1 00:00:51,431 --> 00:00:52,432 Chet-chet! 2 00:00:59,523 --> 00:01:00,607 Chet-chet-chet! 3 00:01:57,497 --> 00:01:59,833 They have come for the witches at last! 4 00:02:00,250 --> 00:02:02,044 Before we came here, 5 00:02:02,127 --> 00:02:05,214 we had a chance to give the witches up, 6 00:02:05,631 --> 00:02:07,466 but they enchanted you all. 7 00:02:07,883 --> 00:02:10,052 Now is your moment to repent. 8 00:02:10,135 --> 00:02:11,887 Let us rid ourselves of them! 9 00:02:12,346 --> 00:02:15,933 They are the ones to blame for the danger we are facing today, 10 00:02:16,016 --> 00:02:18,310 and they must answer for it! 11 00:02:18,393 --> 00:02:20,312 Everyone knows 12 00:02:20,395 --> 00:02:21,396 To the river... 13 00:02:21,480 --> 00:02:24,066 that you have been our true enemy this whole time! 14 00:02:24,942 --> 00:02:26,735 Hold them! Don't let them go! 15 00:02:27,319 --> 00:02:28,987 Do not let them leave! 16 00:02:29,071 --> 00:02:31,740 We will use them as a bargain for our lives. 17 00:02:31,823 --> 00:02:33,408 I have him! I have him! 18 00:02:33,492 --> 00:02:37,704 Stand back! The witch has me by the throat! 19 00:02:37,788 --> 00:02:38,997 We have to leave now. 20 00:02:39,081 --> 00:02:40,457 Get them to the river. To the river. 21 00:02:41,375 --> 00:02:43,377 -Let the devils pass! -Arca! 22 00:02:43,460 --> 00:02:45,128 We'll be rid of them soon enough! 23 00:02:45,212 --> 00:02:46,213 Matal! 24 00:02:47,798 --> 00:02:48,841 Go. 25 00:02:50,342 --> 00:02:52,594 Go with them. Live. 26 00:02:52,678 --> 00:02:53,679 I love you. 27 00:03:10,070 --> 00:03:11,113 Matal. 28 00:03:16,201 --> 00:03:17,369 What is she doing? 29 00:03:18,912 --> 00:03:20,122 Bow? 30 00:03:20,205 --> 00:03:21,456 I'm coming with you. 31 00:03:21,957 --> 00:03:23,375 Come with me! Follow! 32 00:03:24,918 --> 00:03:25,919 Kofun. 33 00:03:28,380 --> 00:03:30,048 You have no use for me. 34 00:03:30,966 --> 00:03:32,009 Let me go. 35 00:03:32,759 --> 00:03:34,011 He deserves to die. 36 00:03:34,845 --> 00:03:35,846 No. 37 00:03:38,140 --> 00:03:39,141 No. 38 00:03:42,436 --> 00:03:45,981 If I were a devil for real, I would take great pleasure. 39 00:03:52,404 --> 00:03:54,156 But we're not that kind of tribe. 40 00:04:52,714 --> 00:04:54,758 I am Tamacti Jun. 41 00:04:56,635 --> 00:05:02,599 Witchfinder General for Queen Kane and the Holy Guardians of the Payan. 42 00:05:02,683 --> 00:05:07,145 At last, Witchfinder, you have come to save us. 43 00:05:07,813 --> 00:05:09,273 On your knees. 44 00:05:09,857 --> 00:05:10,858 What? 45 00:05:13,443 --> 00:05:14,444 All of you. 46 00:05:28,333 --> 00:05:29,793 For your lives... 47 00:05:31,044 --> 00:05:33,755 give up the children of Jerlamarel. 48 00:05:36,300 --> 00:05:38,177 We Alkenny are good people. 49 00:05:40,262 --> 00:05:41,638 Quiet people. 50 00:05:43,473 --> 00:05:44,725 Please... 51 00:05:46,226 --> 00:05:49,229 Witchfinder, please. 52 00:05:50,689 --> 00:05:52,649 The witches are gone. 53 00:05:58,947 --> 00:06:00,782 Until proven otherwise... 54 00:06:02,451 --> 00:06:03,994 you're all witches. 55 00:06:05,537 --> 00:06:06,997 Holy Guardian! 56 00:06:08,290 --> 00:06:09,958 This is Gether Bax! 57 00:06:10,834 --> 00:06:13,128 The witches, they've run! 58 00:06:14,171 --> 00:06:15,339 Follow me! 59 00:06:21,386 --> 00:06:22,513 Wait. It's a dead end. 60 00:06:22,930 --> 00:06:25,974 No, my boy. This is where we descend. 61 00:06:31,271 --> 00:06:32,272 Look. 62 00:06:35,734 --> 00:06:36,735 Dad. 63 00:06:38,278 --> 00:06:40,447 You did this? Alone? 64 00:06:40,989 --> 00:06:43,575 Anything Jerlamarel can do, I can do, only bigger. 65 00:06:43,659 --> 00:06:45,661 What is it? What's below us? 66 00:06:46,078 --> 00:06:47,496 Freedom, Mama. 67 00:06:50,791 --> 00:06:52,125 Dad built a boat. 68 00:06:55,921 --> 00:06:56,922 Son. 69 00:06:59,466 --> 00:07:00,717 When did you do this? 70 00:07:01,301 --> 00:07:02,511 When I could. 