1 00:00:51,431 --> 00:00:52,432 Čet-čet! 2 00:00:59,523 --> 00:01:00,607 Čet-čet-čet! 3 00:02:20,562 --> 00:02:22,481 Joprojām pazīstu tavu melodiju... 4 00:02:23,815 --> 00:02:26,068 Tava labā ir smagāka nekā kreisā. 5 00:02:28,737 --> 00:02:31,156 Bet nu tu neveikli mīņājies no vienas kājas uz otru. 6 00:02:32,407 --> 00:02:34,535 Agrāk tu tā nedarīji. Tu biji stabils. 7 00:02:35,160 --> 00:02:38,205 Dzīve, pieredze... 8 00:02:39,498 --> 00:02:41,583 tās mētā mani no vienas puses uz otru. 9 00:02:47,381 --> 00:02:49,007 Esi sveicināts mājās, Tamakti Džun! 10 00:02:55,931 --> 00:02:57,099 Majestāte! 11 00:03:10,863 --> 00:03:12,531 Mans dienesta laiks ir galā. 12 00:03:14,324 --> 00:03:16,368 Biju nolīgts uz 20 vasarām. 13 00:03:17,911 --> 00:03:20,163 Un šīs vasaras jau kļuvušas par ziemu. 14 00:03:20,247 --> 00:03:22,082 Vai atvedi nodokļus un nodevas? 15 00:03:23,834 --> 00:03:24,960 Jā. 16 00:03:40,809 --> 00:03:43,854 Asis čīkstēja, braucot pa kalniem. 17 00:03:43,937 --> 00:03:47,691 Simt ratu, Dieva kauls, labība, 18 00:03:47,774 --> 00:03:52,362 dimants cirvjiem, cirvji kokiem, vergi. 19 00:03:54,531 --> 00:03:56,325 Tu esi labs nodokļu iekasētājs. 20 00:03:58,952 --> 00:04:00,704 Bet tu neesi raganu mednieks. 21 00:04:02,372 --> 00:04:04,917 Katrā ciemā, kur prasīju, 22 00:04:07,127 --> 00:04:11,882 pareģi teica: "Džerlamarels. Nē, kungs. Šis vārds man ir svešs." 23 00:04:12,799 --> 00:04:15,093 Sadedzināju visus, kuri man meloja. 24 00:04:15,177 --> 00:04:16,344 Tu izplatīji viņa vārdu. 25 00:04:16,428 --> 00:04:17,971 Lai viņu atrastu. 26 00:04:19,014 --> 00:04:20,766 Vai biji viņa pravietis? 27 00:04:22,643 --> 00:04:25,145 Pulcējot cilvēkus, stāstot tiem par viņa spējām, 28 00:04:25,229 --> 00:04:27,648 pasakot viņa vārdu, izsējot viņa sēklu? 29 00:04:30,901 --> 00:04:32,861 Kā jūsu raganu mednieku ģenerālis 30 00:04:33,612 --> 00:04:38,158 esmu ieradies paziņot, ka esmu pievīlis savu karalieni... 31 00:04:39,701 --> 00:04:42,037 un esmu gatavs pieņemt tā sekas. 32 00:04:42,579 --> 00:04:44,248 Tikai lūdzu jums: 33 00:04:45,165 --> 00:04:48,877 tā vietā, lai sodītu mani uz altāra... 34 00:04:50,003 --> 00:04:54,591 ļaujiet man atņemt sev dzīvību pašam... 35 00:04:55,509 --> 00:04:57,678 kā kareivim. 36 00:04:58,554 --> 00:05:01,056 Jūsu Majestāte, ļaudis priecājas. 37 00:05:01,473 --> 00:05:04,852 Vecajie dala laupījumu. Noliktavas pildās. 38 00:05:05,561 --> 00:05:07,938 Tiek ierīkots vergu tirgus. 39 00:05:11,024 --> 00:05:13,485 Mūsu godājamākais ģenerālis ir atgriezies. 40 00:05:14,319 --> 00:05:15,362 Tamakti Džun? 41 00:05:15,445 --> 00:05:19,074 Jā. Tas esmu es, Tamakti Džuns... 42 00:05:19,950 --> 00:05:24,371 kurš ir atgriezies ar simt ratiem, kad vajadzēja būt simt vieniem. 43 00:05:25,247 --> 00:05:29,877 Jūsu Majestāte, to, ka viņam nav izdevies atrast vienu vīru, vienu ķeceri, 44 00:05:29,960 --> 00:05:32,963 noteikti atsver šī skaņa, kad simti sauc viņa vārdu. 45 00:05:33,046 --> 00:05:35,424 Lord Djūn, aizej uz augsto altāri! 46 00:05:36,508 --> 00:05:38,927 Saki ļaudīm, lai pulcējas! Es runāšu ar viņiem. 47 00:05:39,803 --> 00:05:41,388 Es arī priecāšos. 48 00:05:48,103 --> 00:05:49,354 Tamakti Džun! 49 00:05:58,739 --> 00:05:59,865 Jā. 50 00:06:03,285 --> 00:06:06,288 Pateicībā par 20 gadus ilgo uzticamo dienestu... 51 00:06:07,873 --> 00:06:09,374 es dodu tev atļauju... 52 00:06:11,835 --> 00:06:13,378 atņemt sev dzīvību pašam. 