1 00:00:02,299 --> 00:00:03,884 [birds tweeting] 2 00:00:23,278 --> 00:00:24,571 [bird squawks] 3 00:00:25,531 --> 00:00:27,783 [soft metallic chiming] 4 00:00:32,663 --> 00:00:33,872 [birds tweeting] 5 00:00:33,956 --> 00:00:36,083 [river ripples] 6 00:00:37,167 --> 00:00:39,294 [birds screeching] 7 00:00:41,588 --> 00:00:43,590 [baby burbling] 8 00:00:47,469 --> 00:00:49,096 [river ripples] 9 00:00:50,305 --> 00:00:51,348 [rope bridge creaks] 10 00:00:51,431 --> 00:00:52,432 [man] Chet-chet! 11 00:00:53,267 --> 00:00:54,560 [birds squawking] 12 00:00:54,643 --> 00:00:56,562 -[wings flutter] -[horse nickers] 13 00:00:56,645 --> 00:00:59,439 [man chants in foreign language] 14 00:00:59,523 --> 00:01:00,607 [crowd] Chet-chet-chet! 15 00:01:00,691 --> 00:01:03,193 [rhythmic chanting] 16 00:01:04,318 --> 00:01:05,445 [snarls] 17 00:01:06,947 --> 00:01:08,365 [silence] 18 00:01:23,338 --> 00:01:24,882 [man whistles] 19 00:01:24,965 --> 00:01:28,010 [dogs barking, snarling] 20 00:01:28,093 --> 00:01:29,094 [metal clinks] 21 00:01:29,178 --> 00:01:30,179 [dog yelps] 22 00:01:30,262 --> 00:01:33,473 [shouting in the distance] 23 00:01:33,557 --> 00:01:35,184 Maghra! 24 00:01:36,935 --> 00:01:38,729 [grunting] 25 00:01:48,614 --> 00:01:49,865 Here I am. 26 00:01:51,408 --> 00:01:52,784 [flesh squishing] 27 00:01:55,495 --> 00:01:58,165 -[whispering] Dad. Dad. -Boy. 28 00:01:58,248 --> 00:02:00,459 There's more of them coming. We're about to be surrounded. 29 00:02:00,834 --> 00:02:01,919 Dad. 30 00:02:02,002 --> 00:02:03,587 What happened? What happened? 31 00:02:03,670 --> 00:02:06,173 I didn't see it, but he said he saw it. 32 00:02:06,256 --> 00:02:07,841 -Saw what? -[Baba Voss] Saw what? 33 00:02:07,925 --> 00:02:09,593 W-What-- What's she talking about? 34 00:02:09,675 --> 00:02:10,677 Did you find Mom? 35 00:02:10,761 --> 00:02:12,429 I saw her leave the woods. 36 00:02:12,513 --> 00:02:13,805 I saw her with them and... 37 00:02:14,932 --> 00:02:16,683 I saw her die. 38 00:02:16,767 --> 00:02:18,101 [groans] 39 00:02:18,185 --> 00:02:19,853 Wha-- What? 40 00:02:19,937 --> 00:02:22,022 She was taken before their leader. 41 00:02:22,481 --> 00:02:23,649 -She pled with him. -[Paris groans] 42 00:02:23,732 --> 00:02:25,776 He seemed to be listening, but then he drew for his sword 43 00:02:25,859 --> 00:02:27,027 and he cut her down. He-- 44 00:02:27,110 --> 00:02:29,071 -He killed her. -[Kofun] No. No. 45 00:02:29,154 --> 00:02:31,698 She's not dead. 46 00:02:31,782 --> 00:02:33,200 [Paris sobs] 47 00:02:33,283 --> 00:02:35,077 -[Kofun] He's lying. -No. 48 00:02:35,160 --> 00:02:37,287 Why-- Why should I believe him? 49 00:02:37,371 --> 00:02:39,498 I didn't believe it either. 50 00:02:39,581 --> 00:02:41,375 I went to look for her. 51 00:02:42,167 --> 00:02:43,627 I found this. 52 00:02:44,628 --> 00:02:46,129 I found her bag in blood. 53 00:02:46,213 --> 00:02:47,381 [Kofun gasps] What? 54 00:02:47,464 --> 00:02:49,925 -I saw it with my own eyes. -Ah. 55 00:02:50,008 --> 00:02:51,552 I'm sorry, but we have to run. 56 00:02:51,635 --> 00:02:53,637 No. No. 57 00:02:53,720 --> 00:02:55,681 I'm not running. 58 00:02:55,764 --> 00:02:58,559 I'm not going anywhere until we find the Witchfinder and kill him. 59 00:02:58,642 --> 00:02:59,935 -No. -Papa. 60 00:03:00,018 --> 00:03:01,270 -[dogs barking] -We run. 61 00:03:02,187 --> 00:03:03,272 What? 62 00:03:03,355 --> 00:03:05,274 There will be another time, a time of our choosing, 63 00:03:05,357 --> 00:03:07,192 but right now I have to keep you safe. 64 00:03:07,276 --> 00:03:08,151 No. I'll go without y-- 65 00:03:08,235 --> 00:03:09,486 Listen to me. 66 00:03:10,445 --> 00:03:12,614 I have to keep you safe. 67 00:03:12,698 --> 00:03:14,992 -[twigs snapping] -We must go. We must go. 68 00:03:15,075 --> 00:03:16,159 They're on their way. 69 00:03:16,243 --> 00:03:18,328 I know a place we can hide safely. Follow me. 70 00:03:18,412 --> 00:03:21,790 [dogs barking] 71 00:03:29,882 --> 00:03:31,717 [chattering] 72 00:03:37,764 --> 00:03:38,891 [horse whinnies] 73 00:03:50,611 --> 00:03:53,322 [bells jingle] 74 00:03:56,283 --> 00:03:59,620 You were dead and now you are not. 75 00:03:59,703 --> 00:04:01,205 How can this be? 76 00:04:01,288 --> 00:04:02,748 Where's my family? 77 00:04:02,831 --> 00:04:06,293 These children with vision, they are yours... 78 00:04:08,295 --> 00:04:10,047 aren't they? 79 00:04:10,130 --> 00:04:12,633 I'll answer nothing until I have your assurance 80 00:04:12,716 --> 00:04:15,427 that my family will not be harmed. 81 00:04:15,511 --> 00:04:18,514 I have orders to seize them by any means necessary. 82 00:04:18,596 --> 00:04:20,974 I'm giving you different orders then, aren't I? 83 00:04:21,058 --> 00:04:22,976 You are not the queen. 84 00:04:24,645 --> 00:04:26,438 And whose fault is that? 85 00:04:28,148 --> 00:04:31,652 Tell your men to bring them in alive and unharmed, 86 00:04:31,735 --> 00:04:33,862 and I'll tell you what you wanna know. 87 00:04:35,572 --> 00:04:37,449 And then I'll tell you more. 88 00:04:41,036 --> 00:04:42,412 [taps] 89 00:04:46,542 --> 00:04:49,336 [bells jingle] 90 00:04:49,419 --> 00:04:50,504 General. 91 00:04:50,587 --> 00:04:52,422 Pass word into the field, 92 00:04:52,506 --> 00:04:54,424 the fugitives must be caught alive. 93 00:04:54,508 --> 00:04:56,552 Any damage visited upon them 94 00:04:56,635 --> 00:04:59,263 will be returned to every tenth man of ours, 95 00:04:59,346 --> 00:05:01,390 drawn by lots. 96 00:05:01,473 --> 00:05:03,016 Do you understand? 97 00:05:03,100 --> 00:05:05,060 -[bells jingle] -Yes, General. 98 00:05:10,107 --> 00:05:13,694 The order has been given, as you asked. 99 00:05:14,778 --> 00:05:18,407 Now, will you answer my question? 