1
00:00:17,892 --> 00:00:19,383
[commander] Shields up!
2
00:00:19,518 --> 00:00:20,391
[soldiers grunt]
3
00:00:27,660 --> 00:00:29,400
[breathing heavily]
4
00:00:35,043 --> 00:00:38,378
[soldiers screaming, grunting]
5
00:00:38,514 --> 00:00:39,839
[pants]
6
00:00:42,750 --> 00:00:43,678
[screaming]
7
00:00:44,711 --> 00:00:45,913
[commander] Hold position!
8
00:00:46,049 --> 00:00:46,978
Hold!
9
00:00:49,086 --> 00:00:50,652
[clamoring]
10
00:00:57,458 --> 00:00:58,957
Shield formation!
11
00:01:00,662 --> 00:01:05,370
[screams] Hold the line! Hold--
12
00:01:13,341 --> 00:01:14,577
[screams]
13
00:01:17,417 --> 00:01:19,516
[commander]
Hold! Hold them back!
14
00:01:21,755 --> 00:01:22,651
[shouts]
15
00:01:25,624 --> 00:01:28,090
There's too many of them.
[grunting]
16
00:01:28,226 --> 00:01:29,429
Fall back! [grunts]
17
00:01:29,565 --> 00:01:31,396
Go! Go!
18
00:01:34,967 --> 00:01:35,895
[both grunt]
19
00:01:42,206 --> 00:01:44,739
[all shouting]
20
00:01:49,279 --> 00:01:50,943
[growls, grunting]
21
00:01:56,856 --> 00:01:57,785
[grunts]
22
00:01:58,752 --> 00:01:59,688
[grunts] Let's go!
23
00:02:02,565 --> 00:02:03,626
[grunts]
24
00:02:05,491 --> 00:02:06,431
[grunts]
25
00:02:09,904 --> 00:02:13,273
[growls, grunting]
26
00:02:40,694 --> 00:02:42,159
[breathing shakily]
27
00:02:43,937 --> 00:02:47,131
[panting]
28
00:02:50,406 --> 00:02:53,280
[screams, grunts]
29
00:02:54,711 --> 00:02:56,217
-[grunts]
-[screams, grunts]
30
00:02:57,752 --> 00:02:58,681
[shouts]
31
00:03:03,651 --> 00:03:05,556
[shrieking, grunting]
32
00:03:19,809 --> 00:03:21,638
[Wren panting]
33
00:03:38,225 --> 00:03:39,260
[commander] Drop the gate.
34
00:03:42,424 --> 00:03:45,189
[Sibeth screams]
35
00:03:47,164 --> 00:03:48,060
[sobs]
36
00:03:49,937 --> 00:03:52,064
[chuckles]
37
00:03:54,238 --> 00:03:57,769
[inhales sharply] How glorious
the pain of childbirth, Maghra.
38
00:03:57,905 --> 00:04:00,242
Ah, you never told me. [moans]
39
00:04:00,377 --> 00:04:01,605
You forget quickly.
40
00:04:01,740 --> 00:04:03,475
[groans] Liar.
41
00:04:03,610 --> 00:04:04,778
[whimpering]
42
00:04:04,914 --> 00:04:07,119
-[Harmony] Queen.
-[Maghra] What?
43
00:04:07,254 --> 00:04:08,645
-Queen.
-[groaning]
44
00:04:08,780 --> 00:04:11,054
What is it?
45
00:04:11,189 --> 00:04:14,724
There's still no birth water,
only blood. Too much blood.
46
00:04:17,756 --> 00:04:19,729
[Sibeth panting]
47
00:04:23,231 --> 00:04:25,301
-Try and be calm
and--
-Oh, you be calm.
48
00:04:25,436 --> 00:04:31,038
[inhales deeply, sobs]
I'm being torn open
from the inside out.
49
00:04:31,173 --> 00:04:33,804
-[Maghra] Help her to her feet.
-[moaning] No.
50
00:04:33,940 --> 00:04:35,012
-[Maghra] Yes.
-No.
51
00:04:35,147 --> 00:04:36,042
Yes, Sibeth.
52
00:04:37,819 --> 00:04:38,748
Come on.
53
00:04:41,457 --> 00:04:43,917
-[Sibeth moaning]
-[Maghra] Yes. Yes.
54
00:04:44,052 --> 00:04:47,757
-[Sibeth straining]
-[Maghra] Straps. Bend.
55
00:04:49,563 --> 00:04:51,431
-[Sibeth groaning]
-[Maghra] Yes.
56
00:04:53,430 --> 00:04:54,401
And the other one.
57
00:04:55,794 --> 00:04:56,667
All right.
58
00:05:00,702 --> 00:05:03,067
[screams, groaning]
59
00:05:03,203 --> 00:05:06,508
Sibeth, I need you
to stop pushing.
60
00:05:06,644 --> 00:05:07,744
[Sibeth] I can't! [gasps]
61
00:05:07,879 --> 00:05:10,849
You must. The baby
is still in its veil.
62
00:05:10,984 --> 00:05:13,977
It must be born in its water
sack or risk having no breath.
63
00:05:14,112 --> 00:05:17,056
So get it out with the sack!
64
00:05:17,192 --> 00:05:18,616
-[crying]
-[Maghra] Wait.
65
00:05:18,751 --> 00:05:20,790
[Sibeth panting]
66
00:05:22,498 --> 00:05:26,323
I'm protecting it.
Now-- Now push.
67
00:05:27,902 --> 00:05:28,765
Push!
68
00:05:29,531 --> 00:05:30,767
[screaming]
69
00:05:34,205 --> 00:05:35,238
Yes.
70
00:05:35,373 --> 00:05:37,069
[flesh squelching]
71
00:05:37,204 --> 00:05:38,907
-[Maghra panting]
-[Sibeth groaning]
72
00:05:49,783 --> 00:05:51,392
[breathes heavily]
73
00:05:54,458 --> 00:05:55,319
[Sibeth] Harmony.
74
00:05:56,994 --> 00:06:00,364
Why do I hear nothing?
Make my baby cry.
75
00:06:00,499 --> 00:06:01,864
-We are trying.
-[whimpers]
76
00:06:02,764 --> 00:06:04,867
[breathing shakily]
77
00:06:08,603 --> 00:06:09,707
[slapping]
78
00:06:16,150 --> 00:06:17,609
[baby crying]
79
00:06:17,745 --> 00:06:18,683
[Sibeth sighs]
80
00:06:19,648 --> 00:06:20,619
[Harmony chuckles]
81
00:06:25,653 --> 00:06:27,989
[gasping]
82
00:06:29,958 --> 00:06:33,931
[sighs] It's a boy. [sighs]
83
00:06:34,067 --> 00:06:35,227
[sighs]
84
00:06:37,972 --> 00:06:40,771
A veiled birth is a good omen,
a baby consecrated by water.
85
00:06:44,375 --> 00:06:47,778
God Flame has blessed me with
a sighted prophet. [chuckles]
86
00:06:50,114 --> 00:06:54,378
We'll name him Wolffe
after our father.
87
00:06:56,849 --> 00:06:58,987
[Wolffe crying]
88
00:07:01,789 --> 00:07:03,197
He's hungry.
89
00:07:03,332 --> 00:07:05,466
Maghra, please let me feed him.
90
00:07:07,459 --> 00:07:09,030
We have a wet nurse
ready for that.
91
00:07:15,306 --> 00:07:18,102
[Sibeth]
You would deny the baby
his mother's milk? Huh?
92
00:07:18,237 --> 00:07:19,579
[Maghra] Don't start, Sibeth.
93
00:07:28,621 --> 00:07:31,283
A queen who can deliver a baby.
94
00:07:32,925 --> 00:07:35,386
I forgot you once were
an Alkenny peasant.
95
00:07:36,529 --> 00:07:37,729
It was Paris who taught me.
96
00:07:39,994 --> 00:07:43,294
And you would do well
remembering her name
when you ask for sympathy.
97
00:07:43,429 --> 00:07:46,166
That mountain woman
wanted to take my baby.
98
00:07:46,301 --> 00:07:48,671
[Maghra] Well, now
I am taking your baby.
99
00:07:48,806 --> 00:07:50,269
Are you going to
kill me as well?
100
00:07:53,841 --> 00:07:55,172
You never know.
101
00:07:55,307 --> 00:07:57,179
-[Tamacti Jun] My queen.
-Already?
102
00:07:57,315 --> 00:07:59,950
-Time is of the essence.
-I told him
he was rushing things.
103
00:08:00,085 --> 00:08:03,019
-You said the time was now.
-I was being ironic.
