1
00:00:02,299 --> 00:00:03,884
[birds tweeting]
2
00:00:23,278 --> 00:00:24,571
[bird squawks]
3
00:00:25,531 --> 00:00:27,783
[soft metallic chiming]
4
00:00:32,663 --> 00:00:33,872
[birds tweeting]
5
00:00:33,956 --> 00:00:36,083
[river ripples]
6
00:00:37,167 --> 00:00:39,294
[birds screeching]
7
00:00:41,588 --> 00:00:43,590
[baby burbling]
8
00:00:47,469 --> 00:00:49,096
[river ripples]
9
00:00:50,305 --> 00:00:51,348
[rope bridge creaks]
10
00:00:51,431 --> 00:00:52,432
[man] Chet-chet!
11
00:00:53,267 --> 00:00:54,560
[birds squawking]
12
00:00:54,643 --> 00:00:56,562
-[wings flutter] -[horse nickers]
13
00:00:56,645 --> 00:00:59,439
[man chants in foreign language]
14
00:00:59,523 --> 00:01:00,607
[crowd] Chet-chet-chet!
15
00:01:00,691 --> 00:01:03,193
[rhythmic chanting]
16
00:01:04,318 --> 00:01:05,445
[snarls]
17
00:01:06,947 --> 00:01:08,365
[silence]
18
00:01:23,338 --> 00:01:24,882
[man whistles]
19
00:01:24,965 --> 00:01:28,010
[dogs barking, snarling]
20
00:01:28,093 --> 00:01:29,094
[metal clinks]
21
00:01:29,178 --> 00:01:30,179
[dog yelps]
22
00:01:30,262 --> 00:01:33,473
[shouting in the distance]
23
00:01:33,557 --> 00:01:35,184
Maghra!
24
00:01:36,935 --> 00:01:38,729
[grunting]
25
00:01:48,614 --> 00:01:49,865
Here I am.
26
00:01:51,408 --> 00:01:52,784
[flesh squishing]
27
00:01:55,495 --> 00:01:58,165
-[whispering] Dad. Dad. -Boy.
28
00:01:58,248 --> 00:02:00,459
There's more of them coming. We're about to be surrounded.
29
00:02:00,834 --> 00:02:01,919
Dad.
30
00:02:02,002 --> 00:02:03,587
What happened? What happened?
31
00:02:03,670 --> 00:02:06,173
I didn't see it, but he said he saw it.
32
00:02:06,256 --> 00:02:07,841
-Saw what? -[Baba Voss] Saw what?
33
00:02:07,925 --> 00:02:09,593
W-What-- What's she talking about?
34
00:02:09,675 --> 00:02:10,677
Did you find Mom?
35
00:02:10,761 --> 00:02:12,429
I saw her leave the woods.
36
00:02:12,513 --> 00:02:13,805
I saw her with them and...
37
00:02:14,932 --> 00:02:16,683
I saw her die.
38
00:02:16,767 --> 00:02:18,101
[groans]
39
00:02:18,185 --> 00:02:19,853
Wha-- What?
40
00:02:19,937 --> 00:02:22,022
She was taken before their leader.
41
00:02:22,481 --> 00:02:23,649
-She pled with him. -[Paris groans]
42
00:02:23,732 --> 00:02:25,776
He seemed to be listening, but then he drew for his sword
43
00:02:25,859 --> 00:02:27,027
and he cut her down. He--
44
00:02:27,110 --> 00:02:29,071
-He killed her. -[Kofun] No. No.
45
00:02:29,154 --> 00:02:31,698
She's not dead.
46
00:02:31,782 --> 00:02:33,200
[Paris sobs]
47
00:02:33,283 --> 00:02:35,077
-[Kofun] He's lying. -No.
48
00:02:35,160 --> 00:02:37,287
Why-- Why should I believe him?
49
00:02:37,371 --> 00:02:39,498
I didn't believe it either.
50
00:02:39,581 --> 00:02:41,375
I went to look for her.
51
00:02:42,167 --> 00:02:43,627
I found this.
52
00:02:44,628 --> 00:02:46,129
I found her bag in blood.
53
00:02:46,213 --> 00:02:47,381
[Kofun gasps] What?
54
00:02:47,464 --> 00:02:49,925
-I saw it with my own eyes. -Ah.
55
00:02:50,008 --> 00:02:51,552
I'm sorry, but we have to run.
56
00:02:51,635 --> 00:02:53,637
No. No.
57
00:02:53,720 --> 00:02:55,681
I'm not running.
58
00:02:55,764 --> 00:02:58,559
I'm not going anywhere until we find the Witchfinder and kill him.
59
00:02:58,642 --> 00:02:59,935
-No. -Papa.
60
00:03:00,018 --> 00:03:01,270
-[dogs barking] -We run.
61
00:03:02,187 --> 00:03:03,272
What?
62
00:03:03,355 --> 00:03:05,274
There will be another time, a time of our choosing,
63
00:03:05,357 --> 00:03:07,192
but right now I have to keep you safe.
64
00:03:07,276 --> 00:03:08,151
No. I'll go without y--
65
00:03:08,235 --> 00:03:09,486
Listen to me.
66
00:03:10,445 --> 00:03:12,614
I have to keep you safe.
67
00:03:12,698 --> 00:03:14,992
-[twigs snapping] -We must go. We must go.
68
00:03:15,075 --> 00:03:16,159
They're on their way.
69
00:03:16,243 --> 00:03:18,328
I know a place we can hide safely. Follow me.
70
00:03:18,412 --> 00:03:21,790
[dogs barking]
71
00:03:29,882 --> 00:03:31,717
[chattering]
72
00:03:37,764 --> 00:03:38,891
[horse whinnies]
73
00:03:50,611 --> 00:03:53,322
[bells jingle]
74
00:03:56,283 --> 00:03:59,620
You were dead and now you are not.
75
00:03:59,703 --> 00:04:01,205
How can this be?
76
00:04:01,288 --> 00:04:02,748
Where's my family?
77
00:04:02,831 --> 00:04:06,293
These children with vision, they are yours...
78
00:04:08,295 --> 00:04:10,047
aren't they?
79
00:04:10,130 --> 00:04:12,633
I'll answer nothing until I have your assurance
80
00:04:12,716 --> 00:04:15,427
that my family will not be harmed.
81
00:04:15,511 --> 00:04:18,514
I have orders to seize them by any means necessary.
82
00:04:18,596 --> 00:04:20,974
I'm giving you different orders then, aren't I?
83
00:04:21,058 --> 00:04:22,976
You are not the queen.
84
00:04:24,645 --> 00:04:26,438
And whose fault is that?
85
00:04:28,148 --> 00:04:31,652
Tell your men to bring them in alive and unharmed,
86
00:04:31,735 --> 00:04:33,862
and I'll tell you what you wanna know.
87
00:04:35,572 --> 00:04:37,449
And then I'll tell you more.
88
00:04:41,036 --> 00:04:42,412
[taps]
89
00:04:46,542 --> 00:04:49,336
[bells jingle]
90
00:04:49,419 --> 00:04:50,504
General.
91
00:04:50,587 --> 00:04:52,422
Pass word into the field,
92
00:04:52,506 --> 00:04:54,424
the fugitives must be caught alive.
93
00:04:54,508 --> 00:04:56,552
Any damage visited upon them
94
00:04:56,635 --> 00:04:59,263
will be returned to every tenth man of ours,
95
00:04:59,346 --> 00:05:01,390
drawn by lots.
96
00:05:01,473 --> 00:05:03,016
Do you understand?
