1 00:00:51,431 --> 00:00:52,432 Čet-čet! 2 00:00:59,523 --> 00:01:00,607 Čet-čet-čet! 3 00:03:48,942 --> 00:03:51,111 Lūdzu, raudiet! Lūdzu, esiet dzīvi! 4 00:04:21,767 --> 00:04:22,935 Hei! Nē! 5 00:04:23,393 --> 00:04:25,854 Hei! Griezies pret mani! 6 00:04:25,938 --> 00:04:28,524 Hei! Skaties uz mani! 7 00:04:30,526 --> 00:04:31,568 Skaties uz... 8 00:04:33,779 --> 00:04:36,740 Hei, skaties uz mani! 9 00:04:37,699 --> 00:04:38,825 Uz mani! 10 00:05:22,327 --> 00:05:25,122 Kas tur? Atbildi, kas tur ir! 11 00:05:25,539 --> 00:05:27,374 Redzu, ka mani bērni ir labās rokās. 12 00:05:29,751 --> 00:05:30,752 Džerlamarel... 13 00:05:32,713 --> 00:05:33,714 Tas esi tu? 14 00:05:40,971 --> 00:05:42,097 Jā. 15 00:05:46,685 --> 00:05:48,145 Vai atnāci pēc viņiem? 16 00:05:48,228 --> 00:05:50,564 Nē. Esmu bēglis. 17 00:05:50,981 --> 00:05:52,566 Un man jāpaveic darbs kur citur. 18 00:05:52,983 --> 00:05:54,818 Viņiem būs drošāk augt pie tevis. 19 00:05:57,654 --> 00:06:01,742 Es paliku tuvumā, lai pārliecinātos, ka atrodat patvērumu. 20 00:06:03,535 --> 00:06:05,329 Un lai nogalinātu ielejā lāčus. 21 00:06:06,330 --> 00:06:08,040 Domāju, ka šis ir pēdējais. 22 00:06:18,467 --> 00:06:19,801 Šie bērni ir dāvana. 23 00:06:20,427 --> 00:06:22,304 Rūpējies labi par viņiem! 24 00:06:25,432 --> 00:06:26,475 Padosi roku? 25 00:06:32,898 --> 00:06:35,067 Kas... Kas tas ir? 26 00:06:35,984 --> 00:06:39,071 Patvērumā blakus ūdenskritumam ir maza ala. 27 00:06:39,404 --> 00:06:41,740 Ielien tajā! Tur būs kaste. 28 00:06:42,115 --> 00:06:44,201 Es tev iedevu tās kastes atslēgu. 29 00:06:45,410 --> 00:06:46,662 Parunā ar Perisu! 30 00:06:47,079 --> 00:06:49,957 Pasaki viņai, ka tas, kas iekšā, ir domāts maniem bērniem. 31 00:06:51,083 --> 00:06:53,168 Atver kasti, kad viņiem būs 12 vasaras! 32 00:06:53,252 --> 00:06:55,254 Pietiekami veci, lai saprastu, kas tur iekšā. 33 00:06:55,337 --> 00:06:56,463 Kas ir tur iekšā? 34 00:06:59,132 --> 00:07:00,133 Zināšanas. 35 00:07:01,301 --> 00:07:03,220 Zināšanas, kas sāks jaunu pasauli. 36 00:07:04,429 --> 00:07:06,223 Vēl labāku nekā priekštečiem. 37 00:07:14,064 --> 00:07:17,276 Kādudien mēs būsim kopā. 38 00:07:31,915 --> 00:07:33,542 Nosauc viņus "Haniva" un "Kofuns"! 39 00:07:34,042 --> 00:07:35,961 Tā es viņus pazīšu, kad viņi pie manis atnāks. 40 00:07:38,005 --> 00:07:39,381 Un kad tas būs? 41 00:07:39,464 --> 00:07:41,049 Visas atbildes ir kastē. 42 00:07:41,133 --> 00:07:43,468 Pagaidi, Džerlamarel! 43 00:07:46,889 --> 00:07:48,098 Džerlamarel! 44 00:07:51,810 --> 00:07:52,853 Džerlamarel! 45 00:07:58,025 --> 00:07:59,026 Džerlamarel! 46 00:08:21,840 --> 00:08:26,303 Es nupat dzirdēju, ka Baba Voss sauc tā ķecera vārdu. 47 00:08:33,352 --> 00:08:35,102 Vai tas tevi neuztrauc? 48 00:08:36,188 --> 00:08:40,484 -Vai te nevalda likums? -Te mēs esam tālu prom no likuma. 49 00:08:42,027 --> 00:08:44,321 Baba Voss tagad ir vadonis. Viņu nedrīkst aiztikt. 50 00:08:44,404 --> 00:08:46,156 Baba Voss nav likums. 51 00:08:47,282 --> 00:08:49,117 Dievs ir likums. 52 00:08:49,201 --> 00:08:51,453 Varbūt te mēs esam tālu prom arī no Dieva. 53 00:08:51,537 --> 00:08:56,583 Tie bija Baba Voss un Perisa, kas notiesāja manu māti... 54 00:08:57,709 --> 00:09:02,047 tavu māsu, uz nāvi sārtā. 55 00:09:02,130 --> 00:09:03,340 Par ko? 56 00:09:03,799 --> 00:09:08,136 Par to, ka viņa šaubījās, vai ir gudri ļaut tādam vīram kā viņš, 57 00:09:08,220 --> 00:09:11,974 svešiniekam, kas nerunā par savu pagātni, būt atbildīgam par ciemu. 58 00:09:13,851 --> 00:09:18,981 Viņu sadedzināja, jo baidījās, ka viņa runā patiesību. 59 00:09:20,357 --> 00:09:24,653 Dievs neko tādu neaizmirst. 60 00:09:26,822 --> 00:09:28,657 Un, pat ja Viņš aizmirstu... 61 00:09:30,951 --> 00:09:32,494 es nekad neaizmirsīšu. 62 00:09:41,378 --> 00:09:42,546 Kur tu biji? 63 00:09:45,591 --> 00:09:46,717 Baba Vos? 64 00:09:50,679 --> 00:09:51,680 Kas notika? 65 00:09:53,640 --> 00:09:54,975 Tikai patiesību! 66 00:09:57,019 --> 00:09:58,312 Apsēdies, mīļā! 67 00:09:58,729 --> 00:09:59,771 Kāpēc? 68 00:10:01,315 --> 00:10:04,568 Tāpēc, ka Džerlamarels... notika. 69 00:11:35,450 --> 00:11:38,120 Te teikts, ka viņu atradīsim kritušā stumbra galā. 70 00:11:51,675 --> 00:11:53,385 Esmu tikai dzirdējis nostāstus. 71 00:11:54,303 --> 00:11:57,222 Es pat nezināju, ka starp mums ciemā dzīvo ēna. 72 00:11:57,306 --> 00:12:00,184 Tāpēc jau ēnas ir ēnas. Neviens nezina, kas tās ir. 73 00:12:00,267 --> 00:12:02,394 Bet alkeniešiem vienmēr ir bijusi ēna. 74 00:12:03,353 --> 00:12:06,815 Es atstāju viņai ziņu uz altāra, un, kad atgriezos, tās vairs nebija. 