1
00:00:51,431 --> 00:00:52,432
Čet-čet!
2
00:00:59,523 --> 00:01:00,607
Čet-čet-čet!
3
00:01:33,557 --> 00:01:34,766
Magra!
4
00:01:48,739 --> 00:01:49,740
Esmu te.
5
00:01:55,579 --> 00:01:56,872
Tēt! Tēt!
6
00:01:57,372 --> 00:01:58,290
Dēls!
7
00:01:58,373 --> 00:02:00,459
Viņi nāk vēl klāt. Mēs drīz būsim aplenkti.
8
00:02:01,084 --> 00:02:02,419
-Tēt! -Kas noticis?
9
00:02:02,502 --> 00:02:03,503
Kas noticis?
10
00:02:03,587 --> 00:02:06,215
Es to neredzēju, bet viņš teica, ka esot redzējis, un...
11
00:02:06,298 --> 00:02:07,674
-Ko redzējis? -Ko redzējis?
12
00:02:07,758 --> 00:02:09,593
Ko... Par ko viņa runā?
13
00:02:09,675 --> 00:02:10,677
Vai tu atradi mammu?
14
00:02:10,761 --> 00:02:12,346
Redzēju, kā viņa iziet no meža.
15
00:02:12,429 --> 00:02:14,014
Redzēju viņu kopā ar viņiem un...
16
00:02:14,848 --> 00:02:16,058
Redzēju, kā viņa nomirst.
17
00:02:18,310 --> 00:02:19,895
Ko? Ko?
18
00:02:19,978 --> 00:02:22,022
Viņu aizveda pie vadoņa.
19
00:02:22,606 --> 00:02:23,607
Viņa tam lūdzās.
20
00:02:23,690 --> 00:02:26,360
Šķita, ka viņš klausās, bet tad izvilka zobenu un cirta.
21
00:02:26,443 --> 00:02:28,403
Viņš... viņu nogalināja.
22
00:02:28,487 --> 00:02:30,656
Nē. Nē. Viņa nav mirusi.
23
00:02:33,283 --> 00:02:34,576
-Viņš melo. -Nē.
24
00:02:35,327 --> 00:02:36,703
Kāpēc lai es viņam ticētu?
25
00:02:37,120 --> 00:02:38,956
Es arī tam neticēju.
26
00:02:39,540 --> 00:02:41,083
Es gāju viņu meklēt.
27
00:02:42,042 --> 00:02:43,377
Un atradu šo.
28
00:02:44,795 --> 00:02:47,089
-Atradu viņas maisiņu asiņainu. -Ko?
29
00:02:47,172 --> 00:02:49,216
Es to redzēju pats savām acīm.
30
00:02:49,883 --> 00:02:51,552
Man žēl, bet mums jābēg.
31
00:02:51,635 --> 00:02:54,680
Nē, nē. Es nebēgšu.
32
00:02:55,597 --> 00:02:58,559
Nekur neiešu, kamēr neatradīsim un nenogalināsim to raganu mednieku.
33
00:02:58,642 --> 00:03:00,143
-Nē. -Tēt!
34
00:03:00,561 --> 00:03:01,645
Mēs bēgsim.
35
00:03:02,187 --> 00:03:04,314
-Ko? -Būs cita reize,
36
00:03:04,398 --> 00:03:07,109
mums labvēlīgāka, bet tagad man jāgādā, lai esat drošībā.
37
00:03:07,192 --> 00:03:09,194
-Nē. Es iešu bez... -Paklausies!
38
00:03:10,279 --> 00:03:13,073
Man jāgādā, lai esat drošībā.
39
00:03:13,156 --> 00:03:15,742
Mums jāiet. Mums jāiet. Viņi jau nāk.
40
00:03:15,826 --> 00:03:17,452
Es zinu vietu, kur varam droši paslēpties.
41
00:03:17,536 --> 00:03:18,579
Sekojiet man!
42
00:03:56,325 --> 00:03:59,036
Tu biji mirusi, bet tagad neesi.
43
00:03:59,703 --> 00:04:01,246
Kā tas iespējams?
44
00:04:01,330 --> 00:04:02,623
Kur ir mana ģimene?
45
00:04:02,706 --> 00:04:06,293
Šie bērni, kas redz, ir tavējie...
46
00:04:08,295 --> 00:04:09,963
vai ne?
47
00:04:10,047 --> 00:04:12,716
Es neko neteikšu, kamēr neapsolīsi,
48
00:04:12,799 --> 00:04:14,885
ka manai ģimenei nenotiks nekas ļauns.
49
00:04:15,469 --> 00:04:18,514
Man ir pavēlēts viņus notvert jebkādiem līdzekļiem.
50
00:04:18,596 --> 00:04:21,016
Tad es tev pavēlu ko citu, ne tā?
51
00:04:21,099 --> 00:04:22,809
Tu neesi karaliene.
52
00:04:24,645 --> 00:04:26,021
Un kas pie tā vainīgs?
53
00:04:28,065 --> 00:04:31,652
Pasaki saviem vīriem, lai atved viņus sveikus un veselus,
54
00:04:31,735 --> 00:04:33,695
un es pateikšu, ko tu gribi zināt.
55
00:04:35,531 --> 00:04:37,032
Un pateikšu vēl vairāk.
56
00:04:49,378 --> 00:04:50,504
Ģenerāli!
57
00:04:50,587 --> 00:04:54,424
Palaid apkārt ziņu, ka bēgļi jāsaņem dzīvi!
58
00:04:54,508 --> 00:04:59,263
Jebkāds viņiem nodarītais ļaunums tiks atdarīts katram desmitajam mūsu vīram,
59
00:04:59,346 --> 00:05:00,973
velkot lozes.
60
00:05:01,431 --> 00:05:02,850
Vai tu saproti?
61
00:05:03,892 --> 00:05:05,102
Jā, ģenerāli!
62
00:05:10,107 --> 00:05:13,652
Pavēle ir dota, kā prasīji.
63
00:05:14,778 --> 00:05:18,657
Vai tagad atbildēsi uz manu jautājumu?
64
00:05:29,418 --> 00:05:30,836
Bija laiks...
65
00:05:33,088 --> 00:05:35,048
kad tu nebūtu šaubījusies...
66
00:05:36,049 --> 00:05:38,010
par manis doto vārdu.
67
00:05:39,720 --> 00:05:41,638
Tas bija sen.
68
00:05:42,598 --> 00:05:43,807
Jā gan.
69
00:05:46,143 --> 00:05:48,312
Bet mēs esam, kas esam.
70
00:05:48,979 --> 00:05:51,273
Nekāds laiks to nespētu mainīt.
71
00:05:53,108 --> 00:05:57,112
Ja tu man uzticējies tad, dari tā arī tagad!
72
00:06:00,324 --> 00:06:01,617
Lūdzu...
73
00:06:03,619 --> 00:06:05,370
pastāsti, kas notika!
74
00:06:11,043 --> 00:06:12,252
Šurp!
75
00:06:21,345 --> 00:06:22,721
Kur mēs esam?
76
00:06:22,804 --> 00:06:25,140
Te ir ala, labi paslēpta.
77
00:06:25,224 --> 00:06:26,850
Es tajā spēlējos, kad biju mazs.