104
00:08:03,155 --> 00:08:06,850
Maghra, clearly this is
a deeply emotional moment.
105
00:08:06,985 --> 00:08:08,320
And I know--
106
00:08:08,455 --> 00:08:11,022
The Trivantians will
soon know of the baby.
107
00:08:11,157 --> 00:08:12,699
When Ambassador Trovere arrives,
108
00:08:12,834 --> 00:08:14,963
she'll be expecting to
take custody of Sibeth
109
00:08:15,098 --> 00:08:17,393
to take her trophy
back to Trivantes.
110
00:08:17,529 --> 00:08:18,968
These are the terms
you agreed to.
111
00:08:19,103 --> 00:08:20,500
There's no stopping
him once he gets--
112
00:08:20,635 --> 00:08:23,874
-Harlan!
-But he's not wrong,
strictly speaking.
113
00:08:26,172 --> 00:08:28,747
Maghra, you did promise
the Trivantians your sister
once she delivered.
114
00:08:28,882 --> 00:08:30,749
Would either of you
like to feed the baby?
115
00:08:32,551 --> 00:08:34,445
-No?
-[Wolffe fusses]
116
00:08:34,581 --> 00:08:36,216
Well, then you are
of no use to me right now.
117
00:08:37,884 --> 00:08:39,186
[door opens]
118
00:08:40,726 --> 00:08:42,193
What will you say to Trovere?
119
00:08:42,329 --> 00:08:43,630
[door closes]
120
00:08:43,766 --> 00:08:47,029
Oh, I'm glad you asked.
I have no idea.
121
00:08:50,701 --> 00:08:52,199
[footsteps departing]
122
00:08:55,901 --> 00:08:56,808
[gasps]
123
00:08:58,008 --> 00:09:00,911
Thank you, Maghra.
Thank you.
124
00:09:02,211 --> 00:09:04,013
Only until
the wet nurse arrives.
125
00:09:04,980 --> 00:09:06,345
There you go, little man.
126
00:09:09,818 --> 00:09:10,855
Little Wolffe.
127
00:09:20,498 --> 00:09:21,525
Can you see me?
128
00:09:24,999 --> 00:09:26,035
Can you see your mama?
129
00:09:28,901 --> 00:09:29,808
Hmm?
130
00:09:35,546 --> 00:09:40,511
You're the child of prophecy
sent to me by the God Flame.
131
00:09:45,951 --> 00:09:47,023
[crying]
132
00:09:53,631 --> 00:09:55,262
[Wolffe coos]
133
00:09:57,105 --> 00:10:00,432
Don't you worry. I will not
let them take you from me.
134
00:11:29,559 --> 00:11:32,993
That was our third company
retreat in as many days.
135
00:11:33,128 --> 00:11:35,034
What is happening out there?
136
00:11:35,170 --> 00:11:39,367
They are a bunch of savages.
We are Trivantian soldiers.
137
00:11:39,502 --> 00:11:42,401
[commander]
They move with the wind.
We hear nothing.
138
00:11:42,536 --> 00:11:44,140
And now they know
where our camp is.
139
00:11:47,445 --> 00:11:50,478
[sighs] They're going to
find a way down here.
140
00:11:50,614 --> 00:11:52,819
We are outnumbered.
We can't defend this position.
141
00:11:54,251 --> 00:11:57,055
Captain Wren,
do you hear yourself?
142
00:11:57,190 --> 00:11:59,992
We were sent here to quell
a primitive uprising,
143
00:12:00,127 --> 00:12:02,889
and instead, it is turning
into a full-scale war.
144
00:12:03,024 --> 00:12:06,161
-[Tormada] And it's a war
you're losing.
-Who is that?
145
00:12:06,297 --> 00:12:09,860
Lieutenant Commander Tormada
of Base 3,
146
00:12:09,996 --> 00:12:13,865
under the direct command
of the late General Edo Voss.
147
00:12:14,000 --> 00:12:18,408
Tormada, I've heard of you.
Edo's chief scientist.
148
00:12:18,544 --> 00:12:20,778
[commander] I didn't think
Base 3 was still operational
149
00:12:20,913 --> 00:12:22,706
after the general's passing.
150
00:12:22,841 --> 00:12:25,112
Wren, you were at Base 3,
weren't you?
151
00:12:25,247 --> 00:12:27,381
-Yes, sir.
-[Tormada] Captain Wren.
152
00:12:29,854 --> 00:12:31,253
Edo spoke highly of you.
153
00:12:36,056 --> 00:12:37,896
Thank you, sir.
154
00:12:38,032 --> 00:12:40,064
You were a survivor
of Greenhill Gap.
155
00:12:42,897 --> 00:12:45,999
Without poor Edo to shoulder
the blame for that defeat,
156
00:12:46,134 --> 00:12:50,041
I imagine there was more
than enough to mete out
for everyone else.
157
00:12:50,176 --> 00:12:53,846
It is no doubt
why you were exiled here.
158
00:12:53,981 --> 00:12:57,175
My apologies,
Lieutenant Commander,
159
00:12:57,310 --> 00:13:01,019
but why would the military
send a scientist out to
the front lines?
160
00:13:01,155 --> 00:13:03,615
Because science
is gonna save you, Colonel.
161
00:13:05,026 --> 00:13:07,359
Science is gonna
win this war for you.
162
00:13:07,494 --> 00:13:08,885
Wren is right.
163
00:13:09,021 --> 00:13:11,464
The Ganites will be here
by morning, if not sooner.
164
00:13:11,599 --> 00:13:12,955
Well then, my friends,
165
00:13:13,091 --> 00:13:15,528
you will be reporting
complete victory by morning.
166
00:13:15,664 --> 00:13:17,630
With all due respect,
Lieutenant Commander,
167
00:13:17,765 --> 00:13:19,802
you have no idea
what we're up against here.
168
00:13:19,937 --> 00:13:21,765
With all due respect,
169
00:13:23,342 --> 00:13:26,110
you have no idea
what I've brought with me.
170
00:13:28,912 --> 00:13:33,186
[Maghra] ♪ Hush, little baby
Don't say a word ♪
171
00:13:33,322 --> 00:13:37,454
♪ Mama's gonna buy you
A mockingbird ♪
172
00:13:37,589 --> 00:13:41,986
♪ And if that mockingbird
Don't sing ♪
173
00:13:42,122 --> 00:13:46,495
♪ Mama's gonna buy you
A bell to ring ♪
174
00:13:46,631 --> 00:13:50,863
♪ And if that little bell
Gets broke ♪
175
00:13:50,998 --> 00:13:54,766
♪ Mama's gonna buy you
A billy goat ♪
176
00:13:54,901 --> 00:13:59,037
♪ And if that billy goat
Won't pull ♪
177
00:13:59,172 --> 00:14:02,678
♪ Mama's gonna buy you
A cart and bull ♪
178
00:14:02,813 --> 00:14:04,775
[Wolffe cooing]
179
00:14:06,519 --> 00:14:07,415
Kofun...
180
00:14:10,886 --> 00:14:11,848
Come.
181
00:14:14,089 --> 00:14:15,159
Hold your son.
182
00:14:18,963 --> 00:14:20,531
I don't know how.
183
00:14:20,667 --> 00:14:21,561
[Maghra sighs]
184
00:14:23,138 --> 00:14:25,829
Every parent knows how
to hold their own child.
185
00:14:32,306 --> 00:14:33,672
He is not my child.
186
00:14:43,524 --> 00:14:44,452
[Wolffe cooing]
187
00:14:49,123 --> 00:14:51,393
[humming]
188
00:14:58,101 --> 00:15:00,468
[villagers chattering]
189
00:15:03,301 --> 00:15:04,241
Kofun?
190
00:15:06,572 --> 00:15:08,014
-[knocking]
-Here.
191
00:15:10,410 --> 00:15:12,249
How'd you find me?
192
00:15:12,384 --> 00:15:15,145
Your mom may be queen,
but it's still my city.
193
00:15:15,280 --> 00:15:16,983
Roddy.
194
00:15:17,118 --> 00:15:19,619
One for me and another
for my young friend
here, please.
195
00:15:22,288 --> 00:15:23,392
[sighs]
196
00:15:26,295 --> 00:15:27,891
-Thank you.
-Thanks.
197
00:15:33,473 --> 00:15:37,740
[inhales deeply] You know,
if Baba Voss were here--
198
00:15:37,876 --> 00:15:39,840
He's not.
199
00:15:39,975 --> 00:15:42,108
No, I know he's not.
Thank you. I'm just saying--
200
00:15:42,243 --> 00:15:43,115
Well, don't.
