1 00:00:51,431 --> 00:00:52,432 Čet-čet! 2 00:00:59,523 --> 00:01:00,607 Čet-čet-čet! 3 00:01:33,557 --> 00:01:34,766 Magra! 4 00:01:48,739 --> 00:01:49,740 Esmu te. 5 00:01:55,579 --> 00:01:56,872 Tēt! Tēt! 6 00:01:57,372 --> 00:01:58,290 Dēls! 7 00:01:58,373 --> 00:02:00,459 Viņi nāk vēl klāt. Mēs drīz būsim aplenkti. 8 00:02:01,084 --> 00:02:02,419 -Tēt! -Kas noticis? 9 00:02:02,502 --> 00:02:03,503 Kas noticis? 10 00:02:03,587 --> 00:02:06,215 Es to neredzēju, bet viņš teica, ka esot redzējis, un... 11 00:02:06,298 --> 00:02:07,674 -Ko redzējis? -Ko redzējis? 12 00:02:07,758 --> 00:02:09,593 Ko... Par ko viņa runā? 13 00:02:09,675 --> 00:02:10,677 Vai tu atradi mammu? 14 00:02:10,761 --> 00:02:12,346 Redzēju, kā viņa iziet no meža. 15 00:02:12,429 --> 00:02:14,014 Redzēju viņu kopā ar viņiem un... 16 00:02:14,848 --> 00:02:16,058 Redzēju, kā viņa nomirst. 17 00:02:18,310 --> 00:02:19,895 Ko? Ko? 18 00:02:19,978 --> 00:02:22,022 Viņu aizveda pie vadoņa. 19 00:02:22,606 --> 00:02:23,607 Viņa tam lūdzās. 20 00:02:23,690 --> 00:02:26,360 Šķita, ka viņš klausās, bet tad izvilka zobenu un cirta. 21 00:02:26,443 --> 00:02:28,403 Viņš... viņu nogalināja. 22 00:02:28,487 --> 00:02:30,656 Nē. Nē. Viņa nav mirusi. 23 00:02:33,283 --> 00:02:34,576 -Viņš melo. -Nē. 24 00:02:35,327 --> 00:02:36,703 Kāpēc lai es viņam ticētu? 25 00:02:37,120 --> 00:02:38,956 Es arī tam neticēju. 26 00:02:39,540 --> 00:02:41,083 Es gāju viņu meklēt. 27 00:02:42,042 --> 00:02:43,377 Un atradu šo. 28 00:02:44,795 --> 00:02:47,089 -Atradu viņas maisiņu asiņainu. -Ko? 29 00:02:47,172 --> 00:02:49,216 Es to redzēju pats savām acīm. 30 00:02:49,883 --> 00:02:51,552 Man žēl, bet mums jābēg. 31 00:02:51,635 --> 00:02:54,680 Nē, nē. Es nebēgšu. 32 00:02:55,597 --> 00:02:58,559 Nekur neiešu, kamēr neatradīsim un nenogalināsim to raganu mednieku. 33 00:02:58,642 --> 00:03:00,143 -Nē. -Tēt! 34 00:03:00,561 --> 00:03:01,645 Mēs bēgsim. 35 00:03:02,187 --> 00:03:04,314 -Ko? -Būs cita reize, 36 00:03:04,398 --> 00:03:07,109 mums labvēlīgāka, bet tagad man jāgādā, lai esat drošībā. 37 00:03:07,192 --> 00:03:09,194 -Nē. Es iešu bez... -Paklausies! 38 00:03:10,279 --> 00:03:13,073 Man jāgādā, lai esat drošībā. 39 00:03:13,156 --> 00:03:15,742 Mums jāiet. Mums jāiet. Viņi jau nāk. 40 00:03:15,826 --> 00:03:17,452 Es zinu vietu, kur varam droši paslēpties. 41 00:03:17,536 --> 00:03:18,579 Sekojiet man! 42 00:03:56,325 --> 00:03:59,036 Tu biji mirusi, bet tagad neesi. 43 00:03:59,703 --> 00:04:01,246 Kā tas iespējams? 44 00:04:01,330 --> 00:04:02,623 Kur ir mana ģimene? 45 00:04:02,706 --> 00:04:06,293 Šie bērni, kas redz, ir tavējie... 46 00:04:08,295 --> 00:04:09,963 vai ne? 47 00:04:10,047 --> 00:04:12,716 Es neko neteikšu, kamēr neapsolīsi, 48 00:04:12,799 --> 00:04:14,885 ka manai ģimenei nenotiks nekas ļauns. 49 00:04:15,469 --> 00:04:18,514 Man ir pavēlēts viņus notvert jebkādiem līdzekļiem. 50 00:04:18,596 --> 00:04:21,016 Tad es tev pavēlu ko citu, ne tā? 51 00:04:21,099 --> 00:04:22,809 Tu neesi karaliene. 52 00:04:24,645 --> 00:04:26,021 Un kas pie tā vainīgs? 53 00:04:28,065 --> 00:04:31,652 Pasaki saviem vīriem, lai atved viņus sveikus un veselus, 54 00:04:31,735 --> 00:04:33,695 un es pateikšu, ko tu gribi zināt. 55 00:04:35,531 --> 00:04:37,032 Un pateikšu vēl vairāk. 56 00:04:49,378 --> 00:04:50,504 Ģenerāli! 57 00:04:50,587 --> 00:04:54,424 Palaid apkārt ziņu, ka bēgļi jāsaņem dzīvi! 58 00:04:54,508 --> 00:04:59,263 Jebkāds viņiem nodarītais ļaunums tiks atdarīts katram desmitajam mūsu vīram, 59 00:04:59,346 --> 00:05:00,973 velkot lozes. 60 00:05:01,431 --> 00:05:02,850 Vai tu saproti? 61 00:05:03,892 --> 00:05:05,102 Jā, ģenerāli! 62 00:05:10,107 --> 00:05:13,652 Pavēle ir dota, kā prasīji. 63 00:05:14,778 --> 00:05:18,657 Vai tagad atbildēsi uz manu jautājumu? 64 00:05:29,418 --> 00:05:30,836 Bija laiks... 65 00:05:33,088 --> 00:05:35,048 kad tu nebūtu šaubījusies... 66 00:05:36,049 --> 00:05:38,010 par manis doto vārdu. 67 00:05:39,720 --> 00:05:41,638 Tas bija sen. 68 00:05:42,598 --> 00:05:43,807 Jā gan. 69 00:05:46,143 --> 00:05:48,312 Bet mēs esam, kas esam. 70 00:05:48,979 --> 00:05:51,273 Nekāds laiks to nespētu mainīt. 71 00:05:53,108 --> 00:05:57,112 Ja tu man uzticējies tad, dari tā arī tagad! 72 00:06:00,324 --> 00:06:01,617 Lūdzu... 73 00:06:03,619 --> 00:06:05,370 pastāsti, kas notika! 74 00:06:11,043 --> 00:06:12,252 Šurp! 75 00:06:21,345 --> 00:06:22,721 Kur mēs esam? 76 00:06:22,804 --> 00:06:25,140 Te ir ala, labi paslēpta. 77 00:06:25,224 --> 00:06:26,850 Es tajā spēlējos, kad biju mazs. 78 00:06:26,934 --> 00:06:30,145 Tā ir dziļa un tumša. Neviens mūs te neatradīs. 79 00:07:02,469 --> 00:07:03,804 Gaiss te ir sasmacis. 