1
00:00:02,299 --> 00:00:03,884
[birds tweeting]
2
00:00:23,278 --> 00:00:24,571
[bird squawks]
3
00:00:25,531 --> 00:00:27,783
[soft metallic chiming]
4
00:00:32,663 --> 00:00:33,872
[birds tweeting]
5
00:00:33,956 --> 00:00:36,083
[river ripples]
6
00:00:37,167 --> 00:00:39,294
[birds screeching]
7
00:00:41,588 --> 00:00:43,590
[baby burbling]
8
00:00:47,469 --> 00:00:49,096
[river ripples]
9
00:00:50,305 --> 00:00:51,348
[rope bridge creaks]
10
00:00:51,431 --> 00:00:52,432
[man] Chet-chet!
11
00:00:53,267 --> 00:00:54,560
[birds squawking]
12
00:00:54,643 --> 00:00:56,562
-[wings flutter] -[horse nickers]
13
00:00:56,645 --> 00:00:59,439
[man chants in foreign language]
14
00:00:59,523 --> 00:01:00,607
[crowd] Chet-chet-chet!
15
00:01:00,691 --> 00:01:03,193
[rhythmic chanting]
16
00:01:04,318 --> 00:01:05,445
[snarls]
17
00:01:06,947 --> 00:01:08,365
[silence]
18
00:01:33,807 --> 00:01:36,268
[dogs barking, snarling]
19
00:01:48,071 --> 00:01:49,823
[barking]
20
00:01:52,784 --> 00:01:55,245
[tribespeople chattering]
21
00:01:57,497 --> 00:01:59,833
[Souter] They have come for the witches at last!
22
00:02:00,250 --> 00:02:02,044
[Gether] Before we came here,
23
00:02:02,127 --> 00:02:05,214
we had a chance to give the witches up,
24
00:02:05,631 --> 00:02:07,466
but they enchanted you all.
25
00:02:07,883 --> 00:02:10,052
Now is your moment to repent.
26
00:02:10,135 --> 00:02:11,887
[Souter] Let us rid ourselves of them!
27
00:02:12,346 --> 00:02:15,933
They are the ones to blame for the danger we are facing today,
28
00:02:16,016 --> 00:02:18,310
and they must answer for it!
29
00:02:18,393 --> 00:02:20,020
[Gether] Everyone knows
30
00:02:20,395 --> 00:02:22,022
To the River...
31
00:02:22,105 --> 00:02:24,066
that you have been our true enemy this whole time!
32
00:02:24,942 --> 00:02:26,735
Hold them! Don't let them go!
33
00:02:27,319 --> 00:02:28,987
Do not let them leave!
34
00:02:29,071 --> 00:02:31,740
We will use them as a bargain for our lives.
35
00:02:31,823 --> 00:02:33,408
I have him! I have him!
36
00:02:33,492 --> 00:02:37,704
Stand back! The witch has me by the throat!
37
00:02:37,788 --> 00:02:38,997
We have to leave now.
38
00:02:39,081 --> 00:02:40,457
Get them to the river. To the river.
39
00:02:41,375 --> 00:02:43,377
-[Gether] Let the devils pass! -Arca!
40
00:02:43,460 --> 00:02:45,128
[Gether] We'll be rid of them soon enough!
41
00:02:45,212 --> 00:02:46,213
[Baba Voss] Matal!
42
00:02:47,798 --> 00:02:48,841
Go.
43
00:02:50,342 --> 00:02:52,594
Go with them. Live. [sobs]
44
00:02:52,678 --> 00:02:53,679
I love you.
45
00:03:09,820 --> 00:03:11,113
[snaps fingers] Matal.
46
00:03:16,201 --> 00:03:17,369
[Haniwa] What is she doing?
47
00:03:18,912 --> 00:03:20,122
[Kofun] Bow?
48
00:03:20,205 --> 00:03:21,456
[Bow Lion] I'm coming with you.
49
00:03:21,957 --> 00:03:23,375
Come with me! Follow!
50
00:03:24,918 --> 00:03:25,919
Kofun.
51
00:03:28,380 --> 00:03:30,048
You have no use for me.
52
00:03:30,966 --> 00:03:32,009
Let me go.
53
00:03:32,759 --> 00:03:34,011
He deserves to die.
54
00:03:34,845 --> 00:03:35,846
No.
55
00:03:38,140 --> 00:03:39,141
No.
56
00:03:42,436 --> 00:03:45,981
If I were a devil for real, I would take great pleasure.
57
00:03:52,154 --> 00:03:54,156
[exhales] But we're not that kind of tribe.
58
00:04:10,881 --> 00:04:12,049
Ha-ha.
59
00:04:15,844 --> 00:04:16,928
Ha-ha.
60
00:04:29,942 --> 00:04:32,194
[dogs barking]
61
00:04:52,714 --> 00:04:54,758
I am Tamacti Jun.
62
00:04:56,635 --> 00:05:02,599
Witchfinder General for Queen Kane and the Holy Guardians of the Payan.
63
00:05:02,683 --> 00:05:07,145
At last, Witchfinder, you have come to save us.
64
00:05:07,813 --> 00:05:09,273
On your knees.
65
00:05:09,857 --> 00:05:10,858
What?
66
00:05:13,443 --> 00:05:14,444
All of you.
67
00:05:28,333 --> 00:05:29,793
For your lives...
68
00:05:31,044 --> 00:05:33,755
give up the children of Jerlamarel.
69
00:05:36,300 --> 00:05:38,177
We Alkenny are good people.
70
00:05:40,262 --> 00:05:41,638
Quiet people.
71
00:05:43,473 --> 00:05:44,725
Please...
72
00:05:46,226 --> 00:05:49,229
Witchfinder, please.
73
00:05:50,689 --> 00:05:52,649
The witches are gone.
74
00:05:53,150 --> 00:05:54,818
[grunts, gurgles]
75
00:05:58,947 --> 00:06:00,782
Until proven otherwise...