201
00:15:44,478 --> 00:15:46,111
You might have married his wife,
202
00:15:46,246 --> 00:15:48,314
but that doesn't mean you're
any kind of father to me.
203
00:15:48,449 --> 00:15:49,781
I have enough of those as it is.
204
00:15:51,525 --> 00:15:53,659
[scoffs]
I think you know me
well enough by now
205
00:15:53,794 --> 00:15:56,891
to know I don't want to be
anybody's father ever.
Thank you.
206
00:15:57,026 --> 00:15:57,888
All right.
207
00:16:01,697 --> 00:16:04,202
My own father worked for
your grandfather.
208
00:16:06,135 --> 00:16:07,205
He was a good man.
209
00:16:08,969 --> 00:16:13,712
He was very kind, very fair,
very affectionate.
210
00:16:13,847 --> 00:16:15,147
He had this big laugh.
211
00:16:18,512 --> 00:16:20,284
My mother was a different story.
212
00:16:21,750 --> 00:16:26,554
She was smart, cunning,
and very cold.
213
00:16:29,130 --> 00:16:32,331
You know, I don't think she
ever so much as held my hand
when I was a little boy.
214
00:16:32,467 --> 00:16:35,332
Naturally, she despised
my father, thought he was weak.
215
00:16:36,696 --> 00:16:39,831
And, yeah, sometimes so did I.
216
00:16:42,711 --> 00:16:48,147
As I got older,
I began to understand
he wasn't weak at all.
217
00:16:49,876 --> 00:16:54,945
His was a-- a quiet,
subtle strength.
218
00:16:56,053 --> 00:16:56,947
That's all.
219
00:16:58,925 --> 00:17:02,128
I mean, to endure my mother
for as long as he did.
Fuck me. Gee.
220
00:17:05,095 --> 00:17:10,796
Anyway, I like to think
my understanding of my own
father means
221
00:17:10,931 --> 00:17:12,732
there's more of him
in me than her.
222
00:17:14,172 --> 00:17:15,273
Why are you telling me this?
223
00:17:17,405 --> 00:17:22,011
Because, having never
been one, I have no advice
for a new father.
224
00:17:22,146 --> 00:17:27,377
But for a confused son,
you know, I may be
something of an expert.
225
00:17:27,513 --> 00:17:29,881
So, you ready?
226
00:17:32,890 --> 00:17:36,361
You've had a child with
a deranged, murderous woman.
227
00:17:36,496 --> 00:17:38,858
-Oh, fuck, Harlan.
-You know it. She is insane.
228
00:17:38,993 --> 00:17:42,894
But my point is if any son
ever needed a father,
229
00:17:44,170 --> 00:17:45,699
it's not you, you prick.
230
00:17:47,342 --> 00:17:49,868
It's him.
It's your boy. All right?
231
00:17:51,536 --> 00:17:52,409
Your son.
232
00:17:59,749 --> 00:18:01,517
And that hasn't helped
at all, has it?
233
00:18:03,587 --> 00:18:05,658
-Uh-- Not really. No.
-[laughs]
234
00:18:05,794 --> 00:18:07,426
Well, if all else fails,
235
00:18:07,562 --> 00:18:10,926
let's ditch this piss
and get some good mulled wine.
236
00:18:11,061 --> 00:18:13,923
I'm not sure you're gonna
find something like that here.
237
00:18:14,059 --> 00:18:18,002
Shut up. Roddy,
the good stuff, please.
238
00:18:18,137 --> 00:18:19,095
[Roddy] You got it, Harlan.
239
00:18:21,605 --> 00:18:25,068
-What?
-Told you. Still my city.
240
00:18:27,913 --> 00:18:28,907
[chuckles]
241
00:19:21,065 --> 00:19:21,927
[blows]
242
00:19:26,764 --> 00:19:29,473
[breathes shakily]
243
00:19:36,313 --> 00:19:37,217
[soldier] Keep moving.
244
00:19:52,900 --> 00:19:54,234
Ayura, report.
245
00:20:01,240 --> 00:20:02,770
[Ayura] Two hundred strong,
246
00:20:02,906 --> 00:20:04,777
advancing quickly
from the north and south.
247
00:20:04,913 --> 00:20:06,275
[Tormada] Excellent.
248
00:20:06,411 --> 00:20:07,779
[commander] Attack formation.
249
00:20:07,914 --> 00:20:08,809
[soldiers grunt]
250
00:20:09,876 --> 00:20:11,449
That won't be necessary.
251
00:20:14,679 --> 00:20:15,651
Oloman.
252
00:20:16,682 --> 00:20:17,554
Thirty heartbeats.
253
00:20:19,685 --> 00:20:21,492
[breathes heavily]
254
00:20:25,595 --> 00:20:26,798
They are almost on top of us.
255
00:20:26,934 --> 00:20:28,499
No one moves!
256
00:20:31,863 --> 00:20:32,899
[soldiers shouting]
257
00:20:34,065 --> 00:20:35,739
[colonel] Get ready to charge!
258
00:20:35,875 --> 00:20:38,542
-[Tormada] No!
Stand your ground!
-[pants] What?
259
00:20:45,713 --> 00:20:48,545
If we do not fight, we will die!
260
00:20:48,680 --> 00:20:50,048
Not today.
261
00:20:52,860 --> 00:20:54,126
Ten heartbeats.
262
00:20:54,261 --> 00:20:57,390
My friends, prepare yourselves.
263
00:20:57,525 --> 00:20:58,892
[sighs] For what?
264
00:21:04,763 --> 00:21:05,932
[breathes heavily]
265
00:21:11,979 --> 00:21:13,544
[breathes shakily]
266
00:21:16,842 --> 00:21:20,716
Ah. [sniffs, sighs]
267
00:21:21,516 --> 00:21:23,521
[Wren panting]
268
00:21:46,013 --> 00:21:48,111
[Charlotte]
It's actually not as
uncommon as you think.
269
00:21:48,246 --> 00:21:50,644
-[Haniwa] Thank you.
-I grew up in the foothills
of the Cleves,
270
00:21:50,780 --> 00:21:56,287
and there was more than one
grandmother who was also
her grandchild's aunt.
271
00:21:56,422 --> 00:22:02,923
In this case, the mother is
also the aunt, which I admit
is a bit complicated.
272
00:22:03,058 --> 00:22:07,499
As the father is
the mother's nephew,
273
00:22:07,634 --> 00:22:12,229
which would make Kofun
and his son cousins.
274
00:22:12,364 --> 00:22:15,906
No, wait. I think.
Yes, that's right.
275
00:22:16,041 --> 00:22:20,578
And that makes you the baby's
aunt and cousin as well.
276
00:22:20,713 --> 00:22:23,176
Whew! If you think
this is complicated now,
277
00:22:23,312 --> 00:22:25,451
wait until someone has to
explain it all to that baby.
278
00:22:27,082 --> 00:22:28,948
I wonder what
the baby should call me.
279
00:22:29,083 --> 00:22:31,922
Aunt Charlotte.
Kind of a nice ring.
280
00:22:32,058 --> 00:22:34,050
-Aunt Char-Char.
-[Row Vano] And these
came in when?
281
00:22:34,185 --> 00:22:35,054
[shopkeeper] Just this morning.
282
00:22:49,041 --> 00:22:49,937
[grunts]
283
00:22:53,213 --> 00:22:56,009
[breathing shakily]
284
00:23:07,793 --> 00:23:11,453
[Tormada] Edo understood
the potential of sight
285
00:23:11,589 --> 00:23:13,895
and the glorious
technology it could unlock.
286
00:23:16,068 --> 00:23:19,665
Unfortunately, we were unable
to perfect our explosives
287
00:23:19,801 --> 00:23:21,298
before his march on Paya.
288
00:23:23,369 --> 00:23:26,644
If we had, my friend
would still be here.
289
00:23:28,883 --> 00:23:32,980
I failed him,
and that failure
haunts me every day.
290
00:23:35,589 --> 00:23:39,085
So, I will complete
the task he set for me.
291
00:23:41,428 --> 00:23:44,555
The Triangle was
very opposed to Edo's strategy
when it came to vision.
292
00:23:44,690 --> 00:23:48,799
[scoffs] The Triangle.
They've gotten too comfortable.
293
00:23:48,935 --> 00:23:51,229
Their failure at Greenhill Gap
is a perfect example
294
00:23:51,364 --> 00:23:53,572
of just how dangerous
that can be for us.
295
00:23:55,770 --> 00:24:01,140
Edo beat his drum
over and over again,
and they refused to hear it.
296
00:24:02,649 --> 00:24:04,178
But you believe
they will hear you.