100 00:05:29,418 --> 00:05:30,961 There was a time... 101 00:05:33,171 --> 00:05:35,048 had I given you my word... 102 00:05:36,175 --> 00:05:38,010 you would not have hesitated to believe it. 103 00:05:39,678 --> 00:05:41,638 That was a long time ago. 104 00:05:42,598 --> 00:05:44,057 Yes, it was. 105 00:05:46,143 --> 00:05:47,895 But we are who we are. 106 00:05:49,021 --> 00:05:51,273 No amount of time could change that. 107 00:05:53,150 --> 00:05:56,904 If you trusted me then, do it again now. 108 00:06:00,324 --> 00:06:01,533 Please... 109 00:06:03,619 --> 00:06:05,370 tell me what happened. 110 00:06:11,210 --> 00:06:12,711 This way. 111 00:06:21,345 --> 00:06:22,804 [Paris] Where are we? 112 00:06:22,888 --> 00:06:25,182 It's a cave, well hidden. 113 00:06:25,265 --> 00:06:26,808 I used to play inside as a child. 114 00:06:26,892 --> 00:06:28,977 It's deep and dark. 115 00:06:29,061 --> 00:06:30,771 Nobody will find us here. 116 00:06:57,214 --> 00:06:59,633 [clicking tongue] 117 00:07:02,386 --> 00:07:04,096 [Bow Lion] The air is still here. 118 00:07:08,058 --> 00:07:10,602 -It's a dead end. -[Boots] It's all right. We've arrived. 119 00:07:10,686 --> 00:07:12,604 [Baba Voss] Boots! 120 00:07:12,688 --> 00:07:14,064 [Haniwa] What are you doing? 121 00:07:14,147 --> 00:07:15,524 [gate closes] 122 00:07:15,607 --> 00:07:16,942 [Haniwa] Open the gate. 123 00:07:17,025 --> 00:07:18,277 Can't. 124 00:07:19,319 --> 00:07:20,737 Boots. 125 00:07:21,822 --> 00:07:23,407 Listen to me. 126 00:07:23,490 --> 00:07:25,576 Open this gate. 127 00:07:25,659 --> 00:07:27,995 Please don't leave us in here. [grunts] 128 00:07:29,663 --> 00:07:31,206 [grunting] 129 00:07:31,290 --> 00:07:32,833 [Kofun] Please stop. 130 00:07:34,042 --> 00:07:36,086 [growls] 131 00:07:36,169 --> 00:07:38,255 Why are you doing this? 132 00:07:38,338 --> 00:07:40,132 We took you in. 133 00:07:40,215 --> 00:07:41,592 I told them to take you in. 134 00:07:41,675 --> 00:07:43,177 [Boots] It is better this way. 135 00:07:43,260 --> 00:07:46,096 Too many of you to trust all of you. 136 00:07:46,180 --> 00:07:47,931 One would be better. 137 00:07:49,224 --> 00:07:50,601 -Goodbye. -[Paris] Boy. 138 00:07:50,684 --> 00:07:52,561 -[Haniwa] No. Open the gate. -[Paris] Boy! 139 00:07:52,644 --> 00:07:54,229 Hey! 140 00:07:54,313 --> 00:07:55,856 Open the gate. 141 00:07:55,939 --> 00:07:57,316 Open this gate! 142 00:07:58,150 --> 00:08:00,485 Open this gate! 143 00:08:00,569 --> 00:08:02,321 -Boots! -Open the gate! 144 00:08:03,280 --> 00:08:04,615 Boots! 145 00:08:07,367 --> 00:08:09,536 [crying] 146 00:08:09,620 --> 00:08:10,996 It's not. This can't be happening. 147 00:08:11,079 --> 00:08:12,873 [Kofun] I knew this would happen. 148 00:08:12,956 --> 00:08:15,834 You never wanted to listen. Nobody wanted to listen. 149 00:08:17,169 --> 00:08:19,087 We told you not to do it. 150 00:08:23,258 --> 00:08:25,177 -What did you say? -[Kofun] She heard me. 151 00:08:25,260 --> 00:08:28,138 -[Paris] Kofun! -We told you not to go inland. 152 00:08:28,222 --> 00:08:29,640 We told you not to trust him. 153 00:08:29,723 --> 00:08:32,893 But since when has that ever mattered? 154 00:08:32,976 --> 00:08:35,354 You're always so f-fucking certain you're in the right! 155 00:08:35,437 --> 00:08:37,688 -Look where it's left us now, Haniwa. -[scoffs] 156 00:08:39,482 --> 00:08:40,859 -Fuck. -[slams] 157 00:08:42,236 --> 00:08:44,696 [Paris whimpers] 158 00:08:44,780 --> 00:08:46,949 [crashing] 159 00:08:49,326 --> 00:08:50,452 [Paris] What is it? 160 00:08:50,536 --> 00:08:51,537 [gears cranking] 161 00:08:51,620 --> 00:08:53,163 [Kofun] It's dropping. 162 00:09:01,505 --> 00:09:02,631 Kofun. 163 00:09:03,674 --> 00:09:06,134 When we get to the bottom, we're gonna be in the dark. 164 00:09:06,510 --> 00:09:08,262 I-I have a flint. 165 00:09:08,345 --> 00:09:11,223 I just... I need-- I need something to light. 166 00:09:13,600 --> 00:09:14,810 [Kofun] The letter. 167 00:09:25,571 --> 00:09:27,573 [panting] 168 00:09:43,088 --> 00:09:45,716 [Baba Voss] If this cage can be lowered, it can be raised. 169 00:09:45,799 --> 00:09:47,801 Do you see any tools we can use to do it? 170 00:09:51,763 --> 00:09:53,348 I don't think so. 171 00:09:55,309 --> 00:09:57,186 Shh. Someone's here. 172 00:09:59,521 --> 00:10:01,023 I don't see anyone. 173 00:10:06,278 --> 00:10:07,613 We can't stay here. 174 00:10:09,489 --> 00:10:10,949 If we can't get out the way we came, 175 00:10:11,033 --> 00:10:12,701 we have to find a way through this. 176 00:10:13,785 --> 00:10:16,163 We're gonna be in the dark again soon. 177 00:10:16,914 --> 00:10:18,624 Then follow me. 178 00:10:55,160 --> 00:10:56,703 [tapping] 179 00:11:00,958 --> 00:11:02,042 [taps] 180 00:11:06,672 --> 00:11:08,006 [tapping] 181 00:11:13,595 --> 00:11:14,847 [taps] 182 00:11:18,225 --> 00:11:19,601 [tapping] 183 00:11:24,690 --> 00:11:25,941 What are you doing? 184 00:11:27,484 --> 00:11:28,569 What do you care? 185 00:11:28,652 --> 00:11:30,279 You've stopped working. 186 00:11:30,362 --> 00:11:32,573 They will notice, and you don't want that. 187 00:11:34,199 --> 00:11:38,203 -[bell jingles] -The cocoon, it moves. 188 00:11:38,287 --> 00:11:39,872 -Why does it do that? -That's even worse. 189 00:11:39,955 --> 00:11:43,083 You must summon someone quickly so they can take it away. 190 00:11:43,166 --> 00:11:44,543 [tapping in the distance] 191 00:11:44,626 --> 00:11:46,378 What for? 192 00:11:46,461 --> 00:11:47,462 [sighs] 193 00:11:47,546 --> 00:11:49,381 The worm is ready to emerge 194 00:11:49,464 --> 00:11:53,177 and it cannot do so without ruining all the silk from the cocoon. 195 00:11:53,260 --> 00:11:56,263 The Overseers will not take kindly to it. 196 00:11:57,097 --> 00:11:58,182 What is your name? 197 00:12:00,475 --> 00:12:01,643 What do you care? 198 00:12:02,811 --> 00:12:04,855 You seem awfully concerned with my welfare 199 00:12:04,938 --> 00:12:06,356 despite the fact we've never spoken. 200 00:12:06,440 --> 00:12:08,650 -I want to know your name. -My name is Cora. 201 00:12:08,734 --> 00:12:11,486 And my concern is for my welfare, 202 00:12:11,570 --> 00:12:12,779 not for yours. 