76
00:06:02,451 --> 00:06:03,994
you're all witches.
77
00:06:04,828 --> 00:06:06,997
-[metallic chiming] -[Gether] Holy Guardian!
78
00:06:08,290 --> 00:06:09,958
This is Gether Bax!
79
00:06:10,834 --> 00:06:13,128
The witches, they've run!
80
00:06:14,171 --> 00:06:15,339
Follow me!
81
00:06:15,839 --> 00:06:17,674
[river rushing]
82
00:06:21,386 --> 00:06:22,513
Wait. It's a dead end.
83
00:06:22,930 --> 00:06:25,974
No, my boy. This is where we descend.
84
00:06:31,271 --> 00:06:32,272
Look.
85
00:06:35,734 --> 00:06:36,735
[Kofun] Dad.
86
00:06:38,278 --> 00:06:40,447
You did this? Alone?
87
00:06:40,989 --> 00:06:43,575
Anything Jerlamarel can do, I can do, only bigger.
88
00:06:43,659 --> 00:06:45,661
What is it? What's below us?
89
00:06:46,078 --> 00:06:47,496
Freedom, Mama.
90
00:06:49,456 --> 00:06:50,707
[Haniwa laughs]
91
00:06:50,791 --> 00:06:52,125
Dad built a boat.
92
00:06:55,921 --> 00:06:56,922
Son.
93
00:06:59,466 --> 00:07:00,717
[Kofun] When did you do this?
94
00:07:01,301 --> 00:07:02,511
When I could.
95
00:07:02,594 --> 00:07:04,221
You'd be surprised how much you can accomplish
96
00:07:04,304 --> 00:07:06,265
before your eyes even get open in the morning.
97
00:07:07,432 --> 00:07:08,433
Why?
98
00:07:09,726 --> 00:07:12,271
Like you, I hoped this day would never come.
99
00:07:13,480 --> 00:07:15,023
But you prepared for it?
100
00:07:16,191 --> 00:07:19,528
Yes, I did. And because of it, we will live to see tomorrow.
101
00:07:25,492 --> 00:07:27,494
[dogs barking in distance]
102
00:07:29,037 --> 00:07:32,457
[dogs barking]
103
00:07:36,086 --> 00:07:38,338
[dogs panting, snarling]
104
00:07:41,717 --> 00:07:44,178
[barking continues]
105
00:07:56,773 --> 00:07:58,066
[Gether] Huh.
106
00:08:00,194 --> 00:08:01,695
The ones that fled...
107
00:08:02,821 --> 00:08:04,531
was one of them a builder?
108
00:08:04,948 --> 00:08:07,492
Yes. Yes, a very skilled one.
109
00:08:08,535 --> 00:08:10,537
[dog barking]
110
00:08:11,496 --> 00:08:12,706
Cross.
111
00:08:25,260 --> 00:08:27,304
[barking continues]
112
00:08:49,368 --> 00:08:51,745
[barking continues in distance]
113
00:09:07,094 --> 00:09:08,929
[barking continues]
114
00:09:21,775 --> 00:09:24,528
-[whispers] Dad. -[quietly] Shh. I know. I can hear them.
115
00:09:26,864 --> 00:09:28,448
Give me my sword.
116
00:09:48,177 --> 00:09:52,181
They are ahead. Both sides.
117
00:09:54,016 --> 00:09:57,186
We travel silently.
118
00:09:57,728 --> 00:10:01,315
[soldier whistles]
119
00:10:17,789 --> 00:10:20,250
[boat creaking softly]
120
00:10:22,127 --> 00:10:24,046
[creaking continues]
121
00:10:28,217 --> 00:10:32,888
[boat creaking]
122
00:10:40,103 --> 00:10:42,231
I have been looking for you...
123
00:10:44,316 --> 00:10:45,984
for a lifetime.
124
00:10:51,114 --> 00:10:53,825
I was there when you were born.
125
00:11:00,165 --> 00:11:02,209
I heard your first cries.
126
00:11:05,462 --> 00:11:11,051
And ever since, I have devoted my life to finding you again.
127
00:11:13,011 --> 00:11:14,888
[rope whistles]
128
00:11:15,806 --> 00:11:21,728
[Tamacti Jun] I have laid waste to so many lives to reach you.
129
00:11:24,147 --> 00:11:25,399
And now...
130
00:11:27,818 --> 00:11:29,319
what next?
131
00:11:31,280 --> 00:11:34,616
Nearby, there's a village filled with your kinsmen
132
00:11:34,700 --> 00:11:38,495
all on their knees begging for my forgiveness.
133
00:11:41,373 --> 00:11:44,167
Perhaps you can purchase it for them.
134
00:11:47,671 --> 00:11:48,922
Speak.
135
00:11:52,134 --> 00:11:54,428
Let me hear the sound of your voices
136
00:11:54,511 --> 00:11:57,556
for the first time since they were newborn wails.
137
00:12:00,601 --> 00:12:02,394
Announce yourselves.
138
00:12:04,730 --> 00:12:07,774
And let me escort you to meet your queen.
139
00:12:11,320 --> 00:12:12,696
Do it...
140
00:12:14,489 --> 00:12:16,366
and the village lives.
141
00:12:19,286 --> 00:12:21,580
[breathing shakily]
142
00:12:26,793 --> 00:12:27,836
No?
143
00:12:30,130 --> 00:12:31,173
Ah.
144
00:12:32,299 --> 00:12:33,842
[taps staff twice]
145
00:12:49,399 --> 00:12:51,276
[whispers, inaudible]
146
00:13:30,899 --> 00:13:31,900
[gurgles]
147
00:13:33,986 --> 00:13:36,238
[ragged breathing]
148
00:13:39,783 --> 00:13:41,201
[screams]
149
00:13:44,788 --> 00:13:45,789
[Matal] Help!
