1 00:00:17,892 --> 00:00:19,383 [commander] Shields up! 2 00:00:19,518 --> 00:00:20,391 [soldiers grunt] 3 00:00:27,660 --> 00:00:29,400 [breathing heavily] 4 00:00:35,043 --> 00:00:38,378 [soldiers screaming, grunting] 5 00:00:38,514 --> 00:00:39,839 [pants] 6 00:00:42,750 --> 00:00:43,678 [screaming] 7 00:00:44,711 --> 00:00:45,913 [commander] Hold position! 8 00:00:46,049 --> 00:00:46,978 Hold! 9 00:00:49,086 --> 00:00:50,652 [clamoring] 10 00:00:57,458 --> 00:00:58,957 Shield formation! 11 00:01:00,662 --> 00:01:05,370 [screams] Hold the line! Hold-- 12 00:01:13,341 --> 00:01:14,577 [screams] 13 00:01:17,417 --> 00:01:19,516 [commander] Hold! Hold them back! 14 00:01:21,755 --> 00:01:22,651 [shouts] 15 00:01:25,624 --> 00:01:28,090 There's too many of them. [grunting] 16 00:01:28,226 --> 00:01:29,429 Fall back! [grunts] 17 00:01:29,565 --> 00:01:31,396 Go! Go! 18 00:01:34,967 --> 00:01:35,895 [both grunt] 19 00:01:42,206 --> 00:01:44,739 [all shouting] 20 00:01:49,279 --> 00:01:50,943 [growls, grunting] 21 00:01:56,856 --> 00:01:57,785 [grunts] 22 00:01:58,752 --> 00:01:59,688 [grunts] Let's go! 23 00:02:02,565 --> 00:02:03,626 [grunts] 24 00:02:05,491 --> 00:02:06,431 [grunts] 25 00:02:09,904 --> 00:02:13,273 [growls, grunting] 26 00:02:40,694 --> 00:02:42,159 [breathing shakily] 27 00:02:43,937 --> 00:02:47,131 [panting] 28 00:02:50,406 --> 00:02:53,280 [screams, grunts] 29 00:02:54,711 --> 00:02:56,217 -[grunts] -[screams, grunts] 30 00:02:57,752 --> 00:02:58,681 [shouts] 31 00:03:03,651 --> 00:03:05,556 [shrieking, grunting] 32 00:03:19,809 --> 00:03:21,638 [Wren panting] 33 00:03:38,225 --> 00:03:39,260 [commander] Drop the gate. 34 00:03:42,424 --> 00:03:45,189 [Sibeth screams] 35 00:03:47,164 --> 00:03:48,060 [sobs] 36 00:03:49,937 --> 00:03:52,064 [chuckles] 37 00:03:54,238 --> 00:03:57,769 [inhales sharply] How glorious the pain of childbirth, Maghra. 38 00:03:57,905 --> 00:04:00,242 Ah, you never told me. [moans] 39 00:04:00,377 --> 00:04:01,605 You forget quickly. 40 00:04:01,740 --> 00:04:03,475 [groans] Liar. 41 00:04:03,610 --> 00:04:04,778 [whimpering] 42 00:04:04,914 --> 00:04:07,119 -[Harmony] Queen. -[Maghra] What? 43 00:04:07,254 --> 00:04:08,645 -Queen. -[groaning] 44 00:04:08,780 --> 00:04:11,054 What is it? 45 00:04:11,189 --> 00:04:14,724 There's still no birth water, only blood. Too much blood. 46 00:04:17,756 --> 00:04:19,729 [Sibeth panting] 47 00:04:23,231 --> 00:04:25,301 -Try and be calm and-- -Oh, you be calm. 48 00:04:25,436 --> 00:04:31,038 [inhales deeply, sobs] I'm being torn open from the inside out. 49 00:04:31,173 --> 00:04:33,804 -[Maghra] Help her to her feet. -[moaning] No. 50 00:04:33,940 --> 00:04:35,012 -[Maghra] Yes. -No. 51 00:04:35,147 --> 00:04:36,042 Yes, Sibeth. 52 00:04:37,819 --> 00:04:38,748 Come on. 53 00:04:41,457 --> 00:04:43,917 -[Sibeth moaning] -[Maghra] Yes. Yes. 54 00:04:44,052 --> 00:04:47,757 -[Sibeth straining] -[Maghra] Straps. Bend. 55 00:04:49,563 --> 00:04:51,431 -[Sibeth groaning] -[Maghra] Yes. 56 00:04:53,430 --> 00:04:54,401 And the other one. 57 00:04:55,794 --> 00:04:56,667 All right. 58 00:05:00,702 --> 00:05:03,067 [screams, groaning] 59 00:05:03,203 --> 00:05:06,508 Sibeth, I need you to stop pushing. 60 00:05:06,644 --> 00:05:07,744 [Sibeth] I can't! [gasps] 61 00:05:07,879 --> 00:05:10,849 You must. The baby is still in its veil. 62 00:05:10,984 --> 00:05:13,977 It must be born in its water sack or risk having no breath. 63 00:05:14,112 --> 00:05:17,056 So get it out with the sack! 64 00:05:17,192 --> 00:05:18,616 -[crying] -[Maghra] Wait. 65 00:05:18,751 --> 00:05:20,790 [Sibeth panting] 66 00:05:22,498 --> 00:05:26,323 I'm protecting it. Now-- Now push. 67 00:05:27,902 --> 00:05:28,765 Push! 68 00:05:29,531 --> 00:05:30,767 [screaming] 69 00:05:34,205 --> 00:05:35,238 Yes. 70 00:05:35,373 --> 00:05:37,069 [flesh squelching] 71 00:05:37,204 --> 00:05:38,907 -[Maghra panting] -[Sibeth groaning] 72 00:05:49,783 --> 00:05:51,392 [breathes heavily] 73 00:05:54,458 --> 00:05:55,319 [Sibeth] Harmony. 74 00:05:56,994 --> 00:06:00,364 Why do I hear nothing? Make my baby cry. 75 00:06:00,499 --> 00:06:01,864 -We are trying. -[whimpers] 76 00:06:02,764 --> 00:06:04,867 [breathing shakily] 77 00:06:08,603 --> 00:06:09,707 [slapping] 78 00:06:16,150 --> 00:06:17,609 [baby crying] 79 00:06:17,745 --> 00:06:18,683 [Sibeth sighs] 80 00:06:19,648 --> 00:06:20,619 [Harmony chuckles] 81 00:06:25,653 --> 00:06:27,989 [gasping] 82 00:06:29,958 --> 00:06:33,931 [sighs] It's a boy. [sighs] 83 00:06:34,067 --> 00:06:35,227 [sighs] 84 00:06:37,972 --> 00:06:40,771 A veiled birth is a good omen, a baby consecrated by water. 85 00:06:44,375 --> 00:06:47,778 God Flame has blessed me with a sighted prophet. [chuckles] 86 00:06:50,114 --> 00:06:54,378 We'll name him Wolffe after our father. 87 00:06:56,849 --> 00:06:58,987 [Wolffe crying] 88 00:07:01,789 --> 00:07:03,197 He's hungry. 89 00:07:03,332 --> 00:07:05,466 Maghra, please let me feed him. 90 00:07:07,459 --> 00:07:09,030 We have a wet nurse ready for that. 91 00:07:15,306 --> 00:07:18,102 [Sibeth] You would deny the baby his mother's milk? Huh? 92 00:07:18,237 --> 00:07:19,579 [Maghra] Don't start, Sibeth. 93 00:07:28,621 --> 00:07:31,283 A queen who can deliver a baby. 94 00:07:32,925 --> 00:07:35,386 I forgot you once were an Alkenny peasant. 