71 00:07:02,594 --> 00:07:04,221 You'd be surprised how much you can accomplish 72 00:07:04,304 --> 00:07:06,265 before your eyes even get open in the morning. 73 00:07:07,432 --> 00:07:08,433 Why? 74 00:07:09,726 --> 00:07:12,271 Like you, I hoped this day would never come. 75 00:07:13,480 --> 00:07:15,023 But you prepared for it? 76 00:07:16,191 --> 00:07:19,528 Yes, I did. And because of it, we will live to see tomorrow. 77 00:08:00,194 --> 00:08:01,695 The ones that fled... 78 00:08:02,821 --> 00:08:04,531 was one of them a builder? 79 00:08:04,948 --> 00:08:07,492 Yes. Yes, a very skilled one. 80 00:08:11,496 --> 00:08:12,706 Cross. 81 00:09:21,775 --> 00:09:24,528 -Dad. -I know. I can hear them. 82 00:09:26,864 --> 00:09:28,448 Give me my sword. 83 00:09:48,177 --> 00:09:52,181 They are ahead. Both sides. 84 00:09:54,016 --> 00:09:57,186 We travel silently. 85 00:10:40,103 --> 00:10:42,231 I have been looking for you... 86 00:10:44,316 --> 00:10:45,984 for a lifetime. 87 00:10:51,114 --> 00:10:53,825 I was there when you were born. 88 00:11:00,165 --> 00:11:02,209 I heard your first cries. 89 00:11:05,462 --> 00:11:11,051 And ever since, I have devoted my life to finding you again. 90 00:11:15,806 --> 00:11:21,728 I have laid waste to so many lives to reach you. 91 00:11:24,147 --> 00:11:25,399 And now... 92 00:11:27,818 --> 00:11:29,319 what next? 93 00:11:31,280 --> 00:11:34,616 Nearby, there's a village filled with your kinsmen 94 00:11:34,700 --> 00:11:38,495 all on their knees begging for my forgiveness. 95 00:11:41,373 --> 00:11:44,167 Perhaps you can purchase it for them. 96 00:11:47,671 --> 00:11:48,922 Speak. 97 00:11:52,134 --> 00:11:54,428 Let me hear the sound of your voices 98 00:11:54,511 --> 00:11:57,556 for the first time since they were newborn wails. 99 00:12:00,601 --> 00:12:02,394 Announce yourselves. 100 00:12:04,730 --> 00:12:07,774 And let me escort you to meet your queen. 101 00:12:11,320 --> 00:12:12,696 Do it... 102 00:12:14,489 --> 00:12:16,366 and the village lives. 103 00:12:26,793 --> 00:12:27,836 No? 104 00:13:44,788 --> 00:13:45,789 Help! 105 00:13:52,921 --> 00:13:53,922 No! 106 00:14:07,936 --> 00:14:09,646 -Baba! -Maghra. 107 00:14:23,243 --> 00:14:24,244 Wait, Mama. 108 00:14:39,885 --> 00:14:40,928 No! 109 00:14:43,931 --> 00:14:44,973 Mom! 110 00:15:05,244 --> 00:15:06,245 Go! 111 00:15:14,628 --> 00:15:15,837 Arca! 112 00:15:44,116 --> 00:15:45,784 What lies downriver? 113 00:15:46,743 --> 00:15:47,995 Can we pursue? 114 00:15:49,329 --> 00:15:50,831 I've been run through. 115 00:15:53,959 --> 00:15:55,586 What lies ahead? 116 00:15:57,504 --> 00:16:00,465 Perhaps you can be saved. 117 00:16:01,425 --> 00:16:03,468 Open waters, deep water. 118 00:16:04,178 --> 00:16:05,345 They'll move quickly. 119 00:16:06,013 --> 00:16:08,182 You will not be able to catch them. 120 00:16:09,808 --> 00:16:10,976 Help me. 121 00:16:22,821 --> 00:16:24,907 There. That should save you some time. 122 00:16:28,410 --> 00:16:31,413 Return to the village. Kill them all. 123 00:16:34,583 --> 00:16:35,584 Herald. 124 00:16:39,171 --> 00:16:40,756 Message for Queen Kane. 125 00:16:42,382 --> 00:16:44,134 The witches have escaped. 126 00:17:43,902 --> 00:17:45,362 Tamacti Jun sends news. 127 00:17:46,697 --> 00:17:48,156 Did he locate the witches? 128 00:17:48,240 --> 00:17:50,868 Yes. But, for the moment, they escaped him. 129 00:17:51,869 --> 00:17:53,412 They escaped him again? 130 00:17:55,122 --> 00:17:57,124 -How? -He doesn't say. 131 00:17:58,542 --> 00:18:00,252 So we must guess, 132 00:18:00,669 --> 00:18:03,213 or invent for ourselves. 133 00:18:03,297 --> 00:18:04,631 Lady An, 134 00:18:05,382 --> 00:18:10,470 when the God Flame burns our skin, do you blame God or yourself? 135 00:18:11,805 --> 00:18:13,307 Neither one, my queen. 