297
00:24:04,314 --> 00:24:06,017
[laughs]
298
00:24:06,152 --> 00:24:11,887
Well, I think you'll agree
we now have a much louder drum.
299
00:24:15,461 --> 00:24:18,058
You were very loyal to Edo.
300
00:24:22,429 --> 00:24:27,573
And he protected you.
You and your special gift.
301
00:24:29,801 --> 00:24:30,741
Ah, yes.
302
00:24:32,313 --> 00:24:33,810
Edo had no secrets from me.
303
00:24:35,209 --> 00:24:36,648
And now I suppose
neither do you.
304
00:24:38,752 --> 00:24:41,653
Together we can finish
what Edo started.
305
00:24:43,185 --> 00:24:45,723
I'm assuming
I can count on you, Wren?
306
00:24:49,262 --> 00:24:50,288
Of course, sir.
307
00:24:52,296 --> 00:24:53,291
I just--
308
00:24:55,594 --> 00:24:57,899
I'm not sure what you're
asking me to do.
309
00:24:58,035 --> 00:25:01,398
Oh, I'm not asking.
I'm ordering you.
310
00:25:03,206 --> 00:25:06,172
The war with the Ganites
is as good as over.
311
00:25:06,307 --> 00:25:08,207
We must now turn our
attention to the east.
312
00:25:09,984 --> 00:25:11,679
Paya.
313
00:25:11,814 --> 00:25:15,415
Fertile lands, endless coal,
314
00:25:15,551 --> 00:25:19,955
and must I remind you, the man
who murdered our beloved Edo.
315
00:25:22,187 --> 00:25:24,795
You'll be happy to hear that
my spies have been tracking
Baba Voss.
316
00:25:26,261 --> 00:25:30,399
And Edo will soon
be properly avenged.
317
00:25:30,534 --> 00:25:35,300
So this all ends
with us killing Baba Voss
and conquering Paya?
318
00:25:36,843 --> 00:25:38,974
[Tormada]
No. That's where it begins.
319
00:25:40,913 --> 00:25:45,541
What lies beyond Paya?
And beyond that?
320
00:25:47,681 --> 00:25:52,724
There are reports of cities to
be conquered in every direction.
321
00:25:52,860 --> 00:25:55,721
We now have a weapon
that makes us truly unstoppable.
322
00:25:55,856 --> 00:25:59,797
We will build
the greatest empire
this world has ever known.
323
00:26:04,403 --> 00:26:06,870
[whistles] Maddox.
324
00:26:08,837 --> 00:26:11,039
Sadly, I must leave you.
325
00:26:12,539 --> 00:26:15,681
This is Lieutenant Maddox,
my right-hand man.
326
00:26:17,613 --> 00:26:21,915
He doesn't say much, which is
one of his many attributes.
327
00:26:22,050 --> 00:26:26,186
He will help you finish
your work here and then escort
you back to Trivantes.
328
00:26:28,627 --> 00:26:30,788
I should stay with my battalion.
329
00:26:30,924 --> 00:26:34,933
Oh, I think we both know
you are far too valuable
for that.
330
00:26:35,069 --> 00:26:36,295
Mmm?
331
00:26:36,430 --> 00:26:39,639
Well, miles to go
before I sleep.
[chuckles]
332
00:26:54,383 --> 00:26:57,089
[Haniwa] I'm telling you,
I know what I saw.
333
00:26:57,225 --> 00:26:58,416
Maybe you did.
334
00:26:59,893 --> 00:27:02,157
Or maybe you just
wanted it to be true.
335
00:27:02,292 --> 00:27:04,292
There have been no
sighted people for so long,
336
00:27:04,428 --> 00:27:06,490
we cannot simply expect to
start finding them everywhere.
337
00:27:06,625 --> 00:27:09,131
Well, maybe there are more
than we know of.
338
00:27:09,267 --> 00:27:11,127
They just didn't want
to be burned as witches.
339
00:27:11,263 --> 00:27:13,495
Maybe they still don't.
340
00:27:13,631 --> 00:27:17,241
You cannot change the minds
of the masses with a simple
decree like Sibeth believed.
341
00:27:17,377 --> 00:27:20,537
It will take years
for the unsighted
to accept the sighted.
342
00:27:22,846 --> 00:27:25,712
It was our sight that
helped save the Payan kingdom
at Greenhill Gap.
343
00:27:25,848 --> 00:27:28,385
-It was the Hidden Tribes
that saved us.
-[Haniwa] I said helped.
344
00:27:28,520 --> 00:27:33,322
Look,
whoever this Row Vano is,
you should leave him alone.
345
00:27:33,458 --> 00:27:36,692
If he wants to hide his sight,
then let him. I wish I could.
346
00:27:36,828 --> 00:27:39,162
How can you deny who you are?
347
00:27:39,298 --> 00:27:41,200
Because I'm not defined
by the fact that I can see.
348
00:27:41,335 --> 00:27:42,830
Of course you are.
349
00:27:42,965 --> 00:27:44,761
Y-You sound like Jerlamarel.
350
00:27:44,897 --> 00:27:47,500
-And you sound like an ass.
-Haniwa, that's enough.
351
00:27:47,636 --> 00:27:50,239
We finally have the power
to be able to build a world
352
00:27:50,374 --> 00:27:52,470
where people like us
don't have to live in fear.
353
00:27:53,941 --> 00:27:55,171
[Kofun scoffs]
354
00:27:55,307 --> 00:27:56,342
Don't you want that?
355
00:27:58,883 --> 00:28:00,181
If not for you, for your son?
356
00:28:06,050 --> 00:28:06,990
Hmm?
357
00:28:07,954 --> 00:28:08,926
[chuckles]
358
00:28:18,000 --> 00:28:20,298
Has he even seen his baby?
359
00:28:20,434 --> 00:28:21,973
I'm sure we can both
understand
360
00:28:22,108 --> 00:28:24,738
this is not how he imagined
becoming a father.
361
00:28:24,873 --> 00:28:26,306
He will need time.
362
00:28:28,778 --> 00:28:29,980
[Maghra sighs]
363
00:28:31,512 --> 00:28:32,912
Papa would make him
take responsibility...
364
00:28:33,048 --> 00:28:34,113
-[scoffs]
-...for his son.
365
00:28:34,248 --> 00:28:36,579
Well, he's not here, is he?
366
00:28:36,715 --> 00:28:39,655
And as far as I'm concerned,
Baba is in no position to
tell anyone how to be a father.
367
00:28:39,791 --> 00:28:43,620
-He will come back!
You know he will.
-All I know is that he left us.
368
00:28:44,760 --> 00:28:45,926
He left me.
369
00:28:46,061 --> 00:28:48,691
[scoffs] You left him first.
370
00:28:52,069 --> 00:28:55,363
You lied to him,
to all of us.
371
00:28:55,499 --> 00:28:59,372
And then you just expected him
to accept all of this.
What, your palace?
372
00:29:02,075 --> 00:29:03,206
Your new husband?
373
00:29:03,342 --> 00:29:05,312
What I did, I did for you.
374
00:29:06,946 --> 00:29:07,886
Maybe.
375
00:29:11,350 --> 00:29:15,388
But what you did
destroyed him. And I don't
blame him for leaving.
376
00:29:20,993 --> 00:29:22,032
Haniwa!
377
00:29:28,672 --> 00:29:29,600
[sniffles]
378
00:29:31,443 --> 00:29:32,372
[sighs]
379
00:29:34,843 --> 00:29:35,705
[sniffles]
380
00:29:37,582 --> 00:29:38,444
[clears throat]
381
00:30:00,839 --> 00:30:05,603
[Baba Voss sighs, sniffing]
382
00:30:09,614 --> 00:30:13,116
[sniffing]
383
00:30:29,998 --> 00:30:32,432
[dog howling]
384
00:30:36,202 --> 00:30:37,437
[dog howling]
385
00:30:42,548 --> 00:30:44,844
[dog whimpering]
386
00:30:44,980 --> 00:30:46,215
[dog growling]
387
00:30:51,756 --> 00:30:53,424
[growling, barks]
388
00:30:53,559 --> 00:30:55,527
[whimpering]
389
00:30:55,663 --> 00:30:56,819
What's wrong, buddy?
390
00:30:58,289 --> 00:30:59,492
Are you a wolf?
391
00:31:04,365 --> 00:31:07,005
Okay. I'm here to help you.
392
00:31:09,875 --> 00:31:11,174
Please don't bite me.
393
00:31:12,407 --> 00:31:14,177
I don't wanna have to kill you.