95 00:07:36,529 --> 00:07:37,729 It was Paris who taught me. 96 00:07:39,994 --> 00:07:43,294 And you would do well remembering her name when you ask for sympathy. 97 00:07:43,429 --> 00:07:46,166 That mountain woman wanted to take my baby. 98 00:07:46,301 --> 00:07:48,671 [Maghra] Well, now I am taking your baby. 99 00:07:48,806 --> 00:07:50,269 Are you going to kill me as well? 100 00:07:53,841 --> 00:07:55,172 You never know. 101 00:07:55,307 --> 00:07:57,179 -[Tamacti Jun] My queen. -Already? 102 00:07:57,315 --> 00:07:59,950 -Time is of the essence. -I told him he was rushing things. 103 00:08:00,085 --> 00:08:03,019 -You said the time was now. -I was being ironic. 104 00:08:03,155 --> 00:08:06,850 Maghra, clearly this is a deeply emotional moment. 105 00:08:06,985 --> 00:08:08,320 And I know-- 106 00:08:08,455 --> 00:08:11,022 The Trivantians will soon know of the baby. 107 00:08:11,157 --> 00:08:12,699 When Ambassador Trovere arrives, 108 00:08:12,834 --> 00:08:14,963 she'll be expecting to take custody of Sibeth 109 00:08:15,098 --> 00:08:17,393 to take her trophy back to Trivantes. 110 00:08:17,529 --> 00:08:18,968 These are the terms you agreed to. 111 00:08:19,103 --> 00:08:20,500 There's no stopping him once he gets-- 112 00:08:20,635 --> 00:08:23,874 -Harlan! -But he's not wrong, strictly speaking. 113 00:08:26,172 --> 00:08:28,747 Maghra, you did promise the Trivantians your sister once she delivered. 114 00:08:28,882 --> 00:08:30,749 Would either of you like to feed the baby? 115 00:08:32,551 --> 00:08:34,445 -No? -[Wolffe fusses] 116 00:08:34,581 --> 00:08:36,216 Well, then you are of no use to me right now. 117 00:08:37,884 --> 00:08:39,186 [door opens] 118 00:08:40,726 --> 00:08:42,193 What will you say to Trovere? 119 00:08:42,329 --> 00:08:43,630 [door closes] 120 00:08:43,766 --> 00:08:47,029 Oh, I'm glad you asked. I have no idea. 121 00:08:50,701 --> 00:08:52,199 [footsteps departing] 122 00:08:55,901 --> 00:08:56,808 [gasps] 123 00:08:58,008 --> 00:09:00,911 Thank you, Maghra. Thank you. 124 00:09:02,211 --> 00:09:04,013 Only until the wet nurse arrives. 125 00:09:04,980 --> 00:09:06,345 There you go, little man. 126 00:09:09,818 --> 00:09:10,855 Little Wolffe. 127 00:09:20,498 --> 00:09:21,525 Can you see me? 128 00:09:24,999 --> 00:09:26,035 Can you see your mama? 129 00:09:28,901 --> 00:09:29,808 Hmm? 130 00:09:35,546 --> 00:09:40,511 You're the child of prophecy sent to me by the God Flame. 131 00:09:45,951 --> 00:09:47,023 [crying] 132 00:09:53,631 --> 00:09:55,262 [Wolffe coos] 133 00:09:57,105 --> 00:10:00,432 Don't you worry. I will not let them take you from me. 134 00:11:29,559 --> 00:11:32,993 That was our third company retreat in as many days. 135 00:11:33,128 --> 00:11:35,034 What is happening out there? 136 00:11:35,170 --> 00:11:39,367 They are a bunch of savages. We are Trivantian soldiers. 137 00:11:39,502 --> 00:11:42,401 [commander] They move with the wind. We hear nothing. 138 00:11:42,536 --> 00:11:44,140 And now they know where our camp is. 139 00:11:47,445 --> 00:11:50,478 [sighs] They're going to find a way down here. 140 00:11:50,614 --> 00:11:52,819 We are outnumbered. We can't defend this position. 141 00:11:54,251 --> 00:11:57,055 Captain Wren, do you hear yourself? 142 00:11:57,190 --> 00:11:59,992 We were sent here to quell a primitive uprising, 143 00:12:00,127 --> 00:12:02,889 and instead, it is turning into a full-scale war. 144 00:12:03,024 --> 00:12:06,161 -[Tormada] And it's a war you're losing. -Who is that? 145 00:12:06,297 --> 00:12:09,860 Lieutenant Commander Tormada of Base 3, 146 00:12:09,996 --> 00:12:13,865 under the direct command of the late General Edo Voss. 147 00:12:14,000 --> 00:12:18,408 Tormada, I've heard of you. Edo's chief scientist. 148 00:12:18,544 --> 00:12:20,778 [commander] I didn't think Base 3 was still operational 149 00:12:20,913 --> 00:12:22,706 after the general's passing. 150 00:12:22,841 --> 00:12:25,112 Wren, you were at Base 3, weren't you? 151 00:12:25,247 --> 00:12:27,381 -Yes, sir. -[Tormada] Captain Wren. 152 00:12:29,854 --> 00:12:31,253 Edo spoke highly of you. 153 00:12:36,056 --> 00:12:37,896 Thank you, sir. 154 00:12:38,032 --> 00:12:40,064 You were a survivor of Greenhill Gap. 155 00:12:42,897 --> 00:12:45,999 Without poor Edo to shoulder the blame for that defeat, 156 00:12:46,134 --> 00:12:50,041 I imagine there was more than enough to mete out for everyone else. 157 00:12:50,176 --> 00:12:53,846 It is no doubt why you were exiled here. 158 00:12:53,981 --> 00:12:57,175 My apologies, Lieutenant Commander, 159 00:12:57,310 --> 00:13:01,019 but why would the military send a scientist out to the front lines? 160 00:13:01,155 --> 00:13:03,615 Because science is gonna save you, Colonel. 161 00:13:05,026 --> 00:13:07,359 Science is gonna win this war for you. 162 00:13:07,494 --> 00:13:08,885 Wren is right. 163 00:13:09,021 --> 00:13:11,464 The Ganites will be here by morning, if not sooner. 164 00:13:11,599 --> 00:13:12,955 Well then, my friends, 165 00:13:13,091 --> 00:13:15,528 you will be reporting complete victory by morning. 