78
00:06:26,934 --> 00:06:30,145
Tā ir dziļa un tumša. Neviens mūs te neatradīs.
79
00:07:02,469 --> 00:07:03,804
Gaiss te ir sasmacis.
80
00:07:08,100 --> 00:07:10,227
-Te ir strupceļš. -Viss kārtībā. Esam klāt.
81
00:07:10,644 --> 00:07:11,645
Būts!
82
00:07:12,813 --> 00:07:14,022
Ko tu dari?
83
00:07:16,024 --> 00:07:17,776
-Atver vārtus! -Nevaru.
84
00:07:19,319 --> 00:07:20,362
Būts!
85
00:07:21,738 --> 00:07:24,575
Paklausies! Atver vārtus!
86
00:07:25,659 --> 00:07:27,119
Lūdzu, neatstāj mūs šeit!
87
00:07:31,331 --> 00:07:32,666
Lūdzu, izbeidz!
88
00:07:36,253 --> 00:07:37,671
Kāpēc tu tā dari?
89
00:07:38,422 --> 00:07:41,425
Mēs tevi pieņēmām. Es viņiem teicu, lai tevi pieņem.
90
00:07:41,508 --> 00:07:43,177
Šādi ir labāk.
91
00:07:43,510 --> 00:07:45,762
Jūsu ir pārāk daudz, lai jums uzticētos.
92
00:07:46,221 --> 00:07:47,931
Viens būtu labāk.
93
00:07:49,141 --> 00:07:50,309
-Ardievu! -Puika!
94
00:07:50,392 --> 00:07:52,019
-Nē! -Puika!
95
00:07:52,102 --> 00:07:53,729
-Atver vārtus! -Ei!
96
00:07:54,229 --> 00:07:55,439
Atver vārtus!
97
00:07:55,939 --> 00:07:57,191
Atver vārtus!
98
00:07:58,108 --> 00:07:59,401
Atver vārtus!
99
00:08:00,569 --> 00:08:02,029
-Būts! -Atver vārtus!
100
00:08:02,988 --> 00:08:04,114
Būts!
101
00:08:09,620 --> 00:08:12,122
-Nē. Nevar būt, ka tas notiek. -Es zināju, ka tā būs.
102
00:08:12,956 --> 00:08:15,834
Tu negribēji klausīt. Neviens negribēja klausīt.
103
00:08:17,169 --> 00:08:19,171
Mēs teicām, lai tā nedari.
104
00:08:23,467 --> 00:08:24,968
-Ko tu teici? -Viņa dzirdēja.
105
00:08:25,052 --> 00:08:25,969
Kofun!
106
00:08:26,053 --> 00:08:28,055
Mēs teicām, lai neej zemes iekšienē.
107
00:08:28,138 --> 00:08:32,226
Mēs teicām, lai neuzticies viņam. Bet kad gan tev tas ir bijis svarīgi?
108
00:08:32,934 --> 00:08:35,312
Tu vienmēr esi tik pārliecināta, ka tev ir taisnība!
109
00:08:35,395 --> 00:08:37,481
Re, pie kā tas mūs ir novedis, Haniva!
110
00:08:39,399 --> 00:08:40,609
Velns!
111
00:08:49,409 --> 00:08:50,452
Kas notiek?
112
00:08:51,411 --> 00:08:52,621
Tas brauc lejā.
113
00:09:01,463 --> 00:09:02,631
Kofun!
114
00:09:03,715 --> 00:09:06,134
Kad tiksim līdz apakšai, mēs būsim tumsā.
115
00:09:06,552 --> 00:09:11,056
Man ir krams. Tikai vajag, ko aizdedzināt.
116
00:09:13,559 --> 00:09:14,560
Vēstule.
117
00:09:43,088 --> 00:09:45,340
Ja šo būri var nolaist, to var arī pacelt.
118
00:09:45,757 --> 00:09:48,051
Vai redzat rīkus, ar ko to var izdarīt?
119
00:09:51,847 --> 00:09:53,056
Laikam ne.
120
00:09:55,767 --> 00:09:56,977
Te kāds ir.
121
00:09:59,605 --> 00:10:00,814
Es nevienu neredzu.
122
00:10:06,278 --> 00:10:07,529
Mēs nevaram te palikt.
123
00:10:09,448 --> 00:10:12,743
Ja nevaram tikt ārā tur, kur ienācām, ir jāatrod ceļš caur šejieni.
124
00:10:13,827 --> 00:10:15,871
Drīz atkal būsim tumsā.
125
00:10:16,830 --> 00:10:18,081
Tad sekojiet man!
126
00:11:24,690 --> 00:11:25,899
Ko tu dari?
127
00:11:27,442 --> 00:11:28,569
Kāda tev daļa?
128
00:11:28,652 --> 00:11:30,279
Tu pārtrauci strādāt.
129
00:11:30,362 --> 00:11:32,656
Viņi pamanīs, un tu to negribi.
130
00:11:36,118 --> 00:11:39,079
Tas kokons kustas. Kāpēc tā?
131
00:11:39,162 --> 00:11:43,542
Ir vēl ļaunāk. Ātri pasauc kādu, lai to aizvāc prom!
132
00:11:44,668 --> 00:11:45,836
Kāpēc?
133
00:11:47,421 --> 00:11:49,381
Tārps ir gatavs līst laukā,
134
00:11:49,464 --> 00:11:53,177
un viņš to var izdarīt, tikai sabojājot kokona zīdu.
135
00:11:53,260 --> 00:11:56,388
Uzraudzēm tas nepatiks.
136
00:11:57,097 --> 00:11:58,307
Kā tevi sauc?
137
00:12:00,392 --> 00:12:01,602
Kāda tev daļa?
138
00:12:02,769 --> 00:12:06,273
Šķiet, tevi ļoti uztrauc mana labsajūta, lai gan nekad neesam runājušas.
139
00:12:06,356 --> 00:12:08,567
-Es gribu zināt tavu vārdu. -Mani sauc Kora.
140
00:12:08,650 --> 00:12:12,696
Un mani uztrauc mana labsajūta, nevis tavējā.
141
00:12:12,779 --> 00:12:16,992
Ja uzraudzes vai, vēl ļaunāk, griezējs saniknosies uz vienu no mums,
142
00:12:17,075 --> 00:12:19,244
cietīs arī pārējās.
143
00:12:20,037 --> 00:12:23,248
Būšu pret tevi pavisam atklāta, Kora.
144
00:12:23,665 --> 00:12:25,500
Šī nav nekāda dzīve.
145
00:12:25,918 --> 00:12:28,253
Ak tad tu esi viena no tām!
146
00:12:30,839 --> 00:12:31,840
Tām?
147
00:12:31,924 --> 00:12:36,720
Tu neesi pirmā turīgā sieviete, kas, tupot uz ceļiem pie šī galda,
148
00:12:36,803 --> 00:12:39,515
žēlojusies par apstākļu maiņu.
149
00:12:40,766 --> 00:12:46,730
Te mani pabaro, man ir jumts virs galvas un neviens neuzmācas.
150
00:12:47,689 --> 00:12:51,735
Dzīve var būt daudz sliktāka, tici man!
151
00:12:52,736 --> 00:12:55,531
Varbūt tev ir tiesības gribēt ko vairāk.