136 00:18:14,391 --> 00:18:16,768 I blame my maid for not shading me. 137 00:18:18,103 --> 00:18:21,523 Gods are not blamed. No one is blaming you. 138 00:18:23,066 --> 00:18:26,236 But perhaps this news means Tamacti Jun should return home. 139 00:18:26,904 --> 00:18:28,655 No. 140 00:18:28,947 --> 00:18:32,951 But to undertake such a journey, Tamacti Jun will need more soldiers. 141 00:18:33,285 --> 00:18:34,536 Majesty, please-- 142 00:18:34,620 --> 00:18:37,289 Send more. Send all of them. 143 00:18:37,372 --> 00:18:39,666 These are fathers and mothers, 144 00:18:39,750 --> 00:18:41,293 husbands and wives, 145 00:18:41,752 --> 00:18:43,295 daughters and sons. 146 00:18:44,087 --> 00:18:46,965 Their families have suffered their absences. 147 00:18:47,049 --> 00:18:51,094 They are tired of this... fruitless crusade. 148 00:18:51,178 --> 00:18:53,180 It's beyond their understanding. 149 00:18:54,264 --> 00:18:57,434 The holy machines are groaning too, Your Majesty. 150 00:18:58,769 --> 00:19:01,021 The gods themselves do not understand this. 151 00:19:01,104 --> 00:19:04,107 But you understand what the gods are saying? 152 00:19:04,191 --> 00:19:07,986 Yes! They are saying "enough!" Enough! 153 00:19:12,616 --> 00:19:13,617 There... 154 00:19:15,953 --> 00:19:18,038 in our ancient constitution. 155 00:19:23,835 --> 00:19:26,421 "And the monarch shall rule the parliament, 156 00:19:28,173 --> 00:19:30,217 and the monarch shall rule until death." 157 00:19:30,300 --> 00:19:31,802 I'm not feeling unwell. 158 00:19:31,885 --> 00:19:36,473 Majesty, here is what the people of Payan say. 159 00:19:36,557 --> 00:19:39,017 As you fuck them like prayer mats. 160 00:19:39,101 --> 00:19:43,313 Plainly, simply, you have chased the witches for a generation. 161 00:19:43,397 --> 00:19:45,232 Yet none has been found. 162 00:19:45,774 --> 00:19:47,693 You have sacrificed our army, 163 00:19:48,193 --> 00:19:50,153 emptied our treasure houses. 164 00:19:50,237 --> 00:19:54,741 Still there is no proof of evil power. 165 00:19:56,660 --> 00:19:57,661 Just... 166 00:19:59,413 --> 00:20:02,624 a man you once loved who ran away from you. 167 00:20:06,503 --> 00:20:12,634 They say we are a nation governed by a broken heart. 168 00:21:33,966 --> 00:21:35,676 A message from Jerlamarel. 169 00:21:38,053 --> 00:21:42,850 A message to present to the children once they were ready to leave us behind. 170 00:21:44,226 --> 00:21:45,477 It is a message for eyes. 171 00:21:48,522 --> 00:21:50,482 More surprises from Jerlamarel? 172 00:21:53,569 --> 00:21:55,279 I gave him my word. 173 00:21:55,362 --> 00:21:59,157 I would present it no sooner than when they were ready for it. 174 00:22:00,367 --> 00:22:02,744 It's the last of my messages from him. 175 00:22:03,829 --> 00:22:06,915 Last of my promises to him. 176 00:22:07,416 --> 00:22:08,500 Are we sure? 177 00:22:10,294 --> 00:22:11,628 Yes, we are. 178 00:22:13,380 --> 00:22:14,381 Go ahead. 179 00:22:20,304 --> 00:22:22,055 "My dear children... 180 00:22:24,975 --> 00:22:26,810 the river is the beginning. 181 00:22:28,187 --> 00:22:31,273 The first step of your long journey back to me. 182 00:22:32,149 --> 00:22:35,360 Follow the river to the lavender. 183 00:22:35,861 --> 00:22:37,738 The great lavender road." 184 00:22:38,447 --> 00:22:40,115 The lavender road is real. 185 00:22:40,866 --> 00:22:44,786 "Then follow the lavender road to the House of Enlightenment. 186 00:22:46,830 --> 00:22:49,374 There, I will build a new kingdom. 187 00:22:50,250 --> 00:22:52,878 A bright shining light in a world of darkness. 188 00:22:53,337 --> 00:22:56,590 And one day, you will come to me and know what I know. 189 00:22:57,382 --> 00:23:01,053 And carry this knowledge forward to the darkest corners of the earth." 190 00:23:03,680 --> 00:23:05,807 -"Those with eyes to see must follow me." -"...see must follow me." 191 00:23:11,146 --> 00:23:14,900 So, what? We just follow the river? For how long? 192 00:23:16,652 --> 00:23:17,986 He'll leave us signs. 