166 00:13:15,664 --> 00:13:17,630 With all due respect, Lieutenant Commander, 167 00:13:17,765 --> 00:13:19,802 you have no idea what we're up against here. 168 00:13:19,937 --> 00:13:21,765 With all due respect, 169 00:13:23,342 --> 00:13:26,110 you have no idea what I've brought with me. 170 00:13:28,912 --> 00:13:33,186 [Maghra] ♪ Hush, little baby Don't say a word ♪ 171 00:13:33,322 --> 00:13:37,454 ♪ Mama's gonna buy you A mockingbird ♪ 172 00:13:37,589 --> 00:13:41,986 ♪ And if that mockingbird Don't sing ♪ 173 00:13:42,122 --> 00:13:46,495 ♪ Mama's gonna buy you A bell to ring ♪ 174 00:13:46,631 --> 00:13:50,863 ♪ And if that little bell Gets broke ♪ 175 00:13:50,998 --> 00:13:54,766 ♪ Mama's gonna buy you A billy goat ♪ 176 00:13:54,901 --> 00:13:59,037 ♪ And if that billy goat Won't pull ♪ 177 00:13:59,172 --> 00:14:02,678 ♪ Mama's gonna buy you A cart and bull ♪ 178 00:14:02,813 --> 00:14:04,775 [Wolffe cooing] 179 00:14:06,519 --> 00:14:07,415 Kofun... 180 00:14:10,886 --> 00:14:11,848 Come. 181 00:14:14,089 --> 00:14:15,159 Hold your son. 182 00:14:18,963 --> 00:14:20,531 I don't know how. 183 00:14:20,667 --> 00:14:21,561 [Maghra sighs] 184 00:14:23,138 --> 00:14:25,829 Every parent knows how to hold their own child. 185 00:14:32,306 --> 00:14:33,672 He is not my child. 186 00:14:43,524 --> 00:14:44,452 [Wolffe cooing] 187 00:14:49,123 --> 00:14:51,393 [humming] 188 00:14:58,101 --> 00:15:00,468 [villagers chattering] 189 00:15:03,301 --> 00:15:04,241 Kofun? 190 00:15:06,572 --> 00:15:08,014 -[knocking] -Here. 191 00:15:10,410 --> 00:15:12,249 How'd you find me? 192 00:15:12,384 --> 00:15:15,145 Your mom may be queen, but it's still my city. 193 00:15:15,280 --> 00:15:16,983 Roddy. 194 00:15:17,118 --> 00:15:19,619 One for me and another for my young friend here, please. 195 00:15:22,288 --> 00:15:23,392 [sighs] 196 00:15:26,295 --> 00:15:27,891 -Thank you. -Thanks. 197 00:15:33,473 --> 00:15:37,740 [inhales deeply] You know, if Baba Voss were here-- 198 00:15:37,876 --> 00:15:39,840 He's not. 199 00:15:39,975 --> 00:15:42,108 No, I know he's not. Thank you. I'm just saying-- 200 00:15:42,243 --> 00:15:43,115 Well, don't. 201 00:15:44,478 --> 00:15:46,111 You might have married his wife, 202 00:15:46,246 --> 00:15:48,314 but that doesn't mean you're any kind of father to me. 203 00:15:48,449 --> 00:15:49,781 I have enough of those as it is. 204 00:15:51,525 --> 00:15:53,659 [scoffs] I think you know me well enough by now 205 00:15:53,794 --> 00:15:56,891 to know I don't want to be anybody's father ever. Thank you. 206 00:15:57,026 --> 00:15:57,888 All right. 207 00:16:01,697 --> 00:16:04,202 My own father worked for your grandfather. 208 00:16:06,135 --> 00:16:07,205 He was a good man. 209 00:16:08,969 --> 00:16:13,712 He was very kind, very fair, very affectionate. 210 00:16:13,847 --> 00:16:15,147 He had this big laugh. 211 00:16:18,512 --> 00:16:20,284 My mother was a different story. 212 00:16:21,750 --> 00:16:26,554 She was smart, cunning, and very cold. 213 00:16:29,130 --> 00:16:32,331 You know, I don't think she ever so much as held my hand when I was a little boy. 214 00:16:32,467 --> 00:16:35,332 Naturally, she despised my father, thought he was weak. 215 00:16:36,696 --> 00:16:39,831 And, yeah, sometimes so did I. 216 00:16:42,711 --> 00:16:48,147 As I got older, I began to understand he wasn't weak at all. 217 00:16:49,876 --> 00:16:54,945 His was a-- a quiet, subtle strength. 218 00:16:56,053 --> 00:16:56,947 That's all. 219 00:16:58,925 --> 00:17:02,128 I mean, to endure my mother for as long as he did. Fuck me. Gee. 220 00:17:05,095 --> 00:17:10,796 Anyway, I like to think my understanding of my own father means 221 00:17:10,931 --> 00:17:12,732 there's more of him in me than her. 222 00:17:14,172 --> 00:17:15,273 Why are you telling me this? 223 00:17:17,405 --> 00:17:22,011 Because, having never been one, I have no advice for a new father. 224 00:17:22,146 --> 00:17:27,377 But for a confused son, you know, I may be something of an expert. 225 00:17:27,513 --> 00:17:29,881 So, you ready? 226 00:17:32,890 --> 00:17:36,361 You've had a child with a deranged, murderous woman. 227 00:17:36,496 --> 00:17:38,858 -Oh, fuck, Harlan. -You know it. She is insane. 228 00:17:38,993 --> 00:17:42,894 But my point is if any son ever needed a father, 229 00:17:44,170 --> 00:17:45,699 it's not you, you prick. 230 00:17:47,342 --> 00:17:49,868 It's him. It's your boy. All right? 231 00:17:51,536 --> 00:17:52,409 Your son. 232 00:17:59,749 --> 00:18:01,517 And that hasn't helped at all, has it? 233 00:18:03,587 --> 00:18:05,658 -Uh-- Not really. No. -[laughs] 234 00:18:05,794 --> 00:18:07,426 Well, if all else fails, 235 00:18:07,562 --> 00:18:10,926 let's ditch this piss and get some good mulled wine. 236 00:18:11,061 --> 00:18:13,923 I'm not sure you're gonna find something like that here. 237 00:18:14,059 --> 00:18:18,002 Shut up. Roddy, the good stuff, please. 238 00:18:18,137 --> 00:18:19,095 [Roddy] You got it, Harlan. 239 00:18:21,605 --> 00:18:25,068 -What? -Told you. Still my city. 240 00:18:27,913 --> 00:18:28,907 [chuckles] 241 00:19:21,065 --> 00:19:21,927 [blows] 242 00:19:26,764 --> 00:19:29,473 [breathes shakily] 243 00:19:36,313 --> 00:19:37,217 [soldier] Keep moving. 244 00:19:52,900 --> 00:19:54,234 Ayura, report. 245 00:20:01,240 --> 00:20:02,770 [Ayura] Two hundred strong, 246 00:20:02,906 --> 00:20:04,777 advancing quickly from the north and south. 