97
00:05:03,100 --> 00:05:05,060
-[bells jingle] -Yes, General.
98
00:05:10,107 --> 00:05:13,694
The order has been given, as you asked.
99
00:05:14,778 --> 00:05:18,407
Now, will you answer my question?
100
00:05:29,418 --> 00:05:30,961
There was a time...
101
00:05:33,171 --> 00:05:35,048
had I given you my word...
102
00:05:36,175 --> 00:05:38,010
you would not have hesitated to believe it.
103
00:05:39,678 --> 00:05:41,638
That was a long time ago.
104
00:05:42,598 --> 00:05:44,057
Yes, it was.
105
00:05:46,143 --> 00:05:47,895
But we are who we are.
106
00:05:49,021 --> 00:05:51,273
No amount of time could change that.
107
00:05:53,150 --> 00:05:56,904
If you trusted me then, do it again now.
108
00:06:00,324 --> 00:06:01,533
Please...
109
00:06:03,619 --> 00:06:05,370
tell me what happened.
110
00:06:11,210 --> 00:06:12,711
This way.
111
00:06:21,345 --> 00:06:22,804
[Paris] Where are we?
112
00:06:22,888 --> 00:06:25,182
It's a cave, well hidden.
113
00:06:25,265 --> 00:06:26,808
I used to play inside as a child.
114
00:06:26,892 --> 00:06:28,977
It's deep and dark.
115
00:06:29,061 --> 00:06:30,771
Nobody will find us here.
116
00:06:57,214 --> 00:06:59,633
[clicking tongue]
117
00:07:02,386 --> 00:07:04,096
[Bow Lion] The air is still here.
118
00:07:08,058 --> 00:07:10,602
-It's a dead end. -[Boots] It's all right. We've arrived.
119
00:07:10,686 --> 00:07:12,604
[Baba Voss] Boots!
120
00:07:12,688 --> 00:07:14,064
[Haniwa] What are you doing?
121
00:07:14,147 --> 00:07:15,524
[gate closes]
122
00:07:15,607 --> 00:07:16,942
[Haniwa] Open the gate.
123
00:07:17,025 --> 00:07:18,277
Can't.
124
00:07:19,319 --> 00:07:20,737
Boots.
125
00:07:21,822 --> 00:07:23,407
Listen to me.
126
00:07:23,490 --> 00:07:25,576
Open this gate.
127
00:07:25,659 --> 00:07:27,995
Please don't leave us in here. [grunts]
128
00:07:29,663 --> 00:07:31,206
[grunting]
129
00:07:31,290 --> 00:07:32,833
[Kofun] Please stop.
130
00:07:34,042 --> 00:07:36,086
[growls]
131
00:07:36,169 --> 00:07:38,255
Why are you doing this?
132
00:07:38,338 --> 00:07:40,132
We took you in.
133
00:07:40,215 --> 00:07:41,592
I told them to take you in.
134
00:07:41,675 --> 00:07:43,177
[Boots] It is better this way.
135
00:07:43,260 --> 00:07:46,096
Too many of you to trust all of you.
136
00:07:46,180 --> 00:07:47,931
One would be better.
137
00:07:49,224 --> 00:07:50,601
-Goodbye. -[Paris] Boy.
138
00:07:50,684 --> 00:07:52,561
-[Haniwa] No. Open the gate. -[Paris] Boy!
139
00:07:52,644 --> 00:07:54,229
Hey!
140
00:07:54,313 --> 00:07:55,856
Open the gate.
141
00:07:55,939 --> 00:07:57,316
Open this gate!
142
00:07:58,150 --> 00:08:00,485
Open this gate!
143
00:08:00,569 --> 00:08:02,321
-Boots! -Open the gate!
144
00:08:03,280 --> 00:08:04,615
Boots!
145
00:08:07,367 --> 00:08:09,536
[crying]
146
00:08:09,620 --> 00:08:10,996
It's not. This can't be happening.
147
00:08:11,079 --> 00:08:12,873
[Kofun] I knew this would happen.
148
00:08:12,956 --> 00:08:15,834
You never wanted to listen. Nobody wanted to listen.
149
00:08:17,169 --> 00:08:19,087
We told you not to do it.
150
00:08:23,258 --> 00:08:25,177
-What did you say? -[Kofun] She heard me.
151
00:08:25,260 --> 00:08:28,138
-[Paris] Kofun! -We told you not to go inland.
152
00:08:28,222 --> 00:08:29,640
We told you not to trust him.
153
00:08:29,723 --> 00:08:32,893
But since when has that ever mattered?
154
00:08:32,976 --> 00:08:35,354
You're always so f-fucking certain you're in the right!
155
00:08:35,437 --> 00:08:37,688
-Look where it's left us now, Haniwa. -[scoffs]
156
00:08:39,482 --> 00:08:40,859
-Fuck. -[slams]
157
00:08:42,236 --> 00:08:44,696
[Paris whimpers]
158
00:08:44,780 --> 00:08:46,949
[crashing]
159
00:08:49,326 --> 00:08:50,452
[Paris] What is it?
160
00:08:50,536 --> 00:08:51,537
[gears cranking]
161
00:08:51,620 --> 00:08:53,163
[Kofun] It's dropping.
162
00:09:01,505 --> 00:09:02,631
Kofun.
163
00:09:03,674 --> 00:09:06,134
When we get to the bottom, we're gonna be in the dark.
164
00:09:06,510 --> 00:09:08,262
I-I have a flint.
165
00:09:08,345 --> 00:09:11,223
I just... I need-- I need something to light.
166
00:09:13,600 --> 00:09:14,810
[Kofun] The letter.
167
00:09:25,571 --> 00:09:27,573
[panting]
168
00:09:43,088 --> 00:09:45,716
[Baba Voss] If this cage can be lowered, it can be raised.
169
00:09:45,799 --> 00:09:47,801
Do you see any tools we can use to do it?
170
00:09:51,763 --> 00:09:53,348
I don't think so.
171
00:09:55,309 --> 00:09:57,186
Shh. Someone's here.
172
00:09:59,521 --> 00:10:01,023
I don't see anyone.
173
00:10:06,278 --> 00:10:07,613
We can't stay here.
174
00:10:09,489 --> 00:10:10,949
If we can't get out the way we came,
175
00:10:11,033 --> 00:10:12,701
we have to find a way through this.
176
00:10:13,785 --> 00:10:16,163
We're gonna be in the dark again soon.
177
00:10:16,914 --> 00:10:18,624
Then follow me.
178
00:10:55,160 --> 00:10:56,703
[tapping]
179
00:11:00,958 --> 00:11:02,042
[taps]
180
00:11:06,672 --> 00:11:08,006
[tapping]
181
00:11:13,595 --> 00:11:14,847
[taps]
182
00:11:18,225 --> 00:11:19,601
[tapping]
183
00:11:24,690 --> 00:11:25,941
What are you doing?
184
00:11:27,484 --> 00:11:28,569
What do you care?
185
00:11:28,652 --> 00:11:30,279
You've stopped working.
186
00:11:30,362 --> 00:11:32,573
They will notice, and you don't want that.
187
00:11:34,199 --> 00:11:38,203
-[bell jingles] -The cocoon, it moves.
188
00:11:38,287 --> 00:11:39,872
-Why does it do that? -That's even worse.
189
00:11:39,955 --> 00:11:43,083
You must summon someone quickly so they can take it away.
190
00:11:43,166 --> 00:11:44,543
[tapping in the distance]
191
00:11:44,626 --> 00:11:46,378
What for?