203 00:12:12,863 --> 00:12:14,448 If the Overseers or, worse yet, 204 00:12:14,531 --> 00:12:17,117 Cutter gets angry with one of us, 205 00:12:17,201 --> 00:12:19,661 the rest of us end up suffering as well. 206 00:12:19,745 --> 00:12:23,707 I'm gonna be very honest with you, Cora. 207 00:12:23,790 --> 00:12:25,751 This is no way to live your life. 208 00:12:25,834 --> 00:12:28,378 Oh. Okay. So you're one of those. 209 00:12:30,714 --> 00:12:31,924 "Those"? 210 00:12:32,007 --> 00:12:33,842 You're not the first woman of means 211 00:12:33,926 --> 00:12:36,720 who's found herself kneeling before the rack, 212 00:12:36,803 --> 00:12:39,389 lamenting her change in circumstances. 213 00:12:40,724 --> 00:12:43,769 Here, I am fed, 214 00:12:43,852 --> 00:12:47,606 I'm sheltered, and I'm unmolested. 215 00:12:47,689 --> 00:12:50,192 There are much worse ways to live your life, 216 00:12:50,275 --> 00:12:51,735 I can assure you. 217 00:12:52,736 --> 00:12:55,656 Perhaps you're entitled to want more than that. 218 00:12:55,739 --> 00:13:00,035 There is no part of me that needs more than that in my future. 219 00:13:00,118 --> 00:13:01,495 -[bells jingle] -[tapping] 220 00:13:01,578 --> 00:13:04,998 Well, maybe, like our little friend here, 221 00:13:05,082 --> 00:13:07,084 you could grow new parts 222 00:13:07,167 --> 00:13:09,711 to accommodate the need to want more. 223 00:13:11,129 --> 00:13:12,506 [Overseer] You! 224 00:13:12,589 --> 00:13:14,842 Why are you idle? Why are you not working? 225 00:13:14,925 --> 00:13:17,511 Ah! I am glad you're here. 226 00:13:17,594 --> 00:13:20,097 I wasn't sure what to do with that and I wanted to-- 227 00:13:21,056 --> 00:13:22,182 [grunts] Oh. 228 00:13:23,517 --> 00:13:26,019 This is urgent. 229 00:13:27,145 --> 00:13:29,648 This could have been wasted. 230 00:13:29,731 --> 00:13:31,149 [squishes] 231 00:13:33,318 --> 00:13:34,862 -[gasps] -Get back to work. 232 00:13:36,488 --> 00:13:38,824 I said, get back to work! 233 00:13:39,992 --> 00:13:41,577 Mind your racks. 234 00:13:43,161 --> 00:13:45,038 Will you get up for me? 235 00:13:47,791 --> 00:13:50,836 You're making me so very angry right now. 236 00:13:51,753 --> 00:13:54,047 [groaning] 237 00:13:54,131 --> 00:13:57,259 I said, will you get up for me? 238 00:14:09,730 --> 00:14:10,939 No. 239 00:14:13,901 --> 00:14:16,612 You are new. You will learn. 240 00:14:17,988 --> 00:14:21,742 Let me know when she stirs. We'll try again. 241 00:14:27,247 --> 00:14:28,999 [Queen Kane] So much is about to change... 242 00:14:31,001 --> 00:14:32,419 in a moment. 243 00:14:33,754 --> 00:14:38,175 The world shedding its skin, revealing something new. 244 00:14:38,258 --> 00:14:40,427 And yet all I can feel is sadness. 245 00:14:43,138 --> 00:14:46,475 Any words I might deploy to address it... 246 00:14:48,727 --> 00:14:51,230 seem small to me... 247 00:14:52,981 --> 00:14:56,068 and unworthy of a great life. 248 00:15:01,698 --> 00:15:02,950 So I'll just say... 249 00:15:03,033 --> 00:15:05,035 [ragged breath] 250 00:15:10,290 --> 00:15:12,042 The task of succeeding you... 251 00:15:14,336 --> 00:15:15,796 it's doomed to fail. 252 00:15:18,173 --> 00:15:19,675 You're irreplaceable. 253 00:15:22,427 --> 00:15:24,179 But I will do my best... 254 00:15:25,556 --> 00:15:28,642 to preserve what you've left me, to make you proud. 255 00:15:36,733 --> 00:15:37,776 Come. 256 00:15:40,946 --> 00:15:42,155 Maghra? 257 00:15:45,450 --> 00:15:47,494 It's okay, don't be frightened. I'm here. 258 00:15:48,203 --> 00:15:49,371 I'm right here. 259 00:16:01,466 --> 00:16:02,926 Things will change. 260 00:16:05,387 --> 00:16:10,684 But what will never change is this: 261 00:16:14,897 --> 00:16:16,815 I'm gonna take care of you. 262 00:16:20,068 --> 00:16:21,653 [King] Maghra. 263 00:16:24,072 --> 00:16:26,366 It's astonishing how the smallest moment 264 00:16:26,450 --> 00:16:28,535 can change an entire world. 265 00:16:30,245 --> 00:16:32,497 How many lives can be upended. 266 00:16:33,373 --> 00:16:34,374 Kingdoms. 267 00:16:35,626 --> 00:16:36,835 History. All of it. 268 00:16:36,919 --> 00:16:38,253 [whispering] 269 00:16:38,337 --> 00:16:40,005 All set in motion by a dying man 270 00:16:40,088 --> 00:16:42,549 whispering four words to his daughter. 271 00:16:48,347 --> 00:16:52,017 "You must rule... soon." 272 00:16:56,563 --> 00:16:59,858 What he said, if he said it, 273 00:16:59,942 --> 00:17:03,028 was far less destructive than what you did about it. 274 00:17:03,111 --> 00:17:04,403 Your choice, Maghra, not his. 275 00:17:04,488 --> 00:17:05,906 "If" he said it? 276 00:17:08,449 --> 00:17:11,203 There was a time you would have taken me at my word. 277 00:17:11,286 --> 00:17:13,247 I have no wish to play games with you. 278 00:17:13,330 --> 00:17:15,248 What games? 279 00:17:15,332 --> 00:17:17,501 When I came of age and tried to rally support 280 00:17:17,584 --> 00:17:19,628 to remove my sister from the throne, 281 00:17:19,710 --> 00:17:21,129 it was no game to me. 282 00:17:21,213 --> 00:17:23,131 When most of the generals and half the court 283 00:17:23,215 --> 00:17:25,132 pledged their support to make the change, 284 00:17:25,217 --> 00:17:27,344 it certainly was no game to them. 285 00:17:27,427 --> 00:17:31,390 And when you held the fate of the entire kingdom in your hands, 286 00:17:31,473 --> 00:17:35,394 the one voice of support I needed to make good a king's dying wish, 287 00:17:35,477 --> 00:17:38,272 when you could have changed the world with just one word, 288 00:17:38,355 --> 00:17:39,398 "yes," 289 00:17:40,190 --> 00:17:41,400 you said "no." 290 00:17:41,483 --> 00:17:44,111 -Was it a game to you then? -You were a child-- 291 00:17:44,194 --> 00:17:47,865 I was old enough to understand what had been obvious to my father: 292 00:17:47,948 --> 00:17:50,826 that my sister was ill-suited for the role... 293 00:17:51,869 --> 00:17:53,245 that the weight of her authority 294 00:17:53,328 --> 00:17:55,455 would aggravate all of her weaknesses. 