1
00:00:51,431 --> 00:00:52,432
Čet-čet!
2
00:00:59,523 --> 00:01:00,607
Čet-čet-čet!
3
00:02:20,562 --> 00:02:22,481
Joprojām pazīstu tavu melodiju...
4
00:02:23,815 --> 00:02:26,068
Tava labā ir smagāka nekā kreisā.
5
00:02:28,737 --> 00:02:31,156
Bet nu tu neveikli mīņājies no vienas kājas uz otru.
6
00:02:32,407 --> 00:02:34,535
Agrāk tu tā nedarīji. Tu biji stabils.
7
00:02:35,160 --> 00:02:38,205
Dzīve, pieredze...
8
00:02:39,498 --> 00:02:41,583
tās mētā mani no vienas puses uz otru.
9
00:02:47,381 --> 00:02:49,007
Esi sveicināts mājās, Tamakti Džun!
10
00:02:55,931 --> 00:02:57,099
Majestāte!
11
00:03:10,863 --> 00:03:12,531
Mans dienesta laiks ir galā.
12
00:03:14,324 --> 00:03:16,368
Biju nolīgts uz 20 vasarām.
13
00:03:17,911 --> 00:03:20,163
Un šīs vasaras jau kļuvušas par ziemu.
14
00:03:20,247 --> 00:03:22,082
Vai atvedi nodokļus un nodevas?
15
00:03:23,834 --> 00:03:24,960
Jā.
16
00:03:40,809 --> 00:03:43,854
Asis čīkstēja, braucot pa kalniem.
17
00:03:43,937 --> 00:03:47,691
Simt ratu, Dieva kauls, labība,
18
00:03:47,774 --> 00:03:52,362
dimants cirvjiem, cirvji kokiem, vergi.
19
00:03:54,531 --> 00:03:56,325
Tu esi labs nodokļu iekasētājs.
20
00:03:58,952 --> 00:04:00,704
Bet tu neesi raganu mednieks.
21
00:04:02,372 --> 00:04:04,917
Katrā ciemā, kur prasīju,
22
00:04:07,127 --> 00:04:11,882
pareģi teica: "Džerlamarels. Nē, kungs. Šis vārds man ir svešs."
23
00:04:12,799 --> 00:04:15,093
Sadedzināju visus, kuri man meloja.
24
00:04:15,177 --> 00:04:16,344
Tu izplatīji viņa vārdu.
25
00:04:16,428 --> 00:04:17,971
Lai viņu atrastu.
26
00:04:19,014 --> 00:04:20,766
Vai biji viņa pravietis?
27
00:04:22,643 --> 00:04:25,145
Pulcējot cilvēkus, stāstot tiem par viņa spējām,
28
00:04:25,229 --> 00:04:27,648
pasakot viņa vārdu, izsējot viņa sēklu?
29
00:04:30,901 --> 00:04:32,861
Kā jūsu raganu mednieku ģenerālis
30
00:04:33,612 --> 00:04:38,158
esmu ieradies paziņot, ka esmu pievīlis savu karalieni...
31
00:04:39,701 --> 00:04:42,037
un esmu gatavs pieņemt tā sekas.
32
00:04:42,579 --> 00:04:44,248
Tikai lūdzu jums:
33
00:04:45,165 --> 00:04:48,877
tā vietā, lai sodītu mani uz altāra...
34
00:04:50,003 --> 00:04:54,591
ļaujiet man atņemt sev dzīvību pašam...
35
00:04:55,509 --> 00:04:57,678
kā kareivim.
36
00:04:58,554 --> 00:05:01,056
Jūsu Majestāte, ļaudis priecājas.
37
00:05:01,473 --> 00:05:04,852
Vecajie dala laupījumu. Noliktavas pildās.
38
00:05:05,561 --> 00:05:07,938
Tiek ierīkots vergu tirgus.
39
00:05:11,024 --> 00:05:13,485
Mūsu godājamākais ģenerālis ir atgriezies.
40
00:05:14,319 --> 00:05:15,362
Tamakti Džun?
41
00:05:15,445 --> 00:05:19,074
Jā. Tas esmu es, Tamakti Džuns...
42
00:05:19,950 --> 00:05:24,371
kurš ir atgriezies ar simt ratiem, kad vajadzēja būt simt vieniem.
43
00:05:25,247 --> 00:05:29,877
Jūsu Majestāte, to, ka viņam nav izdevies atrast vienu vīru, vienu ķeceri,
44
00:05:29,960 --> 00:05:32,963
noteikti atsver šī skaņa, kad simti sauc viņa vārdu.
45
00:05:33,046 --> 00:05:35,424
Lord Djūn, aizej uz augsto altāri!
46
00:05:36,508 --> 00:05:38,927
Saki ļaudīm, lai pulcējas! Es runāšu ar viņiem.
47
00:05:39,803 --> 00:05:41,388
Es arī priecāšos.
48
00:05:48,103 --> 00:05:49,354
Tamakti Džun!
49
00:05:58,739 --> 00:05:59,865
Jā.
50
00:06:03,285 --> 00:06:06,288
Pateicībā par 20 gadus ilgo uzticamo dienestu...
51
00:06:07,873 --> 00:06:09,374
es dodu tev atļauju...
52
00:06:11,835 --> 00:06:13,378
atņemt sev dzīvību pašam.
53
00:06:17,549 --> 00:06:18,800
Ardievu!