150
00:13:48,292 --> 00:13:49,626
[screaming]
151
00:13:50,752 --> 00:13:52,129
[yells]
152
00:13:52,921 --> 00:13:53,922
[Kofun] No!
153
00:13:56,633 --> 00:13:57,718
[soldier grunts]
154
00:14:05,475 --> 00:14:06,894
[grunts]
155
00:14:06,977 --> 00:14:09,646
-[Maghra yelps] Baba! -Maghra.
156
00:14:14,193 --> 00:14:15,736
[grunts]
157
00:14:15,819 --> 00:14:16,862
-[knife dings] -[grunts]
158
00:14:19,489 --> 00:14:20,699
[grunts]
159
00:14:23,243 --> 00:14:24,244
[Kofun] Wait, Mama.
160
00:14:32,419 --> 00:14:34,713
[grunting]
161
00:14:37,716 --> 00:14:39,092
[shouting]
162
00:14:39,885 --> 00:14:40,928
No!
163
00:14:42,679 --> 00:14:43,847
[Maghra yells]
164
00:14:43,931 --> 00:14:44,973
[Kofun] Mom!
165
00:14:47,601 --> 00:14:48,685
[grunts]
166
00:14:53,649 --> 00:14:54,775
[screams]
167
00:14:58,820 --> 00:15:01,031
[Arca, soldiers grunting]
168
00:15:05,244 --> 00:15:06,245
Go!
169
00:15:09,957 --> 00:15:11,458
[Arca yells]
170
00:15:14,628 --> 00:15:15,837
Arca!
171
00:15:19,132 --> 00:15:22,010
[dogs barking]
172
00:15:43,365 --> 00:15:45,784
-[Gether Bax grunts] -[Tamacti Jun] What lies downriver?
173
00:15:46,743 --> 00:15:47,995
Can we pursue?
174
00:15:49,329 --> 00:15:50,831
I've been run through.
175
00:15:53,959 --> 00:15:55,586
What lies ahead?
176
00:15:57,504 --> 00:16:00,465
Perhaps you can be saved.
177
00:16:01,425 --> 00:16:03,468
Open waters, deep water.
178
00:16:04,178 --> 00:16:05,345
They'll move quickly.
179
00:16:06,013 --> 00:16:08,182
You will not be able to catch them.
180
00:16:09,808 --> 00:16:10,976
Help me.
181
00:16:21,195 --> 00:16:22,738
[grunts]
182
00:16:22,821 --> 00:16:24,907
There. That should save you some time.
183
00:16:28,410 --> 00:16:31,413
Return to the village. Kill them all.
184
00:16:34,583 --> 00:16:35,584
Herald.
185
00:16:39,171 --> 00:16:40,756
Message for Queen Kane.
186
00:16:42,382 --> 00:16:44,134
The witches have escaped.
187
00:17:10,244 --> 00:17:12,704
[metal scraping]
188
00:17:33,976 --> 00:17:35,727
[chanting] Ah...
189
00:17:35,811 --> 00:17:40,816
[royal cabinet chanting] Ah...
190
00:17:43,902 --> 00:17:45,362
Tamacti Jun sends news.
191
00:17:46,697 --> 00:17:48,156
[Lord Dune] Did he locate the witches?
192
00:17:48,240 --> 00:17:50,868
Yes. But, for the moment, they escaped him.
193
00:17:51,869 --> 00:17:53,412
They escaped him again?
194
00:17:55,122 --> 00:17:57,124
-How? -He doesn't say.
195
00:17:57,207 --> 00:18:00,252
Ah. So we must guess,
196
00:18:00,669 --> 00:18:03,213
or invent for ourselves.
197
00:18:03,297 --> 00:18:04,631
[Queen Kane] Lady An,
198
00:18:05,382 --> 00:18:10,470
when the God Flame burns our skin, do you blame God or yourself?
199
00:18:11,805 --> 00:18:13,307
Neither one, my queen.
200
00:18:14,391 --> 00:18:16,768
I blame my maid for not shading me.
201
00:18:18,103 --> 00:18:21,523
Gods are not blamed. No one is blaming you.
202
00:18:23,066 --> 00:18:26,236
But perhaps this news means Tamacti Jun should return home.
203
00:18:26,904 --> 00:18:28,655
[Queen Kane] No. No, no, no.
204
00:18:28,947 --> 00:18:32,951
But to undertake such a journey, Tamacti Jun will need more soldiers.
205
00:18:33,285 --> 00:18:34,536
Majesty, please--
206
00:18:34,620 --> 00:18:37,289
Send more. Send all of them.
207
00:18:37,372 --> 00:18:39,666
These are fathers and mothers,
208
00:18:39,750 --> 00:18:41,293
husbands and wives,
209
00:18:41,752 --> 00:18:43,295
daughters and sons.
210
00:18:44,087 --> 00:18:46,965
Their families have suffered their absences.
211
00:18:47,049 --> 00:18:51,094
They are tired of this... fruitless crusade.
212
00:18:51,178 --> 00:18:53,180
It's beyond their understanding.
213
00:18:54,264 --> 00:18:57,434
The holy machines are groaning too, Your Majesty.
214
00:18:58,769 --> 00:19:01,021
The gods themselves do not understand this.
215
00:19:01,104 --> 00:19:04,107
Oh! But you understand what the gods are saying?
216
00:19:04,191 --> 00:19:07,986
Yes! They are saying "enough!" Enough!
217
00:19:08,070 --> 00:19:10,447
[metallic rattling]
218
00:19:10,531 --> 00:19:12,533
Oh, ohh...
219
00:19:12,616 --> 00:19:13,617
There...
220
00:19:15,953 --> 00:19:18,038
in our ancient constitution.
221
00:19:23,835 --> 00:19:26,421
"And the monarch shall rule the parliament,
222
00:19:28,173 --> 00:19:30,217
and the monarch shall rule until death."
223
00:19:30,300 --> 00:19:31,802
I'm not feeling unwell.
