1
00:00:51,431 --> 00:00:52,432
Čet-čet!
2
00:00:59,523 --> 00:01:00,607
Čet-čet-čet!
3
00:03:48,942 --> 00:03:51,111
Lūdzu, raudiet! Lūdzu, esiet dzīvi!
4
00:04:21,767 --> 00:04:22,935
Hei! Nē!
5
00:04:23,393 --> 00:04:25,854
Hei! Griezies pret mani!
6
00:04:25,938 --> 00:04:28,524
Hei! Skaties uz mani!
7
00:04:30,526 --> 00:04:31,568
Skaties uz...
8
00:04:33,779 --> 00:04:36,740
Hei, skaties uz mani!
9
00:04:37,699 --> 00:04:38,825
Uz mani!
10
00:05:22,327 --> 00:05:25,122
Kas tur? Atbildi, kas tur ir!
11
00:05:25,539 --> 00:05:27,374
Redzu, ka mani bērni ir labās rokās.
12
00:05:29,751 --> 00:05:30,752
Džerlamarel...
13
00:05:32,713 --> 00:05:33,714
Tas esi tu?
14
00:05:40,971 --> 00:05:42,097
Jā.
15
00:05:46,685 --> 00:05:48,145
Vai atnāci pēc viņiem?
16
00:05:48,228 --> 00:05:50,564
Nē. Esmu bēglis.
17
00:05:50,981 --> 00:05:52,566
Un man jāpaveic darbs kur citur.
18
00:05:52,983 --> 00:05:54,818
Viņiem būs drošāk augt pie tevis.
19
00:05:57,654 --> 00:06:01,742
Es paliku tuvumā, lai pārliecinātos, ka atrodat patvērumu.
20
00:06:03,535 --> 00:06:05,329
Un lai nogalinātu ielejā lāčus.
21
00:06:06,330 --> 00:06:08,040
Domāju, ka šis ir pēdējais.
22
00:06:18,467 --> 00:06:19,801
Šie bērni ir dāvana.
23
00:06:20,427 --> 00:06:22,304
Rūpējies labi par viņiem!
24
00:06:25,432 --> 00:06:26,475
Padosi roku?
25
00:06:32,898 --> 00:06:35,067
Kas... Kas tas ir?
26
00:06:35,984 --> 00:06:39,071
Patvērumā blakus ūdenskritumam ir maza ala.
27
00:06:39,404 --> 00:06:41,740
Ielien tajā! Tur būs kaste.
28
00:06:42,115 --> 00:06:44,201
Es tev iedevu tās kastes atslēgu.
29
00:06:45,410 --> 00:06:46,662
Parunā ar Perisu!
30
00:06:47,079 --> 00:06:49,957
Pasaki viņai, ka tas, kas iekšā, ir domāts maniem bērniem.
31
00:06:51,083 --> 00:06:53,168
Atver kasti, kad viņiem būs 12 vasaras!
32
00:06:53,252 --> 00:06:55,254
Pietiekami veci, lai saprastu, kas tur iekšā.
33
00:06:55,337 --> 00:06:56,463
Kas ir tur iekšā?
34
00:06:59,132 --> 00:07:00,133
Zināšanas.
35
00:07:01,301 --> 00:07:03,220
Zināšanas, kas sāks jaunu pasauli.
36
00:07:04,429 --> 00:07:06,223
Vēl labāku nekā priekštečiem.
37
00:07:14,064 --> 00:07:17,276
Kādudien mēs būsim kopā.
38
00:07:31,915 --> 00:07:33,542
Nosauc viņus "Haniva" un "Kofuns"!
39
00:07:34,042 --> 00:07:35,961
Tā es viņus pazīšu, kad viņi pie manis atnāks.
40
00:07:38,005 --> 00:07:39,381
Un kad tas būs?
41
00:07:39,464 --> 00:07:41,049
Visas atbildes ir kastē.
42
00:07:41,133 --> 00:07:43,468
Pagaidi, Džerlamarel!
43
00:07:46,889 --> 00:07:48,098
Džerlamarel!
44
00:07:51,810 --> 00:07:52,853
Džerlamarel!
45
00:07:58,025 --> 00:07:59,026
Džerlamarel!
46
00:08:21,840 --> 00:08:26,303
Es nupat dzirdēju, ka Baba Voss sauc tā ķecera vārdu.
47
00:08:33,352 --> 00:08:35,102
Vai tas tevi neuztrauc?
48
00:08:36,188 --> 00:08:40,484
-Vai te nevalda likums? -Te mēs esam tālu prom no likuma.
49
00:08:42,027 --> 00:08:44,321
Baba Voss tagad ir vadonis. Viņu nedrīkst aiztikt.
50
00:08:44,404 --> 00:08:46,156
Baba Voss nav likums.
51
00:08:47,282 --> 00:08:49,117
Dievs ir likums.
52
00:08:49,201 --> 00:08:51,453
Varbūt te mēs esam tālu prom arī no Dieva.
53
00:08:51,537 --> 00:08:56,583
Tie bija Baba Voss un Perisa, kas notiesāja manu māti...
54
00:08:57,709 --> 00:09:02,047
tavu māsu, uz nāvi sārtā.
55
00:09:02,130 --> 00:09:03,340
Par ko?
56
00:09:03,799 --> 00:09:08,136
Par to, ka viņa šaubījās, vai ir gudri ļaut tādam vīram kā viņš,
57
00:09:08,220 --> 00:09:11,974
svešiniekam, kas nerunā par savu pagātni, būt atbildīgam par ciemu.
58
00:09:13,851 --> 00:09:18,981
Viņu sadedzināja, jo baidījās, ka viņa runā patiesību.
59
00:09:20,357 --> 00:09:24,653
Dievs neko tādu neaizmirst.
60
00:09:26,822 --> 00:09:28,657
Un, pat ja Viņš aizmirstu...
61
00:09:30,951 --> 00:09:32,494
es nekad neaizmirsīšu.
62
00:09:41,378 --> 00:09:42,546
Kur tu biji?
63
00:09:45,591 --> 00:09:46,717
Baba Vos?
64
00:09:50,679 --> 00:09:51,680
Kas notika?
65
00:09:53,640 --> 00:09:54,975
Tikai patiesību!
66
00:09:57,019 --> 00:09:58,312
Apsēdies, mīļā!
67
00:09:58,729 --> 00:09:59,771
Kāpēc?
68
00:10:01,315 --> 00:10:04,568
Tāpēc, ka Džerlamarels... notika.
69
00:11:35,450 --> 00:11:38,120
Te teikts, ka viņu atradīsim kritušā stumbra galā.
70
00:11:51,675 --> 00:11:53,385
Esmu tikai dzirdējis nostāstus.
71
00:11:54,303 --> 00:11:57,222
Es pat nezināju, ka starp mums ciemā dzīvo ēna.
72
00:11:57,306 --> 00:12:00,184
Tāpēc jau ēnas ir ēnas. Neviens nezina, kas tās ir.
73
00:12:00,267 --> 00:12:02,394
Bet alkeniešiem vienmēr ir bijusi ēna.
74
00:12:03,353 --> 00:12:06,815
Es atstāju viņai ziņu uz altāra, un, kad atgriezos, tās vairs nebija.