295 00:17:56,039 --> 00:17:58,417 I loved my sister, 296 00:17:58,500 --> 00:18:00,460 but I knew what she would become. 297 00:18:00,544 --> 00:18:02,421 And I tried to save her from it. 298 00:18:03,755 --> 00:18:04,923 And was I wrong? 299 00:18:05,507 --> 00:18:06,925 Were you wrong? 300 00:18:09,595 --> 00:18:11,013 You were smart. 301 00:18:13,932 --> 00:18:17,311 You were kind. And you were loyal. 302 00:18:17,728 --> 00:18:19,688 And you weren't strong enough. 303 00:18:21,315 --> 00:18:23,275 Say what you want about your sister 304 00:18:23,358 --> 00:18:25,611 but that has never been a label applicable to her. 305 00:18:25,694 --> 00:18:29,198 You underestimated me then, and you're doing it again now. 306 00:18:29,698 --> 00:18:31,033 None of this is what I asked. 307 00:18:31,783 --> 00:18:33,869 She told me you were dead. 308 00:18:33,952 --> 00:18:36,830 She told us all that Jerlamarel killed you. Why? 309 00:18:37,581 --> 00:18:40,250 As soon as I failed, I knew I could not stay. 310 00:18:41,835 --> 00:18:43,253 So I ran. 311 00:18:43,587 --> 00:18:45,088 She lied. 312 00:18:45,172 --> 00:18:46,173 And here we are. 313 00:18:47,049 --> 00:18:49,510 You didn't just attempt to seize her crown. 314 00:18:50,010 --> 00:18:53,138 You didn't just run when you failed. 315 00:18:53,222 --> 00:18:56,391 You took her most favored consort in the bargain too. 316 00:18:59,811 --> 00:19:02,731 It gave me no pleasure to hurt her in that way. 317 00:19:04,441 --> 00:19:09,071 But Jerlamarel had an opportunity to wield significant power through her, 318 00:19:09,154 --> 00:19:12,241 and instead he chose to be a fugitive with me. 319 00:19:13,492 --> 00:19:15,410 That should tell you how little control 320 00:19:15,494 --> 00:19:17,246 we had over that relationship. 321 00:19:18,288 --> 00:19:21,083 It was simply beyond our abilities to deny. 322 00:19:21,166 --> 00:19:23,919 And where is he now? Where is Jerlamarel? 323 00:19:24,002 --> 00:19:25,254 I don't know. 324 00:19:25,337 --> 00:19:26,588 I haven't heard his voice 325 00:19:26,672 --> 00:19:28,215 since before the children were born. 326 00:19:28,966 --> 00:19:31,176 Children I have hunted to the ends of the earth, 327 00:19:31,260 --> 00:19:33,554 without ever knowing who they truly were. 328 00:19:33,637 --> 00:19:35,347 Children who are still fugitives 329 00:19:35,430 --> 00:19:38,267 that I have spent half a lifetime sworn to apprehend. 330 00:19:38,350 --> 00:19:41,436 Then your grievance is with the queen who swore you to it. 331 00:19:41,520 --> 00:19:44,523 I encourage you to go home and confront her about it. 332 00:19:47,067 --> 00:19:50,362 I will have something brought to you to eat. 333 00:19:54,908 --> 00:19:56,326 In the meantime... 334 00:19:57,411 --> 00:19:59,121 I thank you to remain inside. 335 00:19:59,204 --> 00:20:02,040 Your presence among the men will only confuse them. 336 00:20:03,750 --> 00:20:04,918 Tamacti Jun. 337 00:20:07,296 --> 00:20:10,757 When you find them, will you leave us be? 338 00:20:18,557 --> 00:20:23,520 [bells jingle] 339 00:20:40,537 --> 00:20:42,122 [Paris] Someone's here. 340 00:20:59,932 --> 00:21:02,476 [woman] You are uninvited, yes? 341 00:21:04,811 --> 00:21:06,605 You are uninvited, yes? 342 00:21:06,688 --> 00:21:09,274 Woman. Yes. 343 00:21:09,358 --> 00:21:10,817 But we did not intend-- 344 00:21:10,901 --> 00:21:12,569 You came to us. Why? 345 00:21:13,362 --> 00:21:16,907 We were trapped here by a man who-- 346 00:21:16,990 --> 00:21:18,992 By a boy who betrayed us. 347 00:21:19,535 --> 00:21:22,120 We're only looking for a way out. 348 00:21:23,330 --> 00:21:24,623 A boy. 349 00:21:26,208 --> 00:21:28,710 You are welcome as long as you like. Come. 350 00:21:28,794 --> 00:21:32,089 [clinking] 351 00:21:32,172 --> 00:21:34,174 Where is here? Who are you? 352 00:21:34,258 --> 00:21:35,634 [woman] Come. This way. 353 00:21:35,717 --> 00:21:36,969 -[clinking continues] -[footsteps running] 354 00:21:37,052 --> 00:21:39,721 -[grunts] -[yelling] 355 00:21:47,104 --> 00:21:48,230 [groans] 356 00:21:48,313 --> 00:21:49,982 [panting] 357 00:21:52,609 --> 00:21:55,988 It's all right. You'll be all right. 358 00:22:08,834 --> 00:22:11,753 [clicking] 359 00:22:11,837 --> 00:22:13,088 [gasps] 360 00:22:23,557 --> 00:22:24,892 Where are we? 361 00:22:26,476 --> 00:22:28,604 We all woke up here with the door locked. 362 00:22:28,687 --> 00:22:31,356 -None of us know any more than you do. -[Haniwa coughs] 363 00:22:31,440 --> 00:22:34,234 That taste in your mouth is Queen's Stalk. 364 00:22:34,318 --> 00:22:36,737 It's mushrooms to numb the senses. 365 00:22:39,907 --> 00:22:41,491 And the lights? 366 00:22:41,575 --> 00:22:42,784 Lights? 367 00:22:42,868 --> 00:22:44,703 You didn't tell them, Kofun? 368 00:22:45,954 --> 00:22:49,791 Some kind of glowing bugs hanging from the ceiling. 369 00:22:56,381 --> 00:23:00,594 There are stories of clans who took refuge below. 370 00:23:01,637 --> 00:23:04,306 Some who have been away below so long... 371 00:23:05,891 --> 00:23:07,851 they are something other than human. 372 00:23:10,938 --> 00:23:14,316 Whoever it is, if they wanted to kill us, we'd be dead already. 373 00:23:14,858 --> 00:23:16,610 How do we know we're not dead? 374 00:23:19,738 --> 00:23:21,490 'Cause Mom still isn't here. 375 00:23:26,203 --> 00:23:29,289 And wanting to kill us is different from wanting us dead. 376 00:23:30,832 --> 00:23:33,418 Maybe they left us in here so we'd finish each other off for them. 377 00:23:33,502 --> 00:23:35,921 Well, they're going to be very disappointed, 378 00:23:36,004 --> 00:23:39,216 because for as long as we are in here, we will remain together. 