394
00:31:15,340 --> 00:31:17,180
[dog growling]
395
00:31:18,749 --> 00:31:19,747
[dog barks]
396
00:31:19,882 --> 00:31:21,182
[shushes]
397
00:31:21,317 --> 00:31:24,583
Good boy. Good boy.
Oh, yes, good boy.
398
00:31:26,093 --> 00:31:28,587
-What are you doing up here?
-[dog panting]
399
00:31:29,930 --> 00:31:31,722
-[dog whining]
-What is that?
400
00:31:33,066 --> 00:31:36,297
-Oh, yeah. What is this?
-[metal clinking]
401
00:31:36,433 --> 00:31:38,960
-[dog yelps]
-[shushes] It's okay.
402
00:31:39,096 --> 00:31:41,832
Yes. I'm gonna get this off.
[shushing]
403
00:31:41,967 --> 00:31:43,837
-It's okay. It's okay.
-[metal clinks]
404
00:31:43,973 --> 00:31:45,076
Yes, good boy.
405
00:31:46,879 --> 00:31:49,179
Yeah. [inhales deeply] Okay.
406
00:31:52,615 --> 00:31:55,486
I have a-- [pants]
Oh, a little bit of food.
407
00:31:55,621 --> 00:31:58,217
Yeah. Okay.
408
00:31:58,352 --> 00:32:00,388
[growls] Tastes pretty good.
409
00:32:01,088 --> 00:32:02,821
Yeah, smell.
410
00:32:02,957 --> 00:32:05,624
-[sniffing]
-Yeah, it's right there.
There's more.
411
00:32:06,934 --> 00:32:09,262
There! No, no, no.
Okay, okay.
412
00:32:09,398 --> 00:32:12,468
I'm gonna let you go now.
Please don't come at me,
or I will kill you.
413
00:32:12,604 --> 00:32:13,604
Go.
414
00:32:13,739 --> 00:32:15,436
[grunts, panting]
415
00:32:17,642 --> 00:32:18,571
[sighs]
416
00:32:46,034 --> 00:32:47,633
[bellows]
417
00:32:54,372 --> 00:32:55,311
[leaves crunch]
418
00:33:20,606 --> 00:33:21,570
[grunts]
419
00:33:21,706 --> 00:33:23,042
[grunts]
420
00:33:26,641 --> 00:33:29,576
[breathing heavily,
clicking tongue]
421
00:33:30,409 --> 00:33:32,410
Ah, fuck off!
422
00:33:32,546 --> 00:33:34,614
[sighs] You gonna help me up?
423
00:33:37,151 --> 00:33:38,418
[both grunt]
424
00:33:38,554 --> 00:33:40,759
No one could
ever sneak up on you.
425
00:33:40,895 --> 00:33:42,391
No one's as noisy as you.
426
00:33:44,030 --> 00:33:46,192
One day, I will surprise you.
427
00:33:46,328 --> 00:33:48,628
That would be a surprise.
428
00:33:48,763 --> 00:33:50,135
-[exhales sharply]
-[Baba Voss] Don't move.
429
00:33:50,270 --> 00:33:52,128
[acquaintance]
Do it, just do it. Do it.
430
00:33:52,263 --> 00:33:56,407
[Baba Voss]
You ready? Tradition
is tradition, my friend.
431
00:33:56,542 --> 00:34:00,545
-[breathes shakily]
-And you are the loser.
[chuckling]
432
00:34:00,681 --> 00:34:03,439
[spits, groaning]
433
00:34:03,574 --> 00:34:07,878
-Oh, it stinks! [groans]
-I would think you'd
be used to it by now.
434
00:34:09,183 --> 00:34:11,053
[laughs]
435
00:34:11,189 --> 00:34:13,356
Your time is gonna come, Baba.
436
00:34:14,419 --> 00:34:15,927
[spits]
437
00:34:16,063 --> 00:34:17,888
-You done?
-[laughs] For now.
438
00:34:18,899 --> 00:34:21,459
Good. Let's go climb.
439
00:34:21,594 --> 00:34:23,366
You just scared away dinner.
440
00:34:23,501 --> 00:34:25,032
I'm gonna have to go
track down another buck.
441
00:34:25,168 --> 00:34:28,606
Oh. We have enough meat.
442
00:34:28,741 --> 00:34:31,808
In the time you've been here,
you've managed to kill more deer
443
00:34:31,944 --> 00:34:33,608
than we could ever eat.
444
00:34:33,743 --> 00:34:35,976
Makes me wonder what
you're really chasing.
445
00:34:36,112 --> 00:34:38,778
[spits, groaning]
446
00:34:38,914 --> 00:34:41,080
Come on. I can feel
your dark thoughts from here.
447
00:34:41,215 --> 00:34:42,984
[sighs deeply]
448
00:34:43,119 --> 00:34:45,254
Let's go climb.
449
00:34:45,390 --> 00:34:47,520
Clear that shit
out of your head.
450
00:34:47,655 --> 00:34:49,452
Clear the shit
off of my face.
451
00:34:49,587 --> 00:34:51,757
[Baba Voss laughs]
452
00:34:51,892 --> 00:34:55,365
-[retching]
-Let it out. That's right.
453
00:35:13,783 --> 00:35:16,254
[acquaintance inhales deeply]
You want some?
454
00:35:20,552 --> 00:35:21,490
No, thank you.
455
00:35:23,590 --> 00:35:25,164
It helps with the big questions.
456
00:35:26,798 --> 00:35:27,694
Like what?
457
00:35:29,069 --> 00:35:31,599
[sighs] Like why you're here.
458
00:35:34,936 --> 00:35:36,806
[grunts] It's because
I belong nowhere else.
459
00:35:36,942 --> 00:35:37,902
You know that.
460
00:35:40,044 --> 00:35:41,410
[inhales sharply]
461
00:35:41,545 --> 00:35:44,547
You have spent your life
running and jumping
462
00:35:44,683 --> 00:35:48,319
and slashing and burning
in the service of others.
463
00:35:51,520 --> 00:35:53,719
Now you're alone, brother.
464
00:35:53,854 --> 00:35:55,722
Time to live in service
to yourself.
465
00:35:58,898 --> 00:36:01,424
[puffs, blows]
466
00:36:01,560 --> 00:36:04,126
[sighs deeply]
467
00:36:09,510 --> 00:36:14,840
I have spent my life
trying to protect my family...
468
00:36:17,109 --> 00:36:19,218
but I always lead them
into more danger.
469
00:36:20,978 --> 00:36:26,852
And I feel like I have cursed
470
00:36:26,987 --> 00:36:30,889
everyone that I love
with death and war.
471
00:36:33,330 --> 00:36:35,190
You blame yourself for Edo.
472
00:36:38,939 --> 00:36:40,433
I did not mention him.
473
00:36:40,568 --> 00:36:41,636
Oh, he's always there,
474
00:36:43,208 --> 00:36:44,474
floating between your words.
475
00:36:44,609 --> 00:36:46,902
-We already talked about this.
-We have,
476
00:36:47,038 --> 00:36:51,547
but we will continue to talk
about it until it no longer has
any power over you.
477
00:36:56,387 --> 00:36:57,982
Baba, I remember your father.
478
00:37:00,523 --> 00:37:02,558
He was a cruel fucker of a man.
479
00:37:04,190 --> 00:37:07,365
You became who you became,
and Edo became Edo.
480
00:37:10,067 --> 00:37:13,932
But at some point, it's
not your father's fault either,
481
00:37:15,098 --> 00:37:16,539
and it certainly isn't yours.
482
00:37:19,775 --> 00:37:22,138
We are responsible
for who we become.
483
00:37:25,111 --> 00:37:26,978
And if climbing
teaches you nothing else,
484
00:37:27,114 --> 00:37:29,880
it should teach
you your own insignificance.
485
00:37:30,015 --> 00:37:33,122
[chuckles]
Even you, Baba Voss,
486
00:37:33,258 --> 00:37:37,362
are nothing more than a speck
of shit on the ass of a bug.
[chuckles]
487
00:37:38,956 --> 00:37:41,256
[sniffs] You talk too much.
488
00:37:42,766 --> 00:37:45,535
-Maybe it's the herbs.
-[both chuckle]
489
00:37:46,665 --> 00:37:48,703
[Baba Voss sighs]
490
00:38:10,496 --> 00:38:11,792
-[dog barks]
-[Baba Voss groans]
491
00:38:13,125 --> 00:38:14,927
-No! Go away!
-[dog barks, whines]
492
00:38:15,894 --> 00:38:17,996
Shoo! Go! Leave me alone.
493
00:38:18,131 --> 00:38:20,431
-Your dog is hungry.
-He's not my dog.