75
00:12:07,274 --> 00:12:08,567
Viņa būs šeit.
76
00:12:08,984 --> 00:12:11,111
Un kā tu zināsi, kad tā būs klāt?
77
00:12:11,695 --> 00:12:14,281
Nezinu. Nekad iepriekš to neesmu darījusi.
78
00:12:14,740 --> 00:12:18,076
Pieņemu, ka viņa mums darīs to zināmu.
79
00:12:19,119 --> 00:12:20,829
Kāpēc tu saki "viņa"?
80
00:12:20,913 --> 00:12:24,249
Tāpēc, ka ēnas vienmēr ir sievietes. Vīrieši ir pārāk neveikli.
81
00:12:24,333 --> 00:12:26,168
Un kura, tavuprāt, tā ir?
82
00:12:26,919 --> 00:12:29,171
Kāda, ar ko, iespējams, runājam ik dienu.
83
00:12:30,589 --> 00:12:32,799
Kāda, kas spēj apslēpt savu ķermeni.
84
00:12:33,217 --> 00:12:36,303
Neviens nespēj būt un nebūt reizē.
85
00:12:37,596 --> 00:12:39,556
Viņa kustas tikai tad, kad kustas citi.
86
00:12:39,640 --> 00:12:41,433
Pat ajuri viņu nedzird.
87
00:12:41,975 --> 00:12:45,812
Viņa attīra sevi no domām. Pat pareģi viņu nejūt.
88
00:12:45,896 --> 00:12:49,441
Viņa ir kur citur. Nemanāma.
89
00:12:50,400 --> 00:12:52,736
Pat suņi domā, ka viņas ir akmeņi.
90
00:12:58,283 --> 00:12:59,284
Viņa ir šeit.
91
00:13:02,454 --> 00:13:03,664
Ēna...
92
00:13:04,957 --> 00:13:06,166
Es tevi sveicinu!
93
00:13:12,589 --> 00:13:17,386
Ēna, man vajag, lai tu izseko kādu no ciema
94
00:13:17,469 --> 00:13:19,179
un ziņo par visu, ko dzirdi.
95
00:13:22,683 --> 00:13:24,893
Viņa neatbildēs, kamēr nepakļausies.
96
00:13:26,478 --> 00:13:27,646
Stāvi mierā!
97
00:13:33,026 --> 00:13:35,737
Ēna, vai izdarīsi, ko lūdzu?
98
00:13:41,034 --> 00:13:42,035
Vai tas ir "jā"?
99
00:13:43,495 --> 00:13:45,873
Divreiz - "jā", vienreiz - "nē"? Jā?
100
00:13:49,835 --> 00:13:53,422
Ēna, tas cilvēks ir Perisa.
101
00:13:54,006 --> 00:13:56,675
Domājam, ka viņa ir ragana. Mums vajag pierādījumus.
102
00:13:56,758 --> 00:13:58,343
Vai vari izsekot raganu?
103
00:14:06,185 --> 00:14:08,270
Ēna, vai vari izsekot raganu?
104
00:14:20,657 --> 00:14:22,201
Un kā mums tev samaksāt?
105
00:14:26,330 --> 00:14:27,539
Ēna?
106
00:14:39,718 --> 00:14:41,136
"Jauna pasaule," viņš teica?
107
00:14:44,014 --> 00:14:47,059
Varbūt, veidojot jaunu, vecā tiks sagrauta.
108
00:14:48,810 --> 00:14:50,270
Tā ir tikai kaste, mīļā.
109
00:15:03,367 --> 00:15:04,576
Kas tas ir?
110
00:15:06,078 --> 00:15:09,164
Tas ir bērniem. Varbūt rotaļlieta.
111
00:15:10,249 --> 00:15:12,960
Nē. Tai būs kāda nozīme.
112
00:15:13,418 --> 00:15:15,379
Visam, ko viņš dara, ir kāda nozīme.
113
00:15:16,797 --> 00:15:19,007
Nozīme, ko es nekad nesaprotu.
114
00:15:19,550 --> 00:15:21,802
Es deru, lai rūpētos, bet ne saprastu.
115
00:15:21,885 --> 00:15:25,389
Baba Vos, es vienmēr izvēlētos vīrieti, kas par mani rūpējas,
116
00:15:25,472 --> 00:15:27,766
nevis vīrieti, kas mani saprot.
117
00:15:30,853 --> 00:15:32,104
Perisa?
118
00:15:32,187 --> 00:15:33,313
Jā.
119
00:15:34,565 --> 00:15:35,774
Tavs vīrs mani uzaicināja.
120
00:15:35,858 --> 00:15:38,694
Džerlamarels pats lika ar viņu aprunāties.
121
00:15:41,113 --> 00:15:42,114
Nāc!
122
00:15:48,787 --> 00:15:50,247
Kas vēl ir kastē?
123
00:16:02,301 --> 00:16:06,847
Te teikts, ka tam, kas virspusē, ir jāpaliek virspusē
124
00:16:07,306 --> 00:16:10,142
un tam, kas apakšā, jāpaliek apakšā.
125
00:16:23,405 --> 00:16:25,407
Kā var uztaisīt jaunu pasauli no koka mizas?
126
00:16:28,202 --> 00:16:30,120
Arī vējš nenes nekādas vīzijas.
127
00:16:31,038 --> 00:16:32,581
Un vēl daudzi tādi paši.
128
00:16:33,832 --> 00:16:34,833
Perisa!
129
00:16:38,212 --> 00:16:40,380
Kas? Vai zini, kas tie ir?
130
00:16:42,090 --> 00:16:43,091
Jā.
131
00:16:45,177 --> 00:16:48,931
Tās... ir grāmatas.
132
00:16:50,807 --> 00:16:52,017
Kas ir grāmatas?
133
00:16:52,100 --> 00:16:57,356
Vecāmāte man stāstīja, ko viņai stāstījusi viņas vecāsmātes vecāmāte.
134
00:16:59,024 --> 00:17:00,776
Es kopā ar viņu par tām sapņoju.
135
00:17:04,112 --> 00:17:07,574
Grāmatām ir svētais veidols.
136
00:17:08,867 --> 00:17:14,915
Tās ir klusas, un tomēr tās uzrunā iztēli.
137
00:17:15,873 --> 00:17:20,504
Tās var sadedzināt, bet tās ir spēcīgākas par uguni.
138
00:17:21,170 --> 00:17:25,467
Tajās ieliktas visas priekšteču zinības.
139
00:17:25,801 --> 00:17:29,680
Redzes laikmeta noslēpumi.
140
00:17:30,889 --> 00:17:35,435
Manas vecāsmātes vecaimātei bija pašai savas grāmatas.
141
00:17:36,103 --> 00:17:38,272
Bet raganu mednieks tās visas sadedzināja.
142
00:17:39,273 --> 00:17:43,652
Es domāju, ka visas grāmatas ir sadedzinātas.
143
00:17:44,194 --> 00:17:46,405
Džerlamarels teica, ka jāgaida 12 vasaras,
144
00:17:46,488 --> 00:17:47,823
pirms dodam tās bērniem.