192
00:11:46,461 --> 00:11:47,462
[sighs]
193
00:11:47,546 --> 00:11:49,381
The worm is ready to emerge
194
00:11:49,464 --> 00:11:53,177
and it cannot do so without ruining all the silk from the cocoon.
195
00:11:53,260 --> 00:11:56,263
The Overseers will not take kindly to it.
196
00:11:57,097 --> 00:11:58,182
What is your name?
197
00:12:00,475 --> 00:12:01,643
What do you care?
198
00:12:02,811 --> 00:12:04,855
You seem awfully concerned with my welfare
199
00:12:04,938 --> 00:12:06,356
despite the fact we've never spoken.
200
00:12:06,440 --> 00:12:08,650
-I want to know your name. -My name is Cora.
201
00:12:08,734 --> 00:12:11,486
And my concern is for my welfare,
202
00:12:11,570 --> 00:12:12,779
not for yours.
203
00:12:12,863 --> 00:12:14,448
If the Overseers or, worse yet,
204
00:12:14,531 --> 00:12:17,117
Cutter gets angry with one of us,
205
00:12:17,201 --> 00:12:19,661
the rest of us end up suffering as well.
206
00:12:19,745 --> 00:12:23,707
I'm gonna be very honest with you, Cora.
207
00:12:23,790 --> 00:12:25,751
This is no way to live your life.
208
00:12:25,834 --> 00:12:28,378
Oh. Okay. So you're one of those.
209
00:12:30,714 --> 00:12:31,924
"Those"?
210
00:12:32,007 --> 00:12:33,842
You're not the first woman of means
211
00:12:33,926 --> 00:12:36,720
who's found herself kneeling before the rack,
212
00:12:36,803 --> 00:12:39,389
lamenting her change in circumstances.
213
00:12:40,724 --> 00:12:43,769
Here, I am fed,
214
00:12:43,852 --> 00:12:47,606
I'm sheltered, and I'm unmolested.
215
00:12:47,689 --> 00:12:50,192
There are much worse ways to live your life,
216
00:12:50,275 --> 00:12:51,735
I can assure you.
217
00:12:52,736 --> 00:12:55,656
Perhaps you're entitled to want more than that.
218
00:12:55,739 --> 00:13:00,035
There is no part of me that needs more than that in my future.
219
00:13:00,118 --> 00:13:01,495
-[bells jingle] -[tapping]
220
00:13:01,578 --> 00:13:04,998
Well, maybe, like our little friend here,
221
00:13:05,082 --> 00:13:07,084
you could grow new parts
222
00:13:07,167 --> 00:13:09,711
to accommodate the need to want more.
223
00:13:11,129 --> 00:13:12,506
[Overseer] You!
224
00:13:12,589 --> 00:13:14,842
Why are you idle? Why are you not working?
225
00:13:14,925 --> 00:13:17,511
Ah! I am glad you're here.
226
00:13:17,594 --> 00:13:20,097
I wasn't sure what to do with that and I wanted to--
227
00:13:21,056 --> 00:13:22,182
[grunts] Oh.
228
00:13:23,517 --> 00:13:26,019
This is urgent.
229
00:13:27,145 --> 00:13:29,648
This could have been wasted.
230
00:13:29,731 --> 00:13:31,149
[squishes]
231
00:13:33,318 --> 00:13:34,862
-[gasps] -Get back to work.
232
00:13:36,488 --> 00:13:38,824
I said, get back to work!
233
00:13:39,992 --> 00:13:41,577
Mind your racks.
234
00:13:43,161 --> 00:13:45,038
Will you get up for me?
235
00:13:47,791 --> 00:13:50,836
You're making me so very angry right now.
236
00:13:51,753 --> 00:13:54,047
[groaning]
237
00:13:54,131 --> 00:13:57,259
I said, will you get up for me?
238
00:14:09,730 --> 00:14:10,939
No.
239
00:14:13,901 --> 00:14:16,612
You are new. You will learn.
240
00:14:17,988 --> 00:14:21,742
Let me know when she stirs. We'll try again.
241
00:14:27,247 --> 00:14:28,999
[Queen Kane] So much is about to change...
242
00:14:31,001 --> 00:14:32,419
in a moment.
243
00:14:33,754 --> 00:14:38,175
The world shedding its skin, revealing something new.
244
00:14:38,258 --> 00:14:40,427
And yet all I can feel is sadness.
245
00:14:43,138 --> 00:14:46,475
Any words I might deploy to address it...
246
00:14:48,727 --> 00:14:51,230
seem small to me...
247
00:14:52,981 --> 00:14:56,068
and unworthy of a great life.
248
00:15:01,698 --> 00:15:02,950
So I'll just say...
249
00:15:03,033 --> 00:15:05,035
[ragged breath]
250
00:15:10,290 --> 00:15:12,042
The task of succeeding you...
251
00:15:14,336 --> 00:15:15,796
it's doomed to fail.
252
00:15:18,173 --> 00:15:19,675
You're irreplaceable.
253
00:15:22,427 --> 00:15:24,179
But I will do my best...
254
00:15:25,556 --> 00:15:28,642
to preserve what you've left me, to make you proud.
255
00:15:36,733 --> 00:15:37,776
Come.
256
00:15:40,946 --> 00:15:42,155
Maghra?
257
00:15:45,450 --> 00:15:47,494
It's okay, don't be frightened. I'm here.
258
00:15:48,203 --> 00:15:49,371
I'm right here.
259
00:16:01,466 --> 00:16:02,926
Things will change.
260
00:16:05,387 --> 00:16:10,684
But what will never change is this:
261
00:16:14,897 --> 00:16:16,815
I'm gonna take care of you.
262
00:16:20,068 --> 00:16:21,653
[King] Maghra.
263
00:16:24,072 --> 00:16:26,366
It's astonishing how the smallest moment
264
00:16:26,450 --> 00:16:28,535
can change an entire world.
265
00:16:30,245 --> 00:16:32,497
How many lives can be upended.
266
00:16:33,373 --> 00:16:34,374
Kingdoms.
267
00:16:35,626 --> 00:16:36,835
History. All of it.
268
00:16:36,919 --> 00:16:38,253
[whispering]
269
00:16:38,337 --> 00:16:40,005
All set in motion by a dying man
270
00:16:40,088 --> 00:16:42,549
whispering four words to his daughter.
271
00:16:48,347 --> 00:16:52,017
"You must rule... soon."
272
00:16:56,563 --> 00:16:59,858
What he said, if he said it,
273
00:16:59,942 --> 00:17:03,028
was far less destructive than what you did about it.
274
00:17:03,111 --> 00:17:04,403
Your choice, Maghra, not his.
275
00:17:04,488 --> 00:17:05,906
"If" he said it?
276
00:17:08,449 --> 00:17:11,203
There was a time you would have taken me at my word.
277
00:17:11,286 --> 00:17:13,247
I have no wish to play games with you.
278
00:17:13,330 --> 00:17:15,248
What games?
279
00:17:15,332 --> 00:17:17,501
When I came of age and tried to rally support
280
00:17:17,584 --> 00:17:19,628
to remove my sister from the throne,
281
00:17:19,710 --> 00:17:21,129
it was no game to me.
282
00:17:21,213 --> 00:17:23,131
When most of the generals and half the court
283
00:17:23,215 --> 00:17:25,132
pledged their support to make the change,
284
00:17:25,217 --> 00:17:27,344
it certainly was no game to them.
285
00:17:27,427 --> 00:17:31,390
And when you held the fate of the entire kingdom in your hands,
286
00:17:31,473 --> 00:17:35,394
the one voice of support I needed to make good a king's dying wish,
287
00:17:35,477 --> 00:17:38,272
when you could have changed the world with just one word,
288
00:17:38,355 --> 00:17:39,398
"yes,"
289
00:17:40,190 --> 00:17:41,400
you said "no."