75 00:12:07,274 --> 00:12:08,567 Viņa būs šeit. 76 00:12:08,984 --> 00:12:11,111 Un kā tu zināsi, kad tā būs klāt? 77 00:12:11,695 --> 00:12:14,281 Nezinu. Nekad iepriekš to neesmu darījusi. 78 00:12:14,740 --> 00:12:18,076 Pieņemu, ka viņa mums darīs to zināmu. 79 00:12:19,119 --> 00:12:20,829 Kāpēc tu saki "viņa"? 80 00:12:20,913 --> 00:12:24,249 Tāpēc, ka ēnas vienmēr ir sievietes. Vīrieši ir pārāk neveikli. 81 00:12:24,333 --> 00:12:26,168 Un kura, tavuprāt, tā ir? 82 00:12:26,919 --> 00:12:29,171 Kāda, ar ko, iespējams, runājam ik dienu. 83 00:12:30,589 --> 00:12:32,799 Kāda, kas spēj apslēpt savu ķermeni. 84 00:12:33,217 --> 00:12:36,303 Neviens nespēj būt un nebūt reizē. 85 00:12:37,596 --> 00:12:39,556 Viņa kustas tikai tad, kad kustas citi. 86 00:12:39,640 --> 00:12:41,433 Pat ajuri viņu nedzird. 87 00:12:41,975 --> 00:12:45,812 Viņa attīra sevi no domām. Pat pareģi viņu nejūt. 88 00:12:45,896 --> 00:12:49,441 Viņa ir kur citur. Nemanāma. 89 00:12:50,400 --> 00:12:52,736 Pat suņi domā, ka viņas ir akmeņi. 90 00:12:58,283 --> 00:12:59,284 Viņa ir šeit. 91 00:13:02,454 --> 00:13:03,664 Ēna... 92 00:13:04,957 --> 00:13:06,166 Es tevi sveicinu! 93 00:13:12,589 --> 00:13:17,386 Ēna, man vajag, lai tu izseko kādu no ciema 94 00:13:17,469 --> 00:13:19,179 un ziņo par visu, ko dzirdi. 95 00:13:22,683 --> 00:13:24,893 Viņa neatbildēs, kamēr nepakļausies. 96 00:13:26,478 --> 00:13:27,646 Stāvi mierā! 97 00:13:33,026 --> 00:13:35,737 Ēna, vai izdarīsi, ko lūdzu? 98 00:13:41,034 --> 00:13:42,035 Vai tas ir "jā"? 99 00:13:43,495 --> 00:13:45,873 Divreiz - "jā", vienreiz - "nē"? Jā? 100 00:13:49,835 --> 00:13:53,422 Ēna, tas cilvēks ir Perisa. 101 00:13:54,006 --> 00:13:56,675 Domājam, ka viņa ir ragana. Mums vajag pierādījumus. 102 00:13:56,758 --> 00:13:58,343 Vai vari izsekot raganu? 103 00:14:06,185 --> 00:14:08,270 Ēna, vai vari izsekot raganu? 104 00:14:20,657 --> 00:14:22,201 Un kā mums tev samaksāt? 105 00:14:26,330 --> 00:14:27,539 Ēna? 106 00:14:39,718 --> 00:14:41,136 "Jauna pasaule," viņš teica? 107 00:14:44,014 --> 00:14:47,059 Varbūt, veidojot jaunu, vecā tiks sagrauta. 108 00:14:48,810 --> 00:14:50,270 Tā ir tikai kaste, mīļā. 109 00:15:03,367 --> 00:15:04,576 Kas tas ir? 110 00:15:06,078 --> 00:15:09,164 Tas ir bērniem. Varbūt rotaļlieta. 111 00:15:10,249 --> 00:15:12,960 Nē. Tai būs kāda nozīme. 112 00:15:13,418 --> 00:15:15,379 Visam, ko viņš dara, ir kāda nozīme. 113 00:15:16,797 --> 00:15:19,007 Nozīme, ko es nekad nesaprotu. 114 00:15:19,550 --> 00:15:21,802 Es deru, lai rūpētos, bet ne saprastu. 115 00:15:21,885 --> 00:15:25,389 Baba Vos, es vienmēr izvēlētos vīrieti, kas par mani rūpējas, 116 00:15:25,472 --> 00:15:27,766 nevis vīrieti, kas mani saprot. 117 00:15:30,853 --> 00:15:32,104 Perisa? 118 00:15:32,187 --> 00:15:33,313 Jā. 119 00:15:34,565 --> 00:15:35,774 Tavs vīrs mani uzaicināja. 120 00:15:35,858 --> 00:15:38,694 Džerlamarels pats lika ar viņu aprunāties. 121 00:15:41,113 --> 00:15:42,114 Nāc! 122 00:15:48,787 --> 00:15:50,247 Kas vēl ir kastē? 123 00:16:02,301 --> 00:16:06,847 Te teikts, ka tam, kas virspusē, ir jāpaliek virspusē 124 00:16:07,306 --> 00:16:10,142 un tam, kas apakšā, jāpaliek apakšā. 125 00:16:23,405 --> 00:16:25,407 Kā var uztaisīt jaunu pasauli no koka mizas? 126 00:16:28,202 --> 00:16:30,120 Arī vējš nenes nekādas vīzijas. 127 00:16:31,038 --> 00:16:32,581 Un vēl daudzi tādi paši. 128 00:16:33,832 --> 00:16:34,833 Perisa! 129 00:16:38,212 --> 00:16:40,380 Kas? Vai zini, kas tie ir? 130 00:16:42,090 --> 00:16:43,091 Jā. 131 00:16:45,177 --> 00:16:48,931 Tās... ir grāmatas. 132 00:16:50,807 --> 00:16:52,017 Kas ir grāmatas? 133 00:16:52,100 --> 00:16:57,356 Vecāmāte man stāstīja, ko viņai stāstījusi viņas vecāsmātes vecāmāte. 134 00:16:59,024 --> 00:17:00,776 Es kopā ar viņu par tām sapņoju. 135 00:17:04,112 --> 00:17:07,574 Grāmatām ir svētais veidols. 136 00:17:08,867 --> 00:17:14,915 Tās ir klusas, un tomēr tās uzrunā iztēli. 137 00:17:15,873 --> 00:17:20,504 Tās var sadedzināt, bet tās ir spēcīgākas par uguni. 138 00:17:21,170 --> 00:17:25,467 Tajās ieliktas visas priekšteču zinības. 139 00:17:25,801 --> 00:17:29,680 Redzes laikmeta noslēpumi. 140 00:17:30,889 --> 00:17:35,435 Manas vecāsmātes vecaimātei bija pašai savas grāmatas. 141 00:17:36,103 --> 00:17:38,272 Bet raganu mednieks tās visas sadedzināja. 142 00:17:39,273 --> 00:17:43,652 Es domāju, ka visas grāmatas ir sadedzinātas. 143 00:17:44,194 --> 00:17:46,405 Džerlamarels teica, ka jāgaida 12 vasaras, 144 00:17:46,488 --> 00:17:47,823 pirms dodam tās bērniem. 145 00:17:47,906 --> 00:17:52,536 Viņš droši vien tic, ka viņiem iedzimusi viņa spēja dzirdēt klusumu. 