247 00:20:04,913 --> 00:20:06,275 [Tormada] Excellent. 248 00:20:06,411 --> 00:20:07,779 [commander] Attack formation. 249 00:20:07,914 --> 00:20:08,809 [soldiers grunt] 250 00:20:09,876 --> 00:20:11,449 That won't be necessary. 251 00:20:14,679 --> 00:20:15,651 Oloman. 252 00:20:16,682 --> 00:20:17,554 Thirty heartbeats. 253 00:20:19,685 --> 00:20:21,492 [breathes heavily] 254 00:20:25,595 --> 00:20:26,798 They are almost on top of us. 255 00:20:26,934 --> 00:20:28,499 No one moves! 256 00:20:31,863 --> 00:20:32,899 [soldiers shouting] 257 00:20:34,065 --> 00:20:35,739 [colonel] Get ready to charge! 258 00:20:35,875 --> 00:20:38,542 -[Tormada] No! Stand your ground! -[pants] What? 259 00:20:45,713 --> 00:20:48,545 If we do not fight, we will die! 260 00:20:48,680 --> 00:20:50,048 Not today. 261 00:20:52,860 --> 00:20:54,126 Ten heartbeats. 262 00:20:54,261 --> 00:20:57,390 My friends, prepare yourselves. 263 00:20:57,525 --> 00:20:58,892 [sighs] For what? 264 00:21:04,763 --> 00:21:05,932 [breathes heavily] 265 00:21:11,979 --> 00:21:13,544 [breathes shakily] 266 00:21:16,842 --> 00:21:20,716 Ah. [sniffs, sighs] 267 00:21:21,516 --> 00:21:23,521 [Wren panting] 268 00:21:46,013 --> 00:21:48,111 [Charlotte] It's actually not as uncommon as you think. 269 00:21:48,246 --> 00:21:50,644 -[Haniwa] Thank you. -I grew up in the foothills of the Cleves, 270 00:21:50,780 --> 00:21:56,287 and there was more than one grandmother who was also her grandchild's aunt. 271 00:21:56,422 --> 00:22:02,923 In this case, the mother is also the aunt, which I admit is a bit complicated. 272 00:22:03,058 --> 00:22:07,499 As the father is the mother's nephew, 273 00:22:07,634 --> 00:22:12,229 which would make Kofun and his son cousins. 274 00:22:12,364 --> 00:22:15,906 No, wait. I think. Yes, that's right. 275 00:22:16,041 --> 00:22:20,578 And that makes you the baby's aunt and cousin as well. 276 00:22:20,713 --> 00:22:23,176 Whew! If you think this is complicated now, 277 00:22:23,312 --> 00:22:25,451 wait until someone has to explain it all to that baby. 278 00:22:27,082 --> 00:22:28,948 I wonder what the baby should call me. 279 00:22:29,083 --> 00:22:31,922 Aunt Charlotte. Kind of a nice ring. 280 00:22:32,058 --> 00:22:34,050 -Aunt Char-Char. -[Row Vano] And these came in when? 281 00:22:34,185 --> 00:22:35,054 [shopkeeper] Just this morning. 282 00:22:49,041 --> 00:22:49,937 [grunts] 283 00:22:53,213 --> 00:22:56,009 [breathing shakily] 284 00:23:07,793 --> 00:23:11,453 [Tormada] Edo understood the potential of sight 285 00:23:11,589 --> 00:23:13,895 and the glorious technology it could unlock. 286 00:23:16,068 --> 00:23:19,665 Unfortunately, we were unable to perfect our explosives 287 00:23:19,801 --> 00:23:21,298 before his march on Paya. 288 00:23:23,369 --> 00:23:26,644 If we had, my friend would still be here. 289 00:23:28,883 --> 00:23:32,980 I failed him, and that failure haunts me every day. 290 00:23:35,589 --> 00:23:39,085 So, I will complete the task he set for me. 291 00:23:41,428 --> 00:23:44,555 The Triangle was very opposed to Edo's strategy when it came to vision. 292 00:23:44,690 --> 00:23:48,799 [scoffs] The Triangle. They've gotten too comfortable. 293 00:23:48,935 --> 00:23:51,229 Their failure at Greenhill Gap is a perfect example 294 00:23:51,364 --> 00:23:53,572 of just how dangerous that can be for us. 295 00:23:55,770 --> 00:24:01,140 Edo beat his drum over and over again, and they refused to hear it. 296 00:24:02,649 --> 00:24:04,178 But you believe they will hear you. 297 00:24:04,314 --> 00:24:06,017 [laughs] 298 00:24:06,152 --> 00:24:11,887 Well, I think you'll agree we now have a much louder drum. 299 00:24:15,461 --> 00:24:18,058 You were very loyal to Edo. 300 00:24:22,429 --> 00:24:27,573 And he protected you. You and your special gift. 301 00:24:29,801 --> 00:24:30,741 Ah, yes. 302 00:24:32,313 --> 00:24:33,810 Edo had no secrets from me. 303 00:24:35,209 --> 00:24:36,648 And now I suppose neither do you. 304 00:24:38,752 --> 00:24:41,653 Together we can finish what Edo started. 305 00:24:43,185 --> 00:24:45,723 I'm assuming I can count on you, Wren? 306 00:24:49,262 --> 00:24:50,288 Of course, sir. 307 00:24:52,296 --> 00:24:53,291 I just-- 308 00:24:55,594 --> 00:24:57,899 I'm not sure what you're asking me to do. 309 00:24:58,035 --> 00:25:01,398 Oh, I'm not asking. I'm ordering you. 310 00:25:03,206 --> 00:25:06,172 The war with the Ganites is as good as over. 311 00:25:06,307 --> 00:25:08,207 We must now turn our attention to the east. 312 00:25:09,984 --> 00:25:11,679 Paya. 313 00:25:11,814 --> 00:25:15,415 Fertile lands, endless coal, 314 00:25:15,551 --> 00:25:19,955 and must I remind you, the man who murdered our beloved Edo. 315 00:25:22,187 --> 00:25:24,795 You'll be happy to hear that my spies have been tracking Baba Voss. 316 00:25:26,261 --> 00:25:30,399 And Edo will soon be properly avenged. 317 00:25:30,534 --> 00:25:35,300 So this all ends with us killing Baba Voss and conquering Paya? 318 00:25:36,843 --> 00:25:38,974 [Tormada] No. That's where it begins. 319 00:25:40,913 --> 00:25:45,541 What lies beyond Paya? And beyond that? 320 00:25:47,681 --> 00:25:52,724 There are reports of cities to be conquered in every direction. 321 00:25:52,860 --> 00:25:55,721 We now have a weapon that makes us truly unstoppable. 