379 00:23:39,299 --> 00:23:42,427 We will hold together until we get free of it. 380 00:23:44,179 --> 00:23:46,390 If they don't mean to kill us, then they need to feed us. 381 00:23:46,473 --> 00:23:49,059 Which means, at some point, someone needs to come through this door. 382 00:23:49,142 --> 00:23:50,769 And when that door opens... 383 00:23:51,895 --> 00:23:53,188 I will get us a way out. 384 00:23:53,981 --> 00:23:56,108 But for how long? 385 00:23:56,191 --> 00:23:57,317 What? 386 00:23:57,401 --> 00:24:00,487 For how long do you think we can hold together in here? 387 00:24:51,872 --> 00:24:53,707 Here. That's warm. 388 00:24:55,083 --> 00:24:57,836 Won't heal anything, but it might at least help you sleep. 389 00:25:04,510 --> 00:25:06,053 [sighs] 390 00:25:12,309 --> 00:25:13,769 Why are you helping me? 391 00:25:16,688 --> 00:25:18,398 I was the youngest of six... 392 00:25:19,775 --> 00:25:21,527 and our father was a monster. 393 00:25:24,530 --> 00:25:28,200 We all suffered his cruelty and his anger... 394 00:25:29,243 --> 00:25:30,369 his lust. 395 00:25:31,370 --> 00:25:34,248 We all suffered it knowing that it would likely never end. 396 00:25:35,666 --> 00:25:38,544 On the night I turned nine, I'd had enough. 397 00:25:39,419 --> 00:25:40,712 I went to him in the night... 398 00:25:42,214 --> 00:25:44,049 and I stuck a knife through his heart. 399 00:25:46,718 --> 00:25:50,097 Then I went back to bed, and I slept soundly. 400 00:25:53,475 --> 00:25:55,602 Interesting. 401 00:25:55,686 --> 00:25:58,939 You think I'm weak. You think I don't resist 402 00:25:59,022 --> 00:26:00,899 'cause I don't have the courage to. 403 00:26:02,276 --> 00:26:03,986 And you are wrong. 404 00:26:15,581 --> 00:26:17,291 I was the oldest of two. 405 00:26:21,712 --> 00:26:23,547 Our father was a kind man... 406 00:26:26,592 --> 00:26:28,385 to my sister, at any rate. 407 00:26:32,472 --> 00:26:35,058 To me, I never felt his anger, 408 00:26:35,142 --> 00:26:37,561 or violence, or cruelty, 409 00:26:38,228 --> 00:26:39,646 or really anything. 410 00:26:45,277 --> 00:26:48,447 All I felt from him was stark, cold indifference. 411 00:26:55,662 --> 00:26:57,331 I was the oldest... 412 00:26:58,749 --> 00:27:01,960 but he wanted to give away my birthright to my younger sister... 413 00:27:05,422 --> 00:27:07,508 the one I cared for and protected... 414 00:27:10,052 --> 00:27:11,512 any way I could. 415 00:27:15,182 --> 00:27:17,100 He wanted to hand her my future. 416 00:27:21,188 --> 00:27:22,564 [sighs] 417 00:27:22,648 --> 00:27:24,358 It was then that I learned... 418 00:27:28,070 --> 00:27:29,446 in this life... 419 00:27:31,657 --> 00:27:33,617 one must take the life one wants. 420 00:27:37,454 --> 00:27:38,956 So I took everything... 421 00:27:40,457 --> 00:27:41,542 from them both. 422 00:27:43,710 --> 00:27:46,088 What was "everything"? What did you take? 423 00:27:51,552 --> 00:27:53,053 More than you can imagine. 424 00:28:00,143 --> 00:28:04,064 [tapping] 425 00:28:04,147 --> 00:28:06,900 How many of us exactly are there here? 426 00:28:08,110 --> 00:28:10,529 The workers? There are near 30 of us. 427 00:28:15,909 --> 00:28:17,202 And how many of them? 428 00:28:18,245 --> 00:28:20,998 Four Overseers and the Cutter himself. 429 00:28:23,917 --> 00:28:26,211 What kinds of weapons do they possess? 430 00:28:26,295 --> 00:28:29,423 Oh, I don't know. Knives and clubs. 431 00:28:29,506 --> 00:28:31,300 And, well, you've met the Shadows. 432 00:28:31,383 --> 00:28:32,885 They lurk outside. 433 00:28:33,427 --> 00:28:35,387 One never knows where they are. 434 00:28:40,851 --> 00:28:42,352 If there are enough of us... 435 00:28:43,478 --> 00:28:45,731 if we get our hands on those weapons... 436 00:28:46,815 --> 00:28:48,192 it might not matter. 437 00:28:50,527 --> 00:28:52,321 Follow me and I'll make it so. 438 00:28:53,697 --> 00:28:57,492 Why would anyone follow you? No one has any idea who you are. 439 00:29:00,662 --> 00:29:04,666 I believe once you tell them who I am, they'll understand. 440 00:29:05,584 --> 00:29:08,170 Well, I don't have any idea who you are either. 441 00:29:12,382 --> 00:29:14,885 Let's fix that, shall we? 442 00:29:30,192 --> 00:29:31,235 Well? 443 00:29:33,153 --> 00:29:34,821 I did what you asked. 444 00:29:38,617 --> 00:29:40,118 And I have news. 445 00:29:43,664 --> 00:29:44,957 [snoring] 446 00:29:48,210 --> 00:29:49,753 [clicking] 447 00:29:49,836 --> 00:29:51,171 [sniffs] 448 00:29:59,263 --> 00:30:00,722 They're all asleep. 449 00:30:00,806 --> 00:30:03,016 I know. They snore. 450 00:30:03,684 --> 00:30:05,602 Not quite as loud as when they were babies 451 00:30:05,686 --> 00:30:08,355 but I can still hear it. 452 00:30:10,107 --> 00:30:11,275 It's comforting. 453 00:30:12,609 --> 00:30:14,319 I have known them 454 00:30:14,403 --> 00:30:19,157 almost as long as I knew you before they arrived. 455 00:30:20,701 --> 00:30:22,369 That isn't right. 456 00:30:22,452 --> 00:30:23,704 [chuckles] 457 00:30:23,787 --> 00:30:25,414 Can that be right? 458 00:30:35,048 --> 00:30:37,426 I remember the day you arrived. 459 00:30:38,218 --> 00:30:40,262 Oh, so strong... 460 00:30:43,265 --> 00:30:45,267 but so broken. 461 00:30:45,350 --> 00:30:46,643 Baba. 462 00:30:48,353 --> 00:30:49,897 [exhales] 463 00:30:49,980 --> 00:30:51,315 I remember thinking... 464 00:30:52,733 --> 00:30:56,653 "What horrors has this boy walked through?" 465 00:30:58,071 --> 00:30:59,823 I said to myself, 466 00:30:59,907 --> 00:31:01,950 "Oh, Paris... 467 00:31:03,577 --> 00:31:08,332 do not put this one through any more suffering... 468 00:31:09,583 --> 00:31:12,252 than he's already endured." 469 00:31:13,545 --> 00:31:18,592 I'm afraid... that is exactly what I have done. 470 00:31:18,675 --> 00:31:20,219 Oh, Baba. 471 00:31:20,302 --> 00:31:21,553 I'm sorry. 472 00:31:21,637 --> 00:31:23,263 I am so sorry. 473 00:31:23,347 --> 00:31:26,058 I had her hand in mine. 474 00:31:26,141 --> 00:31:29,394 I had it. She was right there. 