146 00:17:52,619 --> 00:17:55,330 Viņš var ticēt, bet tas nenozīmē, ka tā ir. 147 00:17:55,414 --> 00:17:57,624 Varbūt mani mazie nav nolādēti. 148 00:17:57,708 --> 00:17:58,876 Nolādēti? 149 00:17:58,959 --> 00:18:04,131 Mēs te dzīvojam uz mūžiem vieni ciemā, kas pilns ar māņticību. 150 00:18:04,882 --> 00:18:07,384 Varbūt tavi bērni te nepaliks uz mūžiem. 151 00:18:08,302 --> 00:18:09,595 Kā tu to domā? 152 00:18:10,262 --> 00:18:11,513 Kā tu to domā, Perisa? 153 00:18:11,597 --> 00:18:14,600 Kamēr mēs droši nezinām, vai viņiem ir šī spēja, 154 00:18:15,392 --> 00:18:17,436 nestrīdēsimies par to! 155 00:18:17,519 --> 00:18:21,023 Mums tās ir jāaprok kā dārgas sēklas, 156 00:18:21,690 --> 00:18:24,985 jo tās ir Džerlamarela dāvana. 157 00:18:25,986 --> 00:18:28,363 Un Džerlamarela dāvanas vienmēr ir labas. 158 00:18:28,447 --> 00:18:30,490 Vai tad nav, Magra? 159 00:18:33,410 --> 00:18:34,620 Baba Vos... 160 00:18:36,538 --> 00:18:38,916 aproc tās grāmatas pie ceriņu koka! 161 00:18:40,250 --> 00:18:44,379 Un 12 vasaras nerunāsim par tām ne vārda! 162 00:18:53,847 --> 00:18:57,392 Mēs neesam vieni. 163 00:19:22,918 --> 00:19:23,961 Ēna? 164 00:19:31,802 --> 00:19:33,011 Ēna! 165 00:19:36,640 --> 00:19:38,100 Es saņēmu tavu ziņu. 166 00:19:44,690 --> 00:19:45,899 Esmu te. 167 00:19:56,243 --> 00:19:57,452 Vai tu te esi? 168 00:20:02,291 --> 00:20:03,500 Ēna? 169 00:20:16,722 --> 00:20:17,723 Viņa nerunāja. 170 00:20:19,516 --> 00:20:20,893 Viņa dzirdēto iesēja mezglos. 171 00:20:21,310 --> 00:20:25,647 Tur bijuši trīs - Baba Voss, Perisa un Magra. 172 00:20:26,148 --> 00:20:27,733 Viņi runājuši par bērniem. 173 00:20:27,816 --> 00:20:29,026 Un par raganu? 174 00:20:29,109 --> 00:20:30,110 Par bērniem. 175 00:20:30,527 --> 00:20:34,072 Vaimanājuši, barojuši, mīlinājušies. Citu neko. 176 00:20:34,156 --> 00:20:35,490 Tā viņa teica. 177 00:20:38,368 --> 00:20:39,661 Tā ēna melo! 178 00:20:39,745 --> 00:20:41,371 Varbūt tev taisnība. 179 00:20:42,039 --> 00:20:43,957 Viņa var man neatbildēt. 180 00:20:46,376 --> 00:20:48,420 Bet es nosūtīšu ziņas par raganu. 181 00:20:49,087 --> 00:20:50,797 Un tad raganu mednieki pajautās... 182 00:20:50,881 --> 00:20:52,674 Ziņas? Kā tu tās nosūtīsi? 183 00:20:59,014 --> 00:21:00,098 Vēstījums. 184 00:21:01,767 --> 00:21:05,145 Tas peldēs pa straumi caur dučiem ieleju. 185 00:21:08,190 --> 00:21:09,691 Kas zina, kurš to atradīs? 186 00:21:09,775 --> 00:21:11,401 Bebrs to atradīs. 187 00:21:11,485 --> 00:21:13,362 Bet es to darīšu divreiz dienā. 188 00:21:13,445 --> 00:21:15,531 Trīsreiz dienā. 189 00:21:15,614 --> 00:21:19,618 Un kādudien mūsu lūgšanas tiks atbildētas. 190 00:21:19,701 --> 00:21:22,913 Upju un ieleju ir tik daudz. Tas prasīs gadus. 191 00:21:22,996 --> 00:21:24,206 Varbūt. 192 00:21:31,296 --> 00:21:33,090 Bet mums būs cerība. 193 00:22:07,374 --> 00:22:08,584 Turiet! 194 00:22:21,263 --> 00:22:22,472 Draugs! 195 00:22:23,724 --> 00:22:26,852 Zināju, ka atradīšu tevi te vienu pašu. 196 00:22:37,613 --> 00:22:38,989 Kā tev iet? 197 00:22:41,158 --> 00:22:42,409 Viss ir labi. 198 00:22:42,492 --> 00:22:43,493 Labi. 199 00:22:45,287 --> 00:22:46,496 Un tev? 200 00:22:47,289 --> 00:22:49,374 Tev arī viss ir labi? 201 00:22:52,211 --> 00:22:53,629 Vai tiešām gribi zināt? 202 00:22:54,171 --> 00:22:55,380 Protams. 203 00:23:00,427 --> 00:23:03,514 Man neiet sevišķi labi. 204 00:23:04,890 --> 00:23:07,267 Man ir grūti aizmigt. 205 00:23:09,228 --> 00:23:10,395 Man žēl. 206 00:23:10,479 --> 00:23:14,274 Pa dienu es dzirdu ko tādu, kas neļauj man aizmigt. 207 00:23:15,651 --> 00:23:17,569 Ko tad? 208 00:23:17,653 --> 00:23:19,821 Es jūtu ap sevi lielu neuzticēšanos. 209 00:23:20,739 --> 00:23:24,660 Es baidos, ka kāds pat varētu būt centies 210 00:23:24,743 --> 00:23:29,706 izspiegot mani un tuviniekus manā mājā. 211 00:23:32,918 --> 00:23:34,628 Tas ir maz ticams. 212 00:23:36,088 --> 00:23:40,551 Nav nekāds noslēpums, ka tu un tava tante turat ļaunu prātu uz mani un manu ģimeni. 213 00:23:40,634 --> 00:23:44,930 Man likās: ja ir kāds nesaprātīgs cilvēks, kas grib mani izaicināt, 214 00:23:46,014 --> 00:23:48,100 tad tu visdrīzāk varētu zināt, kurš tas ir. 215 00:23:50,727 --> 00:23:53,605 Bet tu nezini, vai ne? 216 00:23:58,527 --> 00:24:00,779 Nē, nezinu. 217 00:24:03,574 --> 00:24:05,868 Labi. Tas labi. 218 00:24:08,036 --> 00:24:11,540 Gribu, lai atceries: es te esmu likums. 219 00:24:12,541 --> 00:24:17,129 Ikviens var nākt pie manis un teikt, ko domā. 220 00:24:17,212 --> 00:24:20,174 Ja viņi būs atklāti pret mani, 221 00:24:20,257 --> 00:24:24,052 tad sastaps godīgu un taisnīgu vīru. 222 00:24:24,469 --> 00:24:26,013 Tādu, kāds esmu tagad. 