193 00:23:20,989 --> 00:23:22,908 -We'll make it. -Will we? 194 00:23:23,325 --> 00:23:24,826 What other choice do we have? 195 00:23:24,910 --> 00:23:26,245 We have a choice. 196 00:23:29,915 --> 00:23:30,999 Listen to me. 197 00:23:33,252 --> 00:23:34,503 Look at me. 198 00:23:46,098 --> 00:23:47,933 The longer the journey, 199 00:23:48,767 --> 00:23:51,728 the more profound its challenges, 200 00:23:52,229 --> 00:23:55,607 the more it changes all who endure it. 201 00:23:58,527 --> 00:24:00,237 A journey like this one... 202 00:24:04,950 --> 00:24:06,493 Those of us who could survive it, 203 00:24:06,577 --> 00:24:10,789 I fear, would emerge on the other end of it unrecognizable to each other. 204 00:24:27,639 --> 00:24:30,434 What kind of answers will the House of Enlightenment provide 205 00:24:30,517 --> 00:24:34,479 to any of us if we no longer recognize ourselves? 206 00:24:41,612 --> 00:24:46,450 I will abide to whatever our vote decides, but you must hear this. 207 00:24:48,327 --> 00:24:52,915 We have a choice to live as we are. 208 00:24:53,373 --> 00:24:55,250 We can gain some distance on the Witchfinder, 209 00:24:55,334 --> 00:24:58,253 who most certainly continues his pursuit as we speak. 210 00:24:59,671 --> 00:25:03,217 And we can move far away from anywhere he might track us... 211 00:25:04,635 --> 00:25:10,015 and live our lives simply, and quietly, 212 00:25:10,807 --> 00:25:12,059 and together. 213 00:25:19,942 --> 00:25:26,698 Mama, I don't know that I can ever know who I really am 214 00:25:27,449 --> 00:25:29,409 until I know where I came from. 215 00:25:32,621 --> 00:25:37,000 And I can't know that until I know Jerlamarel. 216 00:25:43,257 --> 00:25:44,341 And you? 217 00:25:47,469 --> 00:25:51,640 I don't think I'm meant to be someone who hides from the world. 218 00:25:52,683 --> 00:25:55,352 I don't think I want to be someone who ignores the truth 219 00:25:55,435 --> 00:25:57,354 because I'm afraid of what it might mean. 220 00:26:02,109 --> 00:26:03,110 I see. 221 00:26:07,573 --> 00:26:08,991 Shall we take the vote? 222 00:26:11,285 --> 00:26:13,871 All those in favor of leaving the river and finding shelter. 223 00:26:14,288 --> 00:26:15,289 Chet-chet. 224 00:26:16,290 --> 00:26:17,291 Chet-chet. 225 00:26:20,085 --> 00:26:23,088 All those in favor of following the trail of Jerlamarel. 226 00:26:23,171 --> 00:26:24,715 -Chet-chet. -Chet-chet. 227 00:26:26,175 --> 00:26:27,259 Chet-chet. 228 00:26:31,513 --> 00:26:33,515 There's still one vote left to be cast. 229 00:26:38,437 --> 00:26:40,564 -No. -We are one tribe, Haniwa. 230 00:26:40,647 --> 00:26:42,274 We are one tribe. 231 00:26:43,150 --> 00:26:44,151 We. 232 00:26:45,068 --> 00:26:47,988 The ones who have been in this together from the beginning. 233 00:26:48,405 --> 00:26:49,823 I agree with Paris. 234 00:26:50,240 --> 00:26:52,659 Right now we are all that remain of the Alkenny, 235 00:26:52,743 --> 00:26:54,828 and Bow Lion shares that connection. 236 00:26:54,912 --> 00:26:57,539 The Alkenny were willing to hand us over to the Witchfinder 237 00:26:57,623 --> 00:26:59,082 in order to save themselves. 238 00:26:59,499 --> 00:27:01,418 They did what they did. 239 00:27:02,169 --> 00:27:05,088 But they also taught you, they fed you, 240 00:27:05,547 --> 00:27:07,382 they loved you, and befriended you. 241 00:27:08,717 --> 00:27:11,345 They uprooted their lives to save yours. 242 00:27:11,428 --> 00:27:14,097 And the very first chance they got, they betrayed us all. 243 00:27:15,807 --> 00:27:18,143 There are six of us on this boat, and everyone will be heard. 244 00:27:18,227 --> 00:27:19,228 No. 245 00:27:21,396 --> 00:27:24,233 She has absolutely nothing to do with this. 246 00:27:24,316 --> 00:27:25,400 Haniwa. 247 00:27:27,277 --> 00:27:28,987 I vote to follow the river. 248 00:27:33,200 --> 00:27:35,369 I vote with Haniwa and Kofun. 249 00:27:36,620 --> 00:27:40,123 Arca, Matal, my mother... 