80 00:07:08,100 --> 00:07:10,227 -Te ir strupceļš. -Viss kārtībā. Esam klāt. 81 00:07:10,644 --> 00:07:11,645 Būts! 82 00:07:12,813 --> 00:07:14,022 Ko tu dari? 83 00:07:16,024 --> 00:07:17,776 -Atver vārtus! -Nevaru. 84 00:07:19,319 --> 00:07:20,362 Būts! 85 00:07:21,738 --> 00:07:24,575 Paklausies! Atver vārtus! 86 00:07:25,659 --> 00:07:27,119 Lūdzu, neatstāj mūs šeit! 87 00:07:31,331 --> 00:07:32,666 Lūdzu, izbeidz! 88 00:07:36,253 --> 00:07:37,671 Kāpēc tu tā dari? 89 00:07:38,422 --> 00:07:41,425 Mēs tevi pieņēmām. Es viņiem teicu, lai tevi pieņem. 90 00:07:41,508 --> 00:07:43,177 Šādi ir labāk. 91 00:07:43,510 --> 00:07:45,762 Jūsu ir pārāk daudz, lai jums uzticētos. 92 00:07:46,221 --> 00:07:47,931 Viens būtu labāk. 93 00:07:49,141 --> 00:07:50,309 -Ardievu! -Puika! 94 00:07:50,392 --> 00:07:52,019 -Nē! -Puika! 95 00:07:52,102 --> 00:07:53,729 -Atver vārtus! -Ei! 96 00:07:54,229 --> 00:07:55,439 Atver vārtus! 97 00:07:55,939 --> 00:07:57,191 Atver vārtus! 98 00:07:58,108 --> 00:07:59,401 Atver vārtus! 99 00:08:00,569 --> 00:08:02,029 -Būts! -Atver vārtus! 100 00:08:02,988 --> 00:08:04,114 Būts! 101 00:08:09,620 --> 00:08:12,122 -Nē. Nevar būt, ka tas notiek. -Es zināju, ka tā būs. 102 00:08:12,956 --> 00:08:15,834 Tu negribēji klausīt. Neviens negribēja klausīt. 103 00:08:17,169 --> 00:08:19,171 Mēs teicām, lai tā nedari. 104 00:08:23,467 --> 00:08:24,968 -Ko tu teici? -Viņa dzirdēja. 105 00:08:25,052 --> 00:08:25,969 Kofun! 106 00:08:26,053 --> 00:08:28,055 Mēs teicām, lai neej zemes iekšienē. 107 00:08:28,138 --> 00:08:32,226 Mēs teicām, lai neuzticies viņam. Bet kad gan tev tas ir bijis svarīgi? 108 00:08:32,934 --> 00:08:35,312 Tu vienmēr esi tik pārliecināta, ka tev ir taisnība! 109 00:08:35,395 --> 00:08:37,481 Re, pie kā tas mūs ir novedis, Haniva! 110 00:08:39,399 --> 00:08:40,609 Velns! 111 00:08:49,409 --> 00:08:50,452 Kas notiek? 112 00:08:51,411 --> 00:08:52,621 Tas brauc lejā. 113 00:09:01,463 --> 00:09:02,631 Kofun! 114 00:09:03,715 --> 00:09:06,134 Kad tiksim līdz apakšai, mēs būsim tumsā. 115 00:09:06,552 --> 00:09:11,056 Man ir krams. Tikai vajag, ko aizdedzināt. 116 00:09:13,559 --> 00:09:14,560 Vēstule. 117 00:09:43,088 --> 00:09:45,340 Ja šo būri var nolaist, to var arī pacelt. 118 00:09:45,757 --> 00:09:48,051 Vai redzat rīkus, ar ko to var izdarīt? 119 00:09:51,847 --> 00:09:53,056 Laikam ne. 120 00:09:55,767 --> 00:09:56,977 Te kāds ir. 121 00:09:59,605 --> 00:10:00,814 Es nevienu neredzu. 122 00:10:06,278 --> 00:10:07,529 Mēs nevaram te palikt. 123 00:10:09,448 --> 00:10:12,743 Ja nevaram tikt ārā tur, kur ienācām, ir jāatrod ceļš caur šejieni. 124 00:10:13,827 --> 00:10:15,871 Drīz atkal būsim tumsā. 125 00:10:16,830 --> 00:10:18,081 Tad sekojiet man! 126 00:11:24,690 --> 00:11:25,899 Ko tu dari? 127 00:11:27,442 --> 00:11:28,569 Kāda tev daļa? 128 00:11:28,652 --> 00:11:30,279 Tu pārtrauci strādāt. 129 00:11:30,362 --> 00:11:32,656 Viņi pamanīs, un tu to negribi. 130 00:11:36,118 --> 00:11:39,079 Tas kokons kustas. Kāpēc tā? 131 00:11:39,162 --> 00:11:43,542 Ir vēl ļaunāk. Ātri pasauc kādu, lai to aizvāc prom! 132 00:11:44,668 --> 00:11:45,836 Kāpēc? 133 00:11:47,421 --> 00:11:49,381 Tārps ir gatavs līst laukā, 134 00:11:49,464 --> 00:11:53,177 un viņš to var izdarīt, tikai sabojājot kokona zīdu. 135 00:11:53,260 --> 00:11:56,388 Uzraudzēm tas nepatiks. 136 00:11:57,097 --> 00:11:58,307 Kā tevi sauc? 137 00:12:00,392 --> 00:12:01,602 Kāda tev daļa? 138 00:12:02,769 --> 00:12:06,273 Šķiet, tevi ļoti uztrauc mana labsajūta, lai gan nekad neesam runājušas. 139 00:12:06,356 --> 00:12:08,567 -Es gribu zināt tavu vārdu. -Mani sauc Kora. 140 00:12:08,650 --> 00:12:12,696 Un mani uztrauc mana labsajūta, nevis tavējā. 141 00:12:12,779 --> 00:12:16,992 Ja uzraudzes vai, vēl ļaunāk, griezējs saniknosies uz vienu no mums, 142 00:12:17,075 --> 00:12:19,244 cietīs arī pārējās. 143 00:12:20,037 --> 00:12:23,248 Būšu pret tevi pavisam atklāta, Kora. 144 00:12:23,665 --> 00:12:25,500 Šī nav nekāda dzīve. 145 00:12:25,918 --> 00:12:28,253 Ak tad tu esi viena no tām! 146 00:12:30,839 --> 00:12:31,840 Tām? 147 00:12:31,924 --> 00:12:36,720 Tu neesi pirmā turīgā sieviete, kas, tupot uz ceļiem pie šī galda, 148 00:12:36,803 --> 00:12:39,515 žēlojusies par apstākļu maiņu. 149 00:12:40,766 --> 00:12:46,730 Te mani pabaro, man ir jumts virs galvas un neviens neuzmācas. 150 00:12:47,689 --> 00:12:51,735 Dzīve var būt daudz sliktāka, tici man! 151 00:12:52,736 --> 00:12:55,531 Varbūt tev ir tiesības gribēt ko vairāk. 152 00:12:55,614 --> 00:13:00,244 Nekas manī neprasa ko vairāk nākotnē. 153 00:13:01,245 --> 00:13:04,498 Nu, varbūt tāpat kā šis mūsu mazais draugs 154 00:13:05,040 --> 00:13:09,711 tu varētu izaudzēt sevī ko jaunu, kas gribētu vairāk. 