145
00:17:47,906 --> 00:17:52,536
Viņš droši vien tic, ka viņiem iedzimusi viņa spēja dzirdēt klusumu.
146
00:17:52,619 --> 00:17:55,330
Viņš var ticēt, bet tas nenozīmē, ka tā ir.
147
00:17:55,414 --> 00:17:57,624
Varbūt mani mazie nav nolādēti.
148
00:17:57,708 --> 00:17:58,876
Nolādēti?
149
00:17:58,959 --> 00:18:04,131
Mēs te dzīvojam uz mūžiem vieni ciemā, kas pilns ar māņticību.
150
00:18:04,882 --> 00:18:07,384
Varbūt tavi bērni te nepaliks uz mūžiem.
151
00:18:08,302 --> 00:18:09,595
Kā tu to domā?
152
00:18:10,262 --> 00:18:11,513
Kā tu to domā, Perisa?
153
00:18:11,597 --> 00:18:14,600
Kamēr mēs droši nezinām, vai viņiem ir šī spēja,
154
00:18:15,392 --> 00:18:17,436
nestrīdēsimies par to!
155
00:18:17,519 --> 00:18:21,023
Mums tās ir jāaprok kā dārgas sēklas,
156
00:18:21,690 --> 00:18:24,985
jo tās ir Džerlamarela dāvana.
157
00:18:25,986 --> 00:18:28,363
Un Džerlamarela dāvanas vienmēr ir labas.
158
00:18:28,447 --> 00:18:30,490
Vai tad nav, Magra?
159
00:18:33,410 --> 00:18:34,620
Baba Vos...
160
00:18:36,538 --> 00:18:38,916
aproc tās grāmatas pie ceriņu koka!
161
00:18:40,250 --> 00:18:44,379
Un 12 vasaras nerunāsim par tām ne vārda!
162
00:18:53,847 --> 00:18:57,392
Mēs neesam vieni.
163
00:19:22,918 --> 00:19:23,961
Ēna?
164
00:19:31,802 --> 00:19:33,011
Ēna!
165
00:19:36,640 --> 00:19:38,100
Es saņēmu tavu ziņu.
166
00:19:44,690 --> 00:19:45,899
Esmu te.
167
00:19:56,243 --> 00:19:57,452
Vai tu te esi?
168
00:20:02,291 --> 00:20:03,500
Ēna?
169
00:20:16,722 --> 00:20:17,723
Viņa nerunāja.
170
00:20:19,516 --> 00:20:20,893
Viņa dzirdēto iesēja mezglos.
171
00:20:21,310 --> 00:20:25,647
Tur bijuši trīs - Baba Voss, Perisa un Magra.
172
00:20:26,148 --> 00:20:27,733
Viņi runājuši par bērniem.
173
00:20:27,816 --> 00:20:29,026
Un par raganu?
174
00:20:29,109 --> 00:20:30,110
Par bērniem.
175
00:20:30,527 --> 00:20:34,072
Vaimanājuši, barojuši, mīlinājušies. Citu neko.
176
00:20:34,156 --> 00:20:35,490
Tā viņa teica.
177
00:20:38,368 --> 00:20:39,661
Tā ēna melo!
178
00:20:39,745 --> 00:20:41,371
Varbūt tev taisnība.
179
00:20:42,039 --> 00:20:43,957
Viņa var man neatbildēt.
180
00:20:46,376 --> 00:20:48,420
Bet es nosūtīšu ziņas par raganu.
181
00:20:49,087 --> 00:20:50,797
Un tad raganu mednieki pajautās...
182
00:20:50,881 --> 00:20:52,674
Ziņas? Kā tu tās nosūtīsi?
183
00:20:59,014 --> 00:21:00,098
Vēstījums.
184
00:21:01,767 --> 00:21:05,145
Tas peldēs pa straumi caur dučiem ieleju.
185
00:21:08,190 --> 00:21:09,691
Kas zina, kurš to atradīs?
186
00:21:09,775 --> 00:21:11,401
Bebrs to atradīs.
187
00:21:11,485 --> 00:21:13,362
Bet es to darīšu divreiz dienā.
188
00:21:13,445 --> 00:21:15,531
Trīsreiz dienā.
189
00:21:15,614 --> 00:21:19,618
Un kādudien mūsu lūgšanas tiks atbildētas.
190
00:21:19,701 --> 00:21:22,913
Upju un ieleju ir tik daudz. Tas prasīs gadus.
191
00:21:22,996 --> 00:21:24,206
Varbūt.
192
00:21:31,296 --> 00:21:33,090
Bet mums būs cerība.
193
00:22:07,374 --> 00:22:08,584
Turiet!
194
00:22:21,263 --> 00:22:22,472
Draugs!
195
00:22:23,724 --> 00:22:26,852
Zināju, ka atradīšu tevi te vienu pašu.
196
00:22:37,613 --> 00:22:38,989
Kā tev iet?
197
00:22:41,158 --> 00:22:42,409
Viss ir labi.
198
00:22:42,492 --> 00:22:43,493
Labi.
199
00:22:45,287 --> 00:22:46,496
Un tev?
200
00:22:47,289 --> 00:22:49,374
Tev arī viss ir labi?
201
00:22:52,211 --> 00:22:53,629
Vai tiešām gribi zināt?
202
00:22:54,171 --> 00:22:55,380
Protams.
203
00:23:00,427 --> 00:23:03,514
Man neiet sevišķi labi.
204
00:23:04,890 --> 00:23:07,267
Man ir grūti aizmigt.
205
00:23:09,228 --> 00:23:10,395
Man žēl.
206
00:23:10,479 --> 00:23:14,274
Pa dienu es dzirdu ko tādu, kas neļauj man aizmigt.
207
00:23:15,651 --> 00:23:17,569
Ko tad?
208
00:23:17,653 --> 00:23:19,821
Es jūtu ap sevi lielu neuzticēšanos.
209
00:23:20,739 --> 00:23:24,660
Es baidos, ka kāds pat varētu būt centies
210
00:23:24,743 --> 00:23:29,706
izspiegot mani un tuviniekus manā mājā.
211
00:23:32,918 --> 00:23:34,628
Tas ir maz ticams.
212
00:23:36,088 --> 00:23:40,551
Nav nekāds noslēpums, ka tu un tava tante turat ļaunu prātu uz mani un manu ģimeni.
213
00:23:40,634 --> 00:23:44,930
Man likās: ja ir kāds nesaprātīgs cilvēks, kas grib mani izaicināt,
214
00:23:46,014 --> 00:23:48,100
tad tu visdrīzāk varētu zināt, kurš tas ir.
215
00:23:50,727 --> 00:23:53,605
Bet tu nezini, vai ne?
216
00:23:58,527 --> 00:24:00,779
Nē, nezinu.
217
00:24:03,574 --> 00:24:05,868
Labi. Tas labi.
218
00:24:08,036 --> 00:24:11,540
Gribu, lai atceries: es te esmu likums.
219
00:24:12,541 --> 00:24:17,129
Ikviens var nākt pie manis un teikt, ko domā.
220
00:24:17,212 --> 00:24:20,174
Ja viņi būs atklāti pret mani,
221
00:24:20,257 --> 00:24:24,052
tad sastaps godīgu un taisnīgu vīru.