475 00:31:29,478 --> 00:31:30,479 Don't. Shh. 476 00:31:30,562 --> 00:31:34,399 Then she was gone. [crying] 477 00:31:34,942 --> 00:31:36,527 I am the one 478 00:31:36,610 --> 00:31:40,572 who's pushing the children to want more, 479 00:31:41,281 --> 00:31:43,242 to need more. 480 00:31:44,535 --> 00:31:47,246 This is where it led. 481 00:31:47,329 --> 00:31:49,289 -Paris, stop. -[whimpering] 482 00:31:49,373 --> 00:31:51,917 -Please, stop. -[sobbing] 483 00:31:52,000 --> 00:31:53,877 Stop. Stop. 484 00:31:57,756 --> 00:31:59,508 I have to hold this together. 485 00:32:00,342 --> 00:32:03,470 I have to hold them together. 486 00:32:07,099 --> 00:32:08,767 If they have any reason... 487 00:32:10,018 --> 00:32:11,728 to think that I'm coming apart... 488 00:32:13,146 --> 00:32:14,731 if they sense it, 489 00:32:14,815 --> 00:32:16,191 even for a moment, 490 00:32:16,900 --> 00:32:18,402 this is all over. 491 00:32:19,611 --> 00:32:24,074 Okay? You have done nothing but love them. 492 00:32:27,578 --> 00:32:30,163 I will not permit you to apologize for that. 493 00:32:34,126 --> 00:32:35,460 [sniffles] 494 00:32:37,546 --> 00:32:38,797 What happened was not... 495 00:32:40,174 --> 00:32:41,341 It wasn't your fault. 496 00:32:47,431 --> 00:32:50,100 Then whose fault was it? 497 00:32:56,273 --> 00:32:58,525 [Queen Kane screaming] 498 00:32:58,609 --> 00:33:02,696 No. No. No! 499 00:33:02,779 --> 00:33:04,114 [screaming] No! 500 00:33:04,198 --> 00:33:06,033 Let fucking go of me! You fu-- 501 00:33:06,116 --> 00:33:07,659 [groans] 502 00:33:07,743 --> 00:33:10,579 [yelling] 503 00:33:10,662 --> 00:33:12,331 Your Majesty. 504 00:33:15,209 --> 00:33:16,710 When they first brought you to me, 505 00:33:16,793 --> 00:33:20,964 I was skeptical, I admit, that you would be of any use. 506 00:33:21,924 --> 00:33:24,218 We have had wealthy ones before, 507 00:33:24,301 --> 00:33:26,595 and frankly, they never last very long. 508 00:33:28,180 --> 00:33:31,850 But you are not merely wealthy. 509 00:33:33,352 --> 00:33:36,188 You are something else entirely. 510 00:33:40,275 --> 00:33:43,028 -My army will return for me. -[chuckling] 511 00:33:43,111 --> 00:33:44,321 And when they do, 512 00:33:45,113 --> 00:33:49,701 you will regret every fucking malice bone in your fucking body, 513 00:33:49,785 --> 00:33:51,912 you fucking piece of shit. 514 00:33:51,995 --> 00:33:53,580 I'm gonna have you killed. 515 00:33:53,664 --> 00:33:55,666 [yelping] 516 00:33:55,749 --> 00:33:57,960 I'm gonna do everything possible 517 00:33:58,043 --> 00:34:00,587 to take away your fucking power, you fuck. 518 00:34:00,671 --> 00:34:05,384 [screaming] 519 00:34:07,845 --> 00:34:10,931 I can only imagine the number of people 520 00:34:11,014 --> 00:34:14,434 that have dreamt of doing this to you. 521 00:34:15,227 --> 00:34:17,436 The Witchfinder is far from here. 522 00:34:18,146 --> 00:34:20,398 But when he left, he made it clear where he was going, 523 00:34:20,481 --> 00:34:21,983 and what for, 524 00:34:22,943 --> 00:34:25,737 on the off chance that we might acquire any information 525 00:34:25,820 --> 00:34:27,614 that would be of value to him. 526 00:34:28,699 --> 00:34:30,367 I think we could safely agree 527 00:34:30,450 --> 00:34:34,329 that the most valuable thing in his world 528 00:34:34,413 --> 00:34:37,291 is now in my possession. 529 00:34:38,876 --> 00:34:40,419 The only question being 530 00:34:40,501 --> 00:34:42,296 how to prove it to him. 531 00:34:44,506 --> 00:34:48,135 I heard a story once. Perhaps you can tell me if it is true. 532 00:34:48,218 --> 00:34:52,389 I heard that when a Payan monarch ascends the throne, 533 00:34:52,472 --> 00:34:54,892 a ceremony takes place to honor the occasion. 534 00:34:54,974 --> 00:34:56,852 And in that ceremony, 535 00:34:56,934 --> 00:35:00,272 an amulet that is embedded 536 00:35:00,355 --> 00:35:02,566 beneath the skin of the reigning monarch 537 00:35:02,649 --> 00:35:06,278 is removed and implanted into his heir. 538 00:35:07,988 --> 00:35:09,281 Table. 539 00:35:09,364 --> 00:35:11,950 [whimpering] 540 00:35:12,910 --> 00:35:14,536 [screaming] 541 00:35:14,620 --> 00:35:16,663 [crying] 542 00:35:21,835 --> 00:35:25,339 An amulet that resides just above the heart. 543 00:35:27,966 --> 00:35:29,801 Could this possibly be true? 544 00:35:32,679 --> 00:35:33,680 What do you know? 545 00:35:35,224 --> 00:35:36,391 It is true. 546 00:35:36,475 --> 00:35:37,893 [gasps] 547 00:35:40,270 --> 00:35:41,688 [panting] 548 00:35:41,772 --> 00:35:44,608 [whimpering] 549 00:35:44,691 --> 00:35:48,654 [screaming] 550 00:35:49,821 --> 00:35:53,242 [screaming continues] 551 00:35:55,702 --> 00:35:57,955 [gasping] 552 00:36:00,999 --> 00:36:02,084 [chuckles] 553 00:36:04,044 --> 00:36:05,420 Thank you for this. 554 00:36:06,505 --> 00:36:11,218 Now, let us find out what it can do. 555 00:36:11,301 --> 00:36:13,679 [Queen Kane crying] 556 00:36:23,939 --> 00:36:25,816 [lock clinking] 557 00:36:39,621 --> 00:36:41,582 [gasping, choking] 558 00:36:41,665 --> 00:36:42,749 Wait, please. 559 00:36:44,001 --> 00:36:45,919 [Baba Voss] You're gonna help us get outta here. 560 00:36:46,003 --> 00:36:47,629 That is precisely why I'm here. 561 00:36:47,713 --> 00:36:48,922 What I'm doing here is forbidden. 562 00:36:49,006 --> 00:36:51,508 If they hear us, it will be as dangerous for me as for you. 563 00:36:52,092 --> 00:36:53,260 Please. 564 00:36:54,261 --> 00:36:57,097 Let me tell you what I know. [choking] 565 00:36:57,181 --> 00:36:58,599 [gasps] 566 00:37:02,519 --> 00:37:04,771 My name is Delia. 567 00:37:04,855 --> 00:37:07,691 This place you find yourself in, it is peaceful, 568 00:37:08,275 --> 00:37:10,903 it is tranquil, but it is so unforgiving. 569 00:37:11,862 --> 00:37:13,238 To protect this place, 570 00:37:13,322 --> 00:37:15,157 it must never touch the world above. 571 00:37:16,283 --> 00:37:18,744 So none who enter may ever leave. 