53 00:06:17,549 --> 00:06:18,800 Ardievu! 54 00:06:57,047 --> 00:06:58,924 Lord Djūn, kāpēc vēl esi te? 55 00:07:02,052 --> 00:07:03,846 Jūs varējāt dot viņam atļauju dzīvot. 56 00:07:06,306 --> 00:07:09,309 Tamakti Džuns savu neveiksmi izprot labāk nekā tu. 57 00:07:11,645 --> 00:07:13,856 Tur ārā viņi svin paši savu likteni. 58 00:07:14,273 --> 00:07:15,566 Zaudēts viens cilvēks. 59 00:07:15,649 --> 00:07:16,775 Nē! 60 00:07:19,278 --> 00:07:20,988 Zaudēta mūsu vara! 61 00:07:24,241 --> 00:07:28,579 Džerlamarels ir dievs, kas iet pa pasauli, taisīdams jaunus dievus, 62 00:07:28,662 --> 00:07:30,497 kuri atkal taisīs jaunus dievus! 63 00:07:34,501 --> 00:07:36,545 Tamakti Džuns zina, kas ir zaudēts. 64 00:07:37,296 --> 00:07:38,422 Ej! 65 00:07:41,925 --> 00:07:45,804 Tamakti Džun! Tamakti Džun! 66 00:07:47,139 --> 00:07:50,851 Nāc! Tas ir tur, zem tā koka. 67 00:07:52,436 --> 00:07:53,896 Kas ir kur? Zem kura koka? 68 00:07:56,481 --> 00:07:57,649 Tītari. 69 00:07:58,192 --> 00:08:01,278 Apej no otras puses un dzen tos pie manis! 70 00:08:02,196 --> 00:08:03,197 Gatava? 71 00:08:04,740 --> 00:08:06,116 Kuš, tēt! 72 00:08:06,617 --> 00:08:07,618 Patausti! 73 00:08:08,243 --> 00:08:09,411 Es kaut ko uztaisīju. 74 00:08:11,538 --> 00:08:12,956 No grāmatām, lai medītu. 75 00:08:15,834 --> 00:08:17,002 Klausies! 76 00:08:20,214 --> 00:08:22,716 Un mācies! 77 00:08:32,518 --> 00:08:34,311 -Rokā ir. Nāc! -Ko? 78 00:08:35,604 --> 00:08:38,439 Vienā no kastes grāmatām es izlasīju 79 00:08:38,524 --> 00:08:43,570 kaut ko ļoti interesantu par cilvēkiem, kas agrāk dzīvoja Amerikā. 80 00:08:44,488 --> 00:08:45,739 Kas ir Amerika? 81 00:08:46,156 --> 00:08:48,992 Tas ir tikai pats sākums, tēt. Esmu izlasījusi tik daudz. 82 00:08:49,868 --> 00:08:51,703 Ja būtu īstās mašīnas un pietiekama jauda, 83 00:08:51,787 --> 00:08:56,083 mēs varētu uztaisīt daudz spēcīgākus ieročus par to, kuru tikko izmantoju, 84 00:08:56,166 --> 00:08:58,544 lai nogalinātu simtu stundas laikā. 85 00:08:59,253 --> 00:09:01,129 Un viņiem bija tās bumbas... 86 00:09:01,588 --> 00:09:04,633 Lietas, ko sauc "bumbas", kas varēja uzspridzināt veselas pilsētas. 87 00:09:04,716 --> 00:09:07,386 Puse tevis teiktā ir grāmatu vārdi, mīļā. Tie man neko nenozīmē. 88 00:09:07,469 --> 00:09:09,555 Un kā ar šo tītaru? 89 00:09:09,638 --> 00:09:11,056 Tītars nozīmē vakariņas. 90 00:09:11,640 --> 00:09:13,100 Es varētu medīt ik dienas. 91 00:09:13,600 --> 00:09:16,061 Varētu dabūt pat briedi. 92 00:09:18,272 --> 00:09:19,648 Gluži kā Džerlamarels. 93 00:09:22,109 --> 00:09:23,360 Tu saki - briedi. 94 00:09:26,905 --> 00:09:29,116 Un kā es to paskaidrotu tavai mātei? 95 00:09:29,199 --> 00:09:32,911 Tieši tā saka Kofuns. Visu, ko iemācāmies, viņš grib paturēt noslēpumā. 96 00:09:35,706 --> 00:09:37,791 Tu zini, ka man garšo briedis. 97 00:09:38,417 --> 00:09:40,043 Tītars man nemaz nepatīk. 98 00:09:40,752 --> 00:09:43,213 -Padara mani miegainu. -Es zinu, tēt. 99 00:10:05,485 --> 00:10:06,653 Ko tu dari? 100 00:10:07,279 --> 00:10:11,491 Es varētu nogalināt jebkuru no viņiem jebkurā brīdī... 101 00:10:13,202 --> 00:10:14,912 un viņi pat nesaprastu, kas noticis. 102 00:10:14,995 --> 00:10:18,540 Viņi teiktu, ka tā ir Dieva Liesmas atriebība. 103 00:10:19,208 --> 00:10:20,918 Lai gan mēs zinām, 104 00:10:21,460 --> 00:10:25,714 ka Dievs Liesma ir gāzes kamols 150 miljonus kilometru tālu... 105 00:10:26,924 --> 00:10:28,842 -kas deg... -Izbeidz! 