250 00:27:42,209 --> 00:27:44,670 We've sacrificed too much to stop now. 251 00:27:46,797 --> 00:27:48,924 Then we have decided. 252 00:28:00,727 --> 00:28:01,728 General! 253 00:28:02,229 --> 00:28:03,355 Report. 254 00:28:03,814 --> 00:28:05,065 Good news, General. 255 00:28:05,482 --> 00:28:08,068 We believe the terrain ahead is treacherous but may be passable. 256 00:28:08,151 --> 00:28:11,530 The column needn't be camped for more than a half day while we scout it out. 257 00:28:11,613 --> 00:28:14,950 No one's stopping until either we're all dead 258 00:28:15,033 --> 00:28:18,620 or we find the children of Jerlamarel. Understood? 259 00:28:19,496 --> 00:28:21,248 -Understood. -Good. 260 00:28:21,790 --> 00:28:23,208 So move! 261 00:28:30,382 --> 00:28:32,467 Then it must be done to kill the queen. 262 00:28:32,551 --> 00:28:33,552 A god? 263 00:28:33,635 --> 00:28:35,179 Who here still believes that? 264 00:28:35,262 --> 00:28:37,181 What we believe is not important. 265 00:28:37,264 --> 00:28:39,725 Many of the people of the lower walls still believe it. 266 00:28:39,808 --> 00:28:44,605 -If we deposed-- -Deposed their god, they would rise up. 267 00:28:44,688 --> 00:28:46,773 -We have soldiers. -So few. 268 00:28:46,857 --> 00:28:49,568 Then we must not be the ones to depose her. 269 00:28:49,651 --> 00:28:53,071 If even we fear to do it, who else possibly would? 270 00:28:54,072 --> 00:28:56,491 To kill a god, one must enlist a god. 271 00:28:57,910 --> 00:29:01,663 Her death must involve no struggle, no blood, no weapon. 272 00:29:02,080 --> 00:29:05,167 No evidence of human hand whatsoever. 273 00:29:06,460 --> 00:29:08,337 And then the people from the lower wall 274 00:29:08,420 --> 00:29:13,342 will hear that their queen was struck down by divine intervention. 275 00:29:14,510 --> 00:29:18,263 And they will say, "This is justice." 276 00:29:37,908 --> 00:29:39,326 I'm too merciful. 277 00:29:47,292 --> 00:29:48,627 We could pray. 278 00:29:52,422 --> 00:29:54,216 I pray only for the truth. 279 00:29:56,510 --> 00:29:57,928 What do you hear? 280 00:29:59,888 --> 00:30:01,849 There are new whispers about you. 281 00:30:03,559 --> 00:30:06,687 Who whispers? Lady An? Lord Dune? 282 00:30:08,063 --> 00:30:09,690 Yes, and others. 283 00:30:12,317 --> 00:30:13,527 Give me names. 284 00:30:16,947 --> 00:30:19,616 All of them, my queen. 285 00:30:55,903 --> 00:30:58,697 -Why did you do that? -Do what? 286 00:30:59,823 --> 00:31:02,034 You have no reason to go where we're going. 287 00:31:02,117 --> 00:31:04,286 If you voted against us, you wouldn't have to. 288 00:31:06,413 --> 00:31:07,456 They're gone. 289 00:31:09,416 --> 00:31:11,084 Everyone's gone. 290 00:31:12,669 --> 00:31:14,504 Where else am I gonna go? 291 00:31:17,716 --> 00:31:21,553 Still. Still you chose the harder path. 292 00:31:21,970 --> 00:31:25,474 The more dangerous one. But why? 293 00:31:27,851 --> 00:31:30,103 I don't know you and your sister very well. 294 00:31:31,063 --> 00:31:33,524 Not like I knew the others in the village. 295 00:31:35,150 --> 00:31:37,736 Because we were the only ones you couldn't spy on. 296 00:31:38,820 --> 00:31:40,739 I know you're a shadow. 297 00:31:42,908 --> 00:31:44,910 I may not know all your secrets... 298 00:31:46,411 --> 00:31:49,206 but your sister's anger has never been a secret to anyone. 299 00:31:51,416 --> 00:31:53,168 I voted that way because... 300 00:31:54,586 --> 00:31:58,298 I don't know what difference it makes, and I'm done fighting for today. 301 00:32:00,926 --> 00:32:03,220 She isn't angry. 302 00:32:03,762 --> 00:32:05,806 I mean, she isn't angry with you. 303 00:32:07,474 --> 00:32:12,646 Look, this is just a lot for her, and she's trying her best. 304 00:32:12,729 --> 00:32:15,232 And sometimes that comes out as anger. 