152
00:12:55,614 --> 00:13:00,244
Nekas manī neprasa ko vairāk nākotnē.
153
00:13:01,245 --> 00:13:04,498
Nu, varbūt tāpat kā šis mūsu mazais draugs
154
00:13:05,040 --> 00:13:09,711
tu varētu izaudzēt sevī ko jaunu, kas gribētu vairāk.
155
00:13:11,129 --> 00:13:13,465
Tu! Kāpēc tu slinko?
156
00:13:13,549 --> 00:13:14,842
Kāpēc nestrādā?
157
00:13:16,051 --> 00:13:17,511
Man prieks, ka atnāci!
158
00:13:17,594 --> 00:13:20,430
Es nezināju, ko ar to iesākt, un gribēju...
159
00:13:23,475 --> 00:13:26,270
Tas ir steidzami.
160
00:13:27,104 --> 00:13:29,565
Tas varēja tikt izniekots.
161
00:13:33,652 --> 00:13:34,820
Atpakaļ pie darba!
162
00:13:36,446 --> 00:13:38,657
Es teicu: atpakaļ pie darba!
163
00:13:39,992 --> 00:13:41,493
Uzmaniet savus galdus!
164
00:13:43,078 --> 00:13:45,080
Vai celsies augšā pie manis?
165
00:13:47,791 --> 00:13:50,836
Tu mani tagad tik ļoti sanikno.
166
00:13:54,131 --> 00:13:57,259
Es teicu: vai celsies augšā pie manis?
167
00:14:09,730 --> 00:14:10,731
Nē.
168
00:14:13,901 --> 00:14:16,612
Tu esi jaunā. Gan iemācīsies.
169
00:14:17,946 --> 00:14:19,823
Padodiet ziņu, kad viņa sāk kustēt!
170
00:14:20,240 --> 00:14:21,742
Mēģināsim vēlreiz.
171
00:14:27,247 --> 00:14:29,249
Tik daudz kas mainīsies...
172
00:14:30,918 --> 00:14:32,211
pēc brīža.
173
00:14:33,712 --> 00:14:37,633
Pasaule nomet ādu, atklājot kaut ko jaunu.
174
00:14:38,258 --> 00:14:40,427
Un tomēr es jūtu tikai skumjas.
175
00:14:43,055 --> 00:14:46,600
Jebkādi vārdi, ar ko to varētu aprakstīt...
176
00:14:48,685 --> 00:14:51,104
man šķiet sīki...
177
00:14:52,898 --> 00:14:56,151
un dižas dzīves necienīgi.
178
00:15:01,698 --> 00:15:02,950
Tāpēc es tikai teikšu...
179
00:15:10,165 --> 00:15:12,125
Uzdevums stāties tavā vietā...
180
00:15:14,211 --> 00:15:15,796
ir lemts neveiksmei.
181
00:15:18,131 --> 00:15:19,591
Tu esi neaizstājams.
182
00:15:22,469 --> 00:15:24,221
Bet es darīšu, ko spēju...
183
00:15:25,514 --> 00:15:28,725
lai saglabātu, ko esi man atstājis, lai tu varētu lepoties.
184
00:15:36,692 --> 00:15:37,693
Nāc!
185
00:15:40,946 --> 00:15:41,989
Magra?
186
00:15:45,409 --> 00:15:47,411
Viss kārtībā, nebaidies! Esmu šeit.
187
00:15:48,120 --> 00:15:49,329
Esmu šeit.
188
00:16:01,508 --> 00:16:02,718
Viss mainīsies.
189
00:16:05,387 --> 00:16:10,809
Bet nekad nemainīsies šis:
190
00:16:14,855 --> 00:16:16,773
es rūpēšos par tevi.
191
00:16:19,818 --> 00:16:21,069
Magra!
192
00:16:24,072 --> 00:16:28,619
Pārsteidzoši, kā vismazākais mirklis var izmainīt visu pasauli.
193
00:16:30,162 --> 00:16:32,706
Cik daudzas dzīves var apgriezties kājām gaisā.
194
00:16:33,290 --> 00:16:36,960
Karalistes. Vēsture. Viss.
195
00:16:38,045 --> 00:16:42,549
Visu iekustina mirstošs vīrs, kas nočukst meitai četrus vārdus.
196
00:16:48,305 --> 00:16:51,558
"Tev ir jāvalda... drīz."
197
00:16:56,605 --> 00:17:03,028
Tas, ko viņš pateica, ja pateica, nebija tik postošs kā tas, ko izdarīji tu.
198
00:17:03,111 --> 00:17:04,446
Tava izvēle, Magra, nevis viņa.
199
00:17:04,530 --> 00:17:05,781
"Ja" viņš to pateica?
200
00:17:08,408 --> 00:17:11,203
Bija laiks, kad tu man ticēji uz vārda.
201
00:17:11,286 --> 00:17:13,247
Es negribu ar tevi spēlēt spēlītes.
202
00:17:13,330 --> 00:17:14,706
Kādas spēlītes?
203
00:17:15,290 --> 00:17:17,626
Kad kļuvu pilngadīga un centos vākt atbalstītājus,
204
00:17:17,709 --> 00:17:21,129
lai gāztu māsu no troņa, man tā nebija spēlīte.
205
00:17:21,213 --> 00:17:24,091
Kad vairums ģenerāļu un puse galma solīja atbalstu,
206
00:17:24,174 --> 00:17:27,344
lai panāktu pārmaiņas, arī viņiem tā nebija spēlīte.
207
00:17:27,761 --> 00:17:31,431
Un, kad tu savās rokās turēji visu karalistes likteni, -
208
00:17:31,515 --> 00:17:35,435
vienīgā balss, ko vēl vajadzēja, lai piepildītu karaļa pirmsnāves vēlēšanos, -
209
00:17:35,519 --> 00:17:39,064
kad tu varēji mainīt pasauli tikai ar vienu vārdu "jā"...
210
00:17:40,190 --> 00:17:41,400
tu pateici "nē".
211
00:17:41,483 --> 00:17:44,111
-Vai tev tā toreiz bija spēlīte? -Tu biji bērns...
212
00:17:44,194 --> 00:17:47,823
Es biju pietiekami veca, lai saprastu to, kas bija acīmredzams manam tēvam,
213
00:17:47,906 --> 00:17:50,742
ka mana māsa nav piemērota šai lomai...
214
00:17:51,869 --> 00:17:55,455
ka viņas milzīgās pilnvaras atraisīs visas viņas vājības.
215
00:17:56,039 --> 00:18:00,460
Es mīlēju savu māsu, bet es zināju, kāda viņa kļūs.
216
00:18:00,544 --> 00:18:02,421
Es centos viņu no tā paglābt.
217
00:18:03,755 --> 00:18:04,923
Un vai es kļūdījos?
218
00:18:05,465 --> 00:18:06,717
Vai tu kļūdījies?
219
00:18:09,595 --> 00:18:10,971
Tu biji gudra.
220
00:18:13,932 --> 00:18:17,311
Tu biji laipna un uzticama.
221
00:18:17,728 --> 00:18:19,646
Un tu nebiji pietiekami stipra.
222
00:18:21,315 --> 00:18:23,233
Saki, ko gribi, par savu māsu,
223
00:18:23,317 --> 00:18:25,611
bet to gan par viņu nevarētu teikt.