224
00:19:31,885 --> 00:19:36,473
[Lord Dune] Majesty, here is what the people of Payan say.
225
00:19:36,557 --> 00:19:39,017
[Queen Kane] As you fuck them like prayer mats.
226
00:19:39,101 --> 00:19:43,313
[Lord Dune] Plainly, simply, you have chased the witches for a generation.
227
00:19:43,397 --> 00:19:45,232
Yet none has been found.
228
00:19:45,774 --> 00:19:47,693
You have sacrificed our army,
229
00:19:48,193 --> 00:19:50,153
emptied our treasure houses.
230
00:19:50,237 --> 00:19:54,741
Still there is no proof of evil power.
231
00:19:56,660 --> 00:19:57,661
Just...
232
00:19:59,413 --> 00:20:02,624
a man you once loved who ran away from you.
233
00:20:06,503 --> 00:20:12,634
They say we are a nation governed by a broken heart.
234
00:21:33,966 --> 00:21:35,676
A message from Jerlamarel.
235
00:21:38,053 --> 00:21:42,850
A message to present to the children once they were ready to leave us behind.
236
00:21:44,226 --> 00:21:45,477
It is a message for eyes.
237
00:21:48,522 --> 00:21:50,482
[Maghra] More surprises from Jerlamarel?
238
00:21:53,569 --> 00:21:55,279
I gave him my word.
239
00:21:55,362 --> 00:21:59,157
I would present it no sooner than when they were ready for it.
240
00:22:00,367 --> 00:22:02,744
It's the last of my messages from him.
241
00:22:03,829 --> 00:22:06,915
Last of my promises to him.
242
00:22:07,416 --> 00:22:08,500
Are we sure?
243
00:22:10,294 --> 00:22:11,628
Yes, we are.
244
00:22:13,380 --> 00:22:14,381
Go ahead.
245
00:22:20,304 --> 00:22:22,055
"My dear children...
246
00:22:24,975 --> 00:22:26,810
the river is the beginning.
247
00:22:28,187 --> 00:22:31,273
The first step of your long journey back to me.
248
00:22:32,149 --> 00:22:35,360
Follow the river to the lavender.
249
00:22:35,861 --> 00:22:37,738
The great lavender road."
250
00:22:38,447 --> 00:22:40,115
[Haniwa] The lavender road is real.
251
00:22:40,866 --> 00:22:44,786
"Then follow the lavender road to the House of Enlightenment.
252
00:22:46,830 --> 00:22:49,374
There, I will build a new kingdom.
253
00:22:50,250 --> 00:22:52,878
A bright shining light in a world of darkness.
254
00:22:53,337 --> 00:22:56,590
And one day, you will come to me and know what I know.
255
00:22:57,382 --> 00:23:01,053
And carry this knowledge forward to the darkest corners of the earth."
256
00:23:03,680 --> 00:23:05,807
-"Those with eyes to see must follow me." -"...see must follow me."
257
00:23:11,146 --> 00:23:14,900
So, what? We just follow the river? For how long?
258
00:23:16,652 --> 00:23:17,986
He'll leave us signs.
259
00:23:20,989 --> 00:23:22,908
-We'll make it. -Will we?
260
00:23:23,325 --> 00:23:24,826
What other choice do we have?
261
00:23:24,910 --> 00:23:26,245
[Maghra] We have a choice.
262
00:23:29,915 --> 00:23:30,999
Listen to me.
263
00:23:33,252 --> 00:23:34,503
Look at me.
264
00:23:46,098 --> 00:23:47,933
The longer the journey,
265
00:23:48,767 --> 00:23:51,728
the more profound its challenges,
266
00:23:52,229 --> 00:23:55,607
the more it changes all who endure it.
267
00:23:58,527 --> 00:24:00,237
A journey like this one...
268
00:24:04,950 --> 00:24:06,493
Those of us who could survive it,
269
00:24:06,577 --> 00:24:10,789
I fear, would emerge on the other end of it unrecognizable to each other.
270
00:24:27,639 --> 00:24:30,434
What kind of answers will the House of Enlightenment provide
271
00:24:30,517 --> 00:24:34,479
to any of us if we no longer recognize ourselves?
272
00:24:41,612 --> 00:24:46,450
I will abide to whatever our vote decides, but you must hear this.
273
00:24:48,327 --> 00:24:52,915
We have a choice to live as we are.
274
00:24:53,373 --> 00:24:55,250
We can gain some distance on the Witchfinder,
275
00:24:55,334 --> 00:24:58,253
who most certainly continues his pursuit as we speak.
276
00:24:59,671 --> 00:25:03,217
And we can move far away from anywhere he might track us...
277
00:25:04,635 --> 00:25:10,015
and live our lives simply, and quietly,
278
00:25:10,807 --> 00:25:12,059
and together.
279
00:25:19,942 --> 00:25:26,698
Mama, I don't know that I can ever know who I really am
280
00:25:27,449 --> 00:25:29,409
until I know where I came from.
281
00:25:32,621 --> 00:25:37,000
And I can't know that until I know Jerlamarel.
282
00:25:43,257 --> 00:25:44,341
And you?
283
00:25:47,469 --> 00:25:51,640
I don't think I'm meant to be someone who hides from the world.
284
00:25:52,683 --> 00:25:55,352
I don't think I want to be someone who ignores the truth
285
00:25:55,435 --> 00:25:57,354
because I'm afraid of what it might mean.
286
00:26:02,109 --> 00:26:03,110
I see.
287
00:26:07,573 --> 00:26:08,991
Shall we take the vote?
288
00:26:11,285 --> 00:26:13,871
All those in favor of leaving the river and finding shelter.
289
00:26:14,288 --> 00:26:15,289
Chet-chet.
290
00:26:16,290 --> 00:26:17,291
Chet-chet.
291
00:26:20,085 --> 00:26:23,088
All those in favor of following the trail of Jerlamarel.
292
00:26:23,171 --> 00:26:24,715
-Chet-chet. -Chet-chet.