54
00:06:57,047 --> 00:06:58,924
Lord Djūn, kāpēc vēl esi te?
55
00:07:02,052 --> 00:07:03,846
Jūs varējāt dot viņam atļauju dzīvot.
56
00:07:06,306 --> 00:07:09,309
Tamakti Džuns savu neveiksmi izprot labāk nekā tu.
57
00:07:11,645 --> 00:07:13,856
Tur ārā viņi svin paši savu likteni.
58
00:07:14,273 --> 00:07:15,566
Zaudēts viens cilvēks.
59
00:07:15,649 --> 00:07:16,775
Nē!
60
00:07:19,278 --> 00:07:20,988
Zaudēta mūsu vara!
61
00:07:24,241 --> 00:07:28,579
Džerlamarels ir dievs, kas iet pa pasauli, taisīdams jaunus dievus,
62
00:07:28,662 --> 00:07:30,497
kuri atkal taisīs jaunus dievus!
63
00:07:34,501 --> 00:07:36,545
Tamakti Džuns zina, kas ir zaudēts.
64
00:07:37,296 --> 00:07:38,422
Ej!
65
00:07:41,925 --> 00:07:45,804
Tamakti Džun! Tamakti Džun!
66
00:07:47,139 --> 00:07:50,851
Nāc! Tas ir tur, zem tā koka.
67
00:07:52,436 --> 00:07:53,896
Kas ir kur? Zem kura koka?
68
00:07:56,481 --> 00:07:57,649
Tītari.
69
00:07:58,192 --> 00:08:01,278
Apej no otras puses un dzen tos pie manis!
70
00:08:02,196 --> 00:08:03,197
Gatava?
71
00:08:04,740 --> 00:08:06,116
Kuš, tēt!
72
00:08:06,617 --> 00:08:07,618
Patausti!
73
00:08:08,243 --> 00:08:09,411
Es kaut ko uztaisīju.
74
00:08:11,538 --> 00:08:12,956
No grāmatām, lai medītu.
75
00:08:15,834 --> 00:08:17,002
Klausies!
76
00:08:20,214 --> 00:08:22,716
Un mācies!
77
00:08:32,518 --> 00:08:34,311
-Rokā ir. Nāc! -Ko?
78
00:08:35,604 --> 00:08:38,439
Vienā no kastes grāmatām es izlasīju
79
00:08:38,524 --> 00:08:43,570
kaut ko ļoti interesantu par cilvēkiem, kas agrāk dzīvoja Amerikā.
80
00:08:44,488 --> 00:08:45,739
Kas ir Amerika?
81
00:08:46,156 --> 00:08:48,992
Tas ir tikai pats sākums, tēt. Esmu izlasījusi tik daudz.
82
00:08:49,868 --> 00:08:51,703
Ja būtu īstās mašīnas un pietiekama jauda,
83
00:08:51,787 --> 00:08:56,083
mēs varētu uztaisīt daudz spēcīgākus ieročus par to, kuru tikko izmantoju,
84
00:08:56,166 --> 00:08:58,544
lai nogalinātu simtu stundas laikā.
85
00:08:59,253 --> 00:09:01,129
Un viņiem bija tās bumbas...
86
00:09:01,588 --> 00:09:04,633
Lietas, ko sauc "bumbas", kas varēja uzspridzināt veselas pilsētas.
87
00:09:04,716 --> 00:09:07,386
Puse tevis teiktā ir grāmatu vārdi, mīļā. Tie man neko nenozīmē.
88
00:09:07,469 --> 00:09:09,555
Un kā ar šo tītaru?
89
00:09:09,638 --> 00:09:11,056
Tītars nozīmē vakariņas.
90
00:09:11,640 --> 00:09:13,100
Es varētu medīt ik dienas.
91
00:09:13,600 --> 00:09:16,061
Varētu dabūt pat briedi.
92
00:09:18,272 --> 00:09:19,648
Gluži kā Džerlamarels.
93
00:09:22,109 --> 00:09:23,360
Tu saki - briedi.
94
00:09:26,905 --> 00:09:29,116
Un kā es to paskaidrotu tavai mātei?
95
00:09:29,199 --> 00:09:32,911
Tieši tā saka Kofuns. Visu, ko iemācāmies, viņš grib paturēt noslēpumā.
96
00:09:35,706 --> 00:09:37,791
Tu zini, ka man garšo briedis.
97
00:09:38,417 --> 00:09:40,043
Tītars man nemaz nepatīk.
98
00:09:40,752 --> 00:09:43,213
-Padara mani miegainu. -Es zinu, tēt.
99
00:10:05,485 --> 00:10:06,653
Ko tu dari?
100
00:10:07,279 --> 00:10:11,491
Es varētu nogalināt jebkuru no viņiem jebkurā brīdī...
101
00:10:13,202 --> 00:10:14,912
un viņi pat nesaprastu, kas noticis.
102
00:10:14,995 --> 00:10:18,540
Viņi teiktu, ka tā ir Dieva Liesmas atriebība.
103
00:10:19,208 --> 00:10:20,918
Lai gan mēs zinām,
104
00:10:21,460 --> 00:10:25,714
ka Dievs Liesma ir gāzes kamols 150 miljonus kilometru tālu...
105
00:10:26,924 --> 00:10:28,842
-kas deg... -Izbeidz!