494
00:38:20,567 --> 00:38:21,696
Tell him that.
495
00:38:21,831 --> 00:38:23,798
No! [groans]
496
00:38:23,933 --> 00:38:24,805
What's his name?
497
00:38:26,113 --> 00:38:27,610
I guess his name's "No."
498
00:38:27,746 --> 00:38:30,109
"No"? That's--
That's not a name.
499
00:38:30,245 --> 00:38:32,016
That's the only
thing he comes to, isn't it?
500
00:38:32,152 --> 00:38:33,876
-Go away!
-[dog whimpers]
501
00:38:34,012 --> 00:38:35,453
Going to be one confused dog.
502
00:38:36,849 --> 00:38:38,280
You should give him a nice name.
503
00:38:39,718 --> 00:38:40,816
You name him.
504
00:38:40,951 --> 00:38:42,423
He's not my dog.
505
00:38:42,559 --> 00:38:43,593
-My love!
-[dog barks]
506
00:38:45,125 --> 00:38:47,492
-[partner] Ranger!
-Baba's got a dog.
507
00:38:47,628 --> 00:38:48,898
I don't have a dog!
508
00:38:49,034 --> 00:38:50,427
[dog barks]
509
00:38:50,563 --> 00:38:51,436
[groans]
510
00:38:54,133 --> 00:38:56,172
Ranger, you said
you were bringing meat.
511
00:38:56,308 --> 00:38:57,705
[chews] He wanted fish.
512
00:38:57,841 --> 00:39:00,008
Yeah, it's better
for your brain.
513
00:39:00,143 --> 00:39:02,509
The herbs you smoke have taken
what is left of your brain.
514
00:39:02,644 --> 00:39:05,209
[groans] Only the bad parts.
515
00:39:05,344 --> 00:39:07,009
Baba thinks I'm wise,
don't you, Baba?
516
00:39:07,144 --> 00:39:09,520
I think I should remain silent.
517
00:39:09,655 --> 00:39:11,384
-I think you should leave.
-[Ranger] Lu.
518
00:39:11,519 --> 00:39:13,387
Don't "Lu" me!
519
00:39:13,522 --> 00:39:15,927
You told me he would
stay for a few days,
and it's been months.
520
00:39:16,063 --> 00:39:17,486
[Ranger] Here we go.
521
00:39:17,621 --> 00:39:20,256
He brought about the death
of the Alkenny, my people.
522
00:39:21,666 --> 00:39:24,832
That was
the Witchfinders, not Baba.
523
00:39:24,968 --> 00:39:27,406
But you ask me to
hear his voice every day.
524
00:39:32,012 --> 00:39:33,170
I'm not asking.
525
00:39:46,559 --> 00:39:50,495
Do you even remember
the Alkenny, Baba Voss?
526
00:39:57,795 --> 00:39:58,833
Every day.
527
00:40:09,148 --> 00:40:11,175
[dog barking]
528
00:40:16,783 --> 00:40:18,457
[barking continues]
529
00:40:21,522 --> 00:40:22,420
Chet-chet!
530
00:40:22,555 --> 00:40:23,891
Lion.
531
00:40:27,895 --> 00:40:31,126
You shouldn't be traveling up
here by yourself.
This is wolf country.
532
00:40:31,261 --> 00:40:33,328
You shouldn't be here either.
533
00:40:33,464 --> 00:40:35,469
No one should,
except maybe the wolves.
534
00:40:35,604 --> 00:40:36,901
[Lu] This is our home.
535
00:40:37,036 --> 00:40:38,677
A guest should
show more respect,
536
00:40:38,812 --> 00:40:41,779
especially one who shows
up uninvited the way you do.
537
00:40:41,914 --> 00:40:43,605
I don't wanna be in
this sad little hiding spot
538
00:40:43,740 --> 00:40:45,315
-any more than
you want me here.
-Bow Lion--
539
00:40:45,451 --> 00:40:47,048
[Ranger] We're not hiding.
540
00:40:47,183 --> 00:40:49,785
We're just not wearing
the old knots and bones anymore.
541
00:40:51,781 --> 00:40:55,655
Nations, kingdoms, tribes,
they're all the same.
542
00:40:55,790 --> 00:40:59,129
Can't be a part of any of them
without giving up
a piece of your soul
543
00:40:59,265 --> 00:41:00,799
you can never get back.
544
00:41:00,934 --> 00:41:03,161
[scoffs] You don't believe
any of this, do you, Baba?
545
00:41:04,765 --> 00:41:06,461
You were a great leader.
546
00:41:09,107 --> 00:41:12,033
A great leader responsible
for ending an entire tribe.
547
00:41:12,169 --> 00:41:13,176
That wasn't your fault.
548
00:41:13,311 --> 00:41:16,174
No? Whose was it?
549
00:41:18,182 --> 00:41:19,848
[sighs]
550
00:41:21,812 --> 00:41:22,785
Baba?
551
00:41:25,081 --> 00:41:26,283
Go home, Bow Lion.
552
00:41:28,357 --> 00:41:29,286
Please.
553
00:41:33,631 --> 00:41:36,161
[Bow Lion] I will. When you do.
554
00:41:41,868 --> 00:41:44,408
I thought you promised
your mother you would stop
stalking this man.
555
00:41:44,544 --> 00:41:47,174
She insisted. I didn't promise.
556
00:41:47,310 --> 00:41:50,347
Oh. Well, if your mother
is queen, and you disobey her,
557
00:41:50,482 --> 00:41:52,614
can you be hung for treason?
558
00:41:52,749 --> 00:41:54,409
Not if she doesn't find out.
559
00:41:54,544 --> 00:41:56,248
Treason or not,
this is a bad idea.
560
00:41:56,383 --> 00:41:58,718
[orator] Like all of you,
I served the monarchy
561
00:41:58,854 --> 00:42:00,416
in the name of the God Flame.
562
00:42:02,151 --> 00:42:03,221
I fought for them.
563
00:42:04,889 --> 00:42:06,092
I bled for them.
564
00:42:07,058 --> 00:42:08,567
And they betrayed me.
565
00:42:10,765 --> 00:42:12,428
They betrayed all of us.
566
00:42:14,574 --> 00:42:17,306
[staff taps]
Queen Kane betrayed us.
567
00:42:17,441 --> 00:42:19,171
[crowd murmuring]
568
00:42:20,379 --> 00:42:23,582
Tamacti Jun betrayed us,
569
00:42:25,080 --> 00:42:28,916
and the so-called
Queen Maghra betrays us,
570
00:42:29,052 --> 00:42:32,446
twisting the word of God
for her own purposes.
571
00:42:32,582 --> 00:42:35,858
[crowd booing]
Down with the queen.
572
00:42:37,088 --> 00:42:38,553
And so it falls to us,
573
00:42:39,859 --> 00:42:41,193
the Payan people,
574
00:42:43,063 --> 00:42:45,197
to serve the true word of God
575
00:42:46,763 --> 00:42:49,003
by continuing to
drive out the evil of sight,
576
00:42:50,942 --> 00:42:53,172
until the monarchy
comes to their senses.
577
00:42:55,378 --> 00:42:56,340
Shiloh,
578
00:42:57,912 --> 00:42:59,245
let's have the witch.
579
00:42:59,380 --> 00:43:02,312
No, please let me go!
You are making a mistake.
580
00:43:02,447 --> 00:43:04,618
I am not a witch!
I am not sighted!
581
00:43:04,754 --> 00:43:06,352
-Liar!
-Come on.
582
00:43:06,488 --> 00:43:09,025
We know you can see.
You deal in the devil's magic.
583
00:43:09,161 --> 00:43:11,762
I cannot see. I swear to you.
I am not a witch! [groans]
584
00:43:13,122 --> 00:43:16,428
[crowd shouting]
585
00:43:16,564 --> 00:43:18,362
-They can't do this.
-There's too many of them.
586
00:43:18,497 --> 00:43:19,804
You're sworn to
protect the sighted.
587
00:43:19,939 --> 00:43:21,163
That's what I'm doing.
Let's go.
588
00:43:21,298 --> 00:43:22,900
-What about him?
-We go now!
589
00:43:23,036 --> 00:43:25,567
[grunts] Stop this! Stop!
590
00:43:28,139 --> 00:43:29,439
He is an innocent man.
591
00:43:30,882 --> 00:43:32,277
And what proof
do you have of that?
592
00:43:34,220 --> 00:43:35,445
[grunting]
593
00:43:36,786 --> 00:43:38,356
Because I can see his eyes.
594
00:43:38,491 --> 00:43:40,286
-[crowd murmurs]
-Okay, shit.