293
00:26:26,175 --> 00:26:27,259
Chet-chet.
294
00:26:31,513 --> 00:26:33,515
There's still one vote left to be cast.
295
00:26:38,437 --> 00:26:40,564
-No. -We are one tribe, Haniwa.
296
00:26:40,647 --> 00:26:42,274
We are one tribe.
297
00:26:43,150 --> 00:26:44,151
We.
298
00:26:45,068 --> 00:26:47,988
The ones who have been in this together from the beginning.
299
00:26:48,405 --> 00:26:49,823
[Baba Voss] I agree with Paris.
300
00:26:50,240 --> 00:26:52,659
Right now we are all that remain of the Alkenny,
301
00:26:52,743 --> 00:26:54,828
and Bow Lion shares that connection.
302
00:26:54,912 --> 00:26:57,539
The Alkenny were willing to hand us over to the Witchfinder
303
00:26:57,623 --> 00:26:59,082
in order to save themselves.
304
00:26:59,499 --> 00:27:01,418
They did what they did.
305
00:27:02,169 --> 00:27:05,088
But they also taught you, they fed you,
306
00:27:05,547 --> 00:27:07,382
they loved you, and befriended you.
307
00:27:08,717 --> 00:27:11,345
They uprooted their lives to save yours.
308
00:27:11,428 --> 00:27:14,097
And the very first chance they got, they betrayed us all.
309
00:27:15,807 --> 00:27:18,143
There are six of us on this boat, and everyone will be heard.
310
00:27:18,227 --> 00:27:19,228
No.
311
00:27:21,396 --> 00:27:24,233
She has absolutely nothing to do with this.
312
00:27:24,316 --> 00:27:25,400
Haniwa.
313
00:27:27,277 --> 00:27:28,987
[Bow Lion] I vote to follow the river.
314
00:27:33,200 --> 00:27:35,369
I vote with Haniwa and Kofun.
315
00:27:36,620 --> 00:27:40,123
Arca, Matal, my mother...
316
00:27:42,209 --> 00:27:44,670
We've sacrificed too much to stop now.
317
00:27:46,797 --> 00:27:48,924
Then we have decided.
318
00:27:55,222 --> 00:27:57,432
[man yells, grunts]
319
00:28:00,727 --> 00:28:01,728
[man 2] General!
320
00:28:02,229 --> 00:28:03,355
Report.
321
00:28:03,814 --> 00:28:05,065
Good news, General.
322
00:28:05,482 --> 00:28:08,068
We believe the terrain ahead is treacherous but may be passable.
323
00:28:08,151 --> 00:28:11,530
The column needn't be camped for more than a half day while we scout it out.
324
00:28:11,613 --> 00:28:14,950
No one's stopping until either we're all dead
325
00:28:15,033 --> 00:28:18,620
or we find the children of Jerlamarel. Understood?
326
00:28:19,496 --> 00:28:21,248
-[man 2] Understood. -Good.
327
00:28:21,790 --> 00:28:23,208
So move!
328
00:28:30,382 --> 00:28:32,467
Then it must be done to kill the queen.
329
00:28:32,551 --> 00:28:33,552
A god?
330
00:28:33,635 --> 00:28:35,179
Who here still believes that?
331
00:28:35,262 --> 00:28:37,181
What we believe is not important.
332
00:28:37,264 --> 00:28:39,725
Many of the people of the lower walls still believe it.
333
00:28:39,808 --> 00:28:42,936
-[Lord Unoa] If we deposed-- -[Lady An] Deposed their god,
334
00:28:43,020 --> 00:28:44,605
they would rise up.
335
00:28:44,688 --> 00:28:46,773
-[Lord Unoa] We have soldiers. -[Lady An] So few.
336
00:28:46,857 --> 00:28:49,568
Then we must not be the ones to depose her.
337
00:28:49,651 --> 00:28:53,071
[Lady An] If even we fear to do it, who else possibly would?
338
00:28:54,072 --> 00:28:56,491
To kill a god, one must enlist a god.
339
00:28:57,910 --> 00:29:01,663
Her death must involve no struggle, no blood, no weapon.
340
00:29:02,080 --> 00:29:05,167
No evidence of human hand whatsoever.
341
00:29:06,460 --> 00:29:08,337
And then the people from the lower wall
342
00:29:08,420 --> 00:29:13,342
will hear that their queen was struck down by divine intervention.
343
00:29:14,510 --> 00:29:18,263
And they will say, "This is justice."
344
00:29:20,766 --> 00:29:23,769
[operatic music plays]
345
00:29:23,852 --> 00:29:25,854
[footsteps approach]
346
00:29:25,938 --> 00:29:29,274
[metallic creaking]
347
00:29:36,240 --> 00:29:37,282
[creaking continues]
348
00:29:37,908 --> 00:29:39,326
I'm too merciful.
349
00:29:47,292 --> 00:29:48,627
We could pray.
350
00:29:52,422 --> 00:29:54,216
I pray only for the truth.
351
00:29:56,510 --> 00:29:57,928
What do you hear?
352
00:29:59,888 --> 00:30:01,849
There are new whispers about you.
353
00:30:03,559 --> 00:30:06,687
Who whispers? Lady An? Lord Dune?
354
00:30:08,063 --> 00:30:09,690
Yes, and others.
355
00:30:12,317 --> 00:30:13,527
Give me names.
356
00:30:16,947 --> 00:30:19,616
All of them, my queen.
357
00:30:55,903 --> 00:30:58,697
-Why did you do that? -Do what?
358
00:30:59,823 --> 00:31:02,034
You have no reason to go where we're going.
359
00:31:02,117 --> 00:31:04,286
If you voted against us, you wouldn't have to.
360
00:31:06,413 --> 00:31:07,456
They're gone.
361
00:31:09,416 --> 00:31:11,084
Everyone's gone.
362
00:31:12,669 --> 00:31:14,504
Where else am I gonna go?