106
00:10:30,010 --> 00:10:32,054
Viņš neatstāja mums grāmatas, lai mēs taisītu ieročus.
107
00:10:32,137 --> 00:10:35,557
Kā tu zini? Kādēļ viņš mums tās atstāja? Kāds bija viņa nolūks?
108
00:10:36,058 --> 00:10:37,100
Paskaidro, profesor!
109
00:10:37,601 --> 00:10:38,602
Izbeidz!
110
00:10:43,232 --> 00:10:44,399
Vai tu par to domā?
111
00:10:44,483 --> 00:10:45,609
Par ko?
112
00:10:46,276 --> 00:10:48,195
Kā tas būs, kad viņu satiksim.
113
00:10:48,654 --> 00:10:50,113
Ja mēs viņu satiksim.
114
00:10:54,618 --> 00:10:57,746
Šis mums rādīs ceļu. Tas ir pasaules attēlojums.
115
00:10:58,205 --> 00:11:02,584
Skat, es jau esmu noskaidrojusi, kur mēs esam.
116
00:11:02,668 --> 00:11:06,672
Re, mūsu upe plūst uz šo lielāko upi, ko sauc Misisipi.
117
00:11:06,755 --> 00:11:07,756
Un tad...
118
00:11:09,967 --> 00:11:12,636
šī reiz bija pilsēta, ko sauca par Pitsburgu.
119
00:11:12,719 --> 00:11:14,221
-Pitsburga. -Man šķiet, tā bija...
120
00:11:14,304 --> 00:11:17,140
Rūpniecības pilsēta, kur ražoja tērauda izstrādājumus.
121
00:11:17,224 --> 00:11:18,642
Godensa Amerikas vēsture.
122
00:11:18,725 --> 00:11:25,065
Tēvs mums ir atstājis zināšanas un gudrību no visiem cilvēces laikmetiem,
123
00:11:25,148 --> 00:11:28,026
un tomēr, Kofun, tu kaut kā pamanies tās padarīt garlaicīgas.
124
00:11:28,110 --> 00:11:29,903
Garlaicīgs ir loks un bultas.
125
00:11:29,987 --> 00:11:31,738
Garlaicīgi ir lasīt, bet nedarīt.
126
00:11:42,249 --> 00:11:44,209
-Čet-čet! -Čet-čet-čet!
127
00:11:44,877 --> 00:11:47,504
Pagājušo nakti piedzima mazulis...
128
00:11:49,089 --> 00:11:50,507
Sūterai Beksai.
129
00:11:52,968 --> 00:11:54,761
Taču mazulis nebija vesels.
130
00:11:55,804 --> 00:11:58,724
Viņš nebija izveidojies par cilvēku.
131
00:11:59,266 --> 00:12:01,351
Tāpēc, ka jūs, raganas, mani nolādējāt!
132
00:12:06,648 --> 00:12:08,275
Jums viņi jāsadedzina...
133
00:12:10,277 --> 00:12:11,695
nevis viņiem jāseko.
134
00:12:13,614 --> 00:12:15,449
Tas, kas iznāca no viņas, bija...
135
00:12:16,992 --> 00:12:18,076
sātans.
136
00:12:18,160 --> 00:12:19,745
Un tā ir viņu vaina.
137
00:12:19,828 --> 00:12:22,623
Mazulis tāds nepiedzima kaut kāda lāsta dēļ.
138
00:12:23,081 --> 00:12:24,333
Dievs Liesma, pieņem viņu!
139
00:12:25,751 --> 00:12:28,629
Viņš tāds piedzima tāpēc, ka nav svaigu asiņu.
140
00:12:29,379 --> 00:12:32,424
Kad tik maz cilvēku ir kopā tik ilgi,
141
00:12:33,008 --> 00:12:35,177
cilts asinis sabiezē.
142
00:12:35,636 --> 00:12:38,555
To mēs zinām jau paaudzēm ilgi, ka bez jaunām asinīm
143
00:12:38,639 --> 00:12:39,932
radīsies briesmoņi.
144
00:12:40,599 --> 00:12:43,977
-Tīrā ģenētika. DNS kopas... -Kuš, Haniva!
145
00:12:44,770 --> 00:12:48,190
Šis mazulis mums ir brīdinājums.
146
00:12:48,857 --> 00:12:50,734
Un mums tas jāņem vērā.
147
00:12:52,778 --> 00:12:55,614
Mums ir jādalās ar sevi. Jādala sevi ar citiem.
148
00:12:55,697 --> 00:12:56,949
Nē.
149
00:12:57,032 --> 00:13:01,328
Mums atkal jāiet ārā, jāpiedalās svētkos un jāaizdejo briesmoņi prom.
150
00:13:01,411 --> 00:13:03,914
Tam, kāpēc nepiedalāmies svētkos, ir iemesls.
151
00:13:05,082 --> 00:13:07,000
Ārā, pasaulē, mūs vajā.
152
00:13:07,584 --> 00:13:08,961
Te mēs esam drošībā.
153
00:13:10,087 --> 00:13:13,423
Varbūt te mēs varētu mazliet gudrāk izvēlēties partnerus.
154
00:13:13,507 --> 00:13:15,843
Šī vajadzība ir nopietna, Baba Vos.
155
00:13:16,426 --> 00:13:19,304
Te vajag jaunas asinis. Jau sen.