155 00:13:11,129 --> 00:13:13,465 Tu! Kāpēc tu slinko? 156 00:13:13,549 --> 00:13:14,842 Kāpēc nestrādā? 157 00:13:16,051 --> 00:13:17,511 Man prieks, ka atnāci! 158 00:13:17,594 --> 00:13:20,430 Es nezināju, ko ar to iesākt, un gribēju... 159 00:13:23,475 --> 00:13:26,270 Tas ir steidzami. 160 00:13:27,104 --> 00:13:29,565 Tas varēja tikt izniekots. 161 00:13:33,652 --> 00:13:34,820 Atpakaļ pie darba! 162 00:13:36,446 --> 00:13:38,657 Es teicu: atpakaļ pie darba! 163 00:13:39,992 --> 00:13:41,493 Uzmaniet savus galdus! 164 00:13:43,078 --> 00:13:45,080 Vai celsies augšā pie manis? 165 00:13:47,791 --> 00:13:50,836 Tu mani tagad tik ļoti sanikno. 166 00:13:54,131 --> 00:13:57,259 Es teicu: vai celsies augšā pie manis? 167 00:14:09,730 --> 00:14:10,731 Nē. 168 00:14:13,901 --> 00:14:16,612 Tu esi jaunā. Gan iemācīsies. 169 00:14:17,946 --> 00:14:19,823 Padodiet ziņu, kad viņa sāk kustēt! 170 00:14:20,240 --> 00:14:21,742 Mēģināsim vēlreiz. 171 00:14:27,247 --> 00:14:29,249 Tik daudz kas mainīsies... 172 00:14:30,918 --> 00:14:32,211 pēc brīža. 173 00:14:33,712 --> 00:14:37,633 Pasaule nomet ādu, atklājot kaut ko jaunu. 174 00:14:38,258 --> 00:14:40,427 Un tomēr es jūtu tikai skumjas. 175 00:14:43,055 --> 00:14:46,600 Jebkādi vārdi, ar ko to varētu aprakstīt... 176 00:14:48,685 --> 00:14:51,104 man šķiet sīki... 177 00:14:52,898 --> 00:14:56,151 un dižas dzīves necienīgi. 178 00:15:01,698 --> 00:15:02,950 Tāpēc es tikai teikšu... 179 00:15:10,165 --> 00:15:12,125 Uzdevums stāties tavā vietā... 180 00:15:14,211 --> 00:15:15,796 ir lemts neveiksmei. 181 00:15:18,131 --> 00:15:19,591 Tu esi neaizstājams. 182 00:15:22,469 --> 00:15:24,221 Bet es darīšu, ko spēju... 183 00:15:25,514 --> 00:15:28,725 lai saglabātu, ko esi man atstājis, lai tu varētu lepoties. 184 00:15:36,692 --> 00:15:37,693 Nāc! 185 00:15:40,946 --> 00:15:41,989 Magra? 186 00:15:45,409 --> 00:15:47,411 Viss kārtībā, nebaidies! Esmu šeit. 187 00:15:48,120 --> 00:15:49,329 Esmu šeit. 188 00:16:01,508 --> 00:16:02,718 Viss mainīsies. 189 00:16:05,387 --> 00:16:10,809 Bet nekad nemainīsies šis: 190 00:16:14,855 --> 00:16:16,773 es rūpēšos par tevi. 191 00:16:19,818 --> 00:16:21,069 Magra! 192 00:16:24,072 --> 00:16:28,619 Pārsteidzoši, kā vismazākais mirklis var izmainīt visu pasauli. 193 00:16:30,162 --> 00:16:32,706 Cik daudzas dzīves var apgriezties kājām gaisā. 194 00:16:33,290 --> 00:16:36,960 Karalistes. Vēsture. Viss. 195 00:16:38,045 --> 00:16:42,549 Visu iekustina mirstošs vīrs, kas nočukst meitai četrus vārdus. 196 00:16:48,305 --> 00:16:51,558 "Tev ir jāvalda... drīz." 197 00:16:56,605 --> 00:17:03,028 Tas, ko viņš pateica, ja pateica, nebija tik postošs kā tas, ko izdarīji tu. 198 00:17:03,111 --> 00:17:04,446 Tava izvēle, Magra, nevis viņa. 199 00:17:04,530 --> 00:17:05,781 "Ja" viņš to pateica? 200 00:17:08,408 --> 00:17:11,203 Bija laiks, kad tu man ticēji uz vārda. 201 00:17:11,286 --> 00:17:13,247 Es negribu ar tevi spēlēt spēlītes. 202 00:17:13,330 --> 00:17:14,706 Kādas spēlītes? 203 00:17:15,290 --> 00:17:17,626 Kad kļuvu pilngadīga un centos vākt atbalstītājus, 204 00:17:17,709 --> 00:17:21,129 lai gāztu māsu no troņa, man tā nebija spēlīte. 205 00:17:21,213 --> 00:17:24,091 Kad vairums ģenerāļu un puse galma solīja atbalstu, 206 00:17:24,174 --> 00:17:27,344 lai panāktu pārmaiņas, arī viņiem tā nebija spēlīte. 207 00:17:27,761 --> 00:17:31,431 Un, kad tu savās rokās turēji visu karalistes likteni, - 208 00:17:31,515 --> 00:17:35,435 vienīgā balss, ko vēl vajadzēja, lai piepildītu karaļa pirmsnāves vēlēšanos, - 209 00:17:35,519 --> 00:17:39,064 kad tu varēji mainīt pasauli tikai ar vienu vārdu "jā"... 210 00:17:40,190 --> 00:17:41,400 tu pateici "nē". 211 00:17:41,483 --> 00:17:44,111 -Vai tev tā toreiz bija spēlīte? -Tu biji bērns... 212 00:17:44,194 --> 00:17:47,823 Es biju pietiekami veca, lai saprastu to, kas bija acīmredzams manam tēvam, 213 00:17:47,906 --> 00:17:50,742 ka mana māsa nav piemērota šai lomai... 214 00:17:51,869 --> 00:17:55,455 ka viņas milzīgās pilnvaras atraisīs visas viņas vājības. 215 00:17:56,039 --> 00:18:00,460 Es mīlēju savu māsu, bet es zināju, kāda viņa kļūs. 216 00:18:00,544 --> 00:18:02,421 Es centos viņu no tā paglābt. 217 00:18:03,755 --> 00:18:04,923 Un vai es kļūdījos? 218 00:18:05,465 --> 00:18:06,717 Vai tu kļūdījies? 219 00:18:09,595 --> 00:18:10,971 Tu biji gudra. 220 00:18:13,932 --> 00:18:17,311 Tu biji laipna un uzticama. 221 00:18:17,728 --> 00:18:19,646 Un tu nebiji pietiekami stipra. 222 00:18:21,315 --> 00:18:23,233 Saki, ko gribi, par savu māsu, 223 00:18:23,317 --> 00:18:25,611 bet to gan par viņu nevarētu teikt. 224 00:18:25,694 --> 00:18:29,198 Tu mani novērtēji par zemu tad un dari to arī tagad. 