223 00:24:27,014 --> 00:24:30,392 Bet, ja vējā dzirdēšu čukstus 224 00:24:31,226 --> 00:24:34,146 un runātājs būs jāatklāj man pašam, 225 00:24:34,646 --> 00:24:39,318 tad viņš vai viņa sastaps tādu vīru, kāds es reiz biju. 226 00:24:40,068 --> 00:24:46,325 Vīru, kam patīk asinis un šausmas. 227 00:24:53,707 --> 00:24:57,628 Ja kādam ir kas sakāms, lūdzu, Geter Beks, 228 00:24:57,711 --> 00:25:00,464 liec, lai viņš mani atrod un pasaka... 229 00:25:03,133 --> 00:25:04,718 pirms neesmu atradis viņu pats. 230 00:25:34,456 --> 00:25:35,666 Klausieties! 231 00:25:37,334 --> 00:25:42,381 Jūs neesat pateikuši to, ko jums prasīju. 232 00:25:45,050 --> 00:25:46,844 Un esat zaudējuši savas mājas. 233 00:25:47,928 --> 00:25:51,890 Runājiet, lai jūs nezaudētu arī dzīvību! 234 00:25:53,642 --> 00:25:59,481 Pastāstiet, ko jūs zināt par to ķeceri un sātanu Džerlamarelu! 235 00:26:00,148 --> 00:26:03,861 Pastāstiet, ko zināt par viņa bērniem! 236 00:26:04,361 --> 00:26:06,196 Mēs... neko neesam dzirdējuši. 237 00:26:06,738 --> 00:26:08,699 Es ļoti lūdzu: ļaujiet mums dzīvot! 238 00:26:15,080 --> 00:26:20,419 Ja neko neesi dzirdējis, tad tavas ausis man neder. 239 00:26:41,899 --> 00:26:43,108 Vēstnesi! 240 00:26:46,945 --> 00:26:48,280 Ziņojums karalienei. 241 00:27:01,627 --> 00:27:05,714 "Mēs pārmeklējam Saules kapa zemes kalnus jau mēnešiem ilgi. 242 00:27:06,548 --> 00:27:08,800 Vienmēr lūdzam Dieva vadību, 243 00:27:08,884 --> 00:27:13,180 bet nesaņemam ne vārdu, ne smaržu, ne zīmi, ne cerību. 244 00:27:14,556 --> 00:27:17,267 Saules kapa ciemi ir tālu cits no cita. 245 00:27:17,351 --> 00:27:19,895 Tur ir daudz kalnu un plakankaļņu. 246 00:27:20,354 --> 00:27:25,484 Ļaudis baidās no lāčiem un lauvām un nenāk ārā no nocietinājumiem. 247 00:27:27,069 --> 00:27:33,033 Tāpēc ar smagu sirdi tagad gaidu Jūsu norādījumus. 248 00:27:33,951 --> 00:27:35,035 Vai uzdevums ir galā? 249 00:27:36,328 --> 00:27:38,205 Uzskatu, ka tas ir bezcerīgs. 250 00:27:38,956 --> 00:27:42,334 Pazemīgi lūdzu atļauju atgriezties Pajanā. 251 00:27:43,627 --> 00:27:47,339 Palieku Jūsu uzticamais kalps, Tamakti Džuns." 252 00:27:50,759 --> 00:27:52,261 Vai drīkstu izlasīt pati? 253 00:27:52,344 --> 00:27:54,596 -Es nolasīju to visu. -Iedod! 254 00:27:55,264 --> 00:27:58,475 Man ir ļoti jutīgi pirksti. Varbūt esi ko palaidis garām. 255 00:28:21,707 --> 00:28:24,042 Pirmais rokas garums tiešām ir no Tamakti Džuna. 256 00:28:25,919 --> 00:28:27,629 Bet otrais nav. 257 00:28:28,463 --> 00:28:31,258 Tamakti Džuns nekad nav pazemīgs, viņš nav kalps, 258 00:28:31,842 --> 00:28:33,927 un mums ir slepena vienošanās: 259 00:28:34,011 --> 00:28:36,847 kā katru desmito viņš iesien sirdi, lai izvairītos no viltojumiem. 260 00:28:36,930 --> 00:28:40,767 Šis, svētais lord Sek, ir viltojums. 261 00:28:40,851 --> 00:28:42,978 Citi uzrakstīja. Tevi atsūtīja. Ceļos! 262 00:28:43,562 --> 00:28:45,480 -Jūsu Majestāte... -Es teicu: ceļos! 263 00:28:51,361 --> 00:28:55,741 Tamakti Džuns ir karaliskais nodokļu iekasētājs un raganu mednieks. 264 00:28:56,450 --> 00:29:00,037 Viņš ir iecelts amatā uz 20 vasarām, un 20 vasaras viņš arī kalpos. 265 00:29:00,704 --> 00:29:06,251 Un katru sava dienesta dienu viņš medīs Džerlamarelu. 266 00:29:06,668 --> 00:29:13,467 Jo divi mežonīgie zirgi, kas velk viņa ratus, ir naids un atriebība. 267 00:29:14,843 --> 00:29:16,637 Kurš tevi sūtīja man melot? 268 00:29:18,055 --> 00:29:20,599 Citi, kam ir bažas. 269 00:29:21,225 --> 00:29:22,476 Kuri citi? 270 00:29:23,519 --> 00:29:26,396 Citi, kas grib, lai uzklausāt saprāta balsi, Jūsu Majestāte. 271 00:29:27,981 --> 00:29:30,192 Jūsu Majestāte, ķeceris Džerlamarels ir zudis. 272 00:29:30,275 --> 00:29:31,610 Mums ir problēmas tepat. 273 00:29:32,027 --> 00:29:33,612 Svētais spēks mazinās. 274 00:29:34,112 --> 00:29:36,490 Pa mūžīgās sienas spraugām spiežas ūdens, 275 00:29:36,949 --> 00:29:38,367 un līmenis kāpj. 276 00:29:39,576 --> 00:29:42,663 Dievi dzied vairs tikai divās balsīs. 277 00:29:44,081 --> 00:29:46,833 Cilvēki apšauba jūsu varu. 278 00:29:48,043 --> 00:29:50,504 Jums armija ir vajadzīga šeit, Jūsu Majestāte. 279 00:29:55,509 --> 00:29:57,553 Kurš iesēja viltus mezglus? 280 00:30:00,430 --> 00:30:01,640 Lords Kārns. 281 00:30:02,558 --> 00:30:03,767 Lēdija Zī. 282 00:30:05,602 --> 00:30:06,812 Un vēl? 283 00:30:08,230 --> 00:30:09,439 Neviens. 284 00:30:17,531 --> 00:30:19,157 Aizrijies pats ar saviem meliem. 285 00:30:43,223 --> 00:30:44,516 Es gribu lūgties. 286 00:31:16,465 --> 00:31:21,261 Džerlamarel, mana vienīgā īstā mīlestība! 287 00:31:24,056 --> 00:31:26,016 Reiz es tā lūdzos ar tevi. 288 00:31:29,645 --> 00:31:32,105 Reiz mēs abi runājām bez vārdiem... 