156
00:13:19,388 --> 00:13:20,848
Es teicu - nē.
157
00:13:24,768 --> 00:13:27,479
Šie cilvēki te ir turēti pārāk ilgi.
158
00:13:27,896 --> 00:13:30,315
Turēti? Turēti?
159
00:13:30,983 --> 00:13:32,359
Viņi te tiek aizsargāti.
160
00:13:32,442 --> 00:13:34,820
Viens neizslēdz otru,
161
00:13:35,487 --> 00:13:38,824
jo sevišķi tāpēc, ka tik daudzi no viņiem spriež,
162
00:13:38,907 --> 00:13:41,785
vai mēs šeit esam, lai no raganu medniekiem sargātu viņus
163
00:13:41,869 --> 00:13:44,913
vai tavus bērnus.
164
00:13:46,331 --> 00:13:49,209
Viņi iztika bez zālēm, kad slimoja.
165
00:13:49,293 --> 00:13:52,421
Viņi iztika bez tirgošanās, kad cieta trūkumu.
166
00:13:52,504 --> 00:13:55,048
Viņi iztika.
167
00:13:56,175 --> 00:13:58,719
Ja tu viņiem liegsi ceļot,
168
00:14:00,387 --> 00:14:02,556
viņi sāks iet prom paši uz savu galvu.
169
00:14:19,489 --> 00:14:22,242
Mūsu ļaudis, kas klīdīs apkārt uz savu galvu,
170
00:14:23,869 --> 00:14:26,288
atvedīs pie mums raganu mednieku vienā mirklī.
171
00:14:27,748 --> 00:14:31,376
Tad varbūt labāk, ja mēs kontrolējam to, kur viņi klīst
172
00:14:31,877 --> 00:14:33,962
un ar ko tiekas.
173
00:14:35,964 --> 00:14:37,591
Ko tu ierosini, mīļā?
174
00:14:42,346 --> 00:14:44,765
Es zinu ceļu uz svētkiem.
175
00:14:46,725 --> 00:14:53,065
Tur ir zāles, preces un jaunas asinis.
176
00:14:58,070 --> 00:15:03,158
Hanivu un Kofunu varam pasargāt tikai tad, ja gādājam, ka šī vieta ir droša.
177
00:15:04,618 --> 00:15:08,038
Ja tas nozīmē, ka mums jākontrolē, kur alkenieši iet...
178
00:15:09,623 --> 00:15:11,291
tad mēs to darīsim.
179
00:15:49,121 --> 00:15:50,664
Vai man pateiks, kad tas būs galā?
180
00:15:51,748 --> 00:15:53,083
Jā, Jūsu Majestāte.
181
00:16:14,521 --> 00:16:15,731
Vai tas ir galā?
182
00:16:16,481 --> 00:16:19,234
Ziņas no Saules kapa, Jūsu Majestāte.
183
00:16:21,028 --> 00:16:22,029
Ziņas?
184
00:17:00,526 --> 00:17:01,860
Lielais Dievs Liesma,
185
00:17:02,694 --> 00:17:06,073
pieņem manu dzirksteli savā liesmā
186
00:17:06,698 --> 00:17:10,035
un ļauj tai celties tev pretī!
187
00:17:38,146 --> 00:17:39,439
Tas nav beidzies.
188
00:17:46,613 --> 00:17:47,948
Tas nav beidzies.
189
00:17:56,331 --> 00:17:59,209
Mēs būsim prom nedēļu. Svētki ir dažu dienu gājumā.
190
00:17:59,626 --> 00:18:01,587
Antija ies, un viņa ir jaunāka par mums.
191
00:18:01,670 --> 00:18:04,965
Haniva, es neriskēšu ar to, ka kāds var uzzināt par jūsu spēju.
192
00:18:05,048 --> 00:18:07,259
Mēs esam nosargājuši savu noslēpumu 17 vasaras.
193
00:18:07,342 --> 00:18:08,886
Ne jau bez aizdomām.
194
00:18:08,969 --> 00:18:11,221
Mēs noslēpumus protam glabāt labāk, nekā tu domā.
195
00:18:11,305 --> 00:18:12,431
Ko tu gribi teikt?
196
00:18:13,724 --> 00:18:16,226
Jūs neesat pietiekami veci, lai dalītos vai sētu savu sēklu.
197
00:18:16,310 --> 00:18:18,061
Mēs negribam dalīties ne ar kādām pretīgām sēklām.
198
00:18:18,145 --> 00:18:20,230
Tad jau jums būtu jāpriecājas, ka paliksiet.
199
00:18:20,314 --> 00:18:22,691
Kāpēc lai tāda kā es gribētu akla cilvēka sēklu?
200
00:18:25,694 --> 00:18:26,778
Panāc!
201
00:18:28,447 --> 00:18:29,531
Es teicu: panāc!
202
00:18:35,370 --> 00:18:36,997
Kāpēc tu tā runā?
203
00:18:38,874 --> 00:18:41,001
Es nezinu. Piedod!
204
00:18:45,214 --> 00:18:47,007
Tā kā es jūs visus mīlu...
205
00:18:48,550 --> 00:18:50,219
un jūs visi mīlat mani,
206
00:18:51,094 --> 00:18:53,639
es neņemu vērā dažas balsis savā galvā...
207
00:18:54,473 --> 00:18:56,558
jo es zinu, ka jūs man nemelotu.