572 00:37:19,912 --> 00:37:22,539 There have been uninvited in the past. 573 00:37:22,623 --> 00:37:26,251 And, in the past, they have been permitted to decide to join us, 574 00:37:26,335 --> 00:37:30,547 but not soon, not for some time. 575 00:37:31,089 --> 00:37:32,799 The urge to return is too strong. 576 00:37:32,883 --> 00:37:34,259 It cannot be willed away. 577 00:37:35,594 --> 00:37:37,221 How much time? 578 00:37:37,304 --> 00:37:40,682 When I arrived, five winters and summers passed 579 00:37:40,766 --> 00:37:43,060 before the door was open to me. 580 00:37:43,143 --> 00:37:45,938 That can't be all you came to say. 581 00:37:46,021 --> 00:37:47,814 Why are you here? 582 00:37:47,898 --> 00:37:51,527 I believe you. That you were lured here... 583 00:37:52,694 --> 00:37:54,905 by a boy. 584 00:37:54,988 --> 00:37:57,491 Though, he's-- 585 00:37:57,574 --> 00:37:59,326 he's probably more a man and less a boy 586 00:37:59,409 --> 00:38:01,161 than he was when he lured me here. 587 00:38:02,496 --> 00:38:05,415 Boots. You know him? 588 00:38:09,378 --> 00:38:10,629 He's my son. 589 00:38:13,382 --> 00:38:14,925 It wasn't long after he was born 590 00:38:15,008 --> 00:38:16,927 before I realized he was different. 591 00:38:17,636 --> 00:38:20,639 It wasn't long after that before the rest of the village did too. 592 00:38:22,516 --> 00:38:24,059 I tried to protect him. 593 00:38:24,768 --> 00:38:28,272 I pled for understanding and mercy from the others. 594 00:38:28,355 --> 00:38:29,648 He was just a boy. 595 00:38:30,232 --> 00:38:32,484 His curse just an accident of nature. 596 00:38:33,402 --> 00:38:34,903 They ridiculed him, 597 00:38:34,987 --> 00:38:37,239 spat upon him, 598 00:38:37,322 --> 00:38:38,657 beat him, 599 00:38:39,366 --> 00:38:40,909 sometimes worse. 600 00:38:41,535 --> 00:38:43,370 Where was his father? 601 00:38:43,787 --> 00:38:45,080 He was gone. 602 00:38:45,581 --> 00:38:47,791 A man who'd only joined our village recently 603 00:38:47,875 --> 00:38:49,751 when the boy was still very small. 604 00:38:49,835 --> 00:38:52,254 He left one day. He never returned. 605 00:38:53,630 --> 00:38:55,007 [sniffles] 606 00:39:00,304 --> 00:39:03,557 The boy grew quieter as he got older... 607 00:39:05,100 --> 00:39:06,393 and angrier... 608 00:39:07,895 --> 00:39:10,022 until one day he couldn't suffer it anymore. 609 00:39:11,773 --> 00:39:13,192 What did he do to them? 610 00:39:14,193 --> 00:39:17,196 He started with the ones who had been most violent with him. 611 00:39:19,156 --> 00:39:20,574 Killed some in their sleep. 612 00:39:23,035 --> 00:39:27,414 Some he chased as they ran in panic and terror. 613 00:39:30,375 --> 00:39:33,670 When that was done, he moved on to the ones who simply spoke ill toward him. 614 00:39:34,171 --> 00:39:35,923 By the time the bloodshed was over, 615 00:39:36,006 --> 00:39:39,051 the only Opayol left were him and me. 616 00:39:40,802 --> 00:39:42,679 [Baba Voss] Why are you telling us this? 617 00:39:46,600 --> 00:39:48,101 The child is my fault. 618 00:39:49,353 --> 00:39:51,897 Therefore your presence here is my fault as well. 619 00:39:53,273 --> 00:39:56,401 Whichever of you is successful in escaping here alive... 620 00:39:57,861 --> 00:40:01,198 swear to me that you will find the boy, 621 00:40:01,281 --> 00:40:03,200 that you will find my son... 622 00:40:05,577 --> 00:40:07,287 and you will kill him. 623 00:40:13,502 --> 00:40:14,836 I'll do it. 624 00:40:21,301 --> 00:40:22,302 [sniffles] 625 00:40:51,582 --> 00:40:52,791 [gasps] 626 00:41:27,993 --> 00:41:30,037 This place is forbidden by the elders, 627 00:41:30,120 --> 00:41:32,956 but I have felt the power of the God Flame coming from above. 628 00:41:33,040 --> 00:41:35,083 Haniwa. [snaps fingers] Why did you fall behind? 629 00:41:35,167 --> 00:41:37,294 Sorry. I saw something. 630 00:41:37,377 --> 00:41:38,462 Saw what? 631 00:41:40,297 --> 00:41:41,798 You wouldn't understand. 632 00:41:44,051 --> 00:41:45,427 Sh-She saw. 633 00:41:46,470 --> 00:41:48,180 Be so very careful with her. 634 00:41:54,520 --> 00:41:57,814 Uh, Dad. Dad, I think I know how this works. 635 00:41:57,898 --> 00:42:01,026 We have to pull this till the elevator rises to the top. 636 00:42:01,109 --> 00:42:03,529 We can control it from above. Send it back down. 637 00:42:03,612 --> 00:42:05,989 But someone has to stay down here and hold this thing. 638 00:42:06,573 --> 00:42:09,576 [gate creaking] 639 00:42:09,660 --> 00:42:12,162 [tapping in the distance] 640 00:42:12,246 --> 00:42:14,122 How many do you think there could be? 641 00:42:14,206 --> 00:42:17,167 Too many. I'll do what I can to slow them down. 642 00:42:20,837 --> 00:42:22,214 All right. Everyone in. 643 00:42:22,297 --> 00:42:24,132 -No, Dad. I can help you. -Get in, boy! 644 00:42:25,217 --> 00:42:26,844 -You in? -Yeah. 645 00:42:28,679 --> 00:42:30,055 [grunts] 646 00:42:34,059 --> 00:42:37,020 Papa, we'll send it right back. 647 00:42:41,775 --> 00:42:44,862 [Delia groaning, screaming] 648 00:42:59,418 --> 00:43:00,794 [groaning] 649 00:43:10,179 --> 00:43:11,722 [yelling] 650 00:43:15,851 --> 00:43:17,769 [Baba Voss grunting] 651 00:43:49,384 --> 00:43:51,428 We're here. We're here. 652 00:43:51,512 --> 00:43:52,513 Okay, come on. 653 00:43:59,728 --> 00:44:01,063 Papa, we're bringing it back down. 654 00:44:01,146 --> 00:44:03,148 [clinking in the distance] 655 00:44:08,820 --> 00:44:10,489 [footsteps approach] 656 00:44:14,618 --> 00:44:15,911 [yells] 657 00:44:17,412 --> 00:44:18,789 [growls] 658 00:44:24,086 --> 00:44:25,379 [Kofun] Help me! 659 00:44:34,471 --> 00:44:36,306 [Baba Voss growls] 660 00:45:08,422 --> 00:45:10,007 No! 661 00:45:10,090 --> 00:45:11,508 Dad, move! 662 00:45:29,985 --> 00:45:32,696 [grunting] 663 00:45:38,619 --> 00:45:39,912 [grunting] 664 00:45:40,662 --> 00:45:42,372 [exhales] 665 00:45:53,967 --> 00:45:55,093 -Kofun! -[Haniwa] Papa! 666 00:45:55,177 --> 00:45:57,262 Haniwa! [grunts] 667 00:45:57,638 --> 00:45:59,431 Dad! Dad! 668 00:45:59,515 --> 00:46:01,433 Papa, we're here. We're here. 669 00:46:03,727 --> 00:46:05,062 -[groans] -Dad! 670 00:46:05,145 --> 00:46:06,396 He's climbing. 