225 00:18:29,698 --> 00:18:31,366 Es tev neprasīju par to. 226 00:18:31,867 --> 00:18:33,869 Viņa man teica, ka tu esi mirusi. 227 00:18:33,952 --> 00:18:36,830 Viņa visiem teica, ka Džerlamarels tevi ir nogalinājis. Kāpēc? 228 00:18:37,581 --> 00:18:40,292 Tiklīdz man neizdevās, es zināju, ka nevaru tur palikt. 229 00:18:41,835 --> 00:18:43,253 Tāpēc es bēgu. 230 00:18:43,587 --> 00:18:46,173 Viņa meloja. Un te nu mēs esam. 231 00:18:46,965 --> 00:18:49,510 Tu ne tikai mēģināji atņemt viņai troni. 232 00:18:50,010 --> 00:18:52,763 Tu ne tikai bēgi, kad tev tas neizdevās. 233 00:18:53,180 --> 00:18:56,308 Tu arī paņēmi līdzi viņas mīļāko dzīvesbiedru. 234 00:18:59,895 --> 00:19:02,689 Man nebija nekāda prieka viņu sāpināt šādi, 235 00:19:04,399 --> 00:19:08,737 bet Džerlamarelam bija iespēja turēt rokās lielu varu caur viņu, 236 00:19:09,154 --> 00:19:12,241 taču tā vietā viņš izvēlējās bēgt kopā ar mani. 237 00:19:13,408 --> 00:19:17,246 Tam vajadzētu tev parādīt, cik maz mēs spējām ietekmēt šīs attiecības. 238 00:19:18,455 --> 00:19:21,083 Mēs tās vienkārši nespējām noliegt. 239 00:19:21,166 --> 00:19:23,794 Un kur viņš ir tagad? Kur ir Džerlamarels? 240 00:19:23,877 --> 00:19:25,254 Es nezinu. 241 00:19:25,337 --> 00:19:28,257 Pēdējoreiz dzirdēju viņa balsi, vēl pirms piedzima bērni. 242 00:19:28,882 --> 00:19:30,884 Bērni, kurus esmu meklējis pa visu pasauli, 243 00:19:30,968 --> 00:19:33,303 nezinādams, kas viņi patiesībā ir. 244 00:19:33,720 --> 00:19:35,305 Bērni, kuri joprojām bēguļo 245 00:19:35,389 --> 00:19:38,267 un kurus esmu nozvērējies notvert pusi sava mūža. 246 00:19:38,350 --> 00:19:41,436 Tad sūdzies karalienei, kura tevi nozvērināja to darīt! 247 00:19:41,520 --> 00:19:44,523 Es aicinu tevi doties mājās un runāt ar viņu par to. 248 00:19:47,067 --> 00:19:50,112 Es pateikšu, lai tev atnes ko ēdamu. 249 00:19:54,950 --> 00:19:59,121 Pagaidām es būtu pateicīgs, ja tu paliktu iekšā. 250 00:19:59,204 --> 00:20:02,040 Tava klātbūtne vīrus tikai samulsinās. 251 00:20:03,750 --> 00:20:04,960 Tamakti Džun! 252 00:20:07,337 --> 00:20:08,714 Kad tu viņus atradīsi... 253 00:20:09,590 --> 00:20:11,133 vai ļausi mums iet? 254 00:20:40,954 --> 00:20:42,164 Te kāds ir. 255 00:20:59,973 --> 00:21:02,643 Jūs esat neaicināti, ja? 256 00:21:04,728 --> 00:21:06,605 Jūs esat neaicināti, ja? 257 00:21:06,688 --> 00:21:10,817 Sieviete! Jā. Bet mēs negribējām... 258 00:21:10,901 --> 00:21:12,486 Jūs pie mums atnācāt. Kāpēc? 259 00:21:13,320 --> 00:21:18,992 Mūs te ieslodzīja vīrs, kurš... Puika, kurš mūs nodeva. 260 00:21:20,077 --> 00:21:21,954 Mēs tikai meklējam izeju. 261 00:21:23,330 --> 00:21:24,540 Puika. 262 00:21:26,166 --> 00:21:28,961 Varat palikt, cik ilgi vien gribat. Nāciet! 263 00:21:32,172 --> 00:21:34,174 Kas te ir? Kas jūs esat? 264 00:21:34,258 --> 00:21:35,676 Nāciet! Šurp! 265 00:21:52,526 --> 00:21:56,154 Viss kārtībā. Ar jums viss būs kārtībā. 266 00:22:23,599 --> 00:22:24,808 Kur mēs esam? 267 00:22:26,518 --> 00:22:28,520 Mēs visi pamodāmies aiz slēgtām durvīm. 268 00:22:28,604 --> 00:22:30,606 Mēs visi zinām tikpat, cik tu. 269 00:22:31,356 --> 00:22:33,609 Tā garša mutē ir no "karalienes stiebra". 270 00:22:34,276 --> 00:22:36,612 Tās ir sēnes, kas liek zaudēt apziņu. 271 00:22:39,948 --> 00:22:41,074 Un tās gaismas? 272 00:22:41,491 --> 00:22:42,784 Gaismas? 273 00:22:42,868 --> 00:22:44,453 Tu viņiem nepateici, Kofun? 274 00:22:45,996 --> 00:22:49,625 Kaut kādas kvēlojošas vaboles, kas karājas no griestiem. 275 00:22:56,381 --> 00:23:00,427 Klīst stāsti par klaniem, kas patvērušies pazemē. 276 00:23:01,553 --> 00:23:04,306 Tādi, kas bijuši pazemē tik ilgi... 277 00:23:05,807 --> 00:23:07,851 ka vairs nav īsti cilvēki. 278 00:23:10,896 --> 00:23:13,899 Lai kas viņi nebūtu, ja gribētu mūs nogalināt, mēs jau būtu beigti. 279 00:23:14,858 --> 00:23:16,777 Kā varam zināt, ka neesam beigti? 280 00:23:19,655 --> 00:23:21,281 Te joprojām nav mammas. 281 00:23:26,119 --> 00:23:29,122 Un gribēt nogalināt nav tas pats, kas gribēt, lai esam beigti. 282 00:23:30,832 --> 00:23:33,335 Varbūt mūs te atstāja, lai nobeidzam cits citu viņu vietā. 283 00:23:33,418 --> 00:23:35,462 Nu, viņi būs ļoti vīlušies, 284 00:23:36,004 --> 00:23:39,216 jo, kamēr vien esam šeit, mēs paliksim kopā. 285 00:23:39,299 --> 00:23:42,511 Mēs turēsimies kopā, līdz tiksim ārā no šejienes. 286 00:23:44,012 --> 00:23:46,431 Ja viņi negrib mūs nogalināt, tad viņiem mūs jābaro. 287 00:23:46,515 --> 00:23:49,017 Tātad vienā brīdī kādam pa šīm durvīm ir jāienāk. 288 00:23:49,101 --> 00:23:53,188 Un, kad šīs durvis atvērsies... es panākšu, ka tiekam ārā. 289 00:23:53,897 --> 00:23:55,190 Bet cik ilgi? 290 00:23:56,191 --> 00:23:57,359 Ko? 291 00:23:57,442 --> 00:24:00,445 Cik ilgi, pēc tavām domām, mēs varam te kopā noturēties? 