224
00:18:25,694 --> 00:18:29,198
Tu mani novērtēji par zemu tad un dari to arī tagad.
225
00:18:29,698 --> 00:18:31,366
Es tev neprasīju par to.
226
00:18:31,867 --> 00:18:33,869
Viņa man teica, ka tu esi mirusi.
227
00:18:33,952 --> 00:18:36,830
Viņa visiem teica, ka Džerlamarels tevi ir nogalinājis. Kāpēc?
228
00:18:37,581 --> 00:18:40,292
Tiklīdz man neizdevās, es zināju, ka nevaru tur palikt.
229
00:18:41,835 --> 00:18:43,253
Tāpēc es bēgu.
230
00:18:43,587 --> 00:18:46,173
Viņa meloja. Un te nu mēs esam.
231
00:18:46,965 --> 00:18:49,510
Tu ne tikai mēģināji atņemt viņai troni.
232
00:18:50,010 --> 00:18:52,763
Tu ne tikai bēgi, kad tev tas neizdevās.
233
00:18:53,180 --> 00:18:56,308
Tu arī paņēmi līdzi viņas mīļāko dzīvesbiedru.
234
00:18:59,895 --> 00:19:02,689
Man nebija nekāda prieka viņu sāpināt šādi,
235
00:19:04,399 --> 00:19:08,737
bet Džerlamarelam bija iespēja turēt rokās lielu varu caur viņu,
236
00:19:09,154 --> 00:19:12,241
taču tā vietā viņš izvēlējās bēgt kopā ar mani.
237
00:19:13,408 --> 00:19:17,246
Tam vajadzētu tev parādīt, cik maz mēs spējām ietekmēt šīs attiecības.
238
00:19:18,455 --> 00:19:21,083
Mēs tās vienkārši nespējām noliegt.
239
00:19:21,166 --> 00:19:23,794
Un kur viņš ir tagad? Kur ir Džerlamarels?
240
00:19:23,877 --> 00:19:25,254
Es nezinu.
241
00:19:25,337 --> 00:19:28,257
Pēdējoreiz dzirdēju viņa balsi, vēl pirms piedzima bērni.
242
00:19:28,882 --> 00:19:30,884
Bērni, kurus esmu meklējis pa visu pasauli,
243
00:19:30,968 --> 00:19:33,303
nezinādams, kas viņi patiesībā ir.
244
00:19:33,720 --> 00:19:35,305
Bērni, kuri joprojām bēguļo
245
00:19:35,389 --> 00:19:38,267
un kurus esmu nozvērējies notvert pusi sava mūža.
246
00:19:38,350 --> 00:19:41,436
Tad sūdzies karalienei, kura tevi nozvērināja to darīt!
247
00:19:41,520 --> 00:19:44,523
Es aicinu tevi doties mājās un runāt ar viņu par to.
248
00:19:47,067 --> 00:19:50,112
Es pateikšu, lai tev atnes ko ēdamu.
249
00:19:54,950 --> 00:19:59,121
Pagaidām es būtu pateicīgs, ja tu paliktu iekšā.
250
00:19:59,204 --> 00:20:02,040
Tava klātbūtne vīrus tikai samulsinās.
251
00:20:03,750 --> 00:20:04,960
Tamakti Džun!
252
00:20:07,337 --> 00:20:08,714
Kad tu viņus atradīsi...
253
00:20:09,590 --> 00:20:11,133
vai ļausi mums iet?
254
00:20:40,954 --> 00:20:42,164
Te kāds ir.
255
00:20:59,973 --> 00:21:02,643
Jūs esat neaicināti, ja?
256
00:21:04,728 --> 00:21:06,605
Jūs esat neaicināti, ja?
257
00:21:06,688 --> 00:21:10,817
Sieviete! Jā. Bet mēs negribējām...
258
00:21:10,901 --> 00:21:12,486
Jūs pie mums atnācāt. Kāpēc?
259
00:21:13,320 --> 00:21:18,992
Mūs te ieslodzīja vīrs, kurš... Puika, kurš mūs nodeva.
260
00:21:20,077 --> 00:21:21,954
Mēs tikai meklējam izeju.
261
00:21:23,330 --> 00:21:24,540
Puika.
262
00:21:26,166 --> 00:21:28,961
Varat palikt, cik ilgi vien gribat. Nāciet!
263
00:21:32,172 --> 00:21:34,174
Kas te ir? Kas jūs esat?
264
00:21:34,258 --> 00:21:35,676
Nāciet! Šurp!
265
00:21:52,526 --> 00:21:56,154
Viss kārtībā. Ar jums viss būs kārtībā.
266
00:22:23,599 --> 00:22:24,808
Kur mēs esam?
267
00:22:26,518 --> 00:22:28,520
Mēs visi pamodāmies aiz slēgtām durvīm.
268
00:22:28,604 --> 00:22:30,606
Mēs visi zinām tikpat, cik tu.
269
00:22:31,356 --> 00:22:33,609
Tā garša mutē ir no "karalienes stiebra".
270
00:22:34,276 --> 00:22:36,612
Tās ir sēnes, kas liek zaudēt apziņu.
271
00:22:39,948 --> 00:22:41,074
Un tās gaismas?
272
00:22:41,491 --> 00:22:42,784
Gaismas?
273
00:22:42,868 --> 00:22:44,453
Tu viņiem nepateici, Kofun?
274
00:22:45,996 --> 00:22:49,625
Kaut kādas kvēlojošas vaboles, kas karājas no griestiem.
275
00:22:56,381 --> 00:23:00,427
Klīst stāsti par klaniem, kas patvērušies pazemē.
276
00:23:01,553 --> 00:23:04,306
Tādi, kas bijuši pazemē tik ilgi...
277
00:23:05,807 --> 00:23:07,851
ka vairs nav īsti cilvēki.
278
00:23:10,896 --> 00:23:13,899
Lai kas viņi nebūtu, ja gribētu mūs nogalināt, mēs jau būtu beigti.
279
00:23:14,858 --> 00:23:16,777
Kā varam zināt, ka neesam beigti?
280
00:23:19,655 --> 00:23:21,281
Te joprojām nav mammas.
281
00:23:26,119 --> 00:23:29,122
Un gribēt nogalināt nav tas pats, kas gribēt, lai esam beigti.
282
00:23:30,832 --> 00:23:33,335
Varbūt mūs te atstāja, lai nobeidzam cits citu viņu vietā.
283
00:23:33,418 --> 00:23:35,462
Nu, viņi būs ļoti vīlušies,
284
00:23:36,004 --> 00:23:39,216
jo, kamēr vien esam šeit, mēs paliksim kopā.
285
00:23:39,299 --> 00:23:42,511
Mēs turēsimies kopā, līdz tiksim ārā no šejienes.
286
00:23:44,012 --> 00:23:46,431
Ja viņi negrib mūs nogalināt, tad viņiem mūs jābaro.
287
00:23:46,515 --> 00:23:49,017
Tātad vienā brīdī kādam pa šīm durvīm ir jāienāk.
288
00:23:49,101 --> 00:23:53,188
Un, kad šīs durvis atvērsies... es panākšu, ka tiekam ārā.
289
00:23:53,897 --> 00:23:55,190
Bet cik ilgi?
290
00:23:56,191 --> 00:23:57,359
Ko?
