoši.
416
00:53:57,033 --> 00:54:02,664
Jūs visādā ziņā esat sava tēva meita.
417
00:54:06,584 --> 00:54:10,380
Jūs patiesi būsiet diža karaliene.
418
00:54:13,383 --> 00:54:17,554
Un Pajai būs vadītāja, kādu tā pelnījusi.
419
00:54:20,515 --> 00:54:24,102
Viss būs kārtībā
420
00:54:24,811 --> 00:54:29,315
Aijā, aijā! Aijā, aijā!
421
00:54:31,317 --> 00:54:36,531
Viss būs kārtībā
422
00:54:36,614 --> 00:54:43,038
Aijā, aijā! Aijā, aijā!
423
00:54:45,040 --> 00:54:49,961
Viss būs kārtībā
424
00:54:50,045 --> 00:54:56,926
Aijā, aijā! Aijā, aijā!
425
00:54:57,677 --> 00:54:59,429
Aijā, aijā!
426
00:55:04,142 --> 00:55:05,143
Olomen!
427
00:55:06,853 --> 00:55:09,105
Tev man ir kas rādāms.
428
00:55:11,149 --> 00:55:11,983
Jā.
429
00:55:12,984 --> 00:55:16,196
Tevis paša labā cerēsim,
ka būs labāk nekā iepriekšējā reizē.
430
00:55:18,281 --> 00:55:19,449
Būs.
431
00:55:20,950 --> 00:55:22,243
Tad sāc!
432
00:55:50,605 --> 00:55:53,191
Tu pārbaudi manu pacietību.
433
00:55:53,983 --> 00:55:55,110
Gaidi!
434
01:00:09,698 --> 01:00:12,200
Sargs teica, ka tu miegā esot kliegusi.
435
01:00:12,826 --> 01:00:14,744
Pareģe par vecmāti.
436
01:00:16,830 --> 01:00:18,248
Nu jau daudzus gadus.
437
01:00:19,999 --> 01:00:21,501
Apraksti, ko jūti!
438
01:00:24,629 --> 01:00:26,131
Radību sāpes.
439
01:00:27,549 --> 01:00:29,467
Tam vēl par agru.
440
01:00:35,557 --> 01:00:36,933
Es tevi izmeklēšu.
441
01:00:53,992 --> 01:00:57,829
Cik neparasti,
ka tu par mani tā raizējies.
442
01:00:57,912 --> 01:01:00,457
Es raizējos par bērnu.
443
01:01:06,963 --> 01:01:08,715
Kaut kas nav labi. Es to jūtu.
444
01:01:08,798 --> 01:01:10,717
Tava dzemde ir neskarta.
445
01:01:13,011 --> 01:01:15,096
Bērns pasaulē nāks noliktajā laikā.
446
01:01:16,056 --> 01:01:21,102
Magra saka - bērns mani neiepazīšot.
447
01:01:23,021 --> 01:01:24,939
Tu esi vecmāte, Perisa. Piekritīsi,
448
01:01:25,023 --> 01:01:27,484
ka bērnu nedrīkst atraut
no miesīgās mātes.
449
01:01:29,361 --> 01:01:33,323
Man nav tiesību
apšaubīt karalienes nodomus.
450
01:01:33,406 --> 01:01:34,824
Nē, protams.
451
01:01:37,952 --> 01:01:40,163
Tu taču nedomā,
ka bērnu audzinās Kofuns.
452
01:01:40,246 --> 01:01:41,790
Viņš būtībā pats vēl ir bērns.
453
01:01:41,873 --> 01:01:43,917
Viņš visādā ziņā ir vīrietis.
454
01:01:45,293 --> 01:01:47,337
Un viņš ir daudz stiprāks,
nekā tev liekas.
455
01:02:02,435 --> 01:02:03,561
Vai tu viņam palīdzēsi?
456
01:02:05,438 --> 01:02:08,525
Protams, es Kofunam palīdzēšu.
457
01:02:13,405 --> 01:02:14,906
Nē, nepalīdzēsi.
458
01:02:17,534 --> 01:02:19,577
Un paklausies, kalnu sieviete!
459
01:02:21,454 --> 01:02:25,583
Es drīzāk šo bērnu nogalināšu,
nekā ļaušu atņemt.
460
01:02:27,377 --> 01:02:29,045
Un nogalināšu ikvienu, kurš to mēģinās.
461
01:02:34,259 --> 01:02:36,344
Viss būs labi.
462
01:02:38,930 --> 01:02:40,432
Aijā, aijā!
463
01:02:42,559 --> 01:02:44,144
Aijā, aijā!
464
01:02:46,980 --> 01:02:48,815
Aijā, aijā!
465
01:03:48,124 --> 01:03:50,126
Tulkojusi Aija Apse