290
00:17:41,483 --> 00:17:44,111
-Was it a game to you then? -You were a child--
291
00:17:44,194 --> 00:17:47,865
I was old enough to understand what had been obvious to my father:
292
00:17:47,948 --> 00:17:50,826
that my sister was ill-suited for the role...
293
00:17:51,869 --> 00:17:53,245
that the weight of her authority
294
00:17:53,328 --> 00:17:55,455
would aggravate all of her weaknesses.
295
00:17:56,039 --> 00:17:58,417
I loved my sister,
296
00:17:58,500 --> 00:18:00,460
but I knew what she would become.
297
00:18:00,544 --> 00:18:02,421
And I tried to save her from it.
298
00:18:03,755 --> 00:18:04,923
And was I wrong?
299
00:18:05,507 --> 00:18:06,925
Were you wrong?
300
00:18:09,595 --> 00:18:11,013
You were smart.
301
00:18:13,932 --> 00:18:17,311
You were kind. And you were loyal.
302
00:18:17,728 --> 00:18:19,688
And you weren't strong enough.
303
00:18:21,315 --> 00:18:23,275
Say what you want about your sister
304
00:18:23,358 --> 00:18:25,611
but that has never been a label applicable to her.
305
00:18:25,694 --> 00:18:29,198
You underestimated me then, and you're doing it again now.
306
00:18:29,698 --> 00:18:31,033
None of this is what I asked.
307
00:18:31,783 --> 00:18:33,869
She told me you were dead.
308
00:18:33,952 --> 00:18:36,830
She told us all that Jerlamarel killed you. Why?
309
00:18:37,581 --> 00:18:40,250
As soon as I failed, I knew I could not stay.
310
00:18:41,835 --> 00:18:43,253
So I ran.
311
00:18:43,587 --> 00:18:45,088
She lied.
312
00:18:45,172 --> 00:18:46,173
And here we are.
313
00:18:47,049 --> 00:18:49,510
You didn't just attempt to seize her crown.
314
00:18:50,010 --> 00:18:53,138
You didn't just run when you failed.
315
00:18:53,222 --> 00:18:56,391
You took her most favored consort in the bargain too.
316
00:18:59,811 --> 00:19:02,731
It gave me no pleasure to hurt her in that way.
317
00:19:04,441 --> 00:19:09,071
But Jerlamarel had an opportunity to wield significant power through her,
318
00:19:09,154 --> 00:19:12,241
and instead he chose to be a fugitive with me.
319
00:19:13,492 --> 00:19:15,410
That should tell you how little control
320
00:19:15,494 --> 00:19:17,246
we had over that relationship.
321
00:19:18,288 --> 00:19:21,083
It was simply beyond our abilities to deny.
322
00:19:21,166 --> 00:19:23,919
And where is he now? Where is Jerlamarel?
323
00:19:24,002 --> 00:19:25,254
I don't know.
324
00:19:25,337 --> 00:19:26,588
I haven't heard his voice
325
00:19:26,672 --> 00:19:28,215
since before the children were born.
326
00:19:28,966 --> 00:19:31,176
Children I have hunted to the ends of the earth,
327
00:19:31,260 --> 00:19:33,554
without ever knowing who they truly were.
328
00:19:33,637 --> 00:19:35,347
Children who are still fugitives
329
00:19:35,430 --> 00:19:38,267
that I have spent half a lifetime sworn to apprehend.
330
00:19:38,350 --> 00:19:41,436
Then your grievance is with the queen who swore you to it.
331
00:19:41,520 --> 00:19:44,523
I encourage you to go home and confront her about it.
332
00:19:47,067 --> 00:19:50,362
I will have something brought to you to eat.
333
00:19:54,908 --> 00:19:56,326
In the meantime...
334
00:19:57,411 --> 00:19:59,121
I thank you to remain inside.
335
00:19:59,204 --> 00:20:02,040
Your presence among the men will only confuse them.
336
00:20:03,750 --> 00:20:04,918
Tamacti Jun.
337
00:20:07,296 --> 00:20:10,757
When you find them, will you leave us be?
338
00:20:18,557 --> 00:20:23,520
[bells jingle]
339
00:20:40,537 --> 00:20:42,122
[Paris] Someone's here.
340
00:20:59,932 --> 00:21:02,476
[woman] You are uninvited, yes?
341
00:21:04,811 --> 00:21:06,605
You are uninvited, yes?
342
00:21:06,688 --> 00:21:09,274
Woman. Yes.
343
00:21:09,358 --> 00:21:10,817
But we did not intend--
344
00:21:10,901 --> 00:21:12,569
You came to us. Why?
345
00:21:13,362 --> 00:21:16,907
We were trapped here by a man who--
346
00:21:16,990 --> 00:21:18,992
By a boy who betrayed us.
347
00:21:19,535 --> 00:21:22,120
We're only looking for a way out.
348
00:21:23,330 --> 00:21:24,623
A boy.
349
00:21:26,208 --> 00:21:28,710
You are welcome as long as you like. Come.
350
00:21:28,794 --> 00:21:32,089
[clinking]
351
00:21:32,172 --> 00:21:34,174
Where is here? Who are you?
352
00:21:34,258 --> 00:21:35,634
[woman] Come. This way.
353
00:21:35,717 --> 00:21:36,969
-[clinking continues] -[footsteps running]
354
00:21:37,052 --> 00:21:39,721
-[grunts] -[yelling]
355
00:21:47,104 --> 00:21:48,230
[groans]
356
00:21:48,313 --> 00:21:49,982
[panting]
357
00:21:52,609 --> 00:21:55,988
It's all right. You'll be all right.
358
00:22:08,834 --> 00:22:11,753
[clicking]
359
00:22:11,837 --> 00:22:13,088
[gasps]
360
00:22:23,557 --> 00:22:24,892
Where are we?
361
00:22:26,476 --> 00:22:28,604
We all woke up here with the door locked.
362
00:22:28,687 --> 00:22:31,356
-None of us know any more than you do. -[Haniwa coughs]
363
00:22:31,440 --> 00:22:34,234
That taste in your mouth is Queen's Stalk.
364
00:22:34,318 --> 00:22:36,737
It's mushrooms to numb the senses.
365
00:22:39,907 --> 00:22:41,491
And the lights?
366
00:22:41,575 --> 00:22:42,784
Lights?
367
00:22:42,868 --> 00:22:44,703
You didn't tell them, Kofun?
368
00:22:45,954 --> 00:22:49,791
Some kind of glowing bugs hanging from the ceiling.
369
00:22:56,381 --> 00:23:00,594
There are stories of clans who took refuge below.
370
00:23:01,637 --> 00:23:04,306
Some who have been away below so long...
371
00:23:05,891 --> 00:23:07,851
they are something other than human.
372
00:23:10,938 --> 00:23:14,316
Whoever it is, if they wanted to kill us, we'd be dead already.
373
00:23:14,858 --> 00:23:16,610
How do we know we're not dead?
374
00:23:19,738 --> 00:23:21,490
'Cause Mom still isn't here.
375
00:23:26,203 --> 00:23:29,289
And wanting to kill us is different from wanting us dead.
376
00:23:30,832 --> 00:23:33,418
Maybe they left us in here so we'd finish each other off for them.
377
00:23:33,502 --> 00:23:35,921
Well, they're going to be very disappointed,
378
00:23:36,004 --> 00:23:39,216
because for as long as we are in here, we will remain together.