363
00:31:17,716 --> 00:31:21,553
Still. Still you chose the harder path.
364
00:31:21,970 --> 00:31:25,474
The more dangerous one. But why?
365
00:31:27,851 --> 00:31:30,103
I don't know you and your sister very well.
366
00:31:31,063 --> 00:31:33,524
Not like I knew the others in the village.
367
00:31:35,150 --> 00:31:37,736
Because we were the only ones you couldn't spy on.
368
00:31:38,820 --> 00:31:40,739
I know you're a shadow.
369
00:31:42,908 --> 00:31:44,910
I may not know all your secrets...
370
00:31:46,411 --> 00:31:49,206
but your sister's anger has never been a secret to anyone.
371
00:31:51,416 --> 00:31:53,168
I voted that way because...
372
00:31:54,586 --> 00:31:58,298
I don't know what difference it makes, and I'm done fighting for today.
373
00:32:00,926 --> 00:32:03,220
She-She isn't angry.
374
00:32:03,762 --> 00:32:05,806
I mean, she isn't angry with you.
375
00:32:07,474 --> 00:32:12,646
Look, this is just a lot for her, and she's trying her best.
376
00:32:12,729 --> 00:32:15,232
And sometimes that comes out as anger.
377
00:32:21,154 --> 00:32:22,781
Isn't it hard for you too?
378
00:32:34,084 --> 00:32:37,379
Thank you for trying to speak to me.
379
00:32:40,174 --> 00:32:42,009
I'd like to be alone now.
380
00:32:55,355 --> 00:32:56,732
Hey, do you need help?
381
00:32:57,357 --> 00:32:59,735
Yes. I made these.
382
00:33:00,360 --> 00:33:02,362
-To give to Bow. -Okay.
383
00:33:02,779 --> 00:33:04,031
For you and Haniwa.
384
00:33:05,449 --> 00:33:07,075
[Paris] We need to stop for the night.
385
00:33:08,076 --> 00:33:10,245
She needs to rest by a fire.
386
00:33:15,751 --> 00:33:16,752
Yes.
387
00:33:21,381 --> 00:33:22,591
Are you all right?
388
00:33:29,765 --> 00:33:31,808
She's never spoken to me that way before.
389
00:33:33,060 --> 00:33:34,811
Argued with me, yes.
390
00:33:34,895 --> 00:33:37,648
Defied me many times, but...
391
00:33:40,984 --> 00:33:43,445
this was just something so different.
392
00:33:47,950 --> 00:33:52,079
If the vote had been a tie and I'd broken that tie against her,
393
00:33:52,663 --> 00:33:54,873
I honestly don't know what she would have done.
394
00:34:00,087 --> 00:34:03,298
[Paris] We told them to hide who they were their whole lives.
395
00:34:05,175 --> 00:34:08,846
Told them it wasn't safe for anyone to know.
396
00:34:11,306 --> 00:34:15,561
We never really knew who they were supposed to be.
397
00:34:17,396 --> 00:34:19,021
How could they?
398
00:34:21,650 --> 00:34:24,611
Maybe the further up this river we go...
399
00:34:25,737 --> 00:34:28,615
the freer they'll be to find out.
400
00:34:31,076 --> 00:34:32,077
Hmm?
401
00:34:44,298 --> 00:34:45,715
[light chatter]
402
00:35:05,152 --> 00:35:10,157
Your Majesty? Your handmaiden delivered my invitation?
403
00:35:10,657 --> 00:35:12,784
Indeed, she did, Lady An. Indeed, she did.
404
00:35:12,868 --> 00:35:15,579
Your Majesty, welcome.
405
00:35:21,627 --> 00:35:22,836
[Queen Kane] Ah.
406
00:35:25,839 --> 00:35:28,258
Ah. [inhales deeply]
407
00:35:29,635 --> 00:35:32,513
The smell of sex and the sound of songbirds.
408
00:35:33,180 --> 00:35:34,723
The divine combination.
409
00:35:35,390 --> 00:35:36,934
And as I told you in my invitation,
410
00:35:37,017 --> 00:35:39,603
I have a special pleasure in store for you.
411
00:35:42,898 --> 00:35:44,733
Everyone not invited, leave now.
412
00:35:53,575 --> 00:35:56,787
A new song. A new bird.
413
00:35:57,788 --> 00:36:00,415
You will be the first to hear it inside the palace walls.
414
00:36:02,793 --> 00:36:04,878
And who will stay to share my delight?
415
00:36:06,547 --> 00:36:08,340
It is I, Your Majesty.
416
00:36:09,508 --> 00:36:10,509
With your permission.
417
00:36:10,592 --> 00:36:13,303
Oh, of course, Lord Dune. I know it'd be you.
418
00:36:13,387 --> 00:36:14,388
[rattles ring]
419
00:36:14,471 --> 00:36:19,852
We think the strange new bird has been blown off course by a storm.
420
00:36:21,186 --> 00:36:25,858
My net man heard it singing in the apple trees and managed to trap it.
421
00:36:27,442 --> 00:36:29,361
Well, then that man will be rewarded.
422
00:36:29,987 --> 00:36:32,906
As will you, Lady An. And you, Lord Dune, for thinking of me.
423
00:36:33,991 --> 00:36:35,576
And here is our new guest.
424
00:36:46,295 --> 00:36:47,838
I don't hear a song.
425
00:36:47,921 --> 00:36:53,510
I'm told this particular bird only sings when you take it in your hand.
426
00:36:55,179 --> 00:36:57,431
Yours will be the first hand to hold it.
427
00:36:59,683 --> 00:37:00,851
Well...
428
00:37:00,934 --> 00:37:04,062
then open the door of the cage, Lord Dune.
429
00:37:17,284 --> 00:37:20,370
Birds usually tremble among people. I don't hear it tremble.
430
00:37:20,662 --> 00:37:23,874
Perhaps it's not afraid.