292 00:24:51,872 --> 00:24:53,790 Ņem! Tas ir silts. 293 00:24:55,000 --> 00:24:57,711 Neko nesadziedēs, bet vismaz palīdzēs aizmigt. 294 00:25:12,309 --> 00:25:13,769 Kāpēc tu man palīdzi? 295 00:25:16,647 --> 00:25:21,527 Es biju jaunākā no sešiem, un mūsu tēvs bija nezvērs. 296 00:25:24,404 --> 00:25:28,158 Mēs visi cietām no viņa nežēlības un dusmām... 297 00:25:29,159 --> 00:25:30,369 viņa iekāres. 298 00:25:31,203 --> 00:25:34,248 Mēs cietām, zinot, ka tas nekad nebeigsies. 299 00:25:35,666 --> 00:25:38,669 Tonakt, kad man palika deviņi gadi, man bija diezgan. 300 00:25:39,419 --> 00:25:44,299 Es naktī aizgāju pie viņa un iedūru viņam sirdī nazi. 301 00:25:46,552 --> 00:25:50,097 Tad es aizgāju atpakaļ uz gultu un saldi aizmigu. 302 00:25:53,392 --> 00:25:54,601 Interesanti. 303 00:25:55,602 --> 00:25:57,229 Tu domā, ka esmu vāja. 304 00:25:57,771 --> 00:26:01,149 Tu domā, ka nepretojos tāpēc, ka man nav drosmes. 305 00:26:02,109 --> 00:26:03,735 Un tu maldies. 306 00:26:15,581 --> 00:26:17,291 Es biju vecākā no divām. 307 00:26:21,712 --> 00:26:23,547 Mūsu tēvs bija labsirdīgs cilvēks... 308 00:26:26,550 --> 00:26:28,427 vismaz pret manu māsu. 309 00:26:32,472 --> 00:26:36,185 Bet es - es nejutu ne viņa dusmas, ne vardarbību, 310 00:26:36,810 --> 00:26:39,646 ne nežēlību, ne arī ko citu. 311 00:26:45,319 --> 00:26:48,614 Vienīgais, ko no viņa jutu, bija pilnīga, auksta vienaldzība. 312 00:26:55,662 --> 00:26:57,331 Es biju vecākā... 313 00:26:58,665 --> 00:27:02,002 bet viņš gribēja atdot manas pirmdzimtības tiesības jaunākajai māsai... 314 00:27:05,422 --> 00:27:07,799 par kuru es rūpējos un kuru aizsargāju... 315 00:27:10,093 --> 00:27:11,553 kā vien spēju. 316 00:27:15,182 --> 00:27:16,975 Viņš gribēja atdot viņai manu nākotni. 317 00:27:22,689 --> 00:27:24,358 Tad es iemācījos... 318 00:27:28,070 --> 00:27:29,488 šajā dzīvē... 319 00:27:31,657 --> 00:27:33,784 ir jādzīvo tāda dzīve, kā vēlies. 320 00:27:37,412 --> 00:27:41,500 Tāpēc es viņiem abiem atņēmu visu. 321 00:27:43,710 --> 00:27:46,255 Kas ir "viss"? Ko tu atņēmi? 322 00:27:51,426 --> 00:27:53,136 Vairāk, nekā tu spēj iedomāties. 323 00:28:04,147 --> 00:28:06,900 Cik tieši mūsu te ir? 324 00:28:08,193 --> 00:28:10,487 Strādnieču? Gandrīz trīsdesmit. 325 00:28:15,909 --> 00:28:17,286 Un cik ir viņu? 326 00:28:18,328 --> 00:28:20,998 Četras uzraudzes un pats griezējs. 327 00:28:23,876 --> 00:28:26,044 Kādi ieroči viņiem ir? 328 00:28:26,128 --> 00:28:28,964 Es nezinu. Naži un nūjas. 329 00:28:29,381 --> 00:28:32,885 Un tu jau esi satikusi ēnas. Tās ložņā apkārt. 330 00:28:33,427 --> 00:28:35,095 Nekad nevar zināt, kur viņas ir. 331 00:28:40,851 --> 00:28:42,352 Ja mūsu būtu pietiekami daudz... 332 00:28:43,478 --> 00:28:48,066 ja mēs tiktu pie tiem ieročiem, tam nebūtu nozīmes. 333 00:28:50,235 --> 00:28:52,321 Sekojiet man, un es to izdarīšu. 334 00:28:53,697 --> 00:28:57,451 Kāpēc lai kāda tev sekotu? Nevienai nav ne jausmas, kas tu esi. 335 00:29:00,662 --> 00:29:04,750 Domāju, kad pateiksi viņām, kas esmu, viņas sapratīs. 336 00:29:05,584 --> 00:29:08,253 Man arī nav ne jausmas, kas tu esi. 337 00:29:12,466 --> 00:29:15,260 Nu tad nokārtosim to, labi? 338 00:29:30,192 --> 00:29:31,235 Nu? 339 00:29:33,153 --> 00:29:34,863 Es izdarīju, ko lūdzi. 340 00:29:38,534 --> 00:29:40,035 Un man ir jaunumi. 341 00:29:59,263 --> 00:30:00,764 Viņi visi guļ. 342 00:30:00,848 --> 00:30:03,183 Es zinu. Viņi krāc. 343 00:30:03,892 --> 00:30:08,480 Ne tik skaļi kā tad, kad bija mazi, tomēr es to dzirdu. 344 00:30:10,065 --> 00:30:11,275 Tas nomierina. 345 00:30:12,734 --> 00:30:19,157 Es viņus pazīstu gandrīz tikpat ilgi, cik pazinu tevi, pirms viņi ieradās. 346 00:30:20,742 --> 00:30:21,952 Tas nevar būt. 347 00:30:23,745 --> 00:30:24,955 Vai tas var būt? 348 00:30:35,007 --> 00:30:37,301 Es atceros to dienu, kad tu atnāci. 349 00:30:37,843 --> 00:30:40,304 Tik spēcīgs... 350 00:30:43,098 --> 00:30:44,850 bet tik salauzts. 351 00:30:45,392 --> 00:30:46,602 Baba! 352 00:30:49,813 --> 00:30:51,356 Atceros, ka nodomāju... 353 00:30:52,733 --> 00:30:56,653 "Caur kādām šausmām gan šis zēns ir izgājis?" 354 00:30:57,946 --> 00:30:59,364 Es sev teicu: 355 00:30:59,907 --> 00:31:06,455 "Ak, Perisa, neļauj viņam piedzīvot 356 00:31:06,538 --> 00:31:12,336 vairāk ciešanu, kā viņš jau ir piedzīvojis!" 357 00:31:13,462 --> 00:31:18,592 Baidos... ka tieši to es esmu izdarījusi. 358 00:31:18,675 --> 00:31:22,763 Baba! Piedod! Lūdzu, piedod! 359 00:31:23,430 --> 00:31:27,142 Viņas roka bija manā plaukstā. Tā tur bija. 360 00:31:27,226 --> 00:31:29,394 Viņa turpat bija. 361 00:31:29,478 --> 00:31:30,479 Nevajag! 