379
00:23:39,299 --> 00:23:42,427
We will hold together until we get free of it.
380
00:23:44,179 --> 00:23:46,390
If they don't mean to kill us, then they need to feed us.
381
00:23:46,473 --> 00:23:49,059
Which means, at some point, someone needs to come through this door.
382
00:23:49,142 --> 00:23:50,769
And when that door opens...
383
00:23:51,895 --> 00:23:53,188
I will get us a way out.
384
00:23:53,981 --> 00:23:56,108
But for how long?
385
00:23:56,191 --> 00:23:57,317
What?
386
00:23:57,401 --> 00:24:00,487
For how long do you think we can hold together in here?
387
00:24:51,872 --> 00:24:53,707
Here. That's warm.
388
00:24:55,083 --> 00:24:57,836
Won't heal anything, but it might at least help you sleep.
389
00:25:04,510 --> 00:25:06,053
[sighs]
390
00:25:12,309 --> 00:25:13,769
Why are you helping me?
391
00:25:16,688 --> 00:25:18,398
I was the youngest of six...
392
00:25:19,775 --> 00:25:21,527
and our father was a monster.
393
00:25:24,530 --> 00:25:28,200
We all suffered his cruelty and his anger...
394
00:25:29,243 --> 00:25:30,369
his lust.
395
00:25:31,370 --> 00:25:34,248
We all suffered it knowing that it would likely never end.
396
00:25:35,666 --> 00:25:38,544
On the night I turned nine, I'd had enough.
397
00:25:39,419 --> 00:25:40,712
I went to him in the night...
398
00:25:42,214 --> 00:25:44,049
and I stuck a knife through his heart.
399
00:25:46,718 --> 00:25:50,097
Then I went back to bed, and I slept soundly.
400
00:25:53,475 --> 00:25:55,602
Interesting.
401
00:25:55,686 --> 00:25:58,939
You think I'm weak. You think I don't resist
402
00:25:59,022 --> 00:26:00,899
'cause I don't have the courage to.
403
00:26:02,276 --> 00:26:03,986
And you are wrong.
404
00:26:15,581 --> 00:26:17,291
I was the oldest of two.
405
00:26:21,712 --> 00:26:23,547
Our father was a kind man...
406
00:26:26,592 --> 00:26:28,385
to my sister, at any rate.
407
00:26:32,472 --> 00:26:35,058
To me, I never felt his anger,
408
00:26:35,142 --> 00:26:37,561
or violence, or cruelty,
409
00:26:38,228 --> 00:26:39,646
or really anything.
410
00:26:45,277 --> 00:26:48,447
All I felt from him was stark, cold indifference.
411
00:26:55,662 --> 00:26:57,331
I was the oldest...
412
00:26:58,749 --> 00:27:01,960
but he wanted to give away my birthright to my younger sister...
413
00:27:05,422 --> 00:27:07,508
the one I cared for and protected...
414
00:27:10,052 --> 00:27:11,512
any way I could.
415
00:27:15,182 --> 00:27:17,100
He wanted to hand her my future.
416
00:27:21,188 --> 00:27:22,564
[sighs]
417
00:27:22,648 --> 00:27:24,358
It was then that I learned...
418
00:27:28,070 --> 00:27:29,446
in this life...
419
00:27:31,657 --> 00:27:33,617
one must take the life one wants.
420
00:27:37,454 --> 00:27:38,956
So I took everything...
421
00:27:40,457 --> 00:27:41,542
from them both.
422
00:27:43,710 --> 00:27:46,088
What was "everything"? What did you take?
423
00:27:51,552 --> 00:27:53,053
More than you can imagine.
424
00:28:00,143 --> 00:28:04,064
[tapping]
425
00:28:04,147 --> 00:28:06,900
How many of us exactly are there here?
426
00:28:08,110 --> 00:28:10,529
The workers? There are near 30 of us.
427
00:28:15,909 --> 00:28:17,202
And how many of them?
428
00:28:18,245 --> 00:28:20,998
Four Overseers and the Cutter himself.
429
00:28:23,917 --> 00:28:26,211
What kinds of weapons do they possess?
430
00:28:26,295 --> 00:28:29,423
Oh, I don't know. Knives and clubs.
431
00:28:29,506 --> 00:28:31,300
And, well, you've met the Shadows.
432
00:28:31,383 --> 00:28:32,885
They lurk outside.
433
00:28:33,427 --> 00:28:35,387
One never knows where they are.
434
00:28:40,851 --> 00:28:42,352
If there are enough of us...
435
00:28:43,478 --> 00:28:45,731
if we get our hands on those weapons...
436
00:28:46,815 --> 00:28:48,192
it might not matter.
437
00:28:50,527 --> 00:28:52,321
Follow me and I'll make it so.
438
00:28:53,697 --> 00:28:57,492
Why would anyone follow you? No one has any idea who you are.
439
00:29:00,662 --> 00:29:04,666
I believe once you tell them who I am, they'll understand.
440
00:29:05,584 --> 00:29:08,170
Well, I don't have any idea who you are either.
441
00:29:12,382 --> 00:29:14,885
Let's fix that, shall we?
442
00:29:30,192 --> 00:29:31,235
Well?
443
00:29:33,153 --> 00:29:34,821
I did what you asked.
444
00:29:38,617 --> 00:29:40,118
And I have news.
445
00:29:43,664 --> 00:29:44,957
[snoring]
446
00:29:48,210 --> 00:29:49,753
[clicking]
447
00:29:49,836 --> 00:29:51,171
[sniffs]
448
00:29:59,263 --> 00:30:00,722
They're all asleep.
449
00:30:00,806 --> 00:30:03,016
I know. They snore.
450
00:30:03,684 --> 00:30:05,602
Not quite as loud as when they were babies
451
00:30:05,686 --> 00:30:08,355
but I can still hear it.
452
00:30:10,107 --> 00:30:11,275
It's comforting.
453
00:30:12,609 --> 00:30:14,319
I have known them
454
00:30:14,403 --> 00:30:19,157
almost as long as I knew you before they arrived.
455
00:30:20,701 --> 00:30:22,369
That isn't right.
456
00:30:22,452 --> 00:30:23,704
[chuckles]
457
00:30:23,787 --> 00:30:25,414
Can that be right?
458
00:30:35,048 --> 00:30:37,426
I remember the day you arrived.
459
00:30:38,218 --> 00:30:40,262
Oh, so strong...
460
00:30:43,265 --> 00:30:45,267
but so broken.
461
00:30:45,350 --> 00:30:46,643
Baba.
462
00:30:48,353 --> 00:30:49,897
[exhales]
463
00:30:49,980 --> 00:30:51,315
I remember thinking...
464
00:30:52,733 --> 00:30:56,653
"What horrors has this boy walked through?"
465
00:30:58,071 --> 00:30:59,823
I said to myself,
466
00:30:59,907 --> 00:31:01,950
"Oh, Paris...
467
00:31:03,577 --> 00:31:08,332
do not put this one through any more suffering...
468
00:31:09,583 --> 00:31:12,252
than he's already endured."
469
00:31:13,545 --> 00:31:18,592
I'm afraid... that is exactly what I have done.
470
00:31:18,675 --> 00:31:20,219
Oh, Baba.
471
00:31:20,302 --> 00:31:21,553
I'm sorry.
472
00:31:21,637 --> 00:31:23,263
I am so sorry.
473
00:31:23,347 --> 00:31:26,058
I had her hand in mine.
474
00:31:26,141 --> 00:31:29,394
I had it. She was right there.
475
00:31:29,478 --> 00:31:30,479
Don't. Shh.