106 00:10:30,010 --> 00:10:32,054 Viņš neatstāja mums grāmatas, lai mēs taisītu ieročus. 107 00:10:32,137 --> 00:10:35,557 Kā tu zini? Kādēļ viņš mums tās atstāja? Kāds bija viņa nolūks? 108 00:10:36,058 --> 00:10:37,100 Paskaidro, profesor! 109 00:10:37,601 --> 00:10:38,602 Izbeidz! 110 00:10:43,232 --> 00:10:44,399 Vai tu par to domā? 111 00:10:44,483 --> 00:10:45,609 Par ko? 112 00:10:46,276 --> 00:10:48,195 Kā tas būs, kad viņu satiksim. 113 00:10:48,654 --> 00:10:50,113 Ja mēs viņu satiksim. 114 00:10:54,618 --> 00:10:57,746 Šis mums rādīs ceļu. Tas ir pasaules attēlojums. 115 00:10:58,205 --> 00:11:02,584 Skat, es jau esmu noskaidrojusi, kur mēs esam. 116 00:11:02,668 --> 00:11:06,672 Re, mūsu upe plūst uz šo lielāko upi, ko sauc Misisipi. 117 00:11:06,755 --> 00:11:07,756 Un tad... 118 00:11:09,967 --> 00:11:12,636 šī reiz bija pilsēta, ko sauca par Pitsburgu. 119 00:11:12,719 --> 00:11:14,221 -Pitsburga. -Man šķiet, tā bija... 120 00:11:14,304 --> 00:11:17,140 Rūpniecības pilsēta, kur ražoja tērauda izstrādājumus. 121 00:11:17,224 --> 00:11:18,642 Godensa Amerikas vēsture. 122 00:11:18,725 --> 00:11:25,065 Tēvs mums ir atstājis zināšanas un gudrību no visiem cilvēces laikmetiem, 123 00:11:25,148 --> 00:11:28,026 un tomēr, Kofun, tu kaut kā pamanies tās padarīt garlaicīgas. 124 00:11:28,110 --> 00:11:29,903 Garlaicīgs ir loks un bultas. 125 00:11:29,987 --> 00:11:31,738 Garlaicīgi ir lasīt, bet nedarīt. 126 00:11:42,249 --> 00:11:44,209 -Čet-čet! -Čet-čet-čet! 127 00:11:44,877 --> 00:11:47,504 Pagājušo nakti piedzima mazulis... 128 00:11:49,089 --> 00:11:50,507 Sūterai Beksai. 129 00:11:52,968 --> 00:11:54,761 Taču mazulis nebija vesels. 130 00:11:55,804 --> 00:11:58,724 Viņš nebija izveidojies par cilvēku. 131 00:11:59,266 --> 00:12:01,351 Tāpēc, ka jūs, raganas, mani nolādējāt! 132 00:12:06,648 --> 00:12:08,275 Jums viņi jāsadedzina... 133 00:12:10,277 --> 00:12:11,695 nevis viņiem jāseko. 134 00:12:13,614 --> 00:12:15,449 Tas, kas iznāca no viņas, bija... 135 00:12:16,992 --> 00:12:18,076 sātans. 136 00:12:18,160 --> 00:12:19,745 Un tā ir viņu vaina. 137 00:12:19,828 --> 00:12:22,623 Mazulis tāds nepiedzima kaut kāda lāsta dēļ. 138 00:12:23,081 --> 00:12:24,333 Dievs Liesma, pieņem viņu! 139 00:12:25,751 --> 00:12:28,629 Viņš tāds piedzima tāpēc, ka nav svaigu asiņu. 140 00:12:29,379 --> 00:12:32,424 Kad tik maz cilvēku ir kopā tik ilgi, 141 00:12:33,008 --> 00:12:35,177 cilts asinis sabiezē. 142 00:12:35,636 --> 00:12:38,555 To mēs zinām jau paaudzēm ilgi, ka bez jaunām asinīm 143 00:12:38,639 --> 00:12:39,932 radīsies briesmoņi. 144 00:12:40,599 --> 00:12:43,977 -Tīrā ģenētika. DNS kopas... -Kuš, Haniva! 145 00:12:44,770 --> 00:12:48,190 Šis mazulis mums ir brīdinājums. 146 00:12:48,857 --> 00:12:50,734 Un mums tas jāņem vērā. 147 00:12:52,778 --> 00:12:55,614 Mums ir jādalās ar sevi. Jādala sevi ar citiem. 148 00:12:55,697 --> 00:12:56,949 Nē. 149 00:12:57,032 --> 00:13:01,328 Mums atkal jāiet ārā, jāpiedalās svētkos un jāaizdejo briesmoņi prom. 150 00:13:01,411 --> 00:13:03,914 Tam, kāpēc nepiedalāmies svētkos, ir iemesls. 151 00:13:05,082 --> 00:13:07,000 Ārā, pasaulē, mūs vajā. 152 00:13:07,584 --> 00:13:08,961 Te mēs esam drošībā. 153 00:13:10,087 --> 00:13:13,423 Varbūt te mēs varētu mazliet gudrāk izvēlēties partnerus. 