208
00:19:14,701 --> 00:19:17,329
Tā ir sagadījies, ka tev ir dota redze.
209
00:19:18,497 --> 00:19:20,999
Neiedomājies, ka esi pārāka tāpēc, ka citiem tās nav.
210
00:19:22,042 --> 00:19:25,546
Un paturi savus grāmatu vārdus pie sevis, jo dažreiz tie ir ļauni.
211
00:19:36,056 --> 00:19:38,642
Mamm, šīs puķes būs novītušas, kamēr tur tikšu.
212
00:19:39,268 --> 00:19:43,063
Šīs puķes ir tev, lai tu pa ceļam justu smaržu,
213
00:19:43,146 --> 00:19:46,567
kas ļaus tev atraisīties dejā.
214
00:19:47,234 --> 00:19:48,652
Kurš teicis, ka dejošu?
215
00:19:49,069 --> 00:19:53,156
Tas sen jau pagājis, Bova, bet mēs ar tavu tēvu dejojām.
216
00:19:53,240 --> 00:19:54,366
Sastājieties!
217
00:19:54,783 --> 00:19:56,535
-Baba? -Mīļā!
218
00:19:56,952 --> 00:19:59,830
Atcerieties, alkenieši: lai mūs pazīst kā ūdenskrituma ļaudis!
219
00:20:00,289 --> 00:20:01,999
Par pagātni nerunāsim!
220
00:20:07,379 --> 00:20:08,380
Laimīgu ceļu!
221
00:20:53,675 --> 00:20:54,843
Hei!
222
00:20:54,927 --> 00:20:55,928
Haniva!
223
00:20:56,637 --> 00:20:57,971
Lēnāk!
224
00:20:58,055 --> 00:21:00,057
Mēs esam pret vēju. Viņi mūs nedzird.
225
00:21:01,683 --> 00:21:03,393
Es gribu, lai tā arī paliek.
226
00:21:05,687 --> 00:21:06,688
Laimīgs?
227
00:21:14,112 --> 00:21:15,155
Kofun!
228
00:21:16,698 --> 00:21:18,450
Mēs redzēsim pasauli.
229
00:21:39,555 --> 00:21:40,806
Kas tas ir?
230
00:21:42,307 --> 00:21:46,186
Varbūt šī ir viena no tām vietām, no kurienes kosmosa kuģi devās uz Mēnesi.
231
00:21:47,479 --> 00:21:50,065
Skat! Re, kāds ritenis!
232
00:21:50,649 --> 00:21:53,193
Neatceros, ka būtu lasījusi par tik lielām mašīnām.
233
00:21:56,864 --> 00:21:58,699
Ejam, kamēr nav galīgi satumsis!
234
00:22:27,186 --> 00:22:29,980
Jauna vilna. Smalka - kā zīds.
235
00:22:30,063 --> 00:22:32,149
Tīkls drēbju labošanai.
236
00:22:59,801 --> 00:23:02,721
Es esmu Dieva Liesmas priesteris,
237
00:23:03,555 --> 00:23:08,727
brālis ugunij, kas mani veido kā Dieva kaulu.
238
00:23:09,478 --> 00:23:12,981
Dieva gribas izpildītājs.
239
00:23:13,065 --> 00:23:16,151
Mēs esam uzcēluši šo liesmas templi.
240
00:23:17,152 --> 00:23:19,655
Esam atveduši raganas, lai tās sadedzinātu.
241
00:23:20,614 --> 00:23:24,493
Visas notiesātas par to, ka viņām ir gaismas spēks.
242
00:23:24,576 --> 00:23:26,203
Te ir raganu mednieks.
243
00:23:26,286 --> 00:23:27,371
Lūk...
244
00:23:27,454 --> 00:23:29,706
Nē. Šis ir kas cits.
245
00:23:29,790 --> 00:23:34,169
...kā pārvērtīsim gaismas raganas par karstumu.
246
00:23:37,631 --> 00:23:38,632
Lūdzu!
247
00:23:40,050 --> 00:23:41,635
Viņas taču neredz.
248
00:23:42,261 --> 00:23:44,179
Paskaties uz viņu acīm!
249
00:23:45,013 --> 00:23:46,932
Viņas sadeg ne par ko.
250
00:23:47,015 --> 00:23:48,141
-Beidz! -Lūdzu!
251
00:23:53,063 --> 00:23:54,690
Jūs kļūdāties. Viņas nemaz ne...
252
00:24:01,238 --> 00:24:05,993
Raganu mednieks mūs nav atradis, bet viņa vēsts ir izplatījusies.
253
00:24:07,578 --> 00:24:09,121
Radījusi mācekļus.
254
00:24:30,475 --> 00:24:32,436
Bērni nekad nebūs drošībā.
255
00:24:34,146 --> 00:24:37,024
Bērni būs drošībā mājās.
256
00:24:39,401 --> 00:24:41,320
Visi domā, ka mājās ir droši...
257
00:24:42,321 --> 00:24:43,530
kamēr vairs nav.
258
00:26:17,124 --> 00:26:18,333
Palīgā!
259
00:26:18,417 --> 00:26:19,835
Haniva!
260
00:26:56,496 --> 00:26:58,040
Stiprs.
261
00:27:00,834 --> 00:27:02,252
Jauns.
262
00:27:07,216 --> 00:27:08,467
Veselīgs...