291
00:23:57,442 --> 00:24:00,445
Cik ilgi, pēc tavām domām, mēs varam te kopā noturēties?
292
00:24:51,872 --> 00:24:53,790
Ņem! Tas ir silts.
293
00:24:55,000 --> 00:24:57,711
Neko nesadziedēs, bet vismaz palīdzēs aizmigt.
294
00:25:12,309 --> 00:25:13,769
Kāpēc tu man palīdzi?
295
00:25:16,647 --> 00:25:21,527
Es biju jaunākā no sešiem, un mūsu tēvs bija nezvērs.
296
00:25:24,404 --> 00:25:28,158
Mēs visi cietām no viņa nežēlības un dusmām...
297
00:25:29,159 --> 00:25:30,369
viņa iekāres.
298
00:25:31,203 --> 00:25:34,248
Mēs cietām, zinot, ka tas nekad nebeigsies.
299
00:25:35,666 --> 00:25:38,669
Tonakt, kad man palika deviņi gadi, man bija diezgan.
300
00:25:39,419 --> 00:25:44,299
Es naktī aizgāju pie viņa un iedūru viņam sirdī nazi.
301
00:25:46,552 --> 00:25:50,097
Tad es aizgāju atpakaļ uz gultu un saldi aizmigu.
302
00:25:53,392 --> 00:25:54,601
Interesanti.
303
00:25:55,602 --> 00:25:57,229
Tu domā, ka esmu vāja.
304
00:25:57,771 --> 00:26:01,149
Tu domā, ka nepretojos tāpēc, ka man nav drosmes.
305
00:26:02,109 --> 00:26:03,735
Un tu maldies.
306
00:26:15,581 --> 00:26:17,291
Es biju vecākā no divām.
307
00:26:21,712 --> 00:26:23,547
Mūsu tēvs bija labsirdīgs cilvēks...
308
00:26:26,550 --> 00:26:28,427
vismaz pret manu māsu.
309
00:26:32,472 --> 00:26:36,185
Bet es - es nejutu ne viņa dusmas, ne vardarbību,
310
00:26:36,810 --> 00:26:39,646
ne nežēlību, ne arī ko citu.
311
00:26:45,319 --> 00:26:48,614
Vienīgais, ko no viņa jutu, bija pilnīga, auksta vienaldzība.
312
00:26:55,662 --> 00:26:57,331
Es biju vecākā...
313
00:26:58,665 --> 00:27:02,002
bet viņš gribēja atdot manas pirmdzimtības tiesības jaunākajai māsai...
314
00:27:05,422 --> 00:27:07,799
par kuru es rūpējos un kuru aizsargāju...
315
00:27:10,093 --> 00:27:11,553
kā vien spēju.
316
00:27:15,182 --> 00:27:16,975
Viņš gribēja atdot viņai manu nākotni.
317
00:27:22,689 --> 00:27:24,358
Tad es iemācījos...
318
00:27:28,070 --> 00:27:29,488
šajā dzīvē...
319
00:27:31,657 --> 00:27:33,784
ir jādzīvo tāda dzīve, kā vēlies.
320
00:27:37,412 --> 00:27:41,500
Tāpēc es viņiem abiem atņēmu visu.
321
00:27:43,710 --> 00:27:46,255
Kas ir "viss"? Ko tu atņēmi?
322
00:27:51,426 --> 00:27:53,136
Vairāk, nekā tu spēj iedomāties.
323
00:28:04,147 --> 00:28:06,900
Cik tieši mūsu te ir?
324
00:28:08,193 --> 00:28:10,487
Strādnieču? Gandrīz trīsdesmit.
325
00:28:15,909 --> 00:28:17,286
Un cik ir viņu?
326
00:28:18,328 --> 00:28:20,998
Četras uzraudzes un pats griezējs.
327
00:28:23,876 --> 00:28:26,044
Kādi ieroči viņiem ir?
328
00:28:26,128 --> 00:28:28,964
Es nezinu. Naži un nūjas.
329
00:28:29,381 --> 00:28:32,885
Un tu jau esi satikusi ēnas. Tās ložņā apkārt.
330
00:28:33,427 --> 00:28:35,095
Nekad nevar zināt, kur viņas ir.
331
00:28:40,851 --> 00:28:42,352
Ja mūsu būtu pietiekami daudz...
332
00:28:43,478 --> 00:28:48,066
ja mēs tiktu pie tiem ieročiem, tam nebūtu nozīmes.
333
00:28:50,235 --> 00:28:52,321
Sekojiet man, un es to izdarīšu.
334
00:28:53,697 --> 00:28:57,451
Kāpēc lai kāda tev sekotu? Nevienai nav ne jausmas, kas tu esi.
335
00:29:00,662 --> 00:29:04,750
Domāju, kad pateiksi viņām, kas esmu, viņas sapratīs.
336
00:29:05,584 --> 00:29:08,253
Man arī nav ne jausmas, kas tu esi.
337
00:29:12,466 --> 00:29:15,260
Nu tad nokārtosim to, labi?
338
00:29:30,192 --> 00:29:31,235
Nu?
339
00:29:33,153 --> 00:29:34,863
Es izdarīju, ko lūdzi.
340
00:29:38,534 --> 00:29:40,035
Un man ir jaunumi.
341
00:29:59,263 --> 00:30:00,764
Viņi visi guļ.
342
00:30:00,848 --> 00:30:03,183
Es zinu. Viņi krāc.
343
00:30:03,892 --> 00:30:08,480
Ne tik skaļi kā tad, kad bija mazi, tomēr es to dzirdu.
344
00:30:10,065 --> 00:30:11,275
Tas nomierina.
345
00:30:12,734 --> 00:30:19,157
Es viņus pazīstu gandrīz tikpat ilgi, cik pazinu tevi, pirms viņi ieradās.
346
00:30:20,742 --> 00:30:21,952
Tas nevar būt.
347
00:30:23,745 --> 00:30:24,955
Vai tas var būt?
348
00:30:35,007 --> 00:30:37,301
Es atceros to dienu, kad tu atnāci.
349
00:30:37,843 --> 00:30:40,304
Tik spēcīgs...
350
00:30:43,098 --> 00:30:44,850
bet tik salauzts.
351
00:30:45,392 --> 00:30:46,602
Baba!
352
00:30:49,813 --> 00:30:51,356
Atceros, ka nodomāju...
353
00:30:52,733 --> 00:30:56,653
"Caur kādām šausmām gan šis zēns ir izgājis?"
354
00:30:57,946 --> 00:30:59,364
Es sev teicu:
355
00:30:59,907 --> 00:31:06,455
"Ak, Perisa, neļauj viņam piedzīvot
356
00:31:06,538 --> 00:31:12,336
vairāk ciešanu, kā viņš jau ir piedzīvojis!"
357
00:31:13,462 --> 00:31:18,592
Baidos... ka tieši to es esmu izdarījusi.
358
00:31:18,675 --> 00:31:22,763
Baba! Piedod! Lūdzu, piedod!
359
00:31:23,430 --> 00:31:27,142
Viņas roka bija manā plaukstā. Tā tur bija.
360
00:31:27,226 --> 00:31:29,394
Viņa turpat bija.
361
00:31:29,478 --> 00:31:30,479
Nevajag!