154 00:13:13,507 --> 00:13:15,843 Šī vajadzība ir nopietna, Baba Vos. 155 00:13:16,426 --> 00:13:19,304 Te vajag jaunas asinis. Jau sen. 156 00:13:19,388 --> 00:13:20,848 Es teicu - nē. 157 00:13:24,768 --> 00:13:27,479 Šie cilvēki te ir turēti pārāk ilgi. 158 00:13:27,896 --> 00:13:30,315 Turēti? Turēti? 159 00:13:30,983 --> 00:13:32,359 Viņi te tiek aizsargāti. 160 00:13:32,442 --> 00:13:34,820 Viens neizslēdz otru, 161 00:13:35,487 --> 00:13:38,824 jo sevišķi tāpēc, ka tik daudzi no viņiem spriež, 162 00:13:38,907 --> 00:13:41,785 vai mēs šeit esam, lai no raganu medniekiem sargātu viņus 163 00:13:41,869 --> 00:13:44,913 vai tavus bērnus. 164 00:13:46,331 --> 00:13:49,209 Viņi iztika bez zālēm, kad slimoja. 165 00:13:49,293 --> 00:13:52,421 Viņi iztika bez tirgošanās, kad cieta trūkumu. 166 00:13:52,504 --> 00:13:55,048 Viņi iztika. 167 00:13:56,175 --> 00:13:58,719 Ja tu viņiem liegsi ceļot, 168 00:14:00,387 --> 00:14:02,556 viņi sāks iet prom paši uz savu galvu. 169 00:14:19,489 --> 00:14:22,242 Mūsu ļaudis, kas klīdīs apkārt uz savu galvu, 170 00:14:23,869 --> 00:14:26,288 atvedīs pie mums raganu mednieku vienā mirklī. 171 00:14:27,748 --> 00:14:31,376 Tad varbūt labāk, ja mēs kontrolējam to, kur viņi klīst 172 00:14:31,877 --> 00:14:33,962 un ar ko tiekas. 173 00:14:35,964 --> 00:14:37,591 Ko tu ierosini, mīļā? 174 00:14:42,346 --> 00:14:44,765 Es zinu ceļu uz svētkiem. 175 00:14:46,725 --> 00:14:53,065 Tur ir zāles, preces un jaunas asinis. 176 00:14:58,070 --> 00:15:03,158 Hanivu un Kofunu varam pasargāt tikai tad, ja gādājam, ka šī vieta ir droša. 177 00:15:04,618 --> 00:15:08,038 Ja tas nozīmē, ka mums jākontrolē, kur alkenieši iet... 178 00:15:09,623 --> 00:15:11,291 tad mēs to darīsim. 179 00:15:49,121 --> 00:15:50,664 Vai man pateiks, kad tas būs galā? 180 00:15:51,748 --> 00:15:53,083 Jā, Jūsu Majestāte. 181 00:16:14,521 --> 00:16:15,731 Vai tas ir galā? 182 00:16:16,481 --> 00:16:19,234 Ziņas no Saules kapa, Jūsu Majestāte. 183 00:16:21,028 --> 00:16:22,029 Ziņas? 184 00:17:00,526 --> 00:17:01,860 Lielais Dievs Liesma, 185 00:17:02,694 --> 00:17:06,073 pieņem manu dzirksteli savā liesmā 186 00:17:06,698 --> 00:17:10,035 un ļauj tai celties tev pretī! 187 00:17:38,146 --> 00:17:39,439 Tas nav beidzies. 188 00:17:46,613 --> 00:17:47,948 Tas nav beidzies. 189 00:17:56,331 --> 00:17:59,209 Mēs būsim prom nedēļu. Svētki ir dažu dienu gājumā. 190 00:17:59,626 --> 00:18:01,587 Antija ies, un viņa ir jaunāka par mums. 191 00:18:01,670 --> 00:18:04,965 Haniva, es neriskēšu ar to, ka kāds var uzzināt par jūsu spēju. 192 00:18:05,048 --> 00:18:07,259 Mēs esam nosargājuši savu noslēpumu 17 vasaras. 193 00:18:07,342 --> 00:18:08,886 Ne jau bez aizdomām. 194 00:18:08,969 --> 00:18:11,221 Mēs noslēpumus protam glabāt labāk, nekā tu domā. 195 00:18:11,305 --> 00:18:12,431 Ko tu gribi teikt? 196 00:18:13,724 --> 00:18:16,226 Jūs neesat pietiekami veci, lai dalītos vai sētu savu sēklu. 197 00:18:16,310 --> 00:18:18,061 Mēs negribam dalīties ne ar kādām pretīgām sēklām. 198 00:18:18,145 --> 00:18:20,230 Tad jau jums būtu jāpriecājas, ka paliksiet. 199 00:18:20,314 --> 00:18:22,691 Kāpēc lai tāda kā es gribētu akla cilvēka sēklu? 200 00:18:25,694 --> 00:18:26,778 Panāc! 201 00:18:28,447 --> 00:18:29,531 Es teicu: panāc! 202 00:18:35,370 --> 00:18:36,997 Kāpēc tu tā runā? 203 00:18:38,874 --> 00:18:41,001 Es nezinu. Piedod! 204 00:18:45,214 --> 00:18:47,007 Tā kā es jūs visus mīlu... 205 00:18:48,550 --> 00:18:50,219 un jūs visi mīlat mani, 206 00:18:51,094 --> 00:18:53,639 es neņemu vērā dažas balsis savā galvā... 