362 00:31:30,562 --> 00:31:32,981 Un tad viņas vairs nebija. 363 00:31:34,858 --> 00:31:41,114 Es esmu tā, kas mudina bērnus gribēt vairāk, 364 00:31:41,198 --> 00:31:43,492 tiekties pēc kā vairāk. 365 00:31:44,493 --> 00:31:46,912 Lūk, kur tas ir novedis! 366 00:31:47,329 --> 00:31:50,165 Perisa, izbeidz! Lūdzu, izbeidz! 367 00:31:51,750 --> 00:31:53,919 Beidz! Beidz! 368 00:31:57,756 --> 00:31:59,466 Man tas viss ir jāsatur kopā. 369 00:32:00,342 --> 00:32:03,470 Man jāsatur kopā viņi. 370 00:32:07,057 --> 00:32:11,562 Ja viņiem būs pamats domāt, ka es sāku padoties... 371 00:32:12,938 --> 00:32:17,943 ja viņi to sajutīs kaut uz brīdi, tad viss būs beidzies. 372 00:32:19,611 --> 00:32:24,074 Ja? Tu neesi darījusi neko citu, kā viņus mīlējusi. 373 00:32:27,578 --> 00:32:30,205 Es tev neļaušu atvainoties par to. 374 00:32:37,462 --> 00:32:41,341 Tas, kas notika, nebija... Tā nebija tava vaina. 375 00:32:47,431 --> 00:32:50,100 Tad kā vaina tā bija? 376 00:32:58,525 --> 00:33:00,235 Nē. Nē. 377 00:33:00,736 --> 00:33:07,034 Nē! Nē! Laidiet mani vaļā! Lai... 378 00:33:10,704 --> 00:33:12,247 Jūsu Majestāte! 379 00:33:15,209 --> 00:33:16,710 Kad tevi pirmoreiz pie manis atveda, 380 00:33:16,793 --> 00:33:20,964 atzīšu, es šaubījos, vai no tevis būs kāda jēga. 381 00:33:21,798 --> 00:33:26,595 Mums bagātās iepriekš ir bijušas, un, godīgi sakot, viņas neiztur ilgi. 382 00:33:28,055 --> 00:33:31,850 Bet tu neesi vienkārši bagāta. 383 00:33:33,310 --> 00:33:35,896 Tu esi kaut kas pavisam cits. 384 00:33:40,234 --> 00:33:42,110 Mana armija atgriezīsies pēc manis. 385 00:33:43,111 --> 00:33:44,321 Un, kad tas notiks... 386 00:33:45,197 --> 00:33:49,618 tu nožēlosi katru ļaunprātīgo kaulu savā ķermenī, 387 00:33:49,701 --> 00:33:51,954 tu sūdagabals tāds! 388 00:33:52,037 --> 00:33:53,539 Es likšu tevi nogalināt. 389 00:33:55,707 --> 00:33:57,793 Es izdarīšu jebko, 390 00:33:57,876 --> 00:34:00,587 lai atņemtu tev varu, mēsls tāds! 391 00:34:07,928 --> 00:34:14,434 Varu vien iedomāties, cik daudz cilvēku ir sapņojuši to izdarīt tev. 392 00:34:15,227 --> 00:34:17,354 Raganu mednieks ir tālu no šejienes. 393 00:34:18,230 --> 00:34:21,942 Bet promejot viņš skaidri pateica, kurp viņš dodas un kādēļ, 394 00:34:22,818 --> 00:34:25,695 gadījumam, ja iegūsim informāciju, 395 00:34:25,779 --> 00:34:27,614 kas viņam būtu vērtīga. 396 00:34:28,699 --> 00:34:33,744 Domāju, būsim vienisprātis, ka vērtīgākais, kas pasaulē ir, 397 00:34:34,413 --> 00:34:37,291 tagad pieder man. 398 00:34:38,876 --> 00:34:42,296 Vienīgais jautājums - kā viņam to pierādīt. 399 00:34:44,381 --> 00:34:48,135 Reiz es dzirdēju stāstu. Varbūt vari man pateikt, vai tas ir patiess. 400 00:34:48,218 --> 00:34:52,389 Es dzirdēju, ka tad, kad Pajanas monarhs kāpj tronī, 401 00:34:52,472 --> 00:34:54,808 tam par godu notiek ceremonija. 402 00:34:54,892 --> 00:34:56,684 Un šīs ceremonijas laikā 403 00:34:56,768 --> 00:35:02,524 amulets, kas bija iestiprināts valdniekam zem ādas, 404 00:35:02,608 --> 00:35:06,361 tiek izņemts un implantēts viņa pēctecim. 405 00:35:07,988 --> 00:35:09,198 Galdu! 406 00:35:21,835 --> 00:35:25,339 Amulets, kas atrodas tieši virs sirds. 407 00:35:27,966 --> 00:35:29,801 Vai tā varētu būt taisnība? 408 00:35:32,721 --> 00:35:36,183 Ko tu neteiksi! Tā ir taisnība. 409 00:36:04,002 --> 00:36:05,379 Paldies tev par to! 410 00:36:06,547 --> 00:36:11,385 Tagad noskaidrosim, ko ar to var izdarīt. 411 00:36:41,748 --> 00:36:42,749 Pagaidiet, lūdzu! 412 00:36:43,959 --> 00:36:45,669 Tu mums palīdzēsi tikt ārā no šejienes. 413 00:36:45,752 --> 00:36:47,671 Tieši tādēļ es te esmu. 414 00:36:47,754 --> 00:36:48,922 Tas, ko es daru, ir aizliegts. 415 00:36:49,006 --> 00:36:52,092 Ja viņi mūs izdzirdēs, būs briesmas gan man, gan jums. 416 00:36:52,176 --> 00:36:55,596 Lūdzu, ļaujiet man pateikt, ko es zinu! 417 00:37:02,477 --> 00:37:03,896 Mani sauc Dīlija. 418 00:37:04,855 --> 00:37:09,193 Šī vieta, kur esat, ir mierīga un rāma, 419 00:37:09,276 --> 00:37:10,819 tomēr tik nepiedodoša. 420 00:37:11,612 --> 00:37:15,574 Lai šī vieta tiktu pasargāta, tā nedrīkst saskarties ar virszemes pasauli. 421 00:37:16,241 --> 00:37:18,660 Tāpēc neviens, kas te atnācis, nekad nedrīkst aiziet. 422 00:37:19,828 --> 00:37:22,497 Neaicinātie te ir bijuši arī agrāk. 423 00:37:22,581 --> 00:37:26,293 Un agrāk viņiem ļāva izlemt, vai viņi grib mums pievienoties, 424 00:37:26,376 --> 00:37:30,547 bet ne drīz, kādu laiku ne. 425 00:37:31,048 --> 00:37:34,259 Vēlme atgriezties ir pārāk stipra. To nevar iznīdēt. 426 00:37:35,511 --> 00:37:36,887 Cik ilgi? 427 00:37:37,304 --> 00:37:42,392 Kad ierados es, pagāja piecas ziemas un vasaras, līdz man tika atvērtas durvis. 