476
00:31:30,562 --> 00:31:34,399
Then she was gone. [crying]
477
00:31:34,942 --> 00:31:36,527
I am the one
478
00:31:36,610 --> 00:31:40,572
who's pushing the children to want more,
479
00:31:41,281 --> 00:31:43,242
to need more.
480
00:31:44,535 --> 00:31:47,246
This is where it led.
481
00:31:47,329 --> 00:31:49,289
-Paris, stop. -[whimpering]
482
00:31:49,373 --> 00:31:51,917
-Please, stop. -[sobbing]
483
00:31:52,000 --> 00:31:53,877
Stop. Stop.
484
00:31:57,756 --> 00:31:59,508
I have to hold this together.
485
00:32:00,342 --> 00:32:03,470
I have to hold them together.
486
00:32:07,099 --> 00:32:08,767
If they have any reason...
487
00:32:10,018 --> 00:32:11,728
to think that I'm coming apart...
488
00:32:13,146 --> 00:32:14,731
if they sense it,
489
00:32:14,815 --> 00:32:16,191
even for a moment,
490
00:32:16,900 --> 00:32:18,402
this is all over.
491
00:32:19,611 --> 00:32:24,074
Okay? You have done nothing but love them.
492
00:32:27,578 --> 00:32:30,163
I will not permit you to apologize for that.
493
00:32:34,126 --> 00:32:35,460
[sniffles]
494
00:32:37,546 --> 00:32:38,797
What happened was not...
495
00:32:40,174 --> 00:32:41,341
It wasn't your fault.
496
00:32:47,431 --> 00:32:50,100
Then whose fault was it?
497
00:32:56,273 --> 00:32:58,525
[Queen Kane screaming]
498
00:32:58,609 --> 00:33:02,696
No. No. No!
499
00:33:02,779 --> 00:33:04,114
[screaming] No!
500
00:33:04,198 --> 00:33:06,033
Let fucking go of me! You fu--
501
00:33:06,116 --> 00:33:07,659
[groans]
502
00:33:07,743 --> 00:33:10,579
[yelling]
503
00:33:10,662 --> 00:33:12,331
Your Majesty.
504
00:33:15,209 --> 00:33:16,710
When they first brought you to me,
505
00:33:16,793 --> 00:33:20,964
I was skeptical, I admit, that you would be of any use.
506
00:33:21,924 --> 00:33:24,218
We have had wealthy ones before,
507
00:33:24,301 --> 00:33:26,595
and frankly, they never last very long.
508
00:33:28,180 --> 00:33:31,850
But you are not merely wealthy.
509
00:33:33,352 --> 00:33:36,188
You are something else entirely.
510
00:33:40,275 --> 00:33:43,028
-My army will return for me. -[chuckling]
511
00:33:43,111 --> 00:33:44,321
And when they do,
512
00:33:45,113 --> 00:33:49,701
you will regret every fucking malice bone in your fucking body,
513
00:33:49,785 --> 00:33:51,912
you fucking piece of shit.
514
00:33:51,995 --> 00:33:53,580
I'm gonna have you killed.
515
00:33:53,664 --> 00:33:55,666
[yelping]
516
00:33:55,749 --> 00:33:57,960
I'm gonna do everything possible
517
00:33:58,043 --> 00:34:00,587
to take away your fucking power, you fuck.
518
00:34:00,671 --> 00:34:05,384
[screaming]
519
00:34:07,845 --> 00:34:10,931
I can only imagine the number of people
520
00:34:11,014 --> 00:34:14,434
that have dreamt of doing this to you.
521
00:34:15,227 --> 00:34:17,436
The Witchfinder is far from here.
522
00:34:18,146 --> 00:34:20,398
But when he left, he made it clear where he was going,
523
00:34:20,481 --> 00:34:21,983
and what for,
524
00:34:22,943 --> 00:34:25,737
on the off chance that we might acquire any information
525
00:34:25,820 --> 00:34:27,614
that would be of value to him.
526
00:34:28,699 --> 00:34:30,367
I think we could safely agree
527
00:34:30,450 --> 00:34:34,329
that the most valuable thing in his world
528
00:34:34,413 --> 00:34:37,291
is now in my possession.
529
00:34:38,876 --> 00:34:40,419
The only question being
530
00:34:40,501 --> 00:34:42,296
how to prove it to him.
531
00:34:44,506 --> 00:34:48,135
I heard a story once. Perhaps you can tell me if it is true.
532
00:34:48,218 --> 00:34:52,389
I heard that when a Payan monarch ascends the throne,
533
00:34:52,472 --> 00:34:54,892
a ceremony takes place to honor the occasion.
534
00:34:54,974 --> 00:34:56,852
And in that ceremony,
535
00:34:56,934 --> 00:35:00,272
an amulet that is embedded
536
00:35:00,355 --> 00:35:02,566
beneath the skin of the reigning monarch
537
00:35:02,649 --> 00:35:06,278
is removed and implanted into his heir.
538
00:35:07,988 --> 00:35:09,281
Table.
539
00:35:09,364 --> 00:35:11,950
[whimpering]
540
00:35:12,910 --> 00:35:14,536
[screaming]
541
00:35:14,620 --> 00:35:16,663
[crying]
542
00:35:21,835 --> 00:35:25,339
An amulet that resides just above the heart.
543
00:35:27,966 --> 00:35:29,801
Could this possibly be true?
544
00:35:32,679 --> 00:35:33,680
What do you know?
545
00:35:35,224 --> 00:35:36,391
It is true.
546
00:35:36,475 --> 00:35:37,893
[gasps]
547
00:35:40,270 --> 00:35:41,688
[panting]
548
00:35:41,772 --> 00:35:44,608
[whimpering]
549
00:35:44,691 --> 00:35:48,654
[screaming]
550
00:35:49,821 --> 00:35:53,242
[screaming continues]
551
00:35:55,702 --> 00:35:57,955
[gasping]
552
00:36:00,999 --> 00:36:02,084
[chuckles]
553
00:36:04,044 --> 00:36:05,420
Thank you for this.
554
00:36:06,505 --> 00:36:11,218
Now, let us find out what it can do.
555
00:36:11,301 --> 00:36:13,679
[Queen Kane crying]
556
00:36:23,939 --> 00:36:25,816
[lock clinking]
557
00:36:39,621 --> 00:36:41,582
[gasping, choking]
558
00:36:41,665 --> 00:36:42,749
Wait, please.
559
00:36:44,001 --> 00:36:45,919
[Baba Voss] You're gonna help us get outta here.
560
00:36:46,003 --> 00:36:47,629
That is precisely why I'm here.
561
00:36:47,713 --> 00:36:48,922
What I'm doing here is forbidden.
562
00:36:49,006 --> 00:36:51,508
If they hear us, it will be as dangerous for me as for you.
563
00:36:52,092 --> 00:36:53,260
Please.
564
00:36:54,261 --> 00:36:57,097
Let me tell you what I know. [choking]
565
00:36:57,181 --> 00:36:58,599
[gasps]
566
00:37:02,519 --> 00:37:04,771
My name is Delia.
567
00:37:04,855 --> 00:37:07,691
This place you find yourself in, it is peaceful,
568
00:37:08,275 --> 00:37:10,903
it is tranquil, but it is so unforgiving.
569
00:37:11,862 --> 00:37:13,238
To protect this place,
570
00:37:13,322 --> 00:37:15,157
it must never touch the world above.
571
00:37:16,283 --> 00:37:18,744
So none who enter may ever leave.
572
00:37:19,912 --> 00:37:22,539
There have been uninvited in the past.