207 00:18:54,473 --> 00:18:56,558 jo es zinu, ka jūs man nemelotu. 208 00:19:14,701 --> 00:19:17,329 Tā ir sagadījies, ka tev ir dota redze. 209 00:19:18,497 --> 00:19:20,999 Neiedomājies, ka esi pārāka tāpēc, ka citiem tās nav. 210 00:19:22,042 --> 00:19:25,546 Un paturi savus grāmatu vārdus pie sevis, jo dažreiz tie ir ļauni. 211 00:19:36,056 --> 00:19:38,642 Mamm, šīs puķes būs novītušas, kamēr tur tikšu. 212 00:19:39,268 --> 00:19:43,063 Šīs puķes ir tev, lai tu pa ceļam justu smaržu, 213 00:19:43,146 --> 00:19:46,567 kas ļaus tev atraisīties dejā. 214 00:19:47,234 --> 00:19:48,652 Kurš teicis, ka dejošu? 215 00:19:49,069 --> 00:19:53,156 Tas sen jau pagājis, Bova, bet mēs ar tavu tēvu dejojām. 216 00:19:53,240 --> 00:19:54,366 Sastājieties! 217 00:19:54,783 --> 00:19:56,535 -Baba? -Mīļā! 218 00:19:56,952 --> 00:19:59,830 Atcerieties, alkenieši: lai mūs pazīst kā ūdenskrituma ļaudis! 219 00:20:00,289 --> 00:20:01,999 Par pagātni nerunāsim! 220 00:20:07,379 --> 00:20:08,380 Laimīgu ceļu! 221 00:20:53,675 --> 00:20:54,843 Hei! 222 00:20:54,927 --> 00:20:55,928 Haniva! 223 00:20:56,637 --> 00:20:57,971 Lēnāk! 224 00:20:58,055 --> 00:21:00,057 Mēs esam pret vēju. Viņi mūs nedzird. 225 00:21:01,683 --> 00:21:03,393 Es gribu, lai tā arī paliek. 226 00:21:05,687 --> 00:21:06,688 Laimīgs? 227 00:21:14,112 --> 00:21:15,155 Kofun! 228 00:21:16,698 --> 00:21:18,450 Mēs redzēsim pasauli. 229 00:21:39,555 --> 00:21:40,806 Kas tas ir? 230 00:21:42,307 --> 00:21:46,186 Varbūt šī ir viena no tām vietām, no kurienes kosmosa kuģi devās uz Mēnesi. 231 00:21:47,479 --> 00:21:50,065 Skat! Re, kāds ritenis! 232 00:21:50,649 --> 00:21:53,193 Neatceros, ka būtu lasījusi par tik lielām mašīnām. 233 00:21:56,864 --> 00:21:58,699 Ejam, kamēr nav galīgi satumsis! 234 00:22:27,186 --> 00:22:29,980 Jauna vilna. Smalka - kā zīds. 235 00:22:30,063 --> 00:22:32,149 Tīkls drēbju labošanai. 236 00:22:59,801 --> 00:23:02,721 Es esmu Dieva Liesmas priesteris, 237 00:23:03,555 --> 00:23:08,727 brālis ugunij, kas mani veido kā Dieva kaulu. 238 00:23:09,478 --> 00:23:12,981 Dieva gribas izpildītājs. 239 00:23:13,065 --> 00:23:16,151 Mēs esam uzcēluši šo liesmas templi. 240 00:23:17,152 --> 00:23:19,655 Esam atveduši raganas, lai tās sadedzinātu. 241 00:23:20,614 --> 00:23:24,493 Visas notiesātas par to, ka viņām ir gaismas spēks. 242 00:23:24,576 --> 00:23:26,203 Te ir raganu mednieks. 243 00:23:26,286 --> 00:23:27,371 Lūk... 244 00:23:27,454 --> 00:23:29,706 Nē. Šis ir kas cits. 245 00:23:29,790 --> 00:23:34,169 ...kā pārvērtīsim gaismas raganas par karstumu. 246 00:23:37,631 --> 00:23:38,632 Lūdzu! 247 00:23:40,050 --> 00:23:41,635 Viņas taču neredz. 248 00:23:42,261 --> 00:23:44,179 Paskaties uz viņu acīm! 249 00:23:45,013 --> 00:23:46,932 Viņas sadeg ne par ko. 250 00:23:47,015 --> 00:23:48,141 -Beidz! -Lūdzu! 251 00:23:53,063 --> 00:23:54,690 Jūs kļūdāties. Viņas nemaz ne... 252 00:24:01,238 --> 00:24:05,993 Raganu mednieks mūs nav atradis, bet viņa vēsts ir izplatījusies. 253 00:24:07,578 --> 00:24:09,121 Radījusi mācekļus. 254 00:24:30,475 --> 00:24:32,436 Bērni nekad nebūs drošībā. 255 00:24:34,146 --> 00:24:37,024 Bērni būs drošībā mājās. 256 00:24:39,401 --> 00:24:41,320 Visi domā, ka mājās ir droši... 257 00:24:42,321 --> 00:24:43,530 kamēr vairs nav. 258 00:26:17,124 --> 00:26:18,333 Palīgā! 259 00:26:18,417 --> 00:26:19,835 Haniva! 260 00:26:56,496 --> 00:26:58,040 Stiprs. 