428 00:37:42,935 --> 00:37:45,020 Nevar būt, ka atnāci pateikt tikai to. 429 00:37:46,104 --> 00:37:47,314 Kāpēc tu esi šeit? 430 00:37:47,856 --> 00:37:49,024 Es jums ticu... 431 00:37:49,983 --> 00:37:53,695 ka jūs šeit ievilināja... puika. 432 00:37:54,905 --> 00:38:01,161 Nu gan viņš droši vien vairāk ir vīrs nekā puika, kāds bija, ievilinot mani. 433 00:38:02,538 --> 00:38:05,332 Būtss. Tu viņu pazīsti? 434 00:38:09,336 --> 00:38:10,629 Viņš ir mans dēls. 435 00:38:13,298 --> 00:38:16,927 Neilgi pēc tam, kad viņš piedzima, es sapratu, ka viņš ir citāds. 436 00:38:17,636 --> 00:38:20,889 Drīz to saprata arī citi ciema ļaudis. 437 00:38:22,516 --> 00:38:24,059 Es mēģināju viņu pasargāt. 438 00:38:24,768 --> 00:38:28,272 Es lūdzu pārējiem sapratni un žēlastību. 439 00:38:28,355 --> 00:38:32,484 Viņš bija tikai zēns. Viņa lāsts ir tikai dabas kļūda. 440 00:38:33,485 --> 00:38:38,156 Viņi to izsmēja, apspļaudīja, sita... 441 00:38:39,157 --> 00:38:40,742 dažreiz vēl ļaunāk. 442 00:38:41,535 --> 00:38:43,370 Kur bija viņa tēvs? 443 00:38:43,787 --> 00:38:45,080 Viņš bija prom. 444 00:38:45,581 --> 00:38:47,666 Cilvēks, kas tikai nesen bija atnācis uz mūsu ciemu. 445 00:38:47,749 --> 00:38:49,793 Kad zēns vēl bija pavisam mazs, 446 00:38:49,877 --> 00:38:52,129 viņš vienudien aizgāja. Nekad neatgriezās. 447 00:39:00,304 --> 00:39:06,018 Augot lielāks, zēns kļuva klusāks un dusmīgāks... 448 00:39:07,895 --> 00:39:10,022 līdz kādu dienu vairs nespēja izturēt. 449 00:39:11,773 --> 00:39:13,192 Ko viņš izdarīja? 450 00:39:14,234 --> 00:39:17,196 Viņš sāka ar tiem, kas pret viņu bija viscietsirdīgākie. 451 00:39:19,156 --> 00:39:20,574 Dažus nogalināja miegā. 452 00:39:22,993 --> 00:39:27,414 Dažiem dzinās pakaļ, kamēr viņi bailēs un šausmās bēga. 453 00:39:30,292 --> 00:39:33,670 Kad tas bija padarīts, viņš ķērās pie tiem, kas slikti par viņu izteicās. 454 00:39:34,129 --> 00:39:39,051 Kad slaktiņš bija galā, vienīgie atlikušie opajoli bijām mēs ar viņu. 455 00:39:40,802 --> 00:39:42,387 Kāpēc tu mums to stāsti? 456 00:39:46,600 --> 00:39:47,935 Šis bērns ir mana vaina. 457 00:39:49,353 --> 00:39:51,897 Droši vien arī jūsu atrašanās šeit ir mana vaina. 458 00:39:53,232 --> 00:39:56,777 Tie no jums, kam paveiksies izkļūt no šejienes dzīviem... 459 00:39:57,778 --> 00:40:00,781 apzvēriet man, ka atradīsiet šo zēnu, 460 00:40:01,281 --> 00:40:03,367 ka atradīsiet manu dēlu... 461 00:40:05,536 --> 00:40:07,120 un nogalināsiet viņu. 462 00:40:13,502 --> 00:40:14,670 Es to izdarīšu. 463 00:41:27,951 --> 00:41:29,953 Vecajie šeit aizliedz nākt, 464 00:41:30,037 --> 00:41:32,915 bet esmu jutusi, ka te no augšas nāk Dieva Liesmas spēks. 465 00:41:32,998 --> 00:41:35,042 Haniva! Kāpēc tu atpaliki? 466 00:41:35,125 --> 00:41:37,294 Piedod, es kaut ko redzēju. 467 00:41:37,377 --> 00:41:38,587 Ko tu redzēji? 468 00:41:40,172 --> 00:41:41,632 Tu nesaprastu. 469 00:41:44,009 --> 00:41:48,096 Viņa redzēja. Esiet ļoti piesardzīgi ar viņu! 470 00:41:54,937 --> 00:41:57,814 Tēt! Tēt, es laikam zinu, kā tas darbojas. 471 00:41:57,898 --> 00:42:01,026 Mums ir jāvelk šis, līdz lifts pacelsies augšā. 472 00:42:01,109 --> 00:42:03,487 Mēs to varam vadīt no augšas. Nolaist to atkal lejā. 473 00:42:03,570 --> 00:42:06,156 Bet kādam ir jāstāv te lejā un jātur šis. 474 00:42:12,454 --> 00:42:14,081 Cik daudz viņu varētu būt? 475 00:42:14,164 --> 00:42:16,917 Pārāk daudz. Es darīšu, ko varēšu, lai viņus aizkavētu. 476 00:42:20,379 --> 00:42:21,839 Labi. Visi iekšā! 477 00:42:21,922 --> 00:42:23,966 -Nē, tēt! Es varu tev palīdzēt. -Kāp iekšā, dēls! 478 00:42:25,133 --> 00:42:26,552 -Esi iekšā? -Jā. 479 00:42:34,059 --> 00:42:36,562 Tēt, mēs to tūlīt nosūtīsim atpakaļ. 480 00:43:49,384 --> 00:43:52,262 Esam klāt. Esam klāt. Tā, aiziet! 481 00:43:59,770 --> 00:44:01,522 Tēt, mēs laižam to lejā. 482 00:44:24,086 --> 00:44:25,379 Palīdzi! 483 00:45:08,463 --> 00:45:09,464 Nē! 484 00:45:09,965 --> 00:45:11,175 Tēt, malā! 485 00:45:53,884 --> 00:45:55,093 -Kofun! -Tēt! 486 00:45:55,177 --> 00:45:56,386 Haniva! 487 00:45:57,679 --> 00:45:59,139 Tēt! Tēt! 488 00:45:59,556 --> 00:46:01,225 Tēt, mēs esam te! Esam te. 489 00:46:04,353 --> 00:46:06,021 -Tēt! -Viņš rāpjas. 490 00:46:06,647 --> 00:46:08,482 Mēs esam te, tēt! Tev veicas labi. 491 00:46:08,565 --> 00:46:11,109 Vai tu mūs dzirdi? Mēs esam te. 492 00:46:11,193 --> 00:46:12,444 Seko mūsu balsīm! 493 00:46:14,780 --> 00:46:16,532 Tev veicas labi! 494 00:46:17,699 --> 00:46:19,034 Mēs esam te. Mēs esam te. 495 00:46:19,117 --> 00:46:20,160 Mēs esam te. 496 00:46:20,244 --> 00:46:22,955 Aiziet! Lūdzu! Tev veicas labi. Mēs esam tuvu. 497 00:46:24,122 --> 00:46:25,249 Turies! Turies! 498 00:46:25,666 --> 00:46:26,959 Tēt, lūdzu, turies! 