263
00:27:09,968 --> 00:27:16,016
Nu tad vienreiz šīs aitas ir izlaistas no aploka.
264
00:27:26,818 --> 00:27:27,819
Fetina?
265
00:27:32,324 --> 00:27:33,450
Fetina!
266
00:27:38,539 --> 00:27:39,748
Fetina!
267
00:27:44,127 --> 00:27:48,257
Vergu tirgoņi!
268
00:27:48,340 --> 00:27:49,466
Kas noticis?
269
00:27:49,550 --> 00:27:50,926
Tur ir vergu tirgoņi.
270
00:27:52,511 --> 00:27:56,932
Viņi paņēmuši manu Fetinu! Manu meitiņu!
271
00:27:58,350 --> 00:27:59,726
Fetina!
272
00:28:02,646 --> 00:28:03,730
Fetina!
273
00:28:05,983 --> 00:28:08,277
Tie bija vergu tirgoņi!
274
00:28:09,611 --> 00:28:12,990
Mamma, tēti, mostieties! Tā esmu es.
275
00:28:13,073 --> 00:28:14,408
Ko tu te dari?
276
00:28:14,992 --> 00:28:16,660
Mamma, laikam kas slikts no...
277
00:28:16,743 --> 00:28:18,161
Kur ir Kofuns?
278
00:28:19,329 --> 00:28:20,706
Kur Kofuns?
279
00:28:21,206 --> 00:28:22,332
Viņu laikam...
280
00:28:23,041 --> 00:28:24,459
Viņu laikam ir paņēmuši.
281
00:28:24,543 --> 00:28:25,586
Kas?
282
00:28:26,670 --> 00:28:28,797
Viņu laikam paņēmuši vergu tirgoņi.
283
00:28:53,363 --> 00:28:54,948
Ko tu te tagad dari?
284
00:28:57,743 --> 00:28:59,119
Kāpēc apstājāmies?
285
00:28:59,536 --> 00:29:01,622
Puika sadomājis atpūsties.
286
00:29:09,463 --> 00:29:11,673
-Kaut kas ar viņu nav kārtībā. -Es noskaidrošu.
287
00:29:11,757 --> 00:29:12,925
Nē.
288
00:29:14,134 --> 00:29:15,344
Es noskaidrošu.
289
00:29:17,262 --> 00:29:19,348
Ja kliegsi, izlaidīšu iekšas.
290
00:29:21,725 --> 00:29:24,561
Vai jūs viņu nedzirdat? Viņa ir savainota.
291
00:29:25,354 --> 00:29:27,314
Viņa visu laiku klūp, tāpēc arī es klūpu.
292
00:29:28,357 --> 00:29:29,566
Tad neklūpi!
293
00:29:29,650 --> 00:29:31,568
Nē, lūdzu! Viņa asiņo.
294
00:29:39,910 --> 00:29:41,453
Kā tu zini?
295
00:29:42,913 --> 00:29:44,248
Esmu odējs.
296
00:29:44,665 --> 00:29:47,751
Es saožu asinis. Un viņa klibo.
297
00:29:50,796 --> 00:29:54,508
Ne jau kājas interesē manus pircējus.
298
00:29:57,761 --> 00:29:59,346
Drosmīgs.
299
00:30:02,182 --> 00:30:04,685
Šim būs laba cena.
300
00:30:06,061 --> 00:30:07,187
Aiziet!
301
00:30:19,908 --> 00:30:23,996
Tur! Es redzu dūmus. Viņi iet pa Salviju ceļu.
302
00:30:24,079 --> 00:30:25,497
Viņi novirzīsies no tā.
303
00:30:25,581 --> 00:30:27,124
Tu viņus nemanīsi, bet es gan.
304
00:30:27,207 --> 00:30:29,126
Viņi atstās pēdas. Es tās redzēšu.
305
00:30:29,209 --> 00:30:31,879
-Sasaukšu kareivjus. Dzīsimies pakaļ! -Nav laika.
306
00:30:34,089 --> 00:30:37,467
Atnāks maz vīru. Man viņus vajadzēs atpakaļ.
307
00:30:38,177 --> 00:30:39,928
Haniva, ej pa priekšu!
308
00:31:47,329 --> 00:31:49,498
Hemlokegle. Tas ir viņu ugunskurs.
309
00:31:51,250 --> 00:31:52,334
Esi drošs?
310
00:31:52,417 --> 00:31:53,418
Pilnīgi.
311
00:31:53,502 --> 00:31:55,379
ESMU DZĪVS EJ PA TAKU
312
00:31:56,964 --> 00:31:59,299
Mamma? Tēti?
313
00:32:00,175 --> 00:32:01,552
Te ir vēsts.
314
00:32:02,594 --> 00:32:04,137
Kofuns ir atstājis vēsti.
315
00:32:06,974 --> 00:32:08,100
Kādu vēsti?
316
00:32:08,183 --> 00:32:09,434
Kā viņš varēja atstāt vēsti?
317
00:32:12,062 --> 00:32:14,231
Jums vienkārši būs man jāuzticas.
318
00:32:15,482 --> 00:32:19,152
Tev jāuzticas? Kādu vēsti?
319
00:32:27,786 --> 00:32:30,372
Kofuns ir uzrakstījis vēsti, un es varu to izlasīt.
320
00:32:34,626 --> 00:32:36,837
Nē! Kā tu zini tos vārdus?