261 00:27:00,834 --> 00:27:02,252 Jauns. 262 00:27:07,216 --> 00:27:08,467 Veselīgs... 263 00:27:09,968 --> 00:27:16,016 Nu tad vienreiz šīs aitas ir izlaistas no aploka. 264 00:27:26,818 --> 00:27:27,819 Fetina? 265 00:27:32,324 --> 00:27:33,450 Fetina! 266 00:27:38,539 --> 00:27:39,748 Fetina! 267 00:27:44,127 --> 00:27:48,257 Vergu tirgoņi! 268 00:27:48,340 --> 00:27:49,466 Kas noticis? 269 00:27:49,550 --> 00:27:50,926 Tur ir vergu tirgoņi. 270 00:27:52,511 --> 00:27:56,932 Viņi paņēmuši manu Fetinu! Manu meitiņu! 271 00:27:58,350 --> 00:27:59,726 Fetina! 272 00:28:02,646 --> 00:28:03,730 Fetina! 273 00:28:05,983 --> 00:28:08,277 Tie bija vergu tirgoņi! 274 00:28:09,611 --> 00:28:12,990 Mamma, tēti, mostieties! Tā esmu es. 275 00:28:13,073 --> 00:28:14,408 Ko tu te dari? 276 00:28:14,992 --> 00:28:16,660 Mamma, laikam kas slikts no... 277 00:28:16,743 --> 00:28:18,161 Kur ir Kofuns? 278 00:28:19,329 --> 00:28:20,706 Kur Kofuns? 279 00:28:21,206 --> 00:28:22,332 Viņu laikam... 280 00:28:23,041 --> 00:28:24,459 Viņu laikam ir paņēmuši. 281 00:28:24,543 --> 00:28:25,586 Kas? 282 00:28:26,670 --> 00:28:28,797 Viņu laikam paņēmuši vergu tirgoņi. 283 00:28:53,363 --> 00:28:54,948 Ko tu te tagad dari? 284 00:28:57,743 --> 00:28:59,119 Kāpēc apstājāmies? 285 00:28:59,536 --> 00:29:01,622 Puika sadomājis atpūsties. 286 00:29:09,463 --> 00:29:11,673 -Kaut kas ar viņu nav kārtībā. -Es noskaidrošu. 287 00:29:11,757 --> 00:29:12,925 Nē. 288 00:29:14,134 --> 00:29:15,344 Es noskaidrošu. 289 00:29:17,262 --> 00:29:19,348 Ja kliegsi, izlaidīšu iekšas. 290 00:29:21,725 --> 00:29:24,561 Vai jūs viņu nedzirdat? Viņa ir savainota. 291 00:29:25,354 --> 00:29:27,314 Viņa visu laiku klūp, tāpēc arī es klūpu. 292 00:29:28,357 --> 00:29:29,566 Tad neklūpi! 293 00:29:29,650 --> 00:29:31,568 Nē, lūdzu! Viņa asiņo. 294 00:29:39,910 --> 00:29:41,453 Kā tu zini? 295 00:29:42,913 --> 00:29:44,248 Esmu odējs. 296 00:29:44,665 --> 00:29:47,751 Es saožu asinis. Un viņa klibo. 297 00:29:50,796 --> 00:29:54,508 Ne jau kājas interesē manus pircējus. 298 00:29:57,761 --> 00:29:59,346 Drosmīgs. 299 00:30:02,182 --> 00:30:04,685 Šim būs laba cena. 300 00:30:06,061 --> 00:30:07,187 Aiziet! 301 00:30:19,908 --> 00:30:23,996 Tur! Es redzu dūmus. Viņi iet pa Salviju ceļu. 302 00:30:24,079 --> 00:30:25,497 Viņi novirzīsies no tā. 303 00:30:25,581 --> 00:30:27,124 Tu viņus nemanīsi, bet es gan. 304 00:30:27,207 --> 00:30:29,126 Viņi atstās pēdas. Es tās redzēšu. 305 00:30:29,209 --> 00:30:31,879 -Sasaukšu kareivjus. Dzīsimies pakaļ! -Nav laika. 306 00:30:34,089 --> 00:30:37,467 Atnāks maz vīru. Man viņus vajadzēs atpakaļ. 307 00:30:38,177 --> 00:30:39,928 Haniva, ej pa priekšu! 308 00:31:47,329 --> 00:31:49,498 Hemlokegle. Tas ir viņu ugunskurs. 309 00:31:51,250 --> 00:31:52,334 Esi drošs? 310 00:31:52,417 --> 00:31:53,418 Pilnīgi. 311 00:31:53,502 --> 00:31:55,379 ESMU DZĪVS EJ PA TAKU 312 00:31:56,964 --> 00:31:59,299 Mamma? Tēti? 313 00:32:00,175 --> 00:32:01,552 Te ir vēsts. 314 00:32:02,594 --> 00:32:04,137 Kofuns ir atstājis vēsti. 315 00:32:06,974 --> 00:32:08,100 Kādu vēsti? 316 00:32:08,183 --> 00:32:09,434 Kā viņš varēja atstāt vēsti? 317 00:32:12,062 --> 00:32:14,231 Jums vienkārši būs man jāuzticas. 318 00:32:15,482 --> 00:32:19,152 Tev jāuzticas? Kādu vēsti? 319 00:32:27,786 --> 00:32:30,372 Kofuns ir uzrakstījis vēsti, un es varu to izlasīt. 320 00:32:34,626 --> 00:32:36,837 Nē! Kā tu zini tos vārdus? 