305 00:32:21,154 --> 00:32:22,781 Isn't it hard for you too? 306 00:32:34,084 --> 00:32:37,379 Thank you for trying to speak to me. 307 00:32:40,174 --> 00:32:42,009 I'd like to be alone now. 308 00:32:55,355 --> 00:32:56,732 Hey, do you need help? 309 00:32:57,357 --> 00:32:59,735 Yes. I made these. 310 00:33:00,360 --> 00:33:02,362 -To give to Bow. -Okay. 311 00:33:02,779 --> 00:33:04,031 For you and Haniwa. 312 00:33:05,449 --> 00:33:07,075 We need to stop for the night. 313 00:33:08,076 --> 00:33:10,245 She needs to rest by a fire. 314 00:33:15,751 --> 00:33:16,752 Yes. 315 00:33:21,381 --> 00:33:22,591 Are you all right? 316 00:33:29,765 --> 00:33:31,808 She's never spoken to me that way before. 317 00:33:33,060 --> 00:33:34,811 Argued with me, yes. 318 00:33:34,895 --> 00:33:37,648 Defied me many times, but... 319 00:33:40,984 --> 00:33:43,445 this was just something so different. 320 00:33:47,950 --> 00:33:52,079 If the vote had been a tie and I'd broken that tie against her, 321 00:33:52,663 --> 00:33:54,873 I honestly don't know what she would have done. 322 00:34:00,087 --> 00:34:03,298 We told them to hide who they were their whole lives. 323 00:34:05,175 --> 00:34:08,846 Told them it wasn't safe for anyone to know. 324 00:34:11,306 --> 00:34:15,561 We never really knew who they were supposed to be. 325 00:34:17,396 --> 00:34:19,021 How could they? 326 00:34:21,650 --> 00:34:24,611 Maybe the further up this river we go... 327 00:34:25,737 --> 00:34:28,615 the freer they'll be to find out. 328 00:35:05,152 --> 00:35:10,157 Your Majesty? Your handmaiden delivered my invitation? 329 00:35:10,657 --> 00:35:12,784 Indeed, she did, Lady An. Indeed, she did. 330 00:35:12,868 --> 00:35:15,579 Your Majesty, welcome. 331 00:35:29,635 --> 00:35:32,513 The smell of sex and the sound of songbirds. 332 00:35:33,180 --> 00:35:34,723 The divine combination. 333 00:35:35,390 --> 00:35:36,934 And as I told you in my invitation, 334 00:35:37,017 --> 00:35:39,603 I have a special pleasure in store for you. 335 00:35:42,898 --> 00:35:44,733 Everyone not invited, leave now. 336 00:35:53,575 --> 00:35:56,787 A new song. A new bird. 337 00:35:57,788 --> 00:36:00,415 You will be the first to hear it inside the palace walls. 338 00:36:02,793 --> 00:36:04,878 And who will stay to share my delight? 339 00:36:06,547 --> 00:36:08,340 It is I, Your Majesty. 340 00:36:09,508 --> 00:36:10,509 With your permission. 341 00:36:10,592 --> 00:36:13,554 Of course, Lord Dune. I know it'd be you. 342 00:36:14,471 --> 00:36:19,852 We think the strange new bird has been blown off course by a storm. 343 00:36:21,186 --> 00:36:25,858 My net man heard it singing in the apple trees and managed to trap it. 344 00:36:27,442 --> 00:36:29,361 Well, then that man will be rewarded. 345 00:36:29,987 --> 00:36:32,906 As will you, Lady An. And you, Lord Dune, for thinking of me. 346 00:36:33,991 --> 00:36:35,576 And here is our new guest. 347 00:36:46,295 --> 00:36:47,838 I don't hear a song. 348 00:36:47,921 --> 00:36:53,510 I'm told this particular bird only sings when you take it in your hand. 349 00:36:55,179 --> 00:36:57,431 Yours will be the first hand to hold it. 350 00:36:59,683 --> 00:37:00,851 Well... 351 00:37:00,934 --> 00:37:04,062 then open the door of the cage, Lord Dune. 352 00:37:17,284 --> 00:37:20,370 Birds usually tremble among people. I don't hear it tremble. 353 00:37:20,662 --> 00:37:23,874 Perhaps it's not afraid. 354 00:37:33,175 --> 00:37:34,801 And I am not afraid. 355 00:37:34,885 --> 00:37:38,764 You see, my whole entire parliament agreeing to my death, 356 00:37:38,847 --> 00:37:41,099 this whole rotten city wanting me to die. 357 00:37:41,183 --> 00:37:45,854 I've decided I won't die for this city. This city will die for me. 358 00:37:49,358 --> 00:37:50,567 You can go first. 359 00:38:05,499 --> 00:38:06,500 Okay. 360 00:38:15,634 --> 00:38:17,135 We've traveled a good distance. 