321
00:32:39,173 --> 00:32:42,342
Kā tu zini "uzrakstījis" un "izlasīt"?
322
00:32:45,345 --> 00:32:47,014
Tās ir zināšanas no kastes, mamm.
323
00:32:48,473 --> 00:32:49,683
Mēs to atvērām.
324
00:32:50,350 --> 00:32:52,186
Mēs esam iemācījušies lasīt un rakstīt.
325
00:32:53,187 --> 00:32:55,189
Un izlasījuši visas atstātās grāmatas.
326
00:32:59,568 --> 00:33:00,611
Kurš to atvēra?
327
00:33:03,155 --> 00:33:04,406
Es.
328
00:33:08,869 --> 00:33:10,495
Ko tā vēsts saka?
329
00:33:12,831 --> 00:33:15,209
-Mamm, es... -Mans dēls ir pazudis!
330
00:33:15,292 --> 00:33:17,711
Es gribu viņu atgūt! Kas tur ir teikts?
331
00:33:47,449 --> 00:33:48,450
Sargi!
332
00:34:07,970 --> 00:34:08,971
Sēdēt!
333
00:34:22,192 --> 00:34:23,402
Kā tevi sauc?
334
00:34:28,115 --> 00:34:29,615
Kofuns.
335
00:34:30,659 --> 00:34:32,119
Mani sauc Fetina.
336
00:34:34,704 --> 00:34:39,751
Vai tiešām domāji: ja pateiksi tirgoņiem, ka esmu savainota, viņi palīdzēs?
337
00:34:43,005 --> 00:34:45,298
Nu jā, nav par ko.
338
00:34:45,883 --> 00:34:48,594
Nē, es to nedomāju tā.
339
00:34:50,345 --> 00:34:51,680
Paldies.
340
00:35:00,189 --> 00:35:03,275
Uzmanīgi! Daudz akmeņu.
341
00:35:04,568 --> 00:35:05,569
Mamma!
342
00:35:06,945 --> 00:35:08,238
Viss kārtībā.
343
00:35:08,322 --> 00:35:09,406
Jā.
344
00:35:09,489 --> 00:35:14,411
Priekšā es redzu kāpjam dūmus no kādas būves.
345
00:35:14,494 --> 00:35:16,496
-Vai torņi taisīti no Dieva kaula? -Jā.
346
00:35:16,580 --> 00:35:18,749
Tur viņi iesloga vergus, pirms tos pārdod.
347
00:35:18,832 --> 00:35:21,293
Ja netikšu pie viņa tagad, viņu pārdos tirgum.
348
00:35:21,376 --> 00:35:22,711
Kā tu zini, tēt?
349
00:35:30,052 --> 00:35:31,428
Es pazīstu šo vietu...
350
00:35:33,889 --> 00:35:36,350
jo mans tēvs bija vergu tirgonis...
351
00:35:38,477 --> 00:35:40,187
un viņa tēvs pirms tam.
352
00:35:43,023 --> 00:35:45,776
Un kādu laiku arī es.
353
00:35:52,908 --> 00:35:56,036
Nav tā, kā tu domā, Haniva. Tavs tēvs bija citāds.
354
00:35:56,119 --> 00:35:59,122
Nesaki viņai to! Tā nav tiesa.
355
00:36:01,750 --> 00:36:06,421
Mani mācīja saķēdēt un pērt,
356
00:36:06,505 --> 00:36:09,800
un sist, un pārdot nevainīgus ļaudis.
357
00:36:12,761 --> 00:36:14,596
Viņš man mācīja spīdzināt.
358
00:36:17,599 --> 00:36:22,813
Bet to daļu no sevis esmu apglabājis, to cilvēku...
359
00:36:23,856 --> 00:36:26,984
dziļā alā.
360
00:36:28,360 --> 00:36:30,988
Bet nu man ir jādara tas, ko es zvērēju nekad nedarīt.
361
00:36:32,197 --> 00:36:33,198
Kas?
362
00:36:35,534 --> 00:36:36,827
Viņš jāpamodina.
363
00:36:40,414 --> 00:36:42,666
-Tēt, es varu iet tev līdzi. Man ir loks. -Nē.
364
00:36:43,792 --> 00:36:45,168
Nē, mīļā.
365
00:36:45,627 --> 00:36:47,671
Tu nedrīksti redzēt, par ko kļūšu.
366
00:36:52,551 --> 00:36:54,219
Es atvedīšu Kofunu atpakaļ.
367
00:37:52,110 --> 00:37:55,113
Es dabūšu daudz Dieva kaula par tevi.
368
00:37:56,740 --> 00:37:58,492
Daudz Dieva kaula.
369
00:38:38,699 --> 00:38:39,741
Čet-čet!
370
00:38:42,870 --> 00:38:44,288
Kas tas bija?
371
00:39:23,368 --> 00:39:24,786
Aizver acis!
372
00:40:41,113 --> 00:40:42,239
Vek!
373
00:40:47,578 --> 00:40:50,330
Lielais Baba Voss.
374
00:40:52,583 --> 00:40:54,334
Lielais gļēvulis.
375
00:40:56,503 --> 00:40:57,671
Lielais...
376
00:40:59,173 --> 00:41:00,382
dezertieris.
377
00:41:03,677 --> 00:41:06,722
Beidzot mans laiks ir pienācis.