289 00:31:34,274 --> 00:31:36,485 bet nu tu ar mani vairs nerunā. 290 00:31:37,694 --> 00:31:39,696 Tāpēc es runāšu ar tevi lūgšanā. 291 00:31:44,785 --> 00:31:49,039 Džerlamarel... nāc mājās ar mieru... 292 00:31:50,332 --> 00:31:52,501 un sakauj savus sāncenšus, kas tīko pēc manis! 293 00:31:52,918 --> 00:31:54,419 Es piedošu tavus grēkus. 294 00:31:57,005 --> 00:32:00,801 Atgriezies un dod man bērnus ar tavām spējām! 295 00:32:02,135 --> 00:32:04,429 Es sludināšu redzes ķecerību. 296 00:32:06,265 --> 00:32:07,933 Es atteikšos no dieviem. 297 00:32:11,019 --> 00:32:12,980 Jo mūsu bērni būs dievi. 298 00:32:13,063 --> 00:32:16,525 Un es būšu tas dievs, ko tu reiz noliedzi. 299 00:32:19,945 --> 00:32:21,488 Mūžīgi mūžos. 300 00:32:25,409 --> 00:32:26,577 Redziet... 301 00:32:28,328 --> 00:32:31,790 Lords Kārns un lēdija Zī... 302 00:32:33,375 --> 00:32:35,419 par kuriem domāju, ka viņi man ir uzticīgi. 303 00:32:35,878 --> 00:32:37,504 Lūdzu, Jūsu Majestāte! 304 00:32:37,588 --> 00:32:40,924 Es atklāju, ka viņi ir vainīgi nodevībā un viltošanā. 305 00:32:41,008 --> 00:32:43,093 Mēs tikai teicām patiesību. 306 00:32:43,677 --> 00:32:45,470 Patiesību, kuru jūs visi zināt. 307 00:32:45,929 --> 00:32:50,058 Viņa domā tikai par Džerlamarelu, kamēr te, mājās, 308 00:32:50,142 --> 00:32:52,394 motori lūst un ūdens līmenis ceļas. 309 00:32:52,477 --> 00:32:54,438 Viņa nav die... 310 00:33:03,614 --> 00:33:04,823 Taisnība. 311 00:33:08,118 --> 00:33:10,329 Cīņa, lai glābtu jūsu dzīvību... 312 00:33:11,872 --> 00:33:15,334 un svēto Pajanas pilsētu, ir grūta. 313 00:33:15,959 --> 00:33:20,172 Bet es cīnos, jo to prasa mans stāvoklis. 314 00:33:22,716 --> 00:33:28,138 Kā pats Dievs mani māca, es esmu dievs tik daudz, cik Viņš atļauj. 315 00:33:29,097 --> 00:33:32,518 Kā Viņa rokas uz zemes es kavēju iznīcību, 316 00:33:33,435 --> 00:33:38,232 sildu ziemu, atvēsinu vasaru, ielieku burvestību jūsu žogos, 317 00:33:38,315 --> 00:33:43,070 lai pasargātu no lauvām un lāčiem, kas citādi saplosītu jūsu bērnus... 318 00:33:44,446 --> 00:33:46,073 pat būdami pilnu vēderu. 319 00:33:51,119 --> 00:33:55,499 Bet lielākā cīņa, kurā cīnos, ir pret gaismu... 320 00:33:56,833 --> 00:34:00,254 spēku, kas cilvēku padara augstāku par Dievu... 321 00:34:01,630 --> 00:34:03,173 spēku, kas reiz atkal varētu 322 00:34:03,257 --> 00:34:06,176 iegrožot un saķēdēt atjaunoto pasauli. 323 00:34:06,760 --> 00:34:11,222 Mūsu armija ir kaujaslaukā, kur cīnās pret šiem gaismas velniem. 324 00:34:12,558 --> 00:34:14,017 Mums vajadzētu to godināt... 325 00:34:15,853 --> 00:34:17,980 nevis čukstus aiz muguras nodot. 326 00:34:23,610 --> 00:34:25,112 Runāt man pretī... 327 00:34:28,198 --> 00:34:31,492 nozīmē paātrināt gaismas un iznīcības atgriešanos. 328 00:34:32,035 --> 00:34:33,579 To nevar piedot. 329 00:34:37,749 --> 00:34:41,670 Ar nožēlu, senie draugi... 330 00:34:44,213 --> 00:34:45,215 ejiet! 331 00:35:01,023 --> 00:35:02,524 Mēs esam Pajana 332 00:35:04,484 --> 00:35:07,738 Mēs esam svēti 333 00:35:08,655 --> 00:35:12,784 Mēs esam izredzēti 334 00:35:13,202 --> 00:35:18,957 -Mēs esam, mēs esam -Mēs esam, mēs esam 335 00:35:19,374 --> 00:35:21,043 Mēs esam Pajana 336 00:35:22,002 --> 00:35:24,421 Mēs esam svēti 337 00:35:25,339 --> 00:35:28,258 Mēs esam izredzēti 338 00:35:28,800 --> 00:35:33,430 -Mēs esam -Mēs esam 339 00:35:39,478 --> 00:35:44,441 PĒC TRIM GADIEM 340 00:36:05,546 --> 00:36:09,550 Atnesu mazajiem rožu augļus. 341 00:36:17,683 --> 00:36:18,684 Magra... 342 00:36:20,894 --> 00:36:22,437 -es gaisā jūtu... -Jā. 343 00:36:23,689 --> 00:36:24,690 Tā ir. 344 00:36:25,816 --> 00:36:32,197 Tu jūti skumjas un varbūt mazliet prieku, bet pārsvarā skumjas. 345 00:36:35,450 --> 00:36:36,451 Ņem! 346 00:36:38,036 --> 00:36:39,121 Viņu mīļākā manta. 347 00:36:40,539 --> 00:36:45,502 Noliec to kaut kur! Jebkur, tikai klusu. 348 00:37:00,851 --> 00:37:05,063 Haniva, Kofun, kur ir jūsu mantiņa? 349 00:37:05,564 --> 00:37:06,940 Atrodiet savu mantiņu! 350 00:37:10,319 --> 00:37:11,528 Tev tā ir? 351 00:37:13,572 --> 00:37:14,740 Malacis! 352 00:37:15,157 --> 00:37:16,700 Tagad iedod to tantei Perisai! 353 00:37:20,662 --> 00:37:21,663 Ejiet spēlēties! 354 00:37:24,708 --> 00:37:28,462 Un, ja es aizklāju viņu acis, viņi to vairs nevar. 355 00:37:33,383 --> 00:37:35,677 Es to zināju jau sen un ti... 356 00:37:36,595 --> 00:37:38,555 tikai izlikos, ka nezinu. 357 00:37:39,306 --> 00:37:40,682 Nu tas ir skaidrs. 358 00:37:42,267 --> 00:37:43,560 Kam? 359 00:37:43,644 --> 00:37:44,937 Baba! 360 00:37:45,020 --> 00:37:46,772 Nāciet, mīļie! 361 00:37:46,855 --> 00:37:48,815 Varat iet ārā spēlēties! 