321 00:32:39,173 --> 00:32:42,342 Kā tu zini "uzrakstījis" un "izlasīt"? 322 00:32:45,345 --> 00:32:47,014 Tās ir zināšanas no kastes, mamm. 323 00:32:48,473 --> 00:32:49,683 Mēs to atvērām. 324 00:32:50,350 --> 00:32:52,186 Mēs esam iemācījušies lasīt un rakstīt. 325 00:32:53,187 --> 00:32:55,189 Un izlasījuši visas atstātās grāmatas. 326 00:32:59,568 --> 00:33:00,611 Kurš to atvēra? 327 00:33:03,155 --> 00:33:04,406 Es. 328 00:33:08,869 --> 00:33:10,495 Ko tā vēsts saka? 329 00:33:12,831 --> 00:33:15,209 -Mamm, es... -Mans dēls ir pazudis! 330 00:33:15,292 --> 00:33:17,711 Es gribu viņu atgūt! Kas tur ir teikts? 331 00:33:47,449 --> 00:33:48,450 Sargi! 332 00:34:07,970 --> 00:34:08,971 Sēdēt! 333 00:34:22,192 --> 00:34:23,402 Kā tevi sauc? 334 00:34:28,115 --> 00:34:29,615 Kofuns. 335 00:34:30,659 --> 00:34:32,119 Mani sauc Fetina. 336 00:34:34,704 --> 00:34:39,751 Vai tiešām domāji: ja pateiksi tirgoņiem, ka esmu savainota, viņi palīdzēs? 337 00:34:43,005 --> 00:34:45,298 Nu jā, nav par ko. 338 00:34:45,883 --> 00:34:48,594 Nē, es to nedomāju tā. 339 00:34:50,345 --> 00:34:51,680 Paldies. 340 00:35:00,189 --> 00:35:03,275 Uzmanīgi! Daudz akmeņu. 341 00:35:04,568 --> 00:35:05,569 Mamma! 342 00:35:06,945 --> 00:35:08,238 Viss kārtībā. 343 00:35:08,322 --> 00:35:09,406 Jā. 344 00:35:09,489 --> 00:35:14,411 Priekšā es redzu kāpjam dūmus no kādas būves. 345 00:35:14,494 --> 00:35:16,496 -Vai torņi taisīti no Dieva kaula? -Jā. 346 00:35:16,580 --> 00:35:18,749 Tur viņi iesloga vergus, pirms tos pārdod. 347 00:35:18,832 --> 00:35:21,293 Ja netikšu pie viņa tagad, viņu pārdos tirgum. 348 00:35:21,376 --> 00:35:22,711 Kā tu zini, tēt? 349 00:35:30,052 --> 00:35:31,428 Es pazīstu šo vietu... 350 00:35:33,889 --> 00:35:36,350 jo mans tēvs bija vergu tirgonis... 351 00:35:38,477 --> 00:35:40,187 un viņa tēvs pirms tam. 352 00:35:43,023 --> 00:35:45,776 Un kādu laiku arī es. 353 00:35:52,908 --> 00:35:56,036 Nav tā, kā tu domā, Haniva. Tavs tēvs bija citāds. 354 00:35:56,119 --> 00:35:59,122 Nesaki viņai to! Tā nav tiesa. 355 00:36:01,750 --> 00:36:06,421 Mani mācīja saķēdēt un pērt, 356 00:36:06,505 --> 00:36:09,800 un sist, un pārdot nevainīgus ļaudis. 357 00:36:12,761 --> 00:36:14,596 Viņš man mācīja spīdzināt. 358 00:36:17,599 --> 00:36:22,813 Bet to daļu no sevis esmu apglabājis, to cilvēku... 359 00:36:23,856 --> 00:36:26,984 dziļā alā. 360 00:36:28,360 --> 00:36:30,988 Bet nu man ir jādara tas, ko es zvērēju nekad nedarīt. 361 00:36:32,197 --> 00:36:33,198 Kas? 362 00:36:35,534 --> 00:36:36,827 Viņš jāpamodina. 363 00:36:40,414 --> 00:36:42,666 -Tēt, es varu iet tev līdzi. Man ir loks. -Nē. 364 00:36:43,792 --> 00:36:45,168 Nē, mīļā. 365 00:36:45,627 --> 00:36:47,671 Tu nedrīksti redzēt, par ko kļūšu. 366 00:36:52,551 --> 00:36:54,219 Es atvedīšu Kofunu atpakaļ. 367 00:37:52,110 --> 00:37:55,113 Es dabūšu daudz Dieva kaula par tevi. 368 00:37:56,740 --> 00:37:58,492 Daudz Dieva kaula. 369 00:38:38,699 --> 00:38:39,741 Čet-čet! 370 00:38:42,870 --> 00:38:44,288 Kas tas bija? 371 00:39:23,368 --> 00:39:24,786 Aizver acis! 372 00:40:41,113 --> 00:40:42,239 Vek! 373 00:40:47,578 --> 00:40:50,330 Lielais Baba Voss. 374 00:40:52,583 --> 00:40:54,334 Lielais gļēvulis. 375 00:40:56,503 --> 00:40:57,671 Lielais... 376 00:40:59,173 --> 00:41:00,382 dezertieris. 377 00:41:03,677 --> 00:41:06,722 Beidzot mans laiks ir pienācis. 378 00:41:08,515 --> 00:41:12,060 Un es dabūšu tavu galvu. 