573
00:37:22,623 --> 00:37:26,251
And, in the past, they have been permitted to decide to join us,
574
00:37:26,335 --> 00:37:30,547
but not soon, not for some time.
575
00:37:31,089 --> 00:37:32,799
The urge to return is too strong.
576
00:37:32,883 --> 00:37:34,259
It cannot be willed away.
577
00:37:35,594 --> 00:37:37,221
How much time?
578
00:37:37,304 --> 00:37:40,682
When I arrived, five winters and summers passed
579
00:37:40,766 --> 00:37:43,060
before the door was open to me.
580
00:37:43,143 --> 00:37:45,938
That can't be all you came to say.
581
00:37:46,021 --> 00:37:47,814
Why are you here?
582
00:37:47,898 --> 00:37:51,527
I believe you. That you were lured here...
583
00:37:52,694 --> 00:37:54,905
by a boy.
584
00:37:54,988 --> 00:37:57,491
Though, he's--
585
00:37:57,574 --> 00:37:59,326
he's probably more a man and less a boy
586
00:37:59,409 --> 00:38:01,161
than he was when he lured me here.
587
00:38:02,496 --> 00:38:05,415
Boots. You know him?
588
00:38:09,378 --> 00:38:10,629
He's my son.
589
00:38:13,382 --> 00:38:14,925
It wasn't long after he was born
590
00:38:15,008 --> 00:38:16,927
before I realized he was different.
591
00:38:17,636 --> 00:38:20,639
It wasn't long after that before the rest of the village did too.
592
00:38:22,516 --> 00:38:24,059
I tried to protect him.
593
00:38:24,768 --> 00:38:28,272
I pled for understanding and mercy from the others.
594
00:38:28,355 --> 00:38:29,648
He was just a boy.
595
00:38:30,232 --> 00:38:32,484
His curse just an accident of nature.
596
00:38:33,402 --> 00:38:34,903
They ridiculed him,
597
00:38:34,987 --> 00:38:37,239
spat upon him,
598
00:38:37,322 --> 00:38:38,657
beat him,
599
00:38:39,366 --> 00:38:40,909
sometimes worse.
600
00:38:41,535 --> 00:38:43,370
Where was his father?
601
00:38:43,787 --> 00:38:45,080
He was gone.
602
00:38:45,581 --> 00:38:47,791
A man who'd only joined our village recently
603
00:38:47,875 --> 00:38:49,751
when the boy was still very small.
604
00:38:49,835 --> 00:38:52,254
He left one day. He never returned.
605
00:38:53,630 --> 00:38:55,007
[sniffles]
606
00:39:00,304 --> 00:39:03,557
The boy grew quieter as he got older...
607
00:39:05,100 --> 00:39:06,393
and angrier...
608
00:39:07,895 --> 00:39:10,022
until one day he couldn't suffer it anymore.
609
00:39:11,773 --> 00:39:13,192
What did he do to them?
610
00:39:14,193 --> 00:39:17,196
He started with the ones who had been most violent with him.
611
00:39:19,156 --> 00:39:20,574
Killed some in their sleep.
612
00:39:23,035 --> 00:39:27,414
Some he chased as they ran in panic and terror.
613
00:39:30,375 --> 00:39:33,670
When that was done, he moved on to the ones who simply spoke ill toward him.
614
00:39:34,171 --> 00:39:35,923
By the time the bloodshed was over,
615
00:39:36,006 --> 00:39:39,051
the only Opayol left were him and me.
616
00:39:40,802 --> 00:39:42,679
[Baba Voss] Why are you telling us this?
617
00:39:46,600 --> 00:39:48,101
The child is my fault.
618
00:39:49,353 --> 00:39:51,897
Therefore your presence here is my fault as well.
619
00:39:53,273 --> 00:39:56,401
Whichever of you is successful in escaping here alive...
620
00:39:57,861 --> 00:40:01,198
swear to me that you will find the boy,
621
00:40:01,281 --> 00:40:03,200
that you will find my son...
622
00:40:05,577 --> 00:40:07,287
and you will kill him.
623
00:40:13,502 --> 00:40:14,836
I'll do it.
624
00:40:21,301 --> 00:40:22,302
[sniffles]
625
00:40:51,582 --> 00:40:52,791
[gasps]
626
00:41:27,993 --> 00:41:30,037
This place is forbidden by the elders,
627
00:41:30,120 --> 00:41:32,956
but I have felt the power of the God Flame coming from above.
628
00:41:33,040 --> 00:41:35,083
Haniwa. [snaps fingers] Why did you fall behind?
629
00:41:35,167 --> 00:41:37,294
Sorry. I saw something.
630
00:41:37,377 --> 00:41:38,462
Saw what?
631
00:41:40,297 --> 00:41:41,798
You wouldn't understand.
632
00:41:44,051 --> 00:41:45,427
Sh-She saw.
633
00:41:46,470 --> 00:41:48,180
Be so very careful with her.
634
00:41:54,520 --> 00:41:57,814
Uh, Dad. Dad, I think I know how this works.
635
00:41:57,898 --> 00:42:01,026
We have to pull this till the elevator rises to the top.
636
00:42:01,109 --> 00:42:03,529
We can control it from above. Send it back down.
637
00:42:03,612 --> 00:42:05,989
But someone has to stay down here and hold this thing.
638
00:42:06,573 --> 00:42:09,576
[gate creaking]
639
00:42:09,660 --> 00:42:12,162
[tapping in the distance]
640
00:42:12,246 --> 00:42:14,122
How many do you think there could be?
641
00:42:14,206 --> 00:42:17,167
Too many. I'll do what I can to slow them down.
642
00:42:20,837 --> 00:42:22,214
All right. Everyone in.
643
00:42:22,297 --> 00:42:24,132
-No, Dad. I can help you. -Get in, boy!
644
00:42:25,217 --> 00:42:26,844
-You in? -Yeah.
645
00:42:28,679 --> 00:42:30,055
[grunts]
646
00:42:34,059 --> 00:42:37,020
Papa, we'll send it right back.
647
00:42:41,775 --> 00:42:44,862
[Delia groaning, screaming]
648
00:42:59,418 --> 00:43:00,794
[groaning]
649
00:43:10,179 --> 00:43:11,722
[yelling]
650
00:43:15,851 --> 00:43:17,769
[Baba Voss grunting]
651
00:43:49,384 --> 00:43:51,428
We're here. We're here.
652
00:43:51,512 --> 00:43:52,513
Okay, come on.
653
00:43:59,728 --> 00:44:01,063
Papa, we're bringing it back down.
654
00:44:01,146 --> 00:44:03,148
[clinking in the distance]
655
00:44:08,820 --> 00:44:10,489
[footsteps approach]
656
00:44:14,618 --> 00:44:15,911
[yells]
657
00:44:17,412 --> 00:44:18,789
[growls]
658
00:44:24,086 --> 00:44:25,379
[Kofun] Help me!
659
00:44:34,471 --> 00:44:36,306
[Baba Voss growls]
660
00:45:08,422 --> 00:45:10,007
No!
661
00:45:10,090 --> 00:45:11,508
Dad, move!
662
00:45:29,985 --> 00:45:32,696
[grunting]
663
00:45:38,619 --> 00:45:39,912
[grunting]
664
00:45:40,662 --> 00:45:42,372
[exhales]
665
00:45:53,967 --> 00:45:55,093
-Kofun! -[Haniwa] Papa!
666
00:45:55,177 --> 00:45:57,262
Haniwa! [grunts]
667
00:45:57,638 --> 00:45:59,431
Dad! Dad!