361 00:38:17,719 --> 00:38:21,181 As long as we keep moving by daybreak, we should be fine. 362 00:38:21,265 --> 00:38:25,269 One of us should stay awake through the night to keep watch and tend the fire. 363 00:38:29,982 --> 00:38:31,191 Sit with me. 364 00:38:46,164 --> 00:38:47,207 Mama... 365 00:38:47,291 --> 00:38:51,086 Tell me. What do you imagine it will be like? 366 00:38:59,094 --> 00:39:00,554 What will what be like? 367 00:39:01,263 --> 00:39:04,433 "There, I'll build my kingdom," he says. 368 00:39:06,810 --> 00:39:10,147 We're all gonna risk life and limb to get to this place. 369 00:39:10,898 --> 00:39:12,191 So, tell me. 370 00:39:13,358 --> 00:39:16,111 What do you imagine this kingdom will be like? 371 00:39:21,783 --> 00:39:22,951 Well... 372 00:39:29,958 --> 00:39:31,376 I imagine... 373 00:39:33,545 --> 00:39:39,051 it will be... a place where we'll remember things. 374 00:39:41,136 --> 00:39:43,680 About what things were like for us once. 375 00:39:45,807 --> 00:39:47,559 About who we used to be. 376 00:39:49,978 --> 00:39:51,021 About... 377 00:39:52,856 --> 00:39:55,817 how to use that knowledge to make things better now. 378 00:39:59,863 --> 00:40:01,281 I imagine... 379 00:40:02,908 --> 00:40:05,035 it will be a place where... 380 00:40:06,828 --> 00:40:09,039 I won't be the strange one anymore. 381 00:40:11,875 --> 00:40:14,753 Where I can help to build something important... 382 00:40:15,796 --> 00:40:18,465 and do it without having to hide who I am. 383 00:40:22,219 --> 00:40:25,472 If your father builds himself a kingdom, you would be its princess. 384 00:40:30,185 --> 00:40:31,728 It's not like that. 385 00:40:32,563 --> 00:40:35,607 I would do whatever he asked me to do. However I could help. 386 00:40:35,691 --> 00:40:38,277 And who would I be in this kingdom? 387 00:40:39,987 --> 00:40:41,488 You'd be its queen. 388 00:40:45,951 --> 00:40:47,411 I don't think so. 389 00:40:49,037 --> 00:40:50,956 A king with vision... 390 00:40:52,124 --> 00:40:54,877 a prince and princess with vision. 391 00:40:56,253 --> 00:40:57,921 I'd be the one without. 392 00:41:00,424 --> 00:41:02,301 I'll be the strange one. 393 00:41:03,886 --> 00:41:05,596 The one they say is weak. 394 00:41:05,679 --> 00:41:07,764 I would never let anyone say that. 395 00:41:08,098 --> 00:41:09,558 I know you wouldn't. 396 00:41:14,104 --> 00:41:18,901 It is important for me to reach this place. 397 00:41:19,985 --> 00:41:21,904 But it's not about me. 398 00:41:22,988 --> 00:41:24,615 It's about all of us. 399 00:41:27,201 --> 00:41:30,495 We'll all be better off there. I really believe that. 400 00:41:40,172 --> 00:41:41,757 We should all rest awhile. 401 00:41:43,884 --> 00:41:44,927 Okay. 402 00:43:30,949 --> 00:43:33,243 Kofun, my sword is missing. 403 00:43:33,327 --> 00:43:34,661 My bow's gone, too. 404 00:43:35,245 --> 00:43:37,039 -Maghra. -Bow, check the boat. 405 00:43:37,122 --> 00:43:38,540 -Chet-chet. -Maghra. 406 00:43:38,624 --> 00:43:40,792 -I thought one of you was awake all night. -Come. 407 00:43:40,876 --> 00:43:42,085 -We were. -Come. 408 00:43:42,169 --> 00:43:43,545 Then how did this happen? 409 00:43:44,004 --> 00:43:46,381 Someone walked all through our camp, woke none of us, 410 00:43:46,465 --> 00:43:48,675 -and was seen by neither of you? -I don't know. 411 00:43:49,801 --> 00:43:51,512 It's all gone now, isn't it? 412 00:43:52,513 --> 00:43:54,890 -Help me. We need to go. -Okay. Now walk. 413 00:43:54,973 --> 00:43:56,099 We can't leave. 414 00:43:56,183 --> 00:43:57,434 We must. 415 00:43:58,477 --> 00:44:01,939 All that was taken was weapons. It's nothing irreplaceable. 416 00:44:02,022 --> 00:44:03,815 -I'm missing something. -Come. 417 00:44:04,608 --> 00:44:05,692 What are you missing? 418 00:44:05,776 --> 00:44:09,696 It's a small pouch. It's soft. Size of a fist. 419 00:44:09,780 --> 00:44:11,156 What is in the pouch? 420 00:44:11,240 --> 00:44:14,826 Something very important to me. The only thing I have left of my father. 