379 00:41:12,603 --> 00:41:14,813 Upokokohua. 380 00:41:14,897 --> 00:41:16,481 Haere Mai! 381 00:41:22,404 --> 00:41:23,530 Pacel! 382 00:41:25,449 --> 00:41:26,867 Tēt, uzmanies! 383 00:41:38,378 --> 00:41:40,130 Tavs puika! 384 00:42:50,784 --> 00:42:51,827 Nē... 385 00:43:03,755 --> 00:43:04,840 Tēti! 386 00:43:20,772 --> 00:43:21,815 Tas esmu es. 387 00:43:22,566 --> 00:43:23,942 Mamm, tas esmu es. 388 00:43:25,194 --> 00:43:26,445 Mamm, viss kārtībā. 389 00:43:27,112 --> 00:43:28,739 -Kofun? -Viss kārtībā. 390 00:43:29,281 --> 00:43:30,282 Kofun! 391 00:43:30,365 --> 00:43:31,617 Mamm, viss kārtībā. 392 00:43:33,785 --> 00:43:34,786 Viss kārtībā. 393 00:43:34,870 --> 00:43:37,039 Haniva! Haniva! 394 00:43:37,122 --> 00:43:39,791 Es esmu te, mamm. Mēs visi esam te. 395 00:43:42,502 --> 00:43:43,670 Piedod! 396 00:43:44,838 --> 00:43:46,215 Lūdzu, piedod! 397 00:43:47,341 --> 00:43:49,259 -Piedod par to kasti! -Ir jau labi. 398 00:43:51,428 --> 00:43:52,596 Piedod! 399 00:44:05,275 --> 00:44:06,443 Mamma? 400 00:44:37,724 --> 00:44:38,934 -Mag... -Nē. 401 00:44:46,859 --> 00:44:47,860 Mamma! 402 00:44:48,485 --> 00:44:49,570 Nē. 403 00:46:03,352 --> 00:46:04,436 Mamma? 404 00:46:07,731 --> 00:46:11,109 Viss, ko esam iemācījušies no grāmatām, 405 00:46:12,069 --> 00:46:16,114 un viss, ko iemācījāmies no svētkiem... 406 00:46:17,241 --> 00:46:20,369 viss, ko esam iemācījušies 17 vasarās... 407 00:46:22,871 --> 00:46:24,998 Nekas no tā mani nemudina iet prom no šejienes. 408 00:46:28,710 --> 00:46:29,962 Un Haniva? 409 00:46:31,338 --> 00:46:32,506 Kā ar tevi? 410 00:46:39,388 --> 00:46:40,764 Cilvēks ir miris. 411 00:46:42,599 --> 00:46:43,934 Slikts cilvēks... 412 00:46:45,185 --> 00:46:48,397 bet tomēr - viņš ir miris. 413 00:46:49,982 --> 00:46:51,191 Es viņu nogalināju, 414 00:46:51,984 --> 00:46:57,322 jo zināju, ka varu viņu nogalināt un netikt notverta. 415 00:46:59,741 --> 00:47:01,201 Viss, ko esmu iemācījusies... 416 00:47:02,452 --> 00:47:03,912 viss, ko esmu izlasījusi... 417 00:47:04,955 --> 00:47:06,123 tas viss... 418 00:47:08,458 --> 00:47:10,878 tas viss mani mudina iet prom no šejienes. 419 00:47:13,255 --> 00:47:16,049 Bet, mamm... 420 00:47:18,302 --> 00:47:20,220 mani biedē... 421 00:47:21,388 --> 00:47:25,475 tas, kas es esmu un ko varu izdarīt. 422 00:47:25,559 --> 00:47:30,606 Un es tikai gribu, lai zini, ka es tevi mīlu, mamma. 423 00:47:32,191 --> 00:47:33,692 Un mīlu tevi, tēti. 424 00:47:34,776 --> 00:47:38,155 Un kādu dienu manas lielās mutes dēļ mani var sadedzināt. 425 00:47:38,989 --> 00:47:39,990 Nē! 426 00:47:42,910 --> 00:47:44,161 Es jau zinu. 427 00:47:48,707 --> 00:47:49,791 Es zinu. 428 00:47:53,045 --> 00:47:54,296 Es jūs pazīstu. 429 00:47:56,340 --> 00:47:57,716 Mani mazie... 430 00:48:01,261 --> 00:48:02,971 Jo es pazinu viņu. 431 00:48:05,974 --> 00:48:08,769 Un ir pienācis laiks jums par viņu izstāstīt. 432 00:48:11,063 --> 00:48:12,481 Par Džerlamarelu. 433 00:48:14,775 --> 00:48:16,527 Pienācis patiesības laiks... 434 00:48:17,945 --> 00:48:19,196 mums visiem. 435 00:48:23,450 --> 00:48:25,118 Viņš bija labs cilvēks. 436 00:48:26,620 --> 00:48:30,040 Bet dažreiz vara labo var iznīcināt. 437 00:48:34,419 --> 00:48:35,921 Es jums pastāstīšu par viņu. 438 00:48:36,588 --> 00:48:40,133 Baba, aizej un atved Perisu! 439 00:48:40,676 --> 00:48:42,219 Viņai arī tas jādzird. 440 00:50:27,157 --> 00:50:29,159 Tulkojusi Inguna Puķīte