362 00:37:48,899 --> 00:37:50,234 Es tūlīt būšu. 363 00:38:09,169 --> 00:38:12,631 Es to zinu, kopš Haniva paņēma mani aiz rokas 364 00:38:13,298 --> 00:38:17,094 un teica, ka saulei ir māsa, kas naktī iznāk spēlēties. 365 00:38:18,679 --> 00:38:19,680 Es zinu. 366 00:38:21,390 --> 00:38:27,020 Tātad tas, ko Džerlamarels tev teica, ir patiesība, Baba Vos. 367 00:38:27,104 --> 00:38:31,400 Šie dvīņi ir sākums jaunai pasaulei. 368 00:38:32,442 --> 00:38:34,361 Domāju, mums jāpaziņo patiesība. 369 00:38:34,444 --> 00:38:36,446 Tie ir mani bērni. 370 00:38:37,364 --> 00:38:41,201 Sūtera Beksa un Geters Bekss jau tagad runā, ka esam raganas. 371 00:38:41,285 --> 00:38:43,787 Viņu draugu kļūst arvien vairāk. 372 00:38:43,871 --> 00:38:47,165 Es domāju, ka mums jāslēpj patiesība. 373 00:38:52,963 --> 00:38:55,007 Džerlamarels teica: "12 vasaras." 374 00:38:58,051 --> 00:38:59,386 Līdz tam neko neteiksim. 375 00:39:02,639 --> 00:39:06,727 Un līdz tam viņi dzīvos aizvērtām acīm. 376 00:39:17,988 --> 00:39:19,239 Reiz senos laikos 377 00:39:19,865 --> 00:39:25,245 laimīgi dzīvoja četri brāļi un māsas. Viņi dzīvoja ciemā, 378 00:39:25,621 --> 00:39:26,872 tādā kā mūsējais. 379 00:39:28,290 --> 00:39:30,584 Ik dienas viņi kopā strādāja. 380 00:39:31,001 --> 00:39:34,421 Viens gatavoja brīnišķīgas smaržas. 381 00:39:35,255 --> 00:39:38,550 Otrs cepa saldas kūkas. 382 00:39:39,676 --> 00:39:42,554 Trešais spēlēja skaistu mūziku. 383 00:39:43,096 --> 00:39:48,268 Un ceturtais auda zīdu palagiem un drēbēm. 384 00:39:48,352 --> 00:39:51,396 Tas šķita kā silts sniegs. 385 00:39:53,524 --> 00:39:56,151 Un viņi visi kopā strādāja ik dienas 386 00:39:56,735 --> 00:39:58,403 un nekad nestrīdējās. 387 00:40:00,489 --> 00:40:01,907 Bet tad kādu dienu 388 00:40:02,324 --> 00:40:06,161 ieradās puisis, kurš teica, ka ir viņu sen pazudušais vecākais brālis. 389 00:40:08,038 --> 00:40:11,375 Kad māsas un brāļi prasīja, ko viņš dara... 390 00:40:12,626 --> 00:40:16,171 viņš atbildēja, ka saka cilvēkiem patiesību. 391 00:40:18,298 --> 00:40:20,259 "Kādu patiesību?" viņi jautāja. 392 00:40:21,301 --> 00:40:23,470 "Nu," viņš teica... 393 00:40:24,763 --> 00:40:29,309 "Es varētu jums pateikt, ka viens no jums ir ļoti glīts... 394 00:40:30,936 --> 00:40:34,481 viens ir diezgan skaists, viens ir parasts... 395 00:40:35,691 --> 00:40:37,401 un viens no jums ir ļoti neglīts." 396 00:40:39,653 --> 00:40:42,239 Viņa vārdi ģimeni ļoti izbrīnīja... 397 00:40:43,240 --> 00:40:49,246 jo, kā jau būsiet uzminējuši, šo brāļu un māsu vārdi 398 00:40:49,997 --> 00:40:53,083 bija Oža, Garša, 399 00:40:54,001 --> 00:40:57,337 Dzirde un Tauste. 400 00:40:57,880 --> 00:41:02,467 Viņu pasaulē nebija ne neglītā, ne skaistā. 401 00:41:03,385 --> 00:41:08,473 "Bet kurš no mums ir kurš?" viņi jautāja savam brālim. 402 00:41:10,392 --> 00:41:16,148 "Jūs to nevarat zināt, tāpēc jums par to nav jāuztraucas," viņš atbildēja. 403 00:41:16,648 --> 00:41:18,984 To sacījis, viņš devās prom. 404 00:41:20,068 --> 00:41:25,449 "Pagaidi! Kā tevi sauc?" viņi jautāja. 405 00:41:27,409 --> 00:41:31,121 "Mani sauc Redze," viņš atbildēja. 406 00:41:33,123 --> 00:41:38,128 To sacījis, viņš aizjāja un atstāja visus brīnāmies. 407 00:41:40,297 --> 00:41:46,220 Drīz ģimenes locekļi sāka strīdēties par to, kurš no viņiem ir skaists 408 00:41:46,303 --> 00:41:47,930 un kurš neglīts. 409 00:41:49,848 --> 00:41:54,269 Viņi pavadīja tik daudz laika, domādami par Redzes vārdiem... 410 00:41:55,354 --> 00:41:57,231 ka smaržas zaudēja izsmalcinātību... 411 00:41:58,315 --> 00:42:00,567 kūkas zaudēja garšu, 412 00:42:01,276 --> 00:42:03,987 mūzika zaudēja harmoniju 413 00:42:04,655 --> 00:42:08,200 un zīds izdila un saplīsa. 414 00:42:10,577 --> 00:42:16,041 Līdz beidzot kādu dienu viņi atkal sanāca kopā... 415 00:42:17,292 --> 00:42:20,212 un nolēma Redzes teikto aizmirst, 416 00:42:21,380 --> 00:42:26,051 jo pirms tam viņi bija bijuši pilnīgi apmierināti. 417 00:42:27,803 --> 00:42:31,598 Un drīz viņi atkal bija apmierināti, 418 00:42:33,267 --> 00:42:39,940 jo nolēma, ka ar četriem pilnīgi pietiek. 419 00:42:42,150 --> 00:42:44,736 Un viņi dzīvoja ilgi un laimīgi. 420 00:42:59,710 --> 00:43:00,752 Hai-ho! 421 00:43:02,170 --> 00:43:03,213 Sveika! 422 00:43:05,465 --> 00:43:09,928 Atnesu dvīņiem dāvanu... 423 00:43:11,138 --> 00:43:13,140 Rīt viņiem dzimšanas diena. 424 00:43:15,142 --> 00:43:17,728 Kopš upe atkusa, tu neesi par to runājusi. 425 00:43:18,145 --> 00:43:19,229 Par ko? 426 00:43:19,646 --> 00:43:21,857 Mēs gaidījām šo dienu. 427 00:43:22,733 --> 00:43:24,943 Divpadsmit gadus, Magra. 428 00:43:26,945 --> 00:43:30,032 Protams, tu vari darīt, kā vēlies. 