222
00:24:24,469 --> 00:24:26,013
Tādu, kāds esmu tagad.
223
00:24:27,014 --> 00:24:30,392
Bet, ja vējā dzirdēšu čukstus
224
00:24:31,226 --> 00:24:34,146
un runātājs būs jāatklāj man pašam,
225
00:24:34,646 --> 00:24:39,318
tad viņš vai viņa sastaps tādu vīru, kāds es reiz biju.
226
00:24:40,068 --> 00:24:46,325
Vīru, kam patīk asinis un šausmas.
227
00:24:53,707 --> 00:24:57,628
Ja kādam ir kas sakāms, lūdzu, Geter Beks,
228
00:24:57,711 --> 00:25:00,464
liec, lai viņš mani atrod un pasaka...
229
00:25:03,133 --> 00:25:04,718
pirms neesmu atradis viņu pats.
230
00:25:34,456 --> 00:25:35,666
Klausieties!
231
00:25:37,334 --> 00:25:42,381
Jūs neesat pateikuši to, ko jums prasīju.
232
00:25:45,050 --> 00:25:46,844
Un esat zaudējuši savas mājas.
233
00:25:47,928 --> 00:25:51,890
Runājiet, lai jūs nezaudētu arī dzīvību!
234
00:25:53,642 --> 00:25:59,481
Pastāstiet, ko jūs zināt par to ķeceri un sātanu Džerlamarelu!
235
00:26:00,148 --> 00:26:03,861
Pastāstiet, ko zināt par viņa bērniem!
236
00:26:04,361 --> 00:26:06,196
Mēs... neko neesam dzirdējuši.
237
00:26:06,738 --> 00:26:08,699
Es ļoti lūdzu: ļaujiet mums dzīvot!
238
00:26:15,080 --> 00:26:20,419
Ja neko neesi dzirdējis, tad tavas ausis man neder.
239
00:26:41,899 --> 00:26:43,108
Vēstnesi!
240
00:26:46,945 --> 00:26:48,280
Ziņojums karalienei.
241
00:27:01,627 --> 00:27:05,714
"Mēs pārmeklējam Saules kapa zemes kalnus jau mēnešiem ilgi.
242
00:27:06,548 --> 00:27:08,800
Vienmēr lūdzam Dieva vadību,
243
00:27:08,884 --> 00:27:13,180
bet nesaņemam ne vārdu, ne smaržu, ne zīmi, ne cerību.
244
00:27:14,556 --> 00:27:17,267
Saules kapa ciemi ir tālu cits no cita.
245
00:27:17,351 --> 00:27:19,895
Tur ir daudz kalnu un plakankaļņu.
246
00:27:20,354 --> 00:27:25,484
Ļaudis baidās no lāčiem un lauvām un nenāk ārā no nocietinājumiem.
247
00:27:27,069 --> 00:27:33,033
Tāpēc ar smagu sirdi tagad gaidu Jūsu norādījumus.
248
00:27:33,951 --> 00:27:35,035
Vai uzdevums ir galā?
249
00:27:36,328 --> 00:27:38,205
Uzskatu, ka tas ir bezcerīgs.
250
00:27:38,956 --> 00:27:42,334
Pazemīgi lūdzu atļauju atgriezties Pajanā.
251
00:27:43,627 --> 00:27:47,339
Palieku Jūsu uzticamais kalps, Tamakti Džuns."
252
00:27:50,759 --> 00:27:52,261
Vai drīkstu izlasīt pati?
253
00:27:52,344 --> 00:27:54,596
-Es nolasīju to visu. -Iedod!
254
00:27:55,264 --> 00:27:58,475
Man ir ļoti jutīgi pirksti. Varbūt esi ko palaidis garām.
255
00:28:21,707 --> 00:28:24,042
Pirmais rokas garums tiešām ir no Tamakti Džuna.
256
00:28:25,919 --> 00:28:27,629
Bet otrais nav.
257
00:28:28,463 --> 00:28:31,258
Tamakti Džuns nekad nav pazemīgs, viņš nav kalps,
258
00:28:31,842 --> 00:28:33,927
un mums ir slepena vienošanās:
259
00:28:34,011 --> 00:28:36,847
kā katru desmito viņš iesien sirdi, lai izvairītos no viltojumiem.
260
00:28:36,930 --> 00:28:40,767
Šis, svētais lord Sek, ir viltojums.
261
00:28:40,851 --> 00:28:42,978
Citi uzrakstīja. Tevi atsūtīja. Ceļos!
262
00:28:43,562 --> 00:28:45,480
-Jūsu Majestāte... -Es teicu: ceļos!
263
00:28:51,361 --> 00:28:55,741
Tamakti Džuns ir karaliskais nodokļu iekasētājs un raganu mednieks.
264
00:28:56,450 --> 00:29:00,037
Viņš ir iecelts amatā uz 20 vasarām, un 20 vasaras viņš arī kalpos.
265
00:29:00,704 --> 00:29:06,251
Un katru sava dienesta dienu viņš medīs Džerlamarelu.
266
00:29:06,668 --> 00:29:13,467
Jo divi mežonīgie zirgi, kas velk viņa ratus, ir naids un atriebība.
267
00:29:14,843 --> 00:29:16,637
Kurš tevi sūtīja man melot?
268
00:29:18,055 --> 00:29:20,599
Citi, kam ir bažas.
269
00:29:21,225 --> 00:29:22,476
Kuri citi?
270
00:29:23,519 --> 00:29:26,396
Citi, kas grib, lai uzklausāt saprāta balsi, Jūsu Majestāte.
271
00:29:27,981 --> 00:29:30,192
Jūsu Majestāte, ķeceris Džerlamarels ir zudis.
272
00:29:30,275 --> 00:29:31,610
Mums ir problēmas tepat.
273
00:29:32,027 --> 00:29:33,612
Svētais spēks mazinās.
274
00:29:34,112 --> 00:29:36,490
Pa mūžīgās sienas spraugām spiežas ūdens,
275
00:29:36,949 --> 00:29:38,367
un līmenis kāpj.
276
00:29:39,576 --> 00:29:42,663
Dievi dzied vairs tikai divās balsīs.
277
00:29:44,081 --> 00:29:46,833
Cilvēki apšauba jūsu varu.
278
00:29:48,043 --> 00:29:50,504
Jums armija ir vajadzīga šeit, Jūsu Majestāte.
279
00:29:55,509 --> 00:29:57,553
Kurš iesēja viltus mezglus?
280
00:30:00,430 --> 00:30:01,640
Lords Kārns.
281
00:30:02,558 --> 00:30:03,767
Lēdija Zī.
282
00:30:05,602 --> 00:30:06,812
Un vēl?
283
00:30:08,230 --> 00:30:09,439
Neviens.
284
00:30:17,531 --> 00:30:19,157
Aizrijies pats ar saviem meliem.
285
00:30:43,223 --> 00:30:44,516
Es gribu lūgties.
286
00:31:16,465 --> 00:31:21,261
Džerlamarel, mana vienīgā īstā mīlestība!
287
00:31:24,056 --> 00:31:26,016
Reiz es tā lūdzos ar tevi.