362
00:31:30,562 --> 00:31:32,981
Un tad viņas vairs nebija.
363
00:31:34,858 --> 00:31:41,114
Es esmu tā, kas mudina bērnus gribēt vairāk,
364
00:31:41,198 --> 00:31:43,492
tiekties pēc kā vairāk.
365
00:31:44,493 --> 00:31:46,912
Lūk, kur tas ir novedis!
366
00:31:47,329 --> 00:31:50,165
Perisa, izbeidz! Lūdzu, izbeidz!
367
00:31:51,750 --> 00:31:53,919
Beidz! Beidz!
368
00:31:57,756 --> 00:31:59,466
Man tas viss ir jāsatur kopā.
369
00:32:00,342 --> 00:32:03,470
Man jāsatur kopā viņi.
370
00:32:07,057 --> 00:32:11,562
Ja viņiem būs pamats domāt, ka es sāku padoties...
371
00:32:12,938 --> 00:32:17,943
ja viņi to sajutīs kaut uz brīdi, tad viss būs beidzies.
372
00:32:19,611 --> 00:32:24,074
Ja? Tu neesi darījusi neko citu, kā viņus mīlējusi.
373
00:32:27,578 --> 00:32:30,205
Es tev neļaušu atvainoties par to.
374
00:32:37,462 --> 00:32:41,341
Tas, kas notika, nebija... Tā nebija tava vaina.
375
00:32:47,431 --> 00:32:50,100
Tad kā vaina tā bija?
376
00:32:58,525 --> 00:33:00,235
Nē. Nē.
377
00:33:00,736 --> 00:33:07,034
Nē! Nē! Laidiet mani vaļā! Lai...
378
00:33:10,704 --> 00:33:12,247
Jūsu Majestāte!
379
00:33:15,209 --> 00:33:16,710
Kad tevi pirmoreiz pie manis atveda,
380
00:33:16,793 --> 00:33:20,964
atzīšu, es šaubījos, vai no tevis būs kāda jēga.
381
00:33:21,798 --> 00:33:26,595
Mums bagātās iepriekš ir bijušas, un, godīgi sakot, viņas neiztur ilgi.
382
00:33:28,055 --> 00:33:31,850
Bet tu neesi vienkārši bagāta.
383
00:33:33,310 --> 00:33:35,896
Tu esi kaut kas pavisam cits.
384
00:33:40,234 --> 00:33:42,110
Mana armija atgriezīsies pēc manis.
385
00:33:43,111 --> 00:33:44,321
Un, kad tas notiks...
386
00:33:45,197 --> 00:33:49,618
tu nožēlosi katru ļaunprātīgo kaulu savā ķermenī,
387
00:33:49,701 --> 00:33:51,954
tu sūdagabals tāds!
388
00:33:52,037 --> 00:33:53,539
Es likšu tevi nogalināt.
389
00:33:55,707 --> 00:33:57,793
Es izdarīšu jebko,
390
00:33:57,876 --> 00:34:00,587
lai atņemtu tev varu, mēsls tāds!
391
00:34:07,928 --> 00:34:14,434
Varu vien iedomāties, cik daudz cilvēku ir sapņojuši to izdarīt tev.
392
00:34:15,227 --> 00:34:17,354
Raganu mednieks ir tālu no šejienes.
393
00:34:18,230 --> 00:34:21,942
Bet promejot viņš skaidri pateica, kurp viņš dodas un kādēļ,
394
00:34:22,818 --> 00:34:25,695
gadījumam, ja iegūsim informāciju,
395
00:34:25,779 --> 00:34:27,614
kas viņam būtu vērtīga.
396
00:34:28,699 --> 00:34:33,744
Domāju, būsim vienisprātis, ka vērtīgākais, kas pasaulē ir,
397
00:34:34,413 --> 00:34:37,291
tagad pieder man.
398
00:34:38,876 --> 00:34:42,296
Vienīgais jautājums - kā viņam to pierādīt.
399
00:34:44,381 --> 00:34:48,135
Reiz es dzirdēju stāstu. Varbūt vari man pateikt, vai tas ir patiess.
400
00:34:48,218 --> 00:34:52,389
Es dzirdēju, ka tad, kad Pajanas monarhs kāpj tronī,
401
00:34:52,472 --> 00:34:54,808
tam par godu notiek ceremonija.
402
00:34:54,892 --> 00:34:56,684
Un šīs ceremonijas laikā
403
00:34:56,768 --> 00:35:02,524
amulets, kas bija iestiprināts valdniekam zem ādas,
404
00:35:02,608 --> 00:35:06,361
tiek izņemts un implantēts viņa pēctecim.
405
00:35:07,988 --> 00:35:09,198
Galdu!
406
00:35:21,835 --> 00:35:25,339
Amulets, kas atrodas tieši virs sirds.
407
00:35:27,966 --> 00:35:29,801
Vai tā varētu būt taisnība?
408
00:35:32,721 --> 00:35:36,183
Ko tu neteiksi! Tā ir taisnība.
409
00:36:04,002 --> 00:36:05,379
Paldies tev par to!
410
00:36:06,547 --> 00:36:11,385
Tagad noskaidrosim, ko ar to var izdarīt.
411
00:36:41,748 --> 00:36:42,749
Pagaidiet, lūdzu!
412
00:36:43,959 --> 00:36:45,669
Tu mums palīdzēsi tikt ārā no šejienes.
413
00:36:45,752 --> 00:36:47,671
Tieši tādēļ es te esmu.
414
00:36:47,754 --> 00:36:48,922
Tas, ko es daru, ir aizliegts.
415
00:36:49,006 --> 00:36:52,092
Ja viņi mūs izdzirdēs, būs briesmas gan man, gan jums.
416
00:36:52,176 --> 00:36:55,596
Lūdzu, ļaujiet man pateikt, ko es zinu!
417
00:37:02,477 --> 00:37:03,896
Mani sauc Dīlija.
418
00:37:04,855 --> 00:37:09,193
Šī vieta, kur esat, ir mierīga un rāma,
419
00:37:09,276 --> 00:37:10,819
tomēr tik nepiedodoša.
420
00:37:11,612 --> 00:37:15,574
Lai šī vieta tiktu pasargāta, tā nedrīkst saskarties ar virszemes pasauli.
421
00:37:16,241 --> 00:37:18,660
Tāpēc neviens, kas te atnācis, nekad nedrīkst aiziet.
422
00:37:19,828 --> 00:37:22,497
Neaicinātie te ir bijuši arī agrāk.
423
00:37:22,581 --> 00:37:26,293
Un agrāk viņiem ļāva izlemt, vai viņi grib mums pievienoties,
424
00:37:26,376 --> 00:37:30,547
bet ne drīz, kādu laiku ne.
425
00:37:31,048 --> 00:37:34,259
Vēlme atgriezties ir pārāk stipra. To nevar iznīdēt.
426
00:37:35,511 --> 00:37:36,887
Cik ilgi?
427
00:37:37,304 --> 00:37:42,392
Kad ierados es, pagāja piecas ziemas un vasaras, līdz man tika atvērtas durvis.
428
00:37:42,935 --> 00:37:45,020
Nevar būt, ka atnāci pateikt tikai to.
429
00:37:46,104 --> 00:37:47,314
Kāpēc tu esi šeit?