668
00:45:59,515 --> 00:46:01,433
Papa, we're here. We're here.
669
00:46:03,727 --> 00:46:05,062
-[groans] -Dad!
670
00:46:05,145 --> 00:46:06,396
He's climbing.
671
00:46:06,480 --> 00:46:08,190
We're here, Papa. You're okay.
672
00:46:08,273 --> 00:46:11,151
[Kofun] Can you hear us? We're right here.
673
00:46:11,235 --> 00:46:12,986
[Haniwa] Follow our voices.
674
00:46:14,821 --> 00:46:16,532
You're okay. You're okay.
675
00:46:17,866 --> 00:46:19,201
We're right here. We're right here.
676
00:46:19,284 --> 00:46:20,536
We're here.
677
00:46:20,619 --> 00:46:21,954
[Haniwa] Come on. Please.
678
00:46:22,037 --> 00:46:23,914
You're okay. You're okay, we're close.
679
00:46:23,997 --> 00:46:25,582
Hold on! Hold on!
680
00:46:25,666 --> 00:46:27,042
Papa, please hold on.
681
00:46:27,125 --> 00:46:28,377
To your right.
682
00:46:28,460 --> 00:46:30,087
Dad, there's a ledge to your right.
683
00:46:30,170 --> 00:46:31,046
Ah!
684
00:46:31,129 --> 00:46:32,881
No! Dad!
685
00:46:37,594 --> 00:46:38,637
We're here!
686
00:46:38,720 --> 00:46:40,472
You're close.
687
00:46:40,556 --> 00:46:42,891
Come on, Dad. You're almo-- You're almost here.
688
00:46:45,978 --> 00:46:47,104
Ah, I don't know wh--
689
00:46:47,938 --> 00:46:49,690
-You're so close. -[screams]
690
00:46:51,275 --> 00:46:53,902
He's too far. Kofun, can you reach him?
691
00:46:53,986 --> 00:46:57,197
I'm reaching out a hand. Dad! Take my hand!
692
00:46:59,575 --> 00:47:02,327
Da-- I can't reach! I can't reach you!
693
00:47:03,537 --> 00:47:05,330
I can't reach you, it's too high.
694
00:47:12,838 --> 00:47:14,756
Okay. Okay.
695
00:47:15,924 --> 00:47:17,259
[screams]
696
00:47:17,342 --> 00:47:18,510
Dad!
697
00:47:18,594 --> 00:47:19,636
Hold on!
698
00:47:20,721 --> 00:47:22,389
-Dad! Hold on! -Please! Hold on, Papa!
699
00:47:22,472 --> 00:47:23,891
-Hold on, Papa! -We have you!
700
00:47:26,226 --> 00:47:27,436
Please, hold on. Please.
701
00:47:31,315 --> 00:47:32,399
-Dad! -Boy.
702
00:47:32,482 --> 00:47:33,400
Give me your hand!
703
00:47:33,483 --> 00:47:34,651
You can do it!
704
00:47:34,735 --> 00:47:36,612
[yells]
705
00:47:36,695 --> 00:47:37,988
[Kofun grunts]
706
00:47:43,410 --> 00:47:45,746
I have you. I have you!
707
00:47:50,042 --> 00:47:51,251
Oh!
708
00:48:11,772 --> 00:48:12,981
[groans]
709
00:48:37,923 --> 00:48:43,720
[bells jingle]
710
00:48:43,804 --> 00:48:47,015
[Tamacti Jun] A member of your party has been located.
711
00:48:47,099 --> 00:48:49,685
He is here.
712
00:48:50,894 --> 00:48:52,104
Maghra.
713
00:48:56,733 --> 00:48:58,902
This is one of yours, is it not?
714
00:49:04,324 --> 00:49:06,618
Yes. It is.
715
00:49:09,830 --> 00:49:12,875
Leave us. Please.
716
00:49:19,464 --> 00:49:22,467
[bells jingle]
717
00:49:23,927 --> 00:49:25,387
[whispers] Where's my family?
718
00:49:28,974 --> 00:49:31,101
-I don't know. -You left them.
719
00:49:31,185 --> 00:49:32,477
There was fighting.
720
00:49:32,561 --> 00:49:33,812
I tried to help them.
721
00:49:33,896 --> 00:49:35,439
But when I looked, they were gone.
722
00:49:36,607 --> 00:49:38,150
I came here to help you.
723
00:49:38,233 --> 00:49:40,903
If you wanna help me, go find my husband and my children.
724
00:49:40,986 --> 00:49:42,070
I have tried.
725
00:49:42,905 --> 00:49:46,575
I will try again if that is what you ask,
726
00:49:47,284 --> 00:49:50,370
but please know there are other ways I can help you.
727
00:49:50,454 --> 00:49:52,331
There is nothing else that I want.
728
00:49:53,415 --> 00:49:55,334
I saw them kneel before you.
729
00:49:59,421 --> 00:50:02,216
They believe you to be important. Yes?
730
00:50:06,553 --> 00:50:10,265
To be important you need to be strong.
731
00:50:11,600 --> 00:50:12,976
I can make you strong.
732
00:50:14,353 --> 00:50:17,689
I can do things no one here can.
733
00:50:18,982 --> 00:50:22,653
If I were in your service,
734
00:50:22,736 --> 00:50:25,989
you could do things no one here can.
735
00:50:28,075 --> 00:50:31,703
Better if they don't have to believe you're important.
736
00:50:32,412 --> 00:50:34,831
Better to be strong enough to prove it.
737
00:50:38,001 --> 00:50:41,171
I would be devoted to your service...
738
00:50:42,631 --> 00:50:45,008
and all I would ask is one thing from you.
739
00:50:45,884 --> 00:50:47,010
What?
740
00:50:48,095 --> 00:50:50,806
That you promise not to be mean to me.
741
00:50:52,683 --> 00:50:54,643
[man whistling]
742
00:51:15,956 --> 00:51:17,374
What is it?
743
00:51:18,959 --> 00:51:21,837
Please return to the tent. I'll join you momentarily.
744
00:51:21,920 --> 00:51:24,298
I'm not going anywhere. Tell me what happened.
745
00:51:36,894 --> 00:51:40,689
The author of that message claims to be holding the queen. Your sister.
746
00:51:42,024 --> 00:51:43,317
Ransom?
747
00:51:43,400 --> 00:51:45,611
They claim that unless we deliver
748
00:51:45,694 --> 00:51:48,447
the requested payment to the specified location--
749
00:51:48,530 --> 00:51:50,115
This is a fraud.
750
00:51:50,199 --> 00:51:53,410
How could someone have kidnapped the queen from inside Kanzua?
751
00:51:53,827 --> 00:51:55,454
An army protects her there.
752
00:52:05,172 --> 00:52:07,508
Give me a moment to confer with my lieutenants.
753
00:52:08,342 --> 00:52:10,219
I'll meet you inside shortly.
754
00:52:18,185 --> 00:52:19,478
Let me help you.
755
00:52:21,438 --> 00:52:22,439
What?
756
00:52:24,149 --> 00:52:28,654
I know who left that message. Who has your sister.
757
00:52:28,737 --> 00:52:30,239
[whispers] How could you possibly?
758
00:52:31,281 --> 00:52:32,783
Because they are still here.
759
00:52:37,704 --> 00:52:39,164
I can see them.
760
00:52:47,881 --> 00:52:52,094
Tell me you will accept me into your service as your lieutenant.
761
00:52:55,097 --> 00:52:58,141
I am the only one here who can help you.
762
00:52:59,726 --> 00:53:02,729
Just say yes, and I will do it.