288
00:31:29,645 --> 00:31:32,105
Reiz mēs abi runājām bez vārdiem...
289
00:31:34,274 --> 00:31:36,485
bet nu tu ar mani vairs nerunā.
290
00:31:37,694 --> 00:31:39,696
Tāpēc es runāšu ar tevi lūgšanā.
291
00:31:44,785 --> 00:31:49,039
Džerlamarel... nāc mājās ar mieru...
292
00:31:50,332 --> 00:31:52,501
un sakauj savus sāncenšus, kas tīko pēc manis!
293
00:31:52,918 --> 00:31:54,419
Es piedošu tavus grēkus.
294
00:31:57,005 --> 00:32:00,801
Atgriezies un dod man bērnus ar tavām spējām!
295
00:32:02,135 --> 00:32:04,429
Es sludināšu redzes ķecerību.
296
00:32:06,265 --> 00:32:07,933
Es atteikšos no dieviem.
297
00:32:11,019 --> 00:32:12,980
Jo mūsu bērni būs dievi.
298
00:32:13,063 --> 00:32:16,525
Un es būšu tas dievs, ko tu reiz noliedzi.
299
00:32:19,945 --> 00:32:21,488
Mūžīgi mūžos.
300
00:32:25,409 --> 00:32:26,577
Redziet...
301
00:32:28,328 --> 00:32:31,790
Lords Kārns un lēdija Zī...
302
00:32:33,375 --> 00:32:35,419
par kuriem domāju, ka viņi man ir uzticīgi.
303
00:32:35,878 --> 00:32:37,504
Lūdzu, Jūsu Majestāte!
304
00:32:37,588 --> 00:32:40,924
Es atklāju, ka viņi ir vainīgi nodevībā un viltošanā.
305
00:32:41,008 --> 00:32:43,093
Mēs tikai teicām patiesību.
306
00:32:43,677 --> 00:32:45,470
Patiesību, kuru jūs visi zināt.
307
00:32:45,929 --> 00:32:50,058
Viņa domā tikai par Džerlamarelu, kamēr te, mājās,
308
00:32:50,142 --> 00:32:52,394
motori lūst un ūdens līmenis ceļas.
309
00:32:52,477 --> 00:32:54,438
Viņa nav die...
310
00:33:03,614 --> 00:33:04,823
Taisnība.
311
00:33:08,118 --> 00:33:10,329
Cīņa, lai glābtu jūsu dzīvību...
312
00:33:11,872 --> 00:33:15,334
un svēto Pajanas pilsētu, ir grūta.
313
00:33:15,959 --> 00:33:20,172
Bet es cīnos, jo to prasa mans stāvoklis.
314
00:33:22,716 --> 00:33:28,138
Kā pats Dievs mani māca, es esmu dievs tik daudz, cik Viņš atļauj.
315
00:33:29,097 --> 00:33:32,518
Kā Viņa rokas uz zemes es kavēju iznīcību,
316
00:33:33,435 --> 00:33:38,232
sildu ziemu, atvēsinu vasaru, ielieku burvestību jūsu žogos,
317
00:33:38,315 --> 00:33:43,070
lai pasargātu no lauvām un lāčiem, kas citādi saplosītu jūsu bērnus...
318
00:33:44,446 --> 00:33:46,073
pat būdami pilnu vēderu.
319
00:33:51,119 --> 00:33:55,499
Bet lielākā cīņa, kurā cīnos, ir pret gaismu...
320
00:33:56,833 --> 00:34:00,254
spēku, kas cilvēku padara augstāku par Dievu...
321
00:34:01,630 --> 00:34:03,173
spēku, kas reiz atkal varētu
322
00:34:03,257 --> 00:34:06,176
iegrožot un saķēdēt atjaunoto pasauli.
323
00:34:06,760 --> 00:34:11,222
Mūsu armija ir kaujaslaukā, kur cīnās pret šiem gaismas velniem.
324
00:34:12,558 --> 00:34:14,017
Mums vajadzētu to godināt...
325
00:34:15,853 --> 00:34:17,980
nevis čukstus aiz muguras nodot.
326
00:34:23,610 --> 00:34:25,112
Runāt man pretī...
327
00:34:28,198 --> 00:34:31,492
nozīmē paātrināt gaismas un iznīcības atgriešanos.
328
00:34:32,035 --> 00:34:33,579
To nevar piedot.
329
00:34:37,749 --> 00:34:41,670
Ar nožēlu, senie draugi...
330
00:34:44,213 --> 00:34:45,215
ejiet!
331
00:35:01,023 --> 00:35:02,524
Mēs esam Pajana
332
00:35:04,484 --> 00:35:07,738
Mēs esam svēti
333
00:35:08,655 --> 00:35:12,784
Mēs esam izredzēti
334
00:35:13,202 --> 00:35:18,957
-Mēs esam, mēs esam -Mēs esam, mēs esam
335
00:35:19,374 --> 00:35:21,043
Mēs esam Pajana
336
00:35:22,002 --> 00:35:24,421
Mēs esam svēti
337
00:35:25,339 --> 00:35:28,258
Mēs esam izredzēti
338
00:35:28,800 --> 00:35:33,430
-Mēs esam -Mēs esam
339
00:35:39,478 --> 00:35:44,441
PĒC TRIM GADIEM
340
00:36:05,546 --> 00:36:09,550
Atnesu mazajiem rožu augļus.
341
00:36:17,683 --> 00:36:18,684
Magra...
342
00:36:20,894 --> 00:36:22,437
-es gaisā jūtu... -Jā.
343
00:36:23,689 --> 00:36:24,690
Tā ir.
344
00:36:25,816 --> 00:36:32,197
Tu jūti skumjas un varbūt mazliet prieku, bet pārsvarā skumjas.
345
00:36:35,450 --> 00:36:36,451
Ņem!
346
00:36:38,036 --> 00:36:39,121
Viņu mīļākā manta.
347
00:36:40,539 --> 00:36:45,502
Noliec to kaut kur! Jebkur, tikai klusu.
348
00:37:00,851 --> 00:37:05,063
Haniva, Kofun, kur ir jūsu mantiņa?
349
00:37:05,564 --> 00:37:06,940
Atrodiet savu mantiņu!
350
00:37:10,319 --> 00:37:11,528
Tev tā ir?
351
00:37:13,572 --> 00:37:14,740
Malacis!
352
00:37:15,157 --> 00:37:16,700
Tagad iedod to tantei Perisai!
353
00:37:20,662 --> 00:37:21,663
Ejiet spēlēties!
354
00:37:24,708 --> 00:37:28,462
Un, ja es aizklāju viņu acis, viņi to vairs nevar.
355
00:37:33,383 --> 00:37:35,677
Es to zināju jau sen un ti...
356
00:37:36,595 --> 00:37:38,555
tikai izlikos, ka nezinu.
357
00:37:39,306 --> 00:37:40,682
Nu tas ir skaidrs.
358
00:37:42,267 --> 00:37:43,560
Kam?
359
00:37:43,644 --> 00:37:44,937
Baba!
360
00:37:45,020 --> 00:37:46,772
Nāciet, mīļie!