430
00:37:47,856 --> 00:37:49,024
Es jums ticu...
431
00:37:49,983 --> 00:37:53,695
ka jūs šeit ievilināja... puika.
432
00:37:54,905 --> 00:38:01,161
Nu gan viņš droši vien vairāk ir vīrs nekā puika, kāds bija, ievilinot mani.
433
00:38:02,538 --> 00:38:05,332
Būtss. Tu viņu pazīsti?
434
00:38:09,336 --> 00:38:10,629
Viņš ir mans dēls.
435
00:38:13,298 --> 00:38:16,927
Neilgi pēc tam, kad viņš piedzima, es sapratu, ka viņš ir citāds.
436
00:38:17,636 --> 00:38:20,889
Drīz to saprata arī citi ciema ļaudis.
437
00:38:22,516 --> 00:38:24,059
Es mēģināju viņu pasargāt.
438
00:38:24,768 --> 00:38:28,272
Es lūdzu pārējiem sapratni un žēlastību.
439
00:38:28,355 --> 00:38:32,484
Viņš bija tikai zēns. Viņa lāsts ir tikai dabas kļūda.
440
00:38:33,485 --> 00:38:38,156
Viņi to izsmēja, apspļaudīja, sita...
441
00:38:39,157 --> 00:38:40,742
dažreiz vēl ļaunāk.
442
00:38:41,535 --> 00:38:43,370
Kur bija viņa tēvs?
443
00:38:43,787 --> 00:38:45,080
Viņš bija prom.
444
00:38:45,581 --> 00:38:47,666
Cilvēks, kas tikai nesen bija atnācis uz mūsu ciemu.
445
00:38:47,749 --> 00:38:49,793
Kad zēns vēl bija pavisam mazs,
446
00:38:49,877 --> 00:38:52,129
viņš vienudien aizgāja. Nekad neatgriezās.
447
00:39:00,304 --> 00:39:06,018
Augot lielāks, zēns kļuva klusāks un dusmīgāks...
448
00:39:07,895 --> 00:39:10,022
līdz kādu dienu vairs nespēja izturēt.
449
00:39:11,773 --> 00:39:13,192
Ko viņš izdarīja?
450
00:39:14,234 --> 00:39:17,196
Viņš sāka ar tiem, kas pret viņu bija viscietsirdīgākie.
451
00:39:19,156 --> 00:39:20,574
Dažus nogalināja miegā.
452
00:39:22,993 --> 00:39:27,414
Dažiem dzinās pakaļ, kamēr viņi bailēs un šausmās bēga.
453
00:39:30,292 --> 00:39:33,670
Kad tas bija padarīts, viņš ķērās pie tiem, kas slikti par viņu izteicās.
454
00:39:34,129 --> 00:39:39,051
Kad slaktiņš bija galā, vienīgie atlikušie opajoli bijām mēs ar viņu.
455
00:39:40,802 --> 00:39:42,387
Kāpēc tu mums to stāsti?
456
00:39:46,600 --> 00:39:47,935
Šis bērns ir mana vaina.
457
00:39:49,353 --> 00:39:51,897
Droši vien arī jūsu atrašanās šeit ir mana vaina.
458
00:39:53,232 --> 00:39:56,777
Tie no jums, kam paveiksies izkļūt no šejienes dzīviem...
459
00:39:57,778 --> 00:40:00,781
apzvēriet man, ka atradīsiet šo zēnu,
460
00:40:01,281 --> 00:40:03,367
ka atradīsiet manu dēlu...
461
00:40:05,536 --> 00:40:07,120
un nogalināsiet viņu.
462
00:40:13,502 --> 00:40:14,670
Es to izdarīšu.
463
00:41:27,951 --> 00:41:29,953
Vecajie šeit aizliedz nākt,
464
00:41:30,037 --> 00:41:32,915
bet esmu jutusi, ka te no augšas nāk Dieva Liesmas spēks.
465
00:41:32,998 --> 00:41:35,042
Haniva! Kāpēc tu atpaliki?
466
00:41:35,125 --> 00:41:37,294
Piedod, es kaut ko redzēju.
467
00:41:37,377 --> 00:41:38,587
Ko tu redzēji?
468
00:41:40,172 --> 00:41:41,632
Tu nesaprastu.
469
00:41:44,009 --> 00:41:48,096
Viņa redzēja. Esiet ļoti piesardzīgi ar viņu!
470
00:41:54,937 --> 00:41:57,814
Tēt! Tēt, es laikam zinu, kā tas darbojas.
471
00:41:57,898 --> 00:42:01,026
Mums ir jāvelk šis, līdz lifts pacelsies augšā.
472
00:42:01,109 --> 00:42:03,487
Mēs to varam vadīt no augšas. Nolaist to atkal lejā.
473
00:42:03,570 --> 00:42:06,156
Bet kādam ir jāstāv te lejā un jātur šis.
474
00:42:12,454 --> 00:42:14,081
Cik daudz viņu varētu būt?
475
00:42:14,164 --> 00:42:16,917
Pārāk daudz. Es darīšu, ko varēšu, lai viņus aizkavētu.
476
00:42:20,379 --> 00:42:21,839
Labi. Visi iekšā!
477
00:42:21,922 --> 00:42:23,966
-Nē, tēt! Es varu tev palīdzēt. -Kāp iekšā, dēls!
478
00:42:25,133 --> 00:42:26,552
-Esi iekšā? -Jā.
479
00:42:34,059 --> 00:42:36,562
Tēt, mēs to tūlīt nosūtīsim atpakaļ.
480
00:43:49,384 --> 00:43:52,262
Esam klāt. Esam klāt. Tā, aiziet!
481
00:43:59,770 --> 00:44:01,522
Tēt, mēs laižam to lejā.
482
00:44:24,086 --> 00:44:25,379
Palīdzi!
483
00:45:08,463 --> 00:45:09,464
Nē!
484
00:45:09,965 --> 00:45:11,175
Tēt, malā!
485
00:45:53,884 --> 00:45:55,093
-Kofun! -Tēt!
486
00:45:55,177 --> 00:45:56,386
Haniva!
487
00:45:57,679 --> 00:45:59,139
Tēt! Tēt!
488
00:45:59,556 --> 00:46:01,225
Tēt, mēs esam te! Esam te.
489
00:46:04,353 --> 00:46:06,021
-Tēt! -Viņš rāpjas.
490
00:46:06,647 --> 00:46:08,482
Mēs esam te, tēt! Tev veicas labi.
491
00:46:08,565 --> 00:46:11,109
Vai tu mūs dzirdi? Mēs esam te.
492
00:46:11,193 --> 00:46:12,444
Seko mūsu balsīm!
493
00:46:14,780 --> 00:46:16,532
Tev veicas labi!
494
00:46:17,699 --> 00:46:19,034
Mēs esam te. Mēs esam te.
495
00:46:19,117 --> 00:46:20,160
Mēs esam te.
496
00:46:20,244 --> 00:46:22,955
Aiziet! Lūdzu! Tev veicas labi. Mēs esam tuvu.
497
00:46:24,122 --> 00:46:25,249
Turies! Turies!
498
00:46:25,666 --> 00:46:26,959
Tēt, lūdzu, turies!
499
00:46:27,042 --> 00:46:28,043
Vairāk pa labi!