595
00:43:40,421 --> 00:43:43,158
I am Princess Haniwa,
daughter of Queen Maghra,
596
00:43:43,294 --> 00:43:45,589
and in her name,
I command you
to let the man go.
597
00:43:45,725 --> 00:43:48,293
[laughs]
598
00:43:48,429 --> 00:43:51,231
-The witch child
of Queen Maghra.
-[crowd booing]
599
00:43:51,366 --> 00:43:54,163
You do understand
we are burning witches here,
600
00:43:54,298 --> 00:43:55,806
not taking orders from them.
601
00:43:57,034 --> 00:43:58,035
Grab her!
602
00:43:58,170 --> 00:43:59,375
-I got her!
-[yelps]
603
00:43:59,511 --> 00:44:00,404
Please, please, please.
604
00:44:01,947 --> 00:44:03,475
-[crowd] Eyes! Take her eyes!
-[grunts]
605
00:44:03,610 --> 00:44:06,575
In the name of the God Flame
and all that is holy...
606
00:44:06,710 --> 00:44:08,682
-[screaming]
-...we send your corrupt soul
607
00:44:08,818 --> 00:44:10,414
back to the devil himself!
608
00:44:13,292 --> 00:44:14,183
[grunting]
609
00:44:14,318 --> 00:44:15,694
-[grunts]
-[grunts]
610
00:44:18,562 --> 00:44:20,230
[grunts, screams]
611
00:44:20,365 --> 00:44:22,701
[grunting]
612
00:44:25,804 --> 00:44:28,469
-Stay back! Haniwa!
-[screams]
613
00:44:28,605 --> 00:44:29,565
I'm here.
614
00:44:31,211 --> 00:44:32,238
I see you!
615
00:44:33,038 --> 00:44:34,240
I see all of you!
616
00:44:35,680 --> 00:44:36,814
You'll pay for this!
617
00:44:39,311 --> 00:44:42,314
Reports are coming in from
the border. I will keep
the military on high alert.
618
00:44:42,450 --> 00:44:45,723
Our concerns are justified,
Captain Gosset.
619
00:44:45,858 --> 00:44:49,419
How do we know that handing
the Trivantians Sibeth's head
will guarantee the peace?
620
00:44:49,555 --> 00:44:52,024
-Hmm.
-This is Trivantes we speak of.
621
00:44:52,159 --> 00:44:53,457
There's no reason to believe
622
00:44:53,592 --> 00:44:55,389
the Trivantians will
go back on their word.
623
00:44:55,525 --> 00:44:57,199
You cannot be certain of that.
624
00:44:57,335 --> 00:45:00,601
No, but I know what happens
for certain if we decline.
625
00:45:00,737 --> 00:45:03,574
I've spent the past months
haggling with
Ambassador Trovere,
626
00:45:03,709 --> 00:45:05,068
and I believe
her to be truthful.
627
00:45:05,204 --> 00:45:06,737
And if you're wrong?
628
00:45:06,872 --> 00:45:09,574
We have increased production
on Lord Harlan's orders.
629
00:45:09,710 --> 00:45:13,074
If the truce fails, we will
be ready for the armories.
630
00:45:13,209 --> 00:45:16,154
I have received word
that Ambassador Trovere
will be arriving soon.
631
00:45:16,289 --> 00:45:18,313
How soon?
632
00:45:18,448 --> 00:45:20,756
Her delegation should be at
the city gates by the rise
of the God Flame.
633
00:45:20,891 --> 00:45:22,921
-What?
-They're moving swiftly.
634
00:45:23,057 --> 00:45:24,423
Maybe it's a good sign.
635
00:45:24,559 --> 00:45:27,254
[civilian] The Trivantians
are not the only danger we face.
636
00:45:27,390 --> 00:45:29,526
There are reports of religious
riots on an almost daily
basis now.
637
00:45:32,235 --> 00:45:35,637
Your Majesty's continued support
of the queen's edict on sight
continues to divide the people.
638
00:45:35,773 --> 00:45:39,109
Why are we listening
to this commoner?
He shouldn't even be here.
639
00:45:39,244 --> 00:45:42,773
He serves, as you do,
at the pleasure of the queen.
640
00:45:42,908 --> 00:45:45,809
Why don't we just put some
Trivantians on the council?
641
00:45:45,945 --> 00:45:49,382
They'd likely be more productive
than certain entitled Payans.
642
00:45:49,517 --> 00:45:52,249
-Lord Harlan--
-[Lord Harlan] Don't forget,
643
00:45:52,384 --> 00:45:56,258
it was Queen Maghra
who negotiated this peace when
none was thought possible.
644
00:45:56,394 --> 00:46:00,625
And do I really need to remind
you that nine months ago,
645
00:46:00,760 --> 00:46:04,631
Lady Benik, our people
were dying on the battlefield,
646
00:46:04,766 --> 00:46:07,770
and it's only thanks to the
wisdom and skill of this queen
647
00:46:07,905 --> 00:46:10,866
that we're not all slaves now.
648
00:46:11,002 --> 00:46:14,978
We have a Trivantian problem.
We have a local problem.
649
00:46:15,113 --> 00:46:18,472
Sibeth's death
will solve the first.
650
00:46:18,608 --> 00:46:20,348
I'll deal with the second.
651
00:46:20,484 --> 00:46:22,711
Killing Sibeth is more
dangerous than you might think.
652
00:46:24,253 --> 00:46:26,650
Some people still
believe in her prophecy.
653
00:46:26,785 --> 00:46:29,485
Her death could martyr
her and cause an uprising.
654
00:46:29,620 --> 00:46:32,657
Queen Maghra,
do you have no opinion?
655
00:46:32,793 --> 00:46:35,493
You have not spoken since
the council came to session.
656
00:46:40,632 --> 00:46:42,301
I am sorry if
it takes me a moment
657
00:46:42,436 --> 00:46:46,136
to figure out how to
best kill my own sister.
658
00:46:46,271 --> 00:46:48,972
We merely have to let
the people think Sibeth died
of complications
659
00:46:49,107 --> 00:46:50,809
from childbirth.
660
00:46:50,944 --> 00:46:54,446
Some already know she
survived the birth.
The truth will come out.
661
00:46:54,581 --> 00:46:56,450
[Lord Harlan] First rule
of government, Torrance.
662
00:46:56,586 --> 00:46:59,088
Tell a lie enough times,
it becomes fact to the people.
663
00:47:01,620 --> 00:47:05,022
If we don't make peace with
Trivantes, it won't matter
what our people think.
664
00:47:05,157 --> 00:47:06,194
They'll be dead.
665
00:47:08,331 --> 00:47:11,995
[sighs] My sister
got us into this war.
666
00:47:12,131 --> 00:47:16,207
If giving them her head
will get us out of it,
then I must consider it.
667
00:47:16,342 --> 00:47:18,503
-[Lady Benik] Your Highness--
-I said I will consider it.
668
00:47:18,638 --> 00:47:19,834
-This council is adjourned.
-[jingling]
669
00:47:44,565 --> 00:47:45,904
There's something
you need to know.
670
00:47:48,975 --> 00:47:51,041
The Trivantians
want a public trial.
671
00:47:53,339 --> 00:47:56,673
I don't know. The Triangle
need to declare some kind of
victory here.
672
00:47:58,915 --> 00:48:00,116
They want her alive?
673
00:48:02,212 --> 00:48:03,119
Yeah.
674
00:48:04,782 --> 00:48:06,650
They will spend years
torturing her.
675
00:48:07,922 --> 00:48:08,993
Most likely.
676
00:48:11,892 --> 00:48:14,658
Consider the alternative.
There might not be another way.
677
00:48:22,805 --> 00:48:25,170
It seems to me
678
00:48:25,305 --> 00:48:28,342
you're waiting for
an act of God to take
the decision away from you.
679
00:48:30,916 --> 00:48:35,811
But maybe it was that
act of God that put you
in this spot to begin with.
680
00:48:41,458 --> 00:48:43,819
It would be a grave error
to go to war for this.
681
00:48:46,299 --> 00:48:48,395
I think you know in your heart
what needs to be done.
682
00:48:50,260 --> 00:48:51,167
Yes.
683
00:48:54,802 --> 00:48:56,731
There's no need for you
to be directly involved.
684
00:48:56,867 --> 00:48:58,768
I'll handle Trovere
and the delivery.
685
00:49:00,773 --> 00:49:02,079
I'll let you know
when it's done.
686
00:49:05,118 --> 00:49:07,381
I wanted so badly
not to be like her.
687
00:49:17,830 --> 00:49:19,063
You're nothing like her.