361
00:37:46,855 --> 00:37:48,815
Varat iet ārā spēlēties!
362
00:37:48,899 --> 00:37:50,234
Es tūlīt būšu.
363
00:38:09,169 --> 00:38:12,631
Es to zinu, kopš Haniva paņēma mani aiz rokas
364
00:38:13,298 --> 00:38:17,094
un teica, ka saulei ir māsa, kas naktī iznāk spēlēties.
365
00:38:18,679 --> 00:38:19,680
Es zinu.
366
00:38:21,390 --> 00:38:27,020
Tātad tas, ko Džerlamarels tev teica, ir patiesība, Baba Vos.
367
00:38:27,104 --> 00:38:31,400
Šie dvīņi ir sākums jaunai pasaulei.
368
00:38:32,442 --> 00:38:34,361
Domāju, mums jāpaziņo patiesība.
369
00:38:34,444 --> 00:38:36,446
Tie ir mani bērni.
370
00:38:37,364 --> 00:38:41,201
Sūtera Beksa un Geters Bekss jau tagad runā, ka esam raganas.
371
00:38:41,285 --> 00:38:43,787
Viņu draugu kļūst arvien vairāk.
372
00:38:43,871 --> 00:38:47,165
Es domāju, ka mums jāslēpj patiesība.
373
00:38:52,963 --> 00:38:55,007
Džerlamarels teica: "12 vasaras."
374
00:38:58,051 --> 00:38:59,386
Līdz tam neko neteiksim.
375
00:39:02,639 --> 00:39:06,727
Un līdz tam viņi dzīvos aizvērtām acīm.
376
00:39:17,988 --> 00:39:19,239
Reiz senos laikos
377
00:39:19,865 --> 00:39:25,245
laimīgi dzīvoja četri brāļi un māsas. Viņi dzīvoja ciemā,
378
00:39:25,621 --> 00:39:26,872
tādā kā mūsējais.
379
00:39:28,290 --> 00:39:30,584
Ik dienas viņi kopā strādāja.
380
00:39:31,001 --> 00:39:34,421
Viens gatavoja brīnišķīgas smaržas.
381
00:39:35,255 --> 00:39:38,550
Otrs cepa saldas kūkas.
382
00:39:39,676 --> 00:39:42,554
Trešais spēlēja skaistu mūziku.
383
00:39:43,096 --> 00:39:48,268
Un ceturtais auda zīdu palagiem un drēbēm.
384
00:39:48,352 --> 00:39:51,396
Tas šķita kā silts sniegs.
385
00:39:53,524 --> 00:39:56,151
Un viņi visi kopā strādāja ik dienas
386
00:39:56,735 --> 00:39:58,403
un nekad nestrīdējās.
387
00:40:00,489 --> 00:40:01,907
Bet tad kādu dienu
388
00:40:02,324 --> 00:40:06,161
ieradās puisis, kurš teica, ka ir viņu sen pazudušais vecākais brālis.
389
00:40:08,038 --> 00:40:11,375
Kad māsas un brāļi prasīja, ko viņš dara...
390
00:40:12,626 --> 00:40:16,171
viņš atbildēja, ka saka cilvēkiem patiesību.
391
00:40:18,298 --> 00:40:20,259
"Kādu patiesību?" viņi jautāja.
392
00:40:21,301 --> 00:40:23,470
"Nu," viņš teica...
393
00:40:24,763 --> 00:40:29,309
"Es varētu jums pateikt, ka viens no jums ir ļoti glīts...
394
00:40:30,936 --> 00:40:34,481
viens ir diezgan skaists, viens ir parasts...
395
00:40:35,691 --> 00:40:37,401
un viens no jums ir ļoti neglīts."
396
00:40:39,653 --> 00:40:42,239
Viņa vārdi ģimeni ļoti izbrīnīja...
397
00:40:43,240 --> 00:40:49,246
jo, kā jau būsiet uzminējuši, šo brāļu un māsu vārdi
398
00:40:49,997 --> 00:40:53,083
bija Oža, Garša,
399
00:40:54,001 --> 00:40:57,337
Dzirde un Tauste.
400
00:40:57,880 --> 00:41:02,467
Viņu pasaulē nebija ne neglītā, ne skaistā.
401
00:41:03,385 --> 00:41:08,473
"Bet kurš no mums ir kurš?" viņi jautāja savam brālim.
402
00:41:10,392 --> 00:41:16,148
"Jūs to nevarat zināt, tāpēc jums par to nav jāuztraucas," viņš atbildēja.
403
00:41:16,648 --> 00:41:18,984
To sacījis, viņš devās prom.
404
00:41:20,068 --> 00:41:25,449
"Pagaidi! Kā tevi sauc?" viņi jautāja.
405
00:41:27,409 --> 00:41:31,121
"Mani sauc Redze," viņš atbildēja.
406
00:41:33,123 --> 00:41:38,128
To sacījis, viņš aizjāja un atstāja visus brīnāmies.
407
00:41:40,297 --> 00:41:46,220
Drīz ģimenes locekļi sāka strīdēties par to, kurš no viņiem ir skaists
408
00:41:46,303 --> 00:41:47,930
un kurš neglīts.
409
00:41:49,848 --> 00:41:54,269
Viņi pavadīja tik daudz laika, domādami par Redzes vārdiem...
410
00:41:55,354 --> 00:41:57,231
ka smaržas zaudēja izsmalcinātību...
411
00:41:58,315 --> 00:42:00,567
kūkas zaudēja garšu,
412
00:42:01,276 --> 00:42:03,987
mūzika zaudēja harmoniju
413
00:42:04,655 --> 00:42:08,200
un zīds izdila un saplīsa.
414
00:42:10,577 --> 00:42:16,041
Līdz beidzot kādu dienu viņi atkal sanāca kopā...
415
00:42:17,292 --> 00:42:20,212
un nolēma Redzes teikto aizmirst,
416
00:42:21,380 --> 00:42:26,051
jo pirms tam viņi bija bijuši pilnīgi apmierināti.
417
00:42:27,803 --> 00:42:31,598
Un drīz viņi atkal bija apmierināti,
418
00:42:33,267 --> 00:42:39,940
jo nolēma, ka ar četriem pilnīgi pietiek.
419
00:42:42,150 --> 00:42:44,736
Un viņi dzīvoja ilgi un laimīgi.
420
00:42:59,710 --> 00:43:00,752
Hai-ho!
421
00:43:02,170 --> 00:43:03,213
Sveika!
422
00:43:05,465 --> 00:43:09,928
Atnesu dvīņiem dāvanu...
423
00:43:11,138 --> 00:43:13,140
Rīt viņiem dzimšanas diena.
424
00:43:15,142 --> 00:43:17,728
Kopš upe atkusa, tu neesi par to runājusi.
425
00:43:18,145 --> 00:43:19,229
Par ko?
426
00:43:19,646 --> 00:43:21,857
Mēs gaidījām šo dienu.
427
00:43:22,733 --> 00:43:24,943
Divpadsmit gadus, Magra.
428
00:43:26,945 --> 00:43:30,032
Protams, tu vari darīt, kā vēlies.
429
00:43:30,699 --> 00:43:32,534
Cik laipni no tevis, Perisa!