500
00:46:28,126 --> 00:46:29,795
Tēt, tev labajā pusē ir radze.
501
00:46:31,129 --> 00:46:32,089
Nē! Tēt!
502
00:46:37,469 --> 00:46:38,470
Mēs esam te!
503
00:46:38,554 --> 00:46:39,763
Tu esi tuvu.
504
00:46:40,764 --> 00:46:42,891
Aiziet, tēt! Tu esi gandrīz klāt.
505
00:46:45,769 --> 00:46:47,145
Es nezinu, ko...
506
00:46:47,938 --> 00:46:49,273
Tu esi tik tuvu.
507
00:46:51,275 --> 00:46:52,484
Viņš ir par tālu.
508
00:46:52,901 --> 00:46:55,028
-Kofun, vai vari viņu aizsniegt? -Es sniedzu tev roku.
509
00:46:55,445 --> 00:46:56,989
Tēt! Ņem roku!
510
00:46:59,491 --> 00:47:02,119
Tē... Es nevaru aizsniegt! Nevaru tevi aizsniegt!
511
00:47:03,328 --> 00:47:05,080
Nevaru tevi aizsniegt, esmu par augstu.
512
00:47:12,838 --> 00:47:15,549
Tā. Tā.
513
00:47:17,342 --> 00:47:18,510
Tēt!
514
00:47:18,594 --> 00:47:19,720
Turies!
515
00:47:20,721 --> 00:47:23,140
-Tēt! Turies! -Lūdzu! Turies, tēt!
516
00:47:23,223 --> 00:47:24,725
Mēs tevi turam.
517
00:47:26,226 --> 00:47:27,436
Lūdzu, turies! Lūdzu!
518
00:47:31,231 --> 00:47:32,399
-Tēt! -Dēls!
519
00:47:32,482 --> 00:47:33,400
Dod roku!
520
00:47:33,483 --> 00:47:34,651
Tu vari!
521
00:47:43,368 --> 00:47:45,495
Es tevi turu! Es turu!
522
00:48:43,971 --> 00:48:46,473
Viens no jūsu grupas ir atrasts.
523
00:48:47,099 --> 00:48:49,560
Viņš ir šeit.
524
00:48:50,894 --> 00:48:52,104
Magra!
525
00:48:56,859 --> 00:48:58,735
Viņš ir viens no tavējiem, vai tad ne?
526
00:49:04,324 --> 00:49:06,577
Jā. Tā ir.
527
00:49:09,788 --> 00:49:10,998
Atstāj mūs!
528
00:49:12,249 --> 00:49:13,458
Lūdzu!
529
00:49:24,052 --> 00:49:25,262
Kur ir mana ģimene?
530
00:49:28,807 --> 00:49:30,934
-Es nezinu. -Tu viņus pameti.
531
00:49:31,018 --> 00:49:32,436
Notika cīņa.
532
00:49:32,519 --> 00:49:35,439
Es centos viņiem palīdzēt. Kad apskatījos apkārt, viņi bija prom.
533
00:49:36,607 --> 00:49:38,150
Es atnācu tev palīdzēt.
534
00:49:38,233 --> 00:49:40,777
Ja gribi man palīdzēt, ej atrodi manu vīru un bērnus!
535
00:49:40,861 --> 00:49:42,070
Es jau mēģināju.
536
00:49:42,946 --> 00:49:46,575
Es mēģināšu vēl, ja tu gribi,
537
00:49:47,117 --> 00:49:50,370
bet, lūdzu, zini, ka varu tev palīdzēt arī citādi.
538
00:49:50,454 --> 00:49:52,164
Man neko citu nevajag.
539
00:49:53,332 --> 00:49:55,334
Es redzēju, ka viņi nometās tavā priekšā ceļos.
540
00:49:59,421 --> 00:50:02,216
Viņi tic, ka tu esi svarīga. Ja?
541
00:50:06,553 --> 00:50:10,182
Lai tu būtu svarīga, tev ir jābūt stiprai.
542
00:50:11,558 --> 00:50:12,976
Es varu padarīt tevi stipru.
543
00:50:14,311 --> 00:50:17,689
Es spēju darīt to, ko neviens te nespēj.
544
00:50:18,815 --> 00:50:25,822
Ja es kalpotu tev, tu spētu darīt to, ko neviens te nespēj.
545
00:50:28,033 --> 00:50:31,703
Ir labāk, ja viņiem nav jātic, ka tu esi svarīga.
546
00:50:32,287 --> 00:50:34,706
Ir labāk, ka esi pietiekami stipra, lai to pierādītu.
547
00:50:37,960 --> 00:50:41,088
Es tev uzticīgi kalpotu...
548
00:50:42,714 --> 00:50:45,217
un prasītu no tevis tikai vienu.
549
00:50:45,717 --> 00:50:47,010
Ko?
550
00:50:48,095 --> 00:50:50,806
Lai apsoli, ka nebūsi pret mani ļauna.
551
00:51:15,956 --> 00:51:16,999
Kas noticis?
552
00:51:18,959 --> 00:51:20,627
Lūdzu, atgriezies teltī!
553
00:51:20,711 --> 00:51:23,005
-Es tev tūlīt pievienošos. -Nekur es neiešu.
554
00:51:23,088 --> 00:51:24,298
Pasaki man, kas noticis!
555
00:51:36,935 --> 00:51:40,689
Šī vēstījuma autors apgalvo, ka pie viņa ir karaliene. Tava māsa.
556
00:51:42,024 --> 00:51:43,233
Izpirkums?
557
00:51:43,317 --> 00:51:46,737
Viņi apgalvo: ja nenogādāsim prasīto maksu
558
00:51:46,820 --> 00:51:48,614
uz noteikto vietu...
559
00:51:48,697 --> 00:51:50,115
Tā ir krāpšana.
560
00:51:50,199 --> 00:51:53,410
Kā gan kāds varētu nolaupīt karalieni no Kanzua pils iekšienes?
561
00:51:53,827 --> 00:51:55,454
Viņu tur aizsargā armija.
562
00:52:05,214 --> 00:52:07,466
Ļauj man brīdi apspriesties ar saviem leitnantiem!
563
00:52:08,342 --> 00:52:09,968
Es drīz pie tevis ieiešu.
564
00:52:18,185 --> 00:52:19,520
Ļauj man tev palīdzēt!
565
00:52:21,396 --> 00:52:22,397
Ko?
566
00:52:24,107 --> 00:52:26,068
Es zinu, kas atstāja šo vēsti.
567
00:52:27,152 --> 00:52:28,654
Pie kā ir tava māsa.
568
00:52:28,737 --> 00:52:30,239
Kā tu vari to zināt?
569
00:52:31,156 --> 00:52:32,658
Viņi joprojām ir te.
570
00:52:37,538 --> 00:52:39,039
Es viņus redzu.
571
00:52:47,923 --> 00:52:52,094
Saki, ka pieņemsi mani savā dienestā kā leitnantu!
572
00:52:55,055 --> 00:52:58,141
Es te esmu vienīgais, kas var tev palīdzēt.
573
00:52:59,768 --> 00:53:03,105
Tikai saki "jā", un es to izdarīšu.
574
00:54:16,053 --> 00:54:18,055
Tulkojusi Inguna Puķīte