421 00:44:14,910 --> 00:44:17,579 -My only connection to him. It's... -Okay. 422 00:44:17,663 --> 00:44:21,375 It's irreplaceable! We have to find out where it went. We have to get it back. 423 00:44:21,458 --> 00:44:24,044 -But, Mom, what is it? -It's important. 424 00:44:25,587 --> 00:44:27,297 Maghra, listen-- 425 00:44:27,381 --> 00:44:28,841 Please can you just-- 426 00:44:28,924 --> 00:44:32,010 Don't ask me to say anything more. Just help me find it. 427 00:44:33,637 --> 00:44:36,473 My love, we are unarmed. 428 00:44:37,182 --> 00:44:39,977 Whoever came last night may return. 429 00:44:40,060 --> 00:44:42,437 And the Witchfinder lurks out there somewhere. 430 00:44:42,521 --> 00:44:44,273 If we remain too long, he will find us. 431 00:44:44,356 --> 00:44:45,941 Then we must hurry. 432 00:44:47,901 --> 00:44:52,239 My father, my relationship with him is not something I know how to talk about. 433 00:44:52,322 --> 00:44:53,574 It's complicated. 434 00:44:54,032 --> 00:44:56,535 And, of all people, I would think you would understand. 435 00:45:04,042 --> 00:45:08,255 Whatever secrets I have kept from you has been to protect us. 436 00:45:08,797 --> 00:45:12,176 Whatever secrets you have kept from me has always been to protect us. 437 00:45:13,969 --> 00:45:15,596 Please help me understand this. 438 00:45:16,263 --> 00:45:20,517 Help me justify putting our children in danger right now because I cannot. 439 00:45:22,060 --> 00:45:23,270 I know. 440 00:45:25,314 --> 00:45:28,358 What could possibly be so important and still you'll not say it? 441 00:45:29,943 --> 00:45:31,153 -I'll do it. -No. 442 00:45:32,237 --> 00:45:33,322 Haniwa. 443 00:45:33,906 --> 00:45:35,991 She already knows everything you're asking. 444 00:45:36,742 --> 00:45:37,951 I'll find it for you. 445 00:45:38,952 --> 00:45:41,538 If it were river bandits, they're half a day away. 446 00:45:41,622 --> 00:45:43,248 If it was the Opayol, there could be hundreds of them. 447 00:45:43,332 --> 00:45:45,083 A hundred of them won't see me coming. 448 00:45:45,167 --> 00:45:47,920 Do you know how fortunate we were to escape the Witchfinder? 449 00:45:48,545 --> 00:45:50,130 Very fortunate. 450 00:45:50,214 --> 00:45:52,132 Another fight and now without arms? 451 00:45:52,216 --> 00:45:54,635 I'm not suggesting we get into a fight, Papa. 452 00:45:55,511 --> 00:45:56,637 Whoever took it... 453 00:45:57,304 --> 00:45:59,515 how can they fight me if they don't even know that I'm there? 454 00:45:59,598 --> 00:46:03,143 And besides, we don't know who they are. We should at least try to figure out-- 455 00:46:03,227 --> 00:46:04,686 I think I know. 456 00:46:06,772 --> 00:46:09,942 -What? -I think I know who took our things. 457 00:46:11,652 --> 00:46:14,029 -What are you talking about? -Look, please. 458 00:46:16,740 --> 00:46:19,576 What is it? What do you see? 459 00:46:34,132 --> 00:46:36,093 Tell me. What is it? 460 00:46:39,763 --> 00:46:40,806 Tell me. 461 00:46:54,736 --> 00:46:56,280 It is time, my queen. 462 00:46:56,905 --> 00:46:59,032 News of Lady An's parlor has spread. 463 00:46:59,116 --> 00:47:02,119 Demonstrations in protest of you having killed several beloved lords 464 00:47:02,202 --> 00:47:03,912 have begun about the lower wall. 465 00:47:04,705 --> 00:47:07,833 The palace guard keeps them at bay, but for how long I do not know. 466 00:47:15,048 --> 00:47:16,341 My queen? 467 00:47:19,178 --> 00:47:20,554 What happens next? 468 00:47:22,514 --> 00:47:24,641 The remaining lords are convening. 469 00:47:24,725 --> 00:47:28,020 If they gain the trust of the mob, there's no telling what they may do. 470 00:48:46,056 --> 00:48:50,853 Father, whose power we feel but cannot touch... 471 00:48:54,481 --> 00:48:56,024 I accept my fate. 472 00:48:57,568 --> 00:48:59,862 I thank you that I could choose its hour. 473 00:50:58,897 --> 00:51:02,693 Jerlamarel, you did not come for me, my love. 474 00:51:04,027 --> 00:51:05,737 So I am coming to you.