430
00:43:37,039 --> 00:43:41,585
Ja domā, ka viņi ir par jaunu, cik ilgi tu gaidīsi?
431
00:43:44,713 --> 00:43:46,924
Baba Voss un es esam izlēmuši.
432
00:43:49,551 --> 00:43:53,805
Kas aprakts, tas paliek aprakts... mūžam.
433
00:43:57,976 --> 00:43:59,353
Tā ir tava izvēle?
434
00:43:59,436 --> 00:44:00,979
Tā ir mūsu izvēle.
435
00:44:01,063 --> 00:44:03,398
Nekas nenostāsies starp mums, Perisa. Pat ne tu.
436
00:44:03,482 --> 00:44:06,735
Tātad viņi staigās apkārt aizvērtām acīm. Un uzaugs,
437
00:44:07,653 --> 00:44:09,029
dzīvos, nomirs te.
438
00:44:09,112 --> 00:44:10,697
-Un tikai te... -Dzīvos!
439
00:44:10,781 --> 00:44:12,950
Par to ir runa. Vai tad ne, Perisa?
440
00:44:13,033 --> 00:44:15,327
To es gribu - lai viņi dzīvotu.
441
00:44:15,744 --> 00:44:17,412
Ja viņu noslēpums izpaustos,
442
00:44:17,496 --> 00:44:19,414
ja kaut kas no tās kastes viņus nodotu,
443
00:44:19,498 --> 00:44:23,502
ja kaut kas - jebkas - notiktu un tūkstošiem citu "ja",
444
00:44:23,585 --> 00:44:24,670
viņi sadegtu.
445
00:44:25,379 --> 00:44:28,340
Vai, ja tās grāmatas no kastes viņiem pateiks, ka ciems jāpamet,
446
00:44:28,423 --> 00:44:30,843
un viņi kļūs par barību lauvām un lāčiem,
447
00:44:31,635 --> 00:44:32,886
viņi nomirs.
448
00:44:33,887 --> 00:44:36,515
Un, ja esi miris, tavas acis ir aizvērtas uz mūžiem.
449
00:44:38,934 --> 00:44:42,271
Reiz kāds mūs atradīs. Atradīs viņus.
450
00:44:42,354 --> 00:44:44,231
Magra, viņiem jābūt gataviem.
451
00:44:44,314 --> 00:44:46,358
-Pietiek! -Nē, nepietiek!
452
00:44:47,568 --> 00:44:49,403
Ar šo dzīvi nepietiek.
453
00:44:49,862 --> 00:44:51,655
Ar taviem attaisnojumiem nepietiek.
454
00:44:51,738 --> 00:44:54,575
Man tev vispār nav jātaisnojas.
455
00:44:57,452 --> 00:44:58,495
Kā ar Džerlamarelu?
456
00:44:58,579 --> 00:45:01,707
Džerlamarelu? Viņš neaudzināja šos bērnus.
457
00:45:01,790 --> 00:45:03,125
Viņš neārstēja viņu kaites.
458
00:45:03,208 --> 00:45:07,087
Viņš neaijāja viņus miegā, jo bija prom. Klaiņoja apkārt.
459
00:45:08,922 --> 00:45:09,923
Tava balss.
460
00:45:11,341 --> 00:45:12,551
Tu viņu ienīsti.
461
00:45:14,761 --> 00:45:15,762
Kāpēc?
462
00:45:17,181 --> 00:45:18,223
Magra?
463
00:45:21,643 --> 00:45:24,396
Kāpēc tu izgāz savu naidu uz viņiem?
464
00:45:24,479 --> 00:45:25,689
Mamma!
465
00:45:28,942 --> 00:45:30,444
Ej prom, Perisa!
466
00:45:31,195 --> 00:45:32,821
Gribu būt ar saviem bērniem.
467
00:45:54,885 --> 00:45:55,969
Perisa!
468
00:45:56,053 --> 00:45:59,014
Hei, nāciet iekšā! Apsēdieties!
469
00:45:59,431 --> 00:46:01,642
Mani mazie!
470
00:46:02,059 --> 00:46:06,271
Mani lielie! Daudz laimes dzimšanas dienā!
471
00:46:08,190 --> 00:46:10,859
Šodien jums aprit 12 gadi.
472
00:46:13,487 --> 00:46:14,488
Ak vai!
473
00:46:15,197 --> 00:46:19,576
12 gadus jūs esat glabājuši noslēpumu.
474
00:46:19,660 --> 00:46:22,162
Un jums tas ir izdevies ļoti labi.
475
00:46:23,580 --> 00:46:26,750
Nez vai jūs spētu glabāt vēl vienu?
476
00:46:27,834 --> 00:46:29,002
Kādu?
477
00:46:29,419 --> 00:46:34,591
Tas domāts jums un vienīgi jums.
478
00:46:35,717 --> 00:46:40,013
Tā ir visu laiku labākā dzimšanas dienas dāvana.
479
00:46:41,723 --> 00:46:42,808
Kas tie ir?
480
00:46:42,891 --> 00:46:44,351
Tās ir grāmatas.
481
00:46:44,434 --> 00:46:45,936
Mēs domājam, ka grāmatas.
482
00:46:46,603 --> 00:46:51,316
Lūdzu! Te būs norādījumi, kas palīdzēs dzirdēt, ko tās saka.
483
00:46:52,109 --> 00:46:53,527
Kurš tos ir devis?
484
00:46:53,610 --> 00:46:54,862
Jūsu tēvs.
485
00:46:55,529 --> 00:46:57,281
Ko tētis par to zina?
486
00:46:57,364 --> 00:46:58,365
Nē.
487
00:46:59,825 --> 00:47:02,077
Jūsu īstais tēvs.
488
00:47:03,745 --> 00:47:04,746
Kas?
489
00:47:05,455 --> 00:47:07,541
Zinu tikai to, ko stāstīja jūsu māte.
490
00:47:07,958 --> 00:47:09,710
Cerēju, ka viņa pati jums pateiks.
491
00:47:09,793 --> 00:47:11,628
Mums jau ir tēvs.
492
00:47:11,712 --> 00:47:16,300
Es zinu. Viņš jūs tik ļoti mīl, Kofun.
493
00:47:17,384 --> 00:47:18,552
Haniva...
494
00:47:19,553 --> 00:47:22,556
Ir kāds cilvēks...
495
00:47:24,183 --> 00:47:27,477
kas izglāba jūsu māti sniegavētras laikā.
496
00:47:28,353 --> 00:47:30,105
Tā viņa stāstīja.
497
00:47:30,689 --> 00:47:34,568
Viņa bija apmaldījusies. Viņš to izglāba
498
00:47:35,194 --> 00:47:37,404
un palika pie viņas.
499
00:47:39,072 --> 00:47:41,325
Un, kad viņa atnāca uz mūsu ciemu,
500
00:47:42,159 --> 00:47:46,246
jūs abi, dvīņi, jau bijāt viņā.
501
00:47:46,872 --> 00:47:49,833
-Viņu sauc Džerlamarels. -Nē, nē.
502
00:47:49,917 --> 00:47:51,710
-Pagaidi, Haniva! -Kofun!