431
00:37:26,877 --> 00:37:27,878
Huh.
432
00:37:31,381 --> 00:37:32,382
[snaps]
433
00:37:33,175 --> 00:37:34,801
And I am not afraid.
434
00:37:34,885 --> 00:37:38,764
You see, my whole entire parliament agreeing to my death,
435
00:37:38,847 --> 00:37:41,099
this whole rotten city wanting me to die.
436
00:37:41,183 --> 00:37:43,977
I've decided I won't die for this city.
437
00:37:44,061 --> 00:37:45,854
-This city will die for me. -[Lady An grunts]
438
00:37:47,564 --> 00:37:48,941
-[grunts] -[blood splatters]
439
00:37:49,358 --> 00:37:50,567
You can go first.
440
00:37:54,029 --> 00:37:56,865
[fire crackling]
441
00:38:05,499 --> 00:38:06,500
Okay.
442
00:38:08,669 --> 00:38:09,711
[grunts]
443
00:38:15,634 --> 00:38:17,135
[Baba Voss] We've traveled a good distance.
444
00:38:17,719 --> 00:38:21,181
As long as we keep moving by daybreak, we should be fine.
445
00:38:21,265 --> 00:38:25,269
One of us should stay awake through the night to keep watch and tend the fire.
446
00:38:29,982 --> 00:38:31,191
[Maghra] Sit with me.
447
00:38:46,164 --> 00:38:47,207
Mama...
448
00:38:47,291 --> 00:38:51,086
Tell me. What do you imagine it will be like?
449
00:38:59,094 --> 00:39:00,554
What will what be like?
450
00:39:01,263 --> 00:39:04,433
"There, I'll build my kingdom," he says.
451
00:39:06,810 --> 00:39:10,147
We're all gonna risk life and limb to get to this place.
452
00:39:10,898 --> 00:39:12,191
So, tell me.
453
00:39:13,358 --> 00:39:16,111
What do you imagine this kingdom will be like?
454
00:39:21,783 --> 00:39:22,951
Well...
455
00:39:29,958 --> 00:39:31,376
I imagine...
456
00:39:33,545 --> 00:39:39,051
it will be... a place where we'll remember things.
457
00:39:41,136 --> 00:39:43,680
About what things were like for us once.
458
00:39:45,807 --> 00:39:47,559
About who we used to be.
459
00:39:49,978 --> 00:39:51,021
About...
460
00:39:52,856 --> 00:39:55,817
how to use that knowledge to make things better now.
461
00:39:59,863 --> 00:40:01,281
I imagine...
462
00:40:02,908 --> 00:40:05,035
it will be a place where...
463
00:40:06,828 --> 00:40:09,998
I won't be the strange one anymore. [laughs]
464
00:40:11,875 --> 00:40:14,753
Where I can help to build something important...
465
00:40:15,796 --> 00:40:18,465
and do it without having to hide who I am.
466
00:40:22,219 --> 00:40:25,472
If your father builds himself a kingdom, you would be its princess.
467
00:40:30,185 --> 00:40:31,728
It's not like that.
468
00:40:32,563 --> 00:40:35,607
I would do whatever he asked me to do. However I could help.
469
00:40:35,691 --> 00:40:38,277
And who would I be in this kingdom?
470
00:40:39,987 --> 00:40:41,488
You'd be its queen.
471
00:40:45,951 --> 00:40:47,411
I don't think so.
472
00:40:49,037 --> 00:40:50,956
A king with vision...
473
00:40:52,124 --> 00:40:54,877
a prince and princess with vision.
474
00:40:56,253 --> 00:40:57,921
I'd be the one without.
475
00:41:00,424 --> 00:41:02,301
I'll be the strange one.
476
00:41:03,886 --> 00:41:05,596
The one they say is weak.
477
00:41:05,679 --> 00:41:07,764
I would never let anyone say that.
478
00:41:08,098 --> 00:41:09,558
I know you wouldn't.
479
00:41:14,104 --> 00:41:18,901
It is important for me to reach this place.
480
00:41:19,985 --> 00:41:21,904
But it's not about me.
481
00:41:22,988 --> 00:41:24,615
It's about all of us.
482
00:41:27,201 --> 00:41:30,495
We'll all be better off there. I really believe that.
483
00:41:40,172 --> 00:41:41,757
We should all rest awhile.
484
00:41:43,884 --> 00:41:44,927
Okay.
485
00:43:07,009 --> 00:43:08,218
[stick clatters]
486
00:43:30,949 --> 00:43:33,243
[Baba Voss] Kofun, my sword is missing.
487
00:43:33,327 --> 00:43:34,661
[Haniwa] My bow's gone, too.
488
00:43:35,245 --> 00:43:37,039
-[Paris] Maghra. -[Baba Voss] Bow, check the boat.
489
00:43:37,122 --> 00:43:38,540
-[Bow Lion] Chet-chet. -[Paris] Maghra.
490
00:43:38,624 --> 00:43:40,792
-I thought one of you was awake all night. -[Paris] Come.
491
00:43:40,876 --> 00:43:42,085
-[Kofun] We were. -Come.
492
00:43:42,169 --> 00:43:43,545
[Baba Voss] Then how did this happen?
493
00:43:44,004 --> 00:43:46,381
Someone walked all through our camp, woke none of us,
494
00:43:46,465 --> 00:43:48,675
-and was seen by neither of you? -[Kofun] I don't know.
495
00:43:49,801 --> 00:43:51,512
[Baba Voss] It's all gone now, isn't it?
496
00:43:52,513 --> 00:43:54,890
-Help me. We need to go. -[Kofun] Okay. Now walk.
497
00:43:54,973 --> 00:43:56,099
We can't leave.
498
00:43:56,183 --> 00:43:57,434
We must.
499
00:43:58,477 --> 00:44:01,939
All that was taken was weapons. It's nothing irreplaceable.
500
00:44:02,022 --> 00:44:03,815
-I'm missing something. -Come.