671 00:46:06,480 --> 00:46:08,190 We're here, Papa. You're okay. 672 00:46:08,273 --> 00:46:11,151 [Kofun] Can you hear us? We're right here. 673 00:46:11,235 --> 00:46:12,986 [Haniwa] Follow our voices. 674 00:46:14,821 --> 00:46:16,532 You're okay. You're okay. 675 00:46:17,866 --> 00:46:19,201 We're right here. We're right here. 676 00:46:19,284 --> 00:46:20,536 We're here. 677 00:46:20,619 --> 00:46:21,954 [Haniwa] Come on. Please. 678 00:46:22,037 --> 00:46:23,914 You're okay. You're okay, we're close. 679 00:46:23,997 --> 00:46:25,582 Hold on! Hold on! 680 00:46:25,666 --> 00:46:27,042 Papa, please hold on. 681 00:46:27,125 --> 00:46:28,377 To your right. 682 00:46:28,460 --> 00:46:30,087 Dad, there's a ledge to your right. 683 00:46:30,170 --> 00:46:31,046 Ah! 684 00:46:31,129 --> 00:46:32,881 No! Dad! 685 00:46:37,594 --> 00:46:38,637 We're here! 686 00:46:38,720 --> 00:46:40,472 You're close. 687 00:46:40,556 --> 00:46:42,891 Come on, Dad. You're almo-- You're almost here. 688 00:46:45,978 --> 00:46:47,104 Ah, I don't know wh-- 689 00:46:47,938 --> 00:46:49,690 -You're so close. -[screams] 690 00:46:51,275 --> 00:46:53,902 He's too far. Kofun, can you reach him? 691 00:46:53,986 --> 00:46:57,197 I'm reaching out a hand. Dad! Take my hand! 692 00:46:59,575 --> 00:47:02,327 Da-- I can't reach! I can't reach you! 693 00:47:03,537 --> 00:47:05,330 I can't reach you, it's too high. 694 00:47:12,838 --> 00:47:14,756 Okay. Okay. 695 00:47:15,924 --> 00:47:17,259 [screams] 696 00:47:17,342 --> 00:47:18,510 Dad! 697 00:47:18,594 --> 00:47:19,636 Hold on! 698 00:47:20,721 --> 00:47:22,389 -Dad! Hold on! -Please! Hold on, Papa! 699 00:47:22,472 --> 00:47:23,891 -Hold on, Papa! -We have you! 700 00:47:26,226 --> 00:47:27,436 Please, hold on. Please. 701 00:47:31,315 --> 00:47:32,399 -Dad! -Boy. 702 00:47:32,482 --> 00:47:33,400 Give me your hand! 703 00:47:33,483 --> 00:47:34,651 You can do it! 704 00:47:34,735 --> 00:47:36,612 [yells] 705 00:47:36,695 --> 00:47:37,988 [Kofun grunts] 706 00:47:43,410 --> 00:47:45,746 I have you. I have you! 707 00:47:50,042 --> 00:47:51,251 Oh! 708 00:48:11,772 --> 00:48:12,981 [groans] 709 00:48:37,923 --> 00:48:43,720 [bells jingle] 710 00:48:43,804 --> 00:48:47,015 [Tamacti Jun] A member of your party has been located. 711 00:48:47,099 --> 00:48:49,685 He is here. 712 00:48:50,894 --> 00:48:52,104 Maghra. 713 00:48:56,733 --> 00:48:58,902 This is one of yours, is it not? 714 00:49:04,324 --> 00:49:06,618 Yes. It is. 715 00:49:09,830 --> 00:49:12,875 Leave us. Please. 716 00:49:19,464 --> 00:49:22,467 [bells jingle] 717 00:49:23,927 --> 00:49:25,387 [whispers] Where's my family? 718 00:49:28,974 --> 00:49:31,101 -I don't know. -You left them. 719 00:49:31,185 --> 00:49:32,477 There was fighting. 720 00:49:32,561 --> 00:49:33,812 I tried to help them. 721 00:49:33,896 --> 00:49:35,439 But when I looked, they were gone. 722 00:49:36,607 --> 00:49:38,150 I came here to help you. 723 00:49:38,233 --> 00:49:40,903 If you wanna help me, go find my husband and my children. 724 00:49:40,986 --> 00:49:42,070 I have tried. 725 00:49:42,905 --> 00:49:46,575 I will try again if that is what you ask, 726 00:49:47,284 --> 00:49:50,370 but please know there are other ways I can help you. 727 00:49:50,454 --> 00:49:52,331 There is nothing else that I want. 728 00:49:53,415 --> 00:49:55,334 I saw them kneel before you. 729 00:49:59,421 --> 00:50:02,216 They believe you to be important. Yes? 730 00:50:06,553 --> 00:50:10,265 To be important you need to be strong. 731 00:50:11,600 --> 00:50:12,976 I can make you strong. 732 00:50:14,353 --> 00:50:17,689 I can do things no one here can. 733 00:50:18,982 --> 00:50:22,653 If I were in your service, 734 00:50:22,736 --> 00:50:25,989 you could do things no one here can. 735 00:50:28,075 --> 00:50:31,703 Better if they don't have to believe you're important. 736 00:50:32,412 --> 00:50:34,831 Better to be strong enough to prove it. 737 00:50:38,001 --> 00:50:41,171 I would be devoted to your service... 738 00:50:42,631 --> 00:50:45,008 and all I would ask is one thing from you. 739 00:50:45,884 --> 00:50:47,010 What? 740 00:50:48,095 --> 00:50:50,806 That you promise not to be mean to me. 741 00:50:52,683 --> 00:50:54,643 [man whistling] 742 00:51:15,956 --> 00:51:17,374 What is it? 743 00:51:18,959 --> 00:51:21,837 Please return to the tent. I'll join you momentarily. 744 00:51:21,920 --> 00:51:24,298 I'm not going anywhere. Tell me what happened. 745 00:51:36,894 --> 00:51:40,689 The author of that message claims to be holding the queen. Your sister. 746 00:51:42,024 --> 00:51:43,317 Ransom? 747 00:51:43,400 --> 00:51:45,611 They claim that unless we deliver 748 00:51:45,694 --> 00:51:48,447 the requested payment to the specified location-- 749 00:51:48,530 --> 00:51:50,115 This is a fraud. 750 00:51:50,199 --> 00:51:53,410 How could someone have kidnapped the queen from inside Kanzua? 751 00:51:53,827 --> 00:51:55,454 An army protects her there. 752 00:52:05,172 --> 00:52:07,508 Give me a moment to confer with my lieutenants. 753 00:52:08,342 --> 00:52:10,219 I'll meet you inside shortly. 754 00:52:18,185 --> 00:52:19,478 Let me help you. 755 00:52:21,438 --> 00:52:22,439 What? 756 00:52:24,149 --> 00:52:28,654 I know who left that message. Who has your sister. 757 00:52:28,737 --> 00:52:30,239 [whispers] How could you possibly? 758 00:52:31,281 --> 00:52:32,783 Because they are still here. 759 00:52:37,704 --> 00:52:39,164 I can see them. 760 00:52:47,881 --> 00:52:52,094 Tell me you will accept me into your service as your lieutenant. 761 00:52:55,097 --> 00:52:58,141 I am the only one here who can help you. 762 00:52:59,726 --> 00:53:02,729 Just say yes, and I will do it.