503
00:47:51,793 --> 00:47:54,171
Haniva, viņš to nevienam nedrīkst stāstīt.
504
00:47:54,254 --> 00:47:56,715
Lūdzu! Paņem šo vēsti un izlasi!
505
00:47:57,341 --> 00:47:59,259
Tu esi drosmīga. Ej!
506
00:48:26,745 --> 00:48:28,038
Varbūt mēs esam raganas.
507
00:48:29,456 --> 00:48:31,959
Varbūt tie stāsti par redzi ir patiesi.
508
00:48:32,042 --> 00:48:33,043
Nē.
509
00:48:35,295 --> 00:48:37,256
Patiesība ir man rokā.
510
00:48:37,840 --> 00:48:39,967
Drīz es to zināšu, bet tu ne.
511
00:48:44,805 --> 00:48:45,806
Lasi!
512
00:48:51,603 --> 00:48:52,980
"Reiz senos laikos
513
00:48:53,480 --> 00:48:56,483
gandrīz visiem cilvēkiem piemita spēja, kura piemīt jums.
514
00:48:57,609 --> 00:49:01,530
Cilvēki izmantoja šo spēju un sava prāta spējas,
515
00:49:02,281 --> 00:49:03,574
lai iekarotu pasauli.
516
00:49:05,075 --> 00:49:07,035
Viņi uzbūvēja mašīnas, kas var lidot,
517
00:49:07,661 --> 00:49:10,497
mašīnas, kas var runāt tūkstošiem jūdžu tālu.
518
00:49:11,123 --> 00:49:14,626
Viņi pat pameta zemi milzīgos kuģos.
519
00:49:15,961 --> 00:49:21,466
Viņiem bija tādas spējas, ka viņi sāka pāraugt zemi un to iznīcināt.
520
00:49:22,759 --> 00:49:27,973
Runā, ka Dievs viņiem atņēma redzi, lai pasargātu planētu no iznīcības.
521
00:49:30,100 --> 00:49:33,979
Taču nu, pēc tik daudziem gadiem, gaismas dāvana atgriežas.
522
00:49:34,813 --> 00:49:41,028
Tā tiek dota tikai izredzētiem cilvēkiem, lai viņi uzceltu šo pasauli no jauna.
523
00:49:42,446 --> 00:49:43,780
Es esmu jūsu tēvs
524
00:49:44,656 --> 00:49:46,950
un esmu nodevis šo dāvanu tālāk jums.
525
00:49:48,493 --> 00:49:50,787
Jūsu pienākums ir to izmantot.
526
00:49:51,747 --> 00:49:53,832
Mācieties no grāmatām, ko jums atstāju!
527
00:49:53,916 --> 00:49:55,918
Esmu tās rūpīgi atlasījis.
528
00:49:57,002 --> 00:49:59,713
Esmu arī atstājis norādes, kurp jums doties,
529
00:50:00,506 --> 00:50:03,634
kad būsiet gana stipri, lai atstātu savu ciemu.
530
00:50:04,134 --> 00:50:06,720
Kad atnāksiet, es jūs gaidīšu.
531
00:50:07,721 --> 00:50:10,474
Kopā mēs sāksim celt pasauli no jauna.
532
00:50:12,935 --> 00:50:16,271
No visas sirds jūs mīlošais tēvs...
533
00:50:18,148 --> 00:50:19,358
Džerlamarels."
534
00:50:25,239 --> 00:50:26,281
Ko darīsim?
535
00:50:43,382 --> 00:50:44,675
Tu atvēri kasti.
536
00:50:45,926 --> 00:50:47,135
Jā, Baba Vos.
537
00:50:47,219 --> 00:50:48,470
Bez atļaujas.
538
00:50:50,848 --> 00:50:55,727
Džerlamarels paglāba viņus no lāča. Un tevi.
539
00:50:56,728 --> 00:50:58,730
Viņš uzcēla tiltu.
540
00:50:59,147 --> 00:51:02,317
Un atveda mūsu cilti uz drošu vietu.
541
00:51:03,610 --> 00:51:05,529
Viņš tev izteica vienu lūgumu:
542
00:51:07,030 --> 00:51:09,366
"Ļauj viņiem mācīties!"
543
00:51:10,784 --> 00:51:14,621
Ļauj viņiem atklāt patiesību!
544
00:51:16,164 --> 00:51:19,084
Tad ļauj izvēlēties!
545
00:51:23,630 --> 00:51:25,132
Magra sadedzinās tās grāmatas.
546
00:51:25,507 --> 00:51:27,676
-Tad nesaki viņai! -Gribi, lai meloju?
547
00:51:27,759 --> 00:51:33,849
Gadiem ilgi tu biji labs pret dvīņiem, sakot, ka esi viņu tēvs.
548
00:51:35,350 --> 00:51:38,478
Tagad tev jābūt labam pret Magru.
549
00:51:43,108 --> 00:51:45,194
Klusēšana nav meli.
550
00:51:55,787 --> 00:51:57,456
Dzirdēju, ka viņi runāja par aiziešanu.
551
00:51:57,539 --> 00:51:59,666
Tu zini, ka reiz tas viņiem jādara.
552
00:52:02,169 --> 00:52:03,587
-Un, kad viņi aizies... -Nē.
553
00:52:04,171 --> 00:52:10,010
Kad viņi aizies, grāmatas dos viņiem zināšanas.
554
00:52:12,137 --> 00:52:14,973
Baba Vos, tu esi labs cilvēks.
555
00:52:17,726 --> 00:52:20,145
-Bet ne vienmēr tāds esi bijis. -Nu jau pietiks!
556
00:52:20,229 --> 00:52:24,233
-Tas vien, ka mēs te slēpjamies, nenozīmē, ka pasaule ir mainījusies.
557
00:52:25,067 --> 00:52:29,363
Bet dvīņi, Baba, dvīņi var nest pārmaiņas.
558
00:52:31,615 --> 00:52:33,116
Viņi dod cerību, Baba.
559
00:52:35,327 --> 00:52:37,287
Padomā par to, ko esi pieredzējis!
560
00:52:37,371 --> 00:52:39,373
Par to, ko esi izdarījis.
561
00:52:42,251 --> 00:52:44,002
Atdod pasaulei savu parādu, Baba!
562
00:52:49,174 --> 00:52:51,218
Klusēšana nav meli.
563
00:53:13,156 --> 00:53:14,366
Baba?
564
00:53:20,622 --> 00:53:23,834
Netērē malku! Es tevi sildīšu.
565
00:53:52,988 --> 00:53:53,989
Tev viss kārtībā?
566
00:53:55,157 --> 00:53:58,660
Jā, viss ir kārtībā.
567
00:54:13,300 --> 00:54:14,510
Nāc gultā!
568
00:55:03,725 --> 00:55:04,977
Kas tev ir?
569
00:55:05,394 --> 00:55:06,937
KAS NOGALINA LAKSTĪGALU
570
00:55:07,020 --> 00:55:08,021
Tev?
571
00:55:08,105 --> 00:55:09,189
DŽORDŽS ORVELS 1984
572
00:56:49,790 --> 00:56:51,792
Tulkojusi Inguna Puķīte