499 00:46:27,042 --> 00:46:28,043 Vairāk pa labi! 500 00:46:28,126 --> 00:46:29,795 Tēt, tev labajā pusē ir radze. 501 00:46:31,129 --> 00:46:32,089 Nē! Tēt! 502 00:46:37,469 --> 00:46:38,470 Mēs esam te! 503 00:46:38,554 --> 00:46:39,763 Tu esi tuvu. 504 00:46:40,764 --> 00:46:42,891 Aiziet, tēt! Tu esi gandrīz klāt. 505 00:46:45,769 --> 00:46:47,145 Es nezinu, ko... 506 00:46:47,938 --> 00:46:49,273 Tu esi tik tuvu. 507 00:46:51,275 --> 00:46:52,484 Viņš ir par tālu. 508 00:46:52,901 --> 00:46:55,028 -Kofun, vai vari viņu aizsniegt? -Es sniedzu tev roku. 509 00:46:55,445 --> 00:46:56,989 Tēt! Ņem roku! 510 00:46:59,491 --> 00:47:02,119 Tē... Es nevaru aizsniegt! Nevaru tevi aizsniegt! 511 00:47:03,328 --> 00:47:05,080 Nevaru tevi aizsniegt, esmu par augstu. 512 00:47:12,838 --> 00:47:15,549 Tā. Tā. 513 00:47:17,342 --> 00:47:18,510 Tēt! 514 00:47:18,594 --> 00:47:19,720 Turies! 515 00:47:20,721 --> 00:47:23,140 -Tēt! Turies! -Lūdzu! Turies, tēt! 516 00:47:23,223 --> 00:47:24,725 Mēs tevi turam. 517 00:47:26,226 --> 00:47:27,436 Lūdzu, turies! Lūdzu! 518 00:47:31,231 --> 00:47:32,399 -Tēt! -Dēls! 519 00:47:32,482 --> 00:47:33,400 Dod roku! 520 00:47:33,483 --> 00:47:34,651 Tu vari! 521 00:47:43,368 --> 00:47:45,495 Es tevi turu! Es turu! 522 00:48:43,971 --> 00:48:46,473 Viens no jūsu grupas ir atrasts. 523 00:48:47,099 --> 00:48:49,560 Viņš ir šeit. 524 00:48:50,894 --> 00:48:52,104 Magra! 525 00:48:56,859 --> 00:48:58,735 Viņš ir viens no tavējiem, vai tad ne? 526 00:49:04,324 --> 00:49:06,577 Jā. Tā ir. 527 00:49:09,788 --> 00:49:10,998 Atstāj mūs! 528 00:49:12,249 --> 00:49:13,458 Lūdzu! 529 00:49:24,052 --> 00:49:25,262 Kur ir mana ģimene? 530 00:49:28,807 --> 00:49:30,934 -Es nezinu. -Tu viņus pameti. 531 00:49:31,018 --> 00:49:32,436 Notika cīņa. 532 00:49:32,519 --> 00:49:35,439 Es centos viņiem palīdzēt. Kad apskatījos apkārt, viņi bija prom. 533 00:49:36,607 --> 00:49:38,150 Es atnācu tev palīdzēt. 534 00:49:38,233 --> 00:49:40,777 Ja gribi man palīdzēt, ej atrodi manu vīru un bērnus! 535 00:49:40,861 --> 00:49:42,070 Es jau mēģināju. 536 00:49:42,946 --> 00:49:46,575 Es mēģināšu vēl, ja tu gribi, 537 00:49:47,117 --> 00:49:50,370 bet, lūdzu, zini, ka varu tev palīdzēt arī citādi. 538 00:49:50,454 --> 00:49:52,164 Man neko citu nevajag. 539 00:49:53,332 --> 00:49:55,334 Es redzēju, ka viņi nometās tavā priekšā ceļos. 540 00:49:59,421 --> 00:50:02,216 Viņi tic, ka tu esi svarīga. Ja? 541 00:50:06,553 --> 00:50:10,182 Lai tu būtu svarīga, tev ir jābūt stiprai. 542 00:50:11,558 --> 00:50:12,976 Es varu padarīt tevi stipru. 543 00:50:14,311 --> 00:50:17,689 Es spēju darīt to, ko neviens te nespēj. 544 00:50:18,815 --> 00:50:25,822 Ja es kalpotu tev, tu spētu darīt to, ko neviens te nespēj. 545 00:50:28,033 --> 00:50:31,703 Ir labāk, ja viņiem nav jātic, ka tu esi svarīga. 546 00:50:32,287 --> 00:50:34,706 Ir labāk, ka esi pietiekami stipra, lai to pierādītu. 547 00:50:37,960 --> 00:50:41,088 Es tev uzticīgi kalpotu... 548 00:50:42,714 --> 00:50:45,217 un prasītu no tevis tikai vienu. 549 00:50:45,717 --> 00:50:47,010 Ko? 550 00:50:48,095 --> 00:50:50,806 Lai apsoli, ka nebūsi pret mani ļauna. 551 00:51:15,956 --> 00:51:16,999 Kas noticis? 552 00:51:18,959 --> 00:51:20,627 Lūdzu, atgriezies teltī! 553 00:51:20,711 --> 00:51:23,005 -Es tev tūlīt pievienošos. -Nekur es neiešu. 554 00:51:23,088 --> 00:51:24,298 Pasaki man, kas noticis! 555 00:51:36,935 --> 00:51:40,689 Šī vēstījuma autors apgalvo, ka pie viņa ir karaliene. Tava māsa. 556 00:51:42,024 --> 00:51:43,233 Izpirkums? 557 00:51:43,317 --> 00:51:46,737 Viņi apgalvo: ja nenogādāsim prasīto maksu 558 00:51:46,820 --> 00:51:48,614 uz noteikto vietu... 559 00:51:48,697 --> 00:51:50,115 Tā ir krāpšana. 560 00:51:50,199 --> 00:51:53,410 Kā gan kāds varētu nolaupīt karalieni no Kanzua pils iekšienes? 561 00:51:53,827 --> 00:51:55,454 Viņu tur aizsargā armija. 562 00:52:05,214 --> 00:52:07,466 Ļauj man brīdi apspriesties ar saviem leitnantiem! 563 00:52:08,342 --> 00:52:09,968 Es drīz pie tevis ieiešu. 564 00:52:18,185 --> 00:52:19,520 Ļauj man tev palīdzēt! 565 00:52:21,396 --> 00:52:22,397 Ko? 566 00:52:24,107 --> 00:52:26,068 Es zinu, kas atstāja šo vēsti. 567 00:52:27,152 --> 00:52:28,654 Pie kā ir tava māsa. 568 00:52:28,737 --> 00:52:30,239 Kā tu vari to zināt? 569 00:52:31,156 --> 00:52:32,658 Viņi joprojām ir te. 570 00:52:37,538 --> 00:52:39,039 Es viņus redzu. 571 00:52:47,923 --> 00:52:52,094 Saki, ka pieņemsi mani savā dienestā kā leitnantu! 572 00:52:55,055 --> 00:52:58,141 Es te esmu vienīgais, kas var tev palīdzēt. 573 00:52:59,768 --> 00:53:03,105 Tikai saki "jā", un es to izdarīšu. 574 00:54:16,053 --> 00:54:18,055 Tulkojusi Inguna Puķīte