429 00:43:30,699 --> 00:43:32,534 Cik laipni no tevis, Perisa! 430 00:43:37,039 --> 00:43:41,585 Ja domā, ka viņi ir par jaunu, cik ilgi tu gaidīsi? 431 00:43:44,713 --> 00:43:46,924 Baba Voss un es esam izlēmuši. 432 00:43:49,551 --> 00:43:53,805 Kas aprakts, tas paliek aprakts... mūžam. 433 00:43:57,976 --> 00:43:59,353 Tā ir tava izvēle? 434 00:43:59,436 --> 00:44:00,979 Tā ir mūsu izvēle. 435 00:44:01,063 --> 00:44:03,398 Nekas nenostāsies starp mums, Perisa. Pat ne tu. 436 00:44:03,482 --> 00:44:06,735 Tātad viņi staigās apkārt aizvērtām acīm. Un uzaugs, 437 00:44:07,653 --> 00:44:09,029 dzīvos, nomirs te. 438 00:44:09,112 --> 00:44:10,697 -Un tikai te... -Dzīvos! 439 00:44:10,781 --> 00:44:12,950 Par to ir runa. Vai tad ne, Perisa? 440 00:44:13,033 --> 00:44:15,327 To es gribu - lai viņi dzīvotu. 441 00:44:15,744 --> 00:44:17,412 Ja viņu noslēpums izpaustos, 442 00:44:17,496 --> 00:44:19,414 ja kaut kas no tās kastes viņus nodotu, 443 00:44:19,498 --> 00:44:23,502 ja kaut kas - jebkas - notiktu un tūkstošiem citu "ja", 444 00:44:23,585 --> 00:44:24,670 viņi sadegtu. 445 00:44:25,379 --> 00:44:28,340 Vai, ja tās grāmatas no kastes viņiem pateiks, ka ciems jāpamet, 446 00:44:28,423 --> 00:44:30,843 un viņi kļūs par barību lauvām un lāčiem, 447 00:44:31,635 --> 00:44:32,886 viņi nomirs. 448 00:44:33,887 --> 00:44:36,515 Un, ja esi miris, tavas acis ir aizvērtas uz mūžiem. 449 00:44:38,934 --> 00:44:42,271 Reiz kāds mūs atradīs. Atradīs viņus. 450 00:44:42,354 --> 00:44:44,231 Magra, viņiem jābūt gataviem. 451 00:44:44,314 --> 00:44:46,358 -Pietiek! -Nē, nepietiek! 452 00:44:47,568 --> 00:44:49,403 Ar šo dzīvi nepietiek. 453 00:44:49,862 --> 00:44:51,655 Ar taviem attaisnojumiem nepietiek. 454 00:44:51,738 --> 00:44:54,575 Man tev vispār nav jātaisnojas. 455 00:44:57,452 --> 00:44:58,495 Kā ar Džerlamarelu? 456 00:44:58,579 --> 00:45:01,707 Džerlamarelu? Viņš neaudzināja šos bērnus. 457 00:45:01,790 --> 00:45:03,125 Viņš neārstēja viņu kaites. 458 00:45:03,208 --> 00:45:07,087 Viņš neaijāja viņus miegā, jo bija prom. Klaiņoja apkārt. 459 00:45:08,922 --> 00:45:09,923 Tava balss. 460 00:45:11,341 --> 00:45:12,551 Tu viņu ienīsti. 461 00:45:14,761 --> 00:45:15,762 Kāpēc? 462 00:45:17,181 --> 00:45:18,223 Magra? 463 00:45:21,643 --> 00:45:24,396 Kāpēc tu izgāz savu naidu uz viņiem? 464 00:45:24,479 --> 00:45:25,689 Mamma! 465 00:45:28,942 --> 00:45:30,444 Ej prom, Perisa! 466 00:45:31,195 --> 00:45:32,821 Gribu būt ar saviem bērniem. 467 00:45:54,885 --> 00:45:55,969 Perisa! 468 00:45:56,053 --> 00:45:59,014 Hei, nāciet iekšā! Apsēdieties! 469 00:45:59,431 --> 00:46:01,642 Mani mazie! 470 00:46:02,059 --> 00:46:06,271 Mani lielie! Daudz laimes dzimšanas dienā! 471 00:46:08,190 --> 00:46:10,859 Šodien jums aprit 12 gadi. 472 00:46:13,487 --> 00:46:14,488 Ak vai! 473 00:46:15,197 --> 00:46:19,576 12 gadus jūs esat glabājuši noslēpumu. 474 00:46:19,660 --> 00:46:22,162 Un jums tas ir izdevies ļoti labi. 475 00:46:23,580 --> 00:46:26,750 Nez vai jūs spētu glabāt vēl vienu? 476 00:46:27,834 --> 00:46:29,002 Kādu? 477 00:46:29,419 --> 00:46:34,591 Tas domāts jums un vienīgi jums. 478 00:46:35,717 --> 00:46:40,013 Tā ir visu laiku labākā dzimšanas dienas dāvana. 479 00:46:41,723 --> 00:46:42,808 Kas tie ir? 480 00:46:42,891 --> 00:46:44,351 Tās ir grāmatas. 481 00:46:44,434 --> 00:46:45,936 Mēs domājam, ka grāmatas. 482 00:46:46,603 --> 00:46:51,316 Lūdzu! Te būs norādījumi, kas palīdzēs dzirdēt, ko tās saka. 483 00:46:52,109 --> 00:46:53,527 Kurš tos ir devis? 484 00:46:53,610 --> 00:46:54,862 Jūsu tēvs. 485 00:46:55,529 --> 00:46:57,281 Ko tētis par to zina? 486 00:46:57,364 --> 00:46:58,365 Nē. 487 00:46:59,825 --> 00:47:02,077 Jūsu īstais tēvs. 488 00:47:03,745 --> 00:47:04,746 Kas? 489 00:47:05,455 --> 00:47:07,541 Zinu tikai to, ko stāstīja jūsu māte. 490 00:47:07,958 --> 00:47:09,710 Cerēju, ka viņa pati jums pateiks. 491 00:47:09,793 --> 00:47:11,628 Mums jau ir tēvs. 492 00:47:11,712 --> 00:47:16,300 Es zinu. Viņš jūs tik ļoti mīl, Kofun. 493 00:47:17,384 --> 00:47:18,552 Haniva... 494 00:47:19,553 --> 00:47:22,556 Ir kāds cilvēks... 495 00:47:24,183 --> 00:47:27,477 kas izglāba jūsu māti sniegavētras laikā. 496 00:47:28,353 --> 00:47:30,105 Tā viņa stāstīja. 497 00:47:30,689 --> 00:47:34,568 Viņa bija apmaldījusies. Viņš to izglāba 498 00:47:35,194 --> 00:47:37,404 un palika pie viņas. 499 00:47:39,072 --> 00:47:41,325 Un, kad viņa atnāca uz mūsu ciemu, 500 00:47:42,159 --> 00:47:46,246 jūs abi, dvīņi, jau bijāt viņā. 501 00:47:46,872 --> 00:47:49,833 -Viņu sauc Džerlamarels. -Nē, nē. 502 00:47:49,917 --> 00:47:51,710 -Pagaidi, Haniva! -Kofun! 