688
00:50:01,497 --> 00:50:02,370
[soldiers shout]
689
00:50:06,506 --> 00:50:08,908
Ambassador Trovere,
welcome back.
690
00:50:09,043 --> 00:50:10,545
Lord Harlan.
691
00:50:10,681 --> 00:50:14,215
I assume your people know
by now where to set up camp.
692
00:50:14,350 --> 00:50:16,880
You will wanna wash up,
get some rest.
693
00:50:17,016 --> 00:50:19,919
Where's the queen?
Will she not be greeting me?
694
00:50:20,054 --> 00:50:24,062
The queen has entrusted me with
the resolution of this matter.
695
00:50:25,554 --> 00:50:26,526
Has she now?
696
00:50:28,668 --> 00:50:29,628
Yes, she has.
697
00:50:30,670 --> 00:50:31,597
How exciting.
698
00:50:32,904 --> 00:50:34,138
And is it resolved?
699
00:50:35,502 --> 00:50:37,231
I'll have it resolved by dinner.
700
00:50:37,367 --> 00:50:41,343
Well, then, I'm very
much anticipating our dinner.
701
00:50:43,483 --> 00:50:44,511
As am I.
702
00:50:49,151 --> 00:50:50,187
[Trovere] Set up camp!
703
00:50:53,023 --> 00:50:53,850
[soldier] Fall out!
704
00:51:17,876 --> 00:51:20,078
-Ready for this?
-Stupid question.
705
00:51:20,213 --> 00:51:22,010
Right. Make way.
706
00:51:23,913 --> 00:51:25,685
[Maghra]
Stand down, Tamacti Jun.
707
00:51:25,821 --> 00:51:28,423
-Yes, Tamacti Jun.
Do stand down.
-[cooing]
708
00:51:29,622 --> 00:51:31,620
Don't worry about the nasty man.
709
00:51:31,756 --> 00:51:35,590
He may make some scary
noises, but he's empty inside.
Weak and hollow.
710
00:51:35,725 --> 00:51:37,166
I'd be quiet, Sibeth.
711
00:51:37,302 --> 00:51:39,660
Maghra?
What are you doing here?
712
00:51:39,796 --> 00:51:43,407
I don't know exactly,
but we will not be handing
her over today.
713
00:51:43,543 --> 00:51:45,809
You would defend her at
the cost of your own kingdom?
714
00:51:45,945 --> 00:51:47,445
It's not her kingdom.
715
00:51:47,580 --> 00:51:49,474
A queen who gives away her own
sister in the name of peace
716
00:51:49,609 --> 00:51:51,748
will appear weak and desperate.
717
00:51:51,883 --> 00:51:53,250
Not this sister.
718
00:51:54,283 --> 00:51:56,585
[Sibeth] Poor Tamacti Jun.
719
00:51:56,720 --> 00:51:59,256
He'll have to take
his revenge some other day.
720
00:52:02,091 --> 00:52:03,260
Let me take her.
721
00:52:04,796 --> 00:52:05,691
Please.
722
00:52:07,624 --> 00:52:08,595
I'm sorry.
723
00:52:12,436 --> 00:52:14,799
Maghra, I do believe
your general is sulking.
724
00:52:24,480 --> 00:52:25,980
You think I'm making a mistake?
725
00:52:26,115 --> 00:52:28,178
Oh, you know me.
726
00:52:28,313 --> 00:52:31,079
Enormous changes at the last
minute are my stock-in-trade.
727
00:52:32,989 --> 00:52:33,851
Thank you.
728
00:52:35,189 --> 00:52:37,252
That said,
729
00:52:37,388 --> 00:52:40,429
we do now find ourselves
in something of a predicament.
730
00:52:43,460 --> 00:52:47,502
I know the ambassador is
more than a little fond of you.
731
00:52:51,303 --> 00:52:52,210
Um...
732
00:52:54,941 --> 00:52:57,677
Yeah, it-- it seems...
[inhales sharply]
733
00:52:57,812 --> 00:53:00,075
...she's not completely
immune to my charms.
734
00:53:03,480 --> 00:53:06,180
Well, then, you'll have
to be exceedingly charming.
735
00:53:19,269 --> 00:53:21,635
[Sibeth singing "Lullaby"]
736
00:53:33,579 --> 00:53:36,254
[singing continues]
737
00:53:45,325 --> 00:53:47,023
[shushes]
738
00:53:49,494 --> 00:53:51,698
[shushes]
739
00:54:01,440 --> 00:54:03,538
You have been here for two days.
Don't you have somewhere to be?
740
00:54:03,674 --> 00:54:04,612
Don't you?
741
00:54:07,516 --> 00:54:09,880
I'm no longer needed. [sighs]
742
00:54:10,016 --> 00:54:11,749
Your family will
always need you, Baba.
743
00:54:11,885 --> 00:54:13,953
We will not
talk about that, Lion.
744
00:54:14,088 --> 00:54:15,922
[Bow Lion] Then let's
talk about something else.
745
00:54:16,058 --> 00:54:18,987
The tribes answered your call
to fight at Greenhill Gap.
746
00:54:19,123 --> 00:54:21,292
Now there are many
orphans without a parent
747
00:54:21,428 --> 00:54:23,996
to teach them
how to hunt and track.
No one to guide them.
748
00:54:24,132 --> 00:54:26,134
[scoffs]
749
00:54:26,269 --> 00:54:28,970
I have spent enough time
raising other men's children.
[grunts]
750
00:54:29,105 --> 00:54:30,632
[Bow Lion] Baba?
751
00:54:30,767 --> 00:54:32,706
Bow Lion, go home!
752
00:54:35,309 --> 00:54:37,205
[rustling]
753
00:54:38,984 --> 00:54:39,944
What is that?
754
00:54:45,881 --> 00:54:46,913
We're not alone.
755
00:54:47,049 --> 00:54:48,326
[Tormada singsongy] Baba?
756
00:54:50,059 --> 00:54:51,120
Baba Voss?
757
00:54:53,096 --> 00:54:54,123
Do you know him?
758
00:54:55,894 --> 00:54:58,768
[Tormada] Baba Voss! [chuckles]
759
00:54:58,903 --> 00:54:59,766
Hello?
760
00:55:01,336 --> 00:55:03,006
Are you there?
761
00:55:03,142 --> 00:55:04,804
I'm not really asking.
762
00:55:06,805 --> 00:55:08,941
I know you're there.
763
00:55:09,077 --> 00:55:11,646
Our trackers followed
your friend from the tribes.
764
00:55:12,312 --> 00:55:13,975
What?
765
00:55:14,111 --> 00:55:16,016
-Baba--
-[Baba Voss shushes]
766
00:55:16,151 --> 00:55:20,524
Did you really think we'd let
the murder of Edo go unpunished?
767
00:55:20,659 --> 00:55:23,390
Give me the butcher.
Grab your staff. We fight.
768
00:55:23,525 --> 00:55:24,824
[Tormada] He was not my brother,
769
00:55:26,165 --> 00:55:28,025
but I loved him like one.
770
00:55:28,160 --> 00:55:31,497
And it is that love
that brings me here,
771
00:55:31,633 --> 00:55:33,933
to the brother who killed him,
772
00:55:34,068 --> 00:55:37,232
to end your life and
bring peace to his spirit.
773
00:55:38,874 --> 00:55:41,373
I can't hear you.
You should come closer.
774
00:55:41,508 --> 00:55:42,512
[Tormada chuckles]
775
00:55:43,678 --> 00:55:46,007
I'm closer than you think, Baba.
776
00:55:46,142 --> 00:55:49,013
And you, you're already dead.
777
00:55:50,656 --> 00:55:52,983
You just haven't
the sense to lie down yet.
778
00:55:53,119 --> 00:55:57,652
You killed your father,
and now your brother.
779
00:55:57,787 --> 00:56:01,663
Tell me, is there anyone in
your family you haven't killed?
780
00:56:02,858 --> 00:56:03,830
Your wife?
781
00:56:05,202 --> 00:56:06,503
Your children?
782
00:56:08,235 --> 00:56:13,004
As you are but moments
from your own messy death...
783
00:56:14,971 --> 00:56:16,604
I give you my word.
784
00:56:16,740 --> 00:56:21,208
I will track them down and cut
their throats on your behalf.
785
00:56:21,344 --> 00:56:22,552
-[weapon clangs]
-[inhales sharply]
786
00:56:23,779 --> 00:56:25,282
Lion!
787
00:56:25,418 --> 00:56:26,490
[grunts]
788
00:56:32,196 --> 00:56:34,058
[metal straining]
789
00:56:36,969 --> 00:56:37,996
[soldiers shout]