378
00:41:08,515 --> 00:41:12,060
Un es dabūšu tavu galvu.
379
00:41:12,603 --> 00:41:14,813
Upokokohua.
380
00:41:14,897 --> 00:41:16,481
Haere Mai!
381
00:41:22,404 --> 00:41:23,530
Pacel!
382
00:41:25,449 --> 00:41:26,867
Tēt, uzmanies!
383
00:41:38,378 --> 00:41:40,130
Tavs puika!
384
00:42:50,784 --> 00:42:51,827
Nē...
385
00:43:03,755 --> 00:43:04,840
Tēti!
386
00:43:20,772 --> 00:43:21,815
Tas esmu es.
387
00:43:22,566 --> 00:43:23,942
Mamm, tas esmu es.
388
00:43:25,194 --> 00:43:26,445
Mamm, viss kārtībā.
389
00:43:27,112 --> 00:43:28,739
-Kofun? -Viss kārtībā.
390
00:43:29,281 --> 00:43:30,282
Kofun!
391
00:43:30,365 --> 00:43:31,617
Mamm, viss kārtībā.
392
00:43:33,785 --> 00:43:34,786
Viss kārtībā.
393
00:43:34,870 --> 00:43:37,039
Haniva! Haniva!
394
00:43:37,122 --> 00:43:39,791
Es esmu te, mamm. Mēs visi esam te.
395
00:43:42,502 --> 00:43:43,670
Piedod!
396
00:43:44,838 --> 00:43:46,215
Lūdzu, piedod!
397
00:43:47,341 --> 00:43:49,259
-Piedod par to kasti! -Ir jau labi.
398
00:43:51,428 --> 00:43:52,596
Piedod!
399
00:44:05,275 --> 00:44:06,443
Mamma?
400
00:44:37,724 --> 00:44:38,934
-Mag... -Nē.
401
00:44:46,859 --> 00:44:47,860
Mamma!
402
00:44:48,485 --> 00:44:49,570
Nē.
403
00:46:03,352 --> 00:46:04,436
Mamma?
404
00:46:07,731 --> 00:46:11,109
Viss, ko esam iemācījušies no grāmatām,
405
00:46:12,069 --> 00:46:16,114
un viss, ko iemācījāmies no svētkiem...
406
00:46:17,241 --> 00:46:20,369
viss, ko esam iemācījušies 17 vasarās...
407
00:46:22,871 --> 00:46:24,998
Nekas no tā mani nemudina iet prom no šejienes.
408
00:46:28,710 --> 00:46:29,962
Un Haniva?
409
00:46:31,338 --> 00:46:32,506
Kā ar tevi?
410
00:46:39,388 --> 00:46:40,764
Cilvēks ir miris.
411
00:46:42,599 --> 00:46:43,934
Slikts cilvēks...
412
00:46:45,185 --> 00:46:48,397
bet tomēr - viņš ir miris.
413
00:46:49,982 --> 00:46:51,191
Es viņu nogalināju,
414
00:46:51,984 --> 00:46:57,322
jo zināju, ka varu viņu nogalināt un netikt notverta.
415
00:46:59,741 --> 00:47:01,201
Viss, ko esmu iemācījusies...
416
00:47:02,452 --> 00:47:03,912
viss, ko esmu izlasījusi...
417
00:47:04,955 --> 00:47:06,123
tas viss...
418
00:47:08,458 --> 00:47:10,878
tas viss mani mudina iet prom no šejienes.
419
00:47:13,255 --> 00:47:16,049
Bet, mamm...
420
00:47:18,302 --> 00:47:20,220
mani biedē...
421
00:47:21,388 --> 00:47:25,475
tas, kas es esmu un ko varu izdarīt.
422
00:47:25,559 --> 00:47:30,606
Un es tikai gribu, lai zini, ka es tevi mīlu, mamma.
423
00:47:32,191 --> 00:47:33,692
Un mīlu tevi, tēti.
424
00:47:34,776 --> 00:47:38,155
Un kādu dienu manas lielās mutes dēļ mani var sadedzināt.
425
00:47:38,989 --> 00:47:39,990
Nē!
426
00:47:42,910 --> 00:47:44,161
Es jau zinu.
427
00:47:48,707 --> 00:47:49,791
Es zinu.
428
00:47:53,045 --> 00:47:54,296
Es jūs pazīstu.
429
00:47:56,340 --> 00:47:57,716
Mani mazie...
430
00:48:01,261 --> 00:48:02,971
Jo es pazinu viņu.
431
00:48:05,974 --> 00:48:08,769
Un ir pienācis laiks jums par viņu izstāstīt.
432
00:48:11,063 --> 00:48:12,481
Par Džerlamarelu.
433
00:48:14,775 --> 00:48:16,527
Pienācis patiesības laiks...
434
00:48:17,945 --> 00:48:19,196
mums visiem.
435
00:48:23,450 --> 00:48:25,118
Viņš bija labs cilvēks.
436
00:48:26,620 --> 00:48:30,040
Bet dažreiz vara labo var iznīcināt.
437
00:48:34,419 --> 00:48:35,921
Es jums pastāstīšu par viņu.
438
00:48:36,588 --> 00:48:40,133
Baba, aizej un atved Perisu!
439
00:48:40,676 --> 00:48:42,219
Viņai arī tas jādzird.
440
00:50:27,157 --> 00:50:29,159
Tulkojusi Inguna Puķīte