503 00:47:51,793 --> 00:47:54,171 Haniva, viņš to nevienam nedrīkst stāstīt. 504 00:47:54,254 --> 00:47:56,715 Lūdzu! Paņem šo vēsti un izlasi! 505 00:47:57,341 --> 00:47:59,259 Tu esi drosmīga. Ej! 506 00:48:26,745 --> 00:48:28,038 Varbūt mēs esam raganas. 507 00:48:29,456 --> 00:48:31,959 Varbūt tie stāsti par redzi ir patiesi. 508 00:48:32,042 --> 00:48:33,043 Nē. 509 00:48:35,295 --> 00:48:37,256 Patiesība ir man rokā. 510 00:48:37,840 --> 00:48:39,967 Drīz es to zināšu, bet tu ne. 511 00:48:44,805 --> 00:48:45,806 Lasi! 512 00:48:51,603 --> 00:48:52,980 "Reiz senos laikos 513 00:48:53,480 --> 00:48:56,483 gandrīz visiem cilvēkiem piemita spēja, kura piemīt jums. 514 00:48:57,609 --> 00:49:01,530 Cilvēki izmantoja šo spēju un sava prāta spējas, 515 00:49:02,281 --> 00:49:03,574 lai iekarotu pasauli. 516 00:49:05,075 --> 00:49:07,035 Viņi uzbūvēja mašīnas, kas var lidot, 517 00:49:07,661 --> 00:49:10,497 mašīnas, kas var runāt tūkstošiem jūdžu tālu. 518 00:49:11,123 --> 00:49:14,626 Viņi pat pameta zemi milzīgos kuģos. 519 00:49:15,961 --> 00:49:21,466 Viņiem bija tādas spējas, ka viņi sāka pāraugt zemi un to iznīcināt. 520 00:49:22,759 --> 00:49:27,973 Runā, ka Dievs viņiem atņēma redzi, lai pasargātu planētu no iznīcības. 521 00:49:30,100 --> 00:49:33,979 Taču nu, pēc tik daudziem gadiem, gaismas dāvana atgriežas. 522 00:49:34,813 --> 00:49:41,028 Tā tiek dota tikai izredzētiem cilvēkiem, lai viņi uzceltu šo pasauli no jauna. 523 00:49:42,446 --> 00:49:43,780 Es esmu jūsu tēvs 524 00:49:44,656 --> 00:49:46,950 un esmu nodevis šo dāvanu tālāk jums. 525 00:49:48,493 --> 00:49:50,787 Jūsu pienākums ir to izmantot. 526 00:49:51,747 --> 00:49:53,832 Mācieties no grāmatām, ko jums atstāju! 527 00:49:53,916 --> 00:49:55,918 Esmu tās rūpīgi atlasījis. 528 00:49:57,002 --> 00:49:59,713 Esmu arī atstājis norādes, kurp jums doties, 529 00:50:00,506 --> 00:50:03,634 kad būsiet gana stipri, lai atstātu savu ciemu. 530 00:50:04,134 --> 00:50:06,720 Kad atnāksiet, es jūs gaidīšu. 531 00:50:07,721 --> 00:50:10,474 Kopā mēs sāksim celt pasauli no jauna. 532 00:50:12,935 --> 00:50:16,271 No visas sirds jūs mīlošais tēvs... 533 00:50:18,148 --> 00:50:19,358 Džerlamarels." 534 00:50:25,239 --> 00:50:26,281 Ko darīsim? 535 00:50:43,382 --> 00:50:44,675 Tu atvēri kasti. 536 00:50:45,926 --> 00:50:47,135 Jā, Baba Vos. 537 00:50:47,219 --> 00:50:48,470 Bez atļaujas. 538 00:50:50,848 --> 00:50:55,727 Džerlamarels paglāba viņus no lāča. Un tevi. 539 00:50:56,728 --> 00:50:58,730 Viņš uzcēla tiltu. 540 00:50:59,147 --> 00:51:02,317 Un atveda mūsu cilti uz drošu vietu. 541 00:51:03,610 --> 00:51:05,529 Viņš tev izteica vienu lūgumu: 542 00:51:07,030 --> 00:51:09,366 "Ļauj viņiem mācīties!" 543 00:51:10,784 --> 00:51:14,621 Ļauj viņiem atklāt patiesību! 544 00:51:16,164 --> 00:51:19,084 Tad ļauj izvēlēties! 545 00:51:23,630 --> 00:51:25,132 Magra sadedzinās tās grāmatas. 546 00:51:25,507 --> 00:51:27,676 -Tad nesaki viņai! -Gribi, lai meloju? 547 00:51:27,759 --> 00:51:33,849 Gadiem ilgi tu biji labs pret dvīņiem, sakot, ka esi viņu tēvs. 548 00:51:35,350 --> 00:51:38,478 Tagad tev jābūt labam pret Magru. 549 00:51:43,108 --> 00:51:45,194 Klusēšana nav meli. 550 00:51:55,787 --> 00:51:57,456 Dzirdēju, ka viņi runāja par aiziešanu. 551 00:51:57,539 --> 00:51:59,666 Tu zini, ka reiz tas viņiem jādara. 552 00:52:02,169 --> 00:52:03,587 -Un, kad viņi aizies... -Nē. 553 00:52:04,171 --> 00:52:10,010 Kad viņi aizies, grāmatas dos viņiem zināšanas. 554 00:52:12,137 --> 00:52:14,973 Baba Vos, tu esi labs cilvēks. 555 00:52:17,726 --> 00:52:20,145 -Bet ne vienmēr tāds esi bijis. -Nu jau pietiks! 556 00:52:20,229 --> 00:52:24,233 -Tas vien, ka mēs te slēpjamies, nenozīmē, ka pasaule ir mainījusies. 557 00:52:25,067 --> 00:52:29,363 Bet dvīņi, Baba, dvīņi var nest pārmaiņas. 558 00:52:31,615 --> 00:52:33,116 Viņi dod cerību, Baba. 559 00:52:35,327 --> 00:52:37,287 Padomā par to, ko esi pieredzējis! 560 00:52:37,371 --> 00:52:39,373 Par to, ko esi izdarījis. 561 00:52:42,251 --> 00:52:44,002 Atdod pasaulei savu parādu, Baba! 562 00:52:49,174 --> 00:52:51,218 Klusēšana nav meli. 563 00:53:13,156 --> 00:53:14,366 Baba? 564 00:53:20,622 --> 00:53:23,834 Netērē malku! Es tevi sildīšu. 565 00:53:52,988 --> 00:53:53,989 Tev viss kārtībā? 566 00:53:55,157 --> 00:53:58,660 Jā, viss ir kārtībā. 567 00:54:13,300 --> 00:54:14,510 Nāc gultā! 568 00:55:03,725 --> 00:55:04,977 Kas tev ir? 569 00:55:05,394 --> 00:55:06,937 KAS NOGALINA LAKSTĪGALU 570 00:55:07,020 --> 00:55:08,021 Tev? 571 00:55:08,105 --> 00:55:09,189 DŽORDŽS ORVELS 1984 572 00:56:49,790 --> 00:56:51,792 Tulkojusi Inguna Puķīte