501
00:44:04,608 --> 00:44:05,692
What are you missing?
502
00:44:05,776 --> 00:44:09,696
It's a small pouch. It's soft. Size of a fist.
503
00:44:09,780 --> 00:44:11,156
What is in the pouch?
504
00:44:11,240 --> 00:44:14,826
Something very important to me. The only thing I have left of my father.
505
00:44:14,910 --> 00:44:17,579
-My only connection to him. It's... -Okay.
506
00:44:17,663 --> 00:44:21,375
It's irreplaceable! We have to find out where it went. We have to get it back.
507
00:44:21,458 --> 00:44:24,044
-But, Mom, what is it? -It's important.
508
00:44:25,587 --> 00:44:27,297
Maghra, listen--
509
00:44:27,381 --> 00:44:28,841
Please can you just--
510
00:44:28,924 --> 00:44:32,010
Don't ask me to say anything more. Just help me find it.
511
00:44:33,637 --> 00:44:36,473
My love, we are unarmed.
512
00:44:37,182 --> 00:44:39,977
Whoever came last night may return.
513
00:44:40,060 --> 00:44:42,437
And the Witchfinder lurks out there somewhere.
514
00:44:42,521 --> 00:44:44,273
If we remain too long, he will find us.
515
00:44:44,356 --> 00:44:45,941
Then we must hurry.
516
00:44:47,901 --> 00:44:52,239
My father, my relationship with him is not something I know how to talk about.
517
00:44:52,322 --> 00:44:53,574
It's complicated.
518
00:44:54,032 --> 00:44:56,535
And, of all people, I would think you would understand.
519
00:45:04,042 --> 00:45:08,255
Whatever secrets I have kept from you has been to protect us.
520
00:45:08,797 --> 00:45:12,176
Whatever secrets you have kept from me has always been to protect us.
521
00:45:13,969 --> 00:45:15,596
Please help me understand this.
522
00:45:16,263 --> 00:45:20,517
Help me justify putting our children in danger right now because I cannot.
523
00:45:22,060 --> 00:45:23,270
I know.
524
00:45:25,314 --> 00:45:28,358
What could possibly be so important and still you'll not say it?
525
00:45:29,943 --> 00:45:31,153
-[Haniwa] I'll do it. -[Kofun] No.
526
00:45:32,237 --> 00:45:33,322
Haniwa.
527
00:45:33,906 --> 00:45:35,991
[Haniwa] She already knows everything you're asking.
528
00:45:36,742 --> 00:45:37,951
I'll find it for you.
529
00:45:38,952 --> 00:45:41,538
If it were river bandits, they're half a day away.
530
00:45:41,622 --> 00:45:43,248
If it was the Opayol, there could be hundreds of them.
531
00:45:43,332 --> 00:45:45,083
A hundred of them won't see me coming.
532
00:45:45,167 --> 00:45:47,920
Do you know how fortunate we were to escape the Witchfinder?
533
00:45:48,545 --> 00:45:50,130
Very fortunate.
534
00:45:50,214 --> 00:45:52,132
Another fight and now without arms?
535
00:45:52,216 --> 00:45:54,635
I'm not suggesting we get into a fight, Papa.
536
00:45:55,511 --> 00:45:56,637
Whoever took it...
537
00:45:57,304 --> 00:45:59,515
how can they fight me if they don't even know that I'm there?
538
00:45:59,598 --> 00:46:03,143
And besides, we don't know who they are. We should at least try to figure out--
539
00:46:03,227 --> 00:46:04,686
I think I know.
540
00:46:06,772 --> 00:46:09,942
-What? -I think I know who took our things.
541
00:46:11,652 --> 00:46:14,029
-What are you talking about? -Look, please.
542
00:46:16,740 --> 00:46:19,576
What is it? What do you see?
543
00:46:34,132 --> 00:46:36,093
Tell me. What is it?
544
00:46:39,763 --> 00:46:40,806
Tell me.
545
00:46:46,144 --> 00:46:48,647
[sings]
546
00:46:50,232 --> 00:46:52,234
[footsteps approach]
547
00:46:52,317 --> 00:46:54,653
[metal creaking]
548
00:46:54,736 --> 00:46:56,280
[Nyrie] It is time, my queen.
549
00:46:56,905 --> 00:46:59,032
News of Lady An's parlor has spread.
550
00:46:59,116 --> 00:47:02,119
Demonstrations in protest of you having killed several beloved lords
551
00:47:02,202 --> 00:47:03,912
have begun about the lower wall.
552
00:47:04,705 --> 00:47:07,833
The palace guard keeps them at bay, but for how long I do not know.
553
00:47:15,048 --> 00:47:16,341
My queen?
554
00:47:19,178 --> 00:47:20,554
What happens next?
555
00:47:22,514 --> 00:47:24,641
The remaining lords are convening.
556
00:47:24,725 --> 00:47:28,020
If they gain the trust of the mob, there's no telling what they may do.
557
00:47:30,856 --> 00:47:32,191
[breathes shakily]
558
00:47:39,573 --> 00:47:40,657
Ah.
559
00:48:00,886 --> 00:48:04,014
[machinery clanks, hums]
560
00:48:37,756 --> 00:48:38,924
[exhales]
561
00:48:46,056 --> 00:48:50,853
Father, whose power we feel but cannot touch...
562
00:48:54,481 --> 00:48:56,024
I accept my fate.
563
00:48:57,568 --> 00:48:59,862
I thank you that I could choose its hour.
564
00:50:02,508 --> 00:50:05,511
[machinery whines down]
565
00:50:20,526 --> 00:50:21,693
[grunts]
566
00:50:33,956 --> 00:50:36,542
[rumbling, metal creaks]
567
00:50:49,805 --> 00:50:51,014
[chuckles]
568
00:50:58,897 --> 00:51:02,693
Jerlamarel, you did not come for me, my love.
569
00:51:04,027 --> 00:51:05,737
So I am coming to you.