322 00:25:55,856 --> 00:25:59,797 We will build the greatest empire this world has ever known. 323 00:26:04,403 --> 00:26:06,870 [whistles] Maddox. 324 00:26:08,837 --> 00:26:11,039 Sadly, I must leave you. 325 00:26:12,539 --> 00:26:15,681 This is Lieutenant Maddox, my right-hand man. 326 00:26:17,613 --> 00:26:21,915 He doesn't say much, which is one of his many attributes. 327 00:26:22,050 --> 00:26:26,186 He will help you finish your work here and then escort you back to Trivantes. 328 00:26:28,627 --> 00:26:30,788 I should stay with my battalion. 329 00:26:30,924 --> 00:26:34,933 Oh, I think we both know you are far too valuable for that. 330 00:26:35,069 --> 00:26:36,295 Mmm? 331 00:26:36,430 --> 00:26:39,639 Well, miles to go before I sleep. [chuckles] 332 00:26:54,383 --> 00:26:57,089 [Haniwa] I'm telling you, I know what I saw. 333 00:26:57,225 --> 00:26:58,416 Maybe you did. 334 00:26:59,893 --> 00:27:02,157 Or maybe you just wanted it to be true. 335 00:27:02,292 --> 00:27:04,292 There have been no sighted people for so long, 336 00:27:04,428 --> 00:27:06,490 we cannot simply expect to start finding them everywhere. 337 00:27:06,625 --> 00:27:09,131 Well, maybe there are more than we know of. 338 00:27:09,267 --> 00:27:11,127 They just didn't want to be burned as witches. 339 00:27:11,263 --> 00:27:13,495 Maybe they still don't. 340 00:27:13,631 --> 00:27:17,241 You cannot change the minds of the masses with a simple decree like Sibeth believed. 341 00:27:17,377 --> 00:27:20,537 It will take years for the unsighted to accept the sighted. 342 00:27:22,846 --> 00:27:25,712 It was our sight that helped save the Payan kingdom at Greenhill Gap. 343 00:27:25,848 --> 00:27:28,385 -It was the Hidden Tribes that saved us. -[Haniwa] I said helped. 344 00:27:28,520 --> 00:27:33,322 Look, whoever this Row Vano is, you should leave him alone. 345 00:27:33,458 --> 00:27:36,692 If he wants to hide his sight, then let him. I wish I could. 346 00:27:36,828 --> 00:27:39,162 How can you deny who you are? 347 00:27:39,298 --> 00:27:41,200 Because I'm not defined by the fact that I can see. 348 00:27:41,335 --> 00:27:42,830 Of course you are. 349 00:27:42,965 --> 00:27:44,761 Y-You sound like Jerlamarel. 350 00:27:44,897 --> 00:27:47,500 -And you sound like an ass. -Haniwa, that's enough. 351 00:27:47,636 --> 00:27:50,239 We finally have the power to be able to build a world 352 00:27:50,374 --> 00:27:52,470 where people like us don't have to live in fear. 353 00:27:53,941 --> 00:27:55,171 [Kofun scoffs] 354 00:27:55,307 --> 00:27:56,342 Don't you want that? 355 00:27:58,883 --> 00:28:00,181 If not for you, for your son? 356 00:28:06,050 --> 00:28:06,990 Hmm? 357 00:28:07,954 --> 00:28:08,926 [chuckles] 358 00:28:18,000 --> 00:28:20,298 Has he even seen his baby? 359 00:28:20,434 --> 00:28:21,973 I'm sure we can both understand 360 00:28:22,108 --> 00:28:24,738 this is not how he imagined becoming a father. 361 00:28:24,873 --> 00:28:26,306 He will need time. 362 00:28:28,778 --> 00:28:29,980 [Maghra sighs] 363 00:28:31,512 --> 00:28:32,912 Papa would make him take responsibility... 364 00:28:33,048 --> 00:28:34,113 -[scoffs] -...for his son. 365 00:28:34,248 --> 00:28:36,579 Well, he's not here, is he? 366 00:28:36,715 --> 00:28:39,655 And as far as I'm concerned, Baba is in no position to tell anyone how to be a father. 367 00:28:39,791 --> 00:28:43,620 -He will come back! You know he will. -All I know is that he left us. 368 00:28:44,760 --> 00:28:45,926 He left me. 369 00:28:46,061 --> 00:28:48,691 [scoffs] You left him first. 370 00:28:52,069 --> 00:28:55,363 You lied to him, to all of us. 371 00:28:55,499 --> 00:28:59,372 And then you just expected him to accept all of this. What, your palace? 372 00:29:02,075 --> 00:29:03,206 Your new husband? 373 00:29:03,342 --> 00:29:05,312 What I did, I did for you. 374 00:29:06,946 --> 00:29:07,886 Maybe. 375 00:29:11,350 --> 00:29:15,388 But what you did destroyed him. And I don't blame him for leaving. 376 00:29:20,993 --> 00:29:22,032 Haniwa! 377 00:29:28,672 --> 00:29:29,600 [sniffles] 378 00:29:31,443 --> 00:29:32,372 [sighs] 379 00:29:34,843 --> 00:29:35,705 [sniffles] 380 00:29:37,582 --> 00:29:38,444 [clears throat] 381 00:30:00,839 --> 00:30:05,603 [Baba Voss sighs, sniffing] 382 00:30:09,614 --> 00:30:13,116 [sniffing] 383 00:30:29,998 --> 00:30:32,432 [dog howling] 384 00:30:36,202 --> 00:30:37,437 [dog howling] 385 00:30:42,548 --> 00:30:44,844 [dog whimpering] 386 00:30:44,980 --> 00:30:46,215 [dog growling] 387 00:30:51,756 --> 00:30:53,424 [growling, barks] 388 00:30:53,559 --> 00:30:55,527 [whimpering] 389 00:30:55,663 --> 00:30:56,819 What's wrong, buddy? 390 00:30:58,289 --> 00:30:59,492 Are you a wolf? 391 00:31:04,365 --> 00:31:07,005 Okay. I'm here to help you. 392 00:31:09,875 --> 00:31:11,174 Please don't bite me. 393 00:31:12,407 --> 00:31:14,177 I don't wanna have to kill you. 394 00:31:15,340 --> 00:31:17,180 [dog growling] 395 00:31:18,749 --> 00:31:19,747 [dog barks] 396 00:31:19,882 --> 00:31:21,182 [shushes] 397 00:31:21,317 --> 00:31:24,583 Good boy. Good boy. Oh, yes, good boy. 398 00:31:26,093 --> 00:31:28,587 -What are you doing up here? -[dog panting] 399 00:31:29,930 --> 00:31:31,722 -[dog whining] -What is that? 400 00:31:33,066 --> 00:31:36,297 -Oh, yeah. What is this? -[metal clinking] 401 00:31:36,433 --> 00:31:38,960 -[dog yelps] -[shushes] It's okay. 402 00:31:39,096 --> 00:31:41,832 Yes. I'm gonna get this off. [shushing] 403 00:31:41,967 --> 00:31:43,837 -It's okay. It's okay. -[metal clinks] 404 00:31:43,973 --> 00:31:45,076 Yes, good boy. 405 00:31:46,879 --> 00:31:49,179 Yeah. [inhales deeply] Okay. 406 00:31:52,615 --> 00:31:55,486 I have a-- [pants] Oh, a little bit of food. 407 00:31:55,621 --> 00:31:58,217 Yeah. Okay. 408 00:31:58,352 --> 00:32:00,388 [growls] Tastes pretty good. 409 00:32:01,088 --> 00:32:02,821 Yeah, smell. 410 00:32:02,957 --> 00:32:05,624 -[sniffing] -Yeah, it's right there. There's more. 411 00:32:06,934 --> 00:32:09,262 There! No, no, no. Okay, okay. 412 00:32:09,398 --> 00:32:12,468 I'm gonna let you go now. Please don't come at me, or I will kill you. 413 00:32:12,604 --> 00:32:13,604 Go. 414 00:32:13,739 --> 00:32:15,436 [grunts, panting] 415 00:32:17,642 --> 00:32:18,571 [sighs] 416 00:32:46,034 --> 00:32:47,633 [bellows] 417 00:32:54,372 --> 00:32:55,311 [leaves crunch] 418 00:33:20,606 --> 00:33:21,570 [grunts] 419 00:33:21,706 --> 00:33:23,042 [grunts] 420 00:33:26,641 --> 00:33:29,576 [breathing heavily, clicking tongue] 421 00:33:30,409 --> 00:33:32,410 Ah, fuck off! 422 00:33:32,546 --> 00:33:34,614 [sighs] You gonna help me up? 423 00:33:37,151 --> 00:33:38,418 [both grunt] 424 00:33:38,554 --> 00:33:40,759 No one could ever sneak up on you. 425 00:33:40,895 --> 00:33:42,391 No one's as noisy as you. 426 00:33:44,030 --> 00:33:46,192 One day, I will surprise you. 427 00:33:46,328 --> 00:33:48,628 That would be a surprise. 428 00:33:48,763 --> 00:33:50,135 -[exhales sharply] -[Baba Voss] Don't move. 429 00:33:50,270 --> 00:33:52,128 [acquaintance] Do it, just do it. Do it. 430 00:33:52,263 --> 00:33:56,407 [Baba Voss] You ready? Tradition is tradition, my friend. 431 00:33:56,542 --> 00:34:00,545 -[breathes shakily] -And you are the loser. [chuckling] 432 00:34:00,681 --> 00:34:03,439 [spits, groaning] 433 00:34:03,574 --> 00:34:07,878 -Oh, it stinks! [groans] -I would think you'd be used to it by now. 434 00:34:09,183 --> 00:34:11,053 [laughs] 435 00:34:11,189 --> 00:34:13,356 Your time is gonna come, Baba. 436 00:34:14,419 --> 00:34:15,927 [spits] 437 00:34:16,063 --> 00:34:17,888 -You done? -[laughs] For now. 438 00:34:18,899 --> 00:34:21,459 Good. Let's go climb. 439 00:34:21,594 --> 00:34:23,366 You just scared away dinner. 440 00:34:23,501 --> 00:34:25,032 I'm gonna have to go track down another buck. 441 00:34:25,168 --> 00:34:28,606 Oh. We have enough meat. 442 00:34:28,741 --> 00:34:31,808 In the time you've been here, you've managed to kill more deer 443 00:34:31,944 --> 00:34:33,608 than we could ever eat. 444 00:34:33,743 --> 00:34:35,976 Makes me wonder what you're really chasing. 445 00:34:36,112 --> 00:34:38,778 [spits, groaning] 446 00:34:38,914 --> 00:34:41,080 Come on. I can feel your dark thoughts from here. 447 00:34:41,215 --> 00:34:42,984 [sighs deeply] 448 00:34:43,119 --> 00:34:45,254 Let's go climb. 449 00:34:45,390 --> 00:34:47,520 Clear that shit out of your head. 450 00:34:47,655 --> 00:34:49,452 Clear the shit off of my face. 451 00:34:49,587 --> 00:34:51,757 [Baba Voss laughs] 452 00:34:51,892 --> 00:34:55,365 -[retching] -Let it out. That's right. 453 00:35:13,783 --> 00:35:16,254 [acquaintance inhales deeply] You want some? 454 00:35:20,552 --> 00:35:21,490 No, thank you. 455 00:35:23,590 --> 00:35:25,164 It helps with the big questions. 456 00:35:26,798 --> 00:35:27,694 Like what? 457 00:35:29,069 --> 00:35:31,599 [sighs] Like why you're here. 458 00:35:34,936 --> 00:35:36,806 [grunts] It's because I belong nowhere else. 459 00:35:36,942 --> 00:35:37,902 You know that. 460 00:35:40,044 --> 00:35:41,410 [inhales sharply] 461 00:35:41,545 --> 00:35:44,547 You have spent your life running and jumping 462 00:35:44,683 --> 00:35:48,319 and slashing and burning in the service of others. 463 00:35:51,520 --> 00:35:53,719 Now you're alone, brother. 464 00:35:53,854 --> 00:35:55,722 Time to live in service to yourself. 465 00:35:58,898 --> 00:36:01,424 [puffs, blows] 466 00:36:01,560 --> 00:36:04,126 [sighs deeply] 467 00:36:09,510 --> 00:36:14,840 I have spent my life trying to protect my family... 468 00:36:17,109 --> 00:36:19,218 but I always lead them into more danger. 469 00:36:20,978 --> 00:36:26,852 And I feel like I have cursed 470 00:36:26,987 --> 00:36:30,889 everyone that I love with death and war. 471 00:36:33,330 --> 00:36:35,190 You blame yourself for Edo. 472 00:36:38,939 --> 00:36:40,433 I did not mention him. 473 00:36:40,568 --> 00:36:41,636 Oh, he's always there, 474 00:36:43,208 --> 00:36:44,474 floating between your words. 475 00:36:44,609 --> 00:36:46,902 -We already talked about this. -We have, 476 00:36:47,038 --> 00:36:51,547 but we will continue to talk about it until it no longer has any power over you. 477 00:36:56,387 --> 00:36:57,982 Baba, I remember your father. 478 00:37:00,523 --> 00:37:02,558 He was a cruel fucker of a man. 479 00:37:04,190 --> 00:37:07,365 You became who you became, and Edo became Edo. 480 00:37:10,067 --> 00:37:13,932 But at some point, it's not your father's fault either, 481 00:37:15,098 --> 00:37:16,539 and it certainly isn't yours. 482 00:37:19,775 --> 00:37:22,138 We are responsible for who we become. 483 00:37:25,111 --> 00:37:26,978 And if climbing teaches you nothing else, 484 00:37:27,114 --> 00:37:29,880 it should teach you your own insignificance. 485 00:37:30,015 --> 00:37:33,122 [chuckles] Even you, Baba Voss, 486 00:37:33,258 --> 00:37:37,362 are nothing more than a speck of shit on the ass of a bug. [chuckles] 487 00:37:38,956 --> 00:37:41,256 [sniffs] You talk too much. 488 00:37:42,766 --> 00:37:45,535 -Maybe it's the herbs. -[both chuckle] 489 00:37:46,665 --> 00:37:48,703 [Baba Voss sighs] 490 00:38:10,496 --> 00:38:11,792 -[dog barks] -[Baba Voss groans] 491 00:38:13,125 --> 00:38:14,927 -No! Go away! -[dog barks, whines] 492 00:38:15,894 --> 00:38:17,996 Shoo! Go! Leave me alone. 493 00:38:18,131 --> 00:38:20,431 -Your dog is hungry. -He's not my dog. 494 00:38:20,567 --> 00:38:21,696 Tell him that. 495 00:38:21,831 --> 00:38:23,798 No! [groans] 496 00:38:23,933 --> 00:38:24,805 What's his name? 497 00:38:26,113 --> 00:38:27,610 I guess his name's "No." 498 00:38:27,746 --> 00:38:30,109 "No"? That's-- That's not a name. 499 00:38:30,245 --> 00:38:32,016 That's the only thing he comes to, isn't it? 500 00:38:32,152 --> 00:38:33,876 -Go away! -[dog whimpers] 501 00:38:34,012 --> 00:38:35,453 Going to be one confused dog. 502 00:38:36,849 --> 00:38:38,280 You should give him a nice name. 503 00:38:39,718 --> 00:38:40,816 You name him. 504 00:38:40,951 --> 00:38:42,423 He's not my dog. 505 00:38:42,559 --> 00:38:43,593 -My love! -[dog barks] 506 00:38:45,125 --> 00:38:47,492 -[partner] Ranger! -Baba's got a dog. 507 00:38:47,628 --> 00:38:48,898 I don't have a dog! 508 00:38:49,034 --> 00:38:50,427 [dog barks] 509 00:38:50,563 --> 00:38:51,436 [groans] 510 00:38:54,133 --> 00:38:56,172 Ranger, you said you were bringing meat. 511 00:38:56,308 --> 00:38:57,705 [chews] He wanted fish. 512 00:38:57,841 --> 00:39:00,008 Yeah, it's better for your brain. 513 00:39:00,143 --> 00:39:02,509 The herbs you smoke have taken what is left of your brain. 514 00:39:02,644 --> 00:39:05,209 [groans] Only the bad parts. 515 00:39:05,344 --> 00:39:07,009 Baba thinks I'm wise, don't you, Baba? 516 00:39:07,144 --> 00:39:09,520 I think I should remain silent. 517 00:39:09,655 --> 00:39:11,384 -I think you should leave. -[Ranger] Lu. 518 00:39:11,519 --> 00:39:13,387 Don't "Lu" me! 519 00:39:13,522 --> 00:39:15,927 You told me he would stay for a few days, and it's been months. 520 00:39:16,063 --> 00:39:17,486 [Ranger] Here we go. 521 00:39:17,621 --> 00:39:20,256 He brought about the death of the Alkenny, my people. 522 00:39:21,666 --> 00:39:24,832 That was the Witchfinders, not Baba. 523 00:39:24,968 --> 00:39:27,406 But you ask me to hear his voice every day. 524 00:39:32,012 --> 00:39:33,170 I'm not asking. 525 00:39:46,559 --> 00:39:50,495 Do you even remember the Alkenny, Baba Voss? 526 00:39:57,795 --> 00:39:58,833 Every day. 527 00:40:09,148 --> 00:40:11,175 [dog barking] 528 00:40:16,783 --> 00:40:18,457 [barking continues] 529 00:40:21,522 --> 00:40:22,420 Chet-chet! 530 00:40:22,555 --> 00:40:23,891 Lion. 531 00:40:27,895 --> 00:40:31,126 You shouldn't be traveling up here by yourself. This is wolf country. 532 00:40:31,261 --> 00:40:33,328 You shouldn't be here either. 533 00:40:33,464 --> 00:40:35,469 No one should, except maybe the wolves. 534 00:40:35,604 --> 00:40:36,901 [Lu] This is our home. 535 00:40:37,036 --> 00:40:38,677 A guest should show more respect, 536 00:40:38,812 --> 00:40:41,779 especially one who shows up uninvited the way you do. 537 00:40:41,914 --> 00:40:43,605 I don't wanna be in this sad little hiding spot 538 00:40:43,740 --> 00:40:45,315 -any more than you want me here. -Bow Lion-- 539 00:40:45,451 --> 00:40:47,048 [Ranger] We're not hiding. 540 00:40:47,183 --> 00:40:49,785 We're just not wearing the old knots and bones anymore. 541 00:40:51,781 --> 00:40:55,655 Nations, kingdoms, tribes, they're all the same. 542 00:40:55,790 --> 00:40:59,129 Can't be a part of any of them without giving up a piece of your soul 543 00:40:59,265 --> 00:41:00,799 you can never get back. 544 00:41:00,934 --> 00:41:03,161 [scoffs] You don't believe any of this, do you, Baba? 545 00:41:04,765 --> 00:41:06,461 You were a great leader. 546 00:41:09,107 --> 00:41:12,033 A great leader responsible for ending an entire tribe. 547 00:41:12,169 --> 00:41:13,176 That wasn't your fault. 548 00:41:13,311 --> 00:41:16,174 No? Whose was it? 549 00:41:18,182 --> 00:41:19,848 [sighs] 550 00:41:21,812 --> 00:41:22,785 Baba? 551 00:41:25,081 --> 00:41:26,283 Go home, Bow Lion. 552 00:41:28,357 --> 00:41:29,286 Please. 553 00:41:33,631 --> 00:41:36,161 [Bow Lion] I will. When you do. 554 00:41:41,868 --> 00:41:44,408 I thought you promised your mother you would stop stalking this man. 555 00:41:44,544 --> 00:41:47,174 She insisted. I didn't promise. 556 00:41:47,310 --> 00:41:50,347 Oh. Well, if your mother is queen, and you disobey her, 557 00:41:50,482 --> 00:41:52,614 can you be hung for treason? 558 00:41:52,749 --> 00:41:54,409 Not if she doesn't find out. 559 00:41:54,544 --> 00:41:56,248 Treason or not, this is a bad idea. 560 00:41:56,383 --> 00:41:58,718 [orator] Like all of you, I served the monarchy 561 00:41:58,854 --> 00:42:00,416 in the name of the God Flame. 562 00:42:02,151 --> 00:42:03,221 I fought for them. 563 00:42:04,889 --> 00:42:06,092 I bled for them. 564 00:42:07,058 --> 00:42:08,567 And they betrayed me. 565 00:42:10,765 --> 00:42:12,428 They betrayed all of us. 566 00:42:14,574 --> 00:42:17,306 [staff taps] Queen Kane betrayed us. 567 00:42:17,441 --> 00:42:19,171 [crowd murmuring] 568 00:42:20,379 --> 00:42:23,582 Tamacti Jun betrayed us, 569 00:42:25,080 --> 00:42:28,916 and the so-called Queen Maghra betrays us, 570 00:42:29,052 --> 00:42:32,446 twisting the word of God for her own purposes. 571 00:42:32,582 --> 00:42:35,858 [crowd booing] Down with the queen. 572 00:42:37,088 --> 00:42:38,553 And so it falls to us, 573 00:42:39,859 --> 00:42:41,193 the Payan people, 574 00:42:43,063 --> 00:42:45,197 to serve the true word of God 575 00:42:46,763 --> 00:42:49,003 by continuing to drive out the evil of sight, 576 00:42:50,942 --> 00:42:53,172 until the monarchy comes to their senses. 577 00:42:55,378 --> 00:42:56,340 Shiloh, 578 00:42:57,912 --> 00:42:59,245 let's have the witch. 579 00:42:59,380 --> 00:43:02,312 No, please let me go! You are making a mistake. 580 00:43:02,447 --> 00:43:04,618 I am not a witch! I am not sighted! 581 00:43:04,754 --> 00:43:06,352 -Liar! -Come on. 582 00:43:06,488 --> 00:43:09,025 We know you can see. You deal in the devil's magic. 583 00:43:09,161 --> 00:43:11,762 I cannot see. I swear to you. I am not a witch! [groans] 584 00:43:13,122 --> 00:43:16,428 [crowd shouting] 585 00:43:16,564 --> 00:43:18,362 -They can't do this. -There's too many of them. 586 00:43:18,497 --> 00:43:19,804 You're sworn to protect the sighted. 587 00:43:19,939 --> 00:43:21,163 That's what I'm doing. Let's go. 588 00:43:21,298 --> 00:43:22,900 -What about him? -We go now! 589 00:43:23,036 --> 00:43:25,567 [grunts] Stop this! Stop! 590 00:43:28,139 --> 00:43:29,439 He is an innocent man. 591 00:43:30,882 --> 00:43:32,277 And what proof do you have of that? 592 00:43:34,220 --> 00:43:35,445 [grunting] 593 00:43:36,786 --> 00:43:38,356 Because I can see his eyes. 594 00:43:38,491 --> 00:43:40,286 -[crowd murmurs] -Okay, shit. 595 00:43:40,421 --> 00:43:43,158 I am Princess Haniwa, daughter of Queen Maghra, 596 00:43:43,294 --> 00:43:45,589 and in her name, I command you to let the man go. 597 00:43:45,725 --> 00:43:48,293 [laughs] 598 00:43:48,429 --> 00:43:51,231 -The witch child of Queen Maghra. -[crowd booing] 599 00:43:51,366 --> 00:43:54,163 You do understand we are burning witches here, 600 00:43:54,298 --> 00:43:55,806 not taking orders from them. 601 00:43:57,034 --> 00:43:58,035 Grab her! 602 00:43:58,170 --> 00:43:59,375 -I got her! -[yelps] 603 00:43:59,511 --> 00:44:00,404 Please, please, please. 604 00:44:01,947 --> 00:44:03,475 -[crowd] Eyes! Take her eyes! -[grunts] 605 00:44:03,610 --> 00:44:06,575 In the name of the God Flame and all that is holy... 606 00:44:06,710 --> 00:44:08,682 -[screaming] -...we send your corrupt soul 607 00:44:08,818 --> 00:44:10,414 back to the devil himself! 608 00:44:13,292 --> 00:44:14,183 [grunting] 609 00:44:14,318 --> 00:44:15,694 -[grunts] -[grunts] 610 00:44:18,562 --> 00:44:20,230 [grunts, screams] 611 00:44:20,365 --> 00:44:22,701 [grunting] 612 00:44:25,804 --> 00:44:28,469 -Stay back! Haniwa! -[screams] 613 00:44:28,605 --> 00:44:29,565 I'm here. 614 00:44:31,211 --> 00:44:32,238 I see you! 615 00:44:33,038 --> 00:44:34,240 I see all of you! 616 00:44:35,680 --> 00:44:36,814 You'll pay for this! 617 00:44:39,311 --> 00:44:42,314 Reports are coming in from the border. I will keep the military on high alert. 618 00:44:42,450 --> 00:44:45,723 Our concerns are justified, Captain Gosset. 619 00:44:45,858 --> 00:44:49,419 How do we know that handing the Trivantians Sibeth's head will guarantee the peace? 620 00:44:49,555 --> 00:44:52,024 -Hmm. -This is Trivantes we speak of. 621 00:44:52,159 --> 00:44:53,457 There's no reason to believe 622 00:44:53,592 --> 00:44:55,389 the Trivantians will go back on their word. 623 00:44:55,525 --> 00:44:57,199 You cannot be certain of that. 624 00:44:57,335 --> 00:45:00,601 No, but I know what happens for certain if we decline. 625 00:45:00,737 --> 00:45:03,574 I've spent the past months haggling with Ambassador Trovere, 626 00:45:03,709 --> 00:45:05,068 and I believe her to be truthful. 627 00:45:05,204 --> 00:45:06,737 And if you're wrong? 628 00:45:06,872 --> 00:45:09,574 We have increased production on Lord Harlan's orders. 629 00:45:09,710 --> 00:45:13,074 If the truce fails, we will be ready for the armories. 630 00:45:13,209 --> 00:45:16,154 I have received word that Ambassador Trovere will be arriving soon. 631 00:45:16,289 --> 00:45:18,313 How soon? 632 00:45:18,448 --> 00:45:20,756 Her delegation should be at the city gates by the rise of the God Flame. 633 00:45:20,891 --> 00:45:22,921 -What? -They're moving swiftly. 634 00:45:23,057 --> 00:45:24,423 Maybe it's a good sign. 635 00:45:24,559 --> 00:45:27,254 [civilian] The Trivantians are not the only danger we face. 636 00:45:27,390 --> 00:45:29,526 There are reports of religious riots on an almost daily basis now. 637 00:45:32,235 --> 00:45:35,637 Your Majesty's continued support of the queen's edict on sight continues to divide the people. 638 00:45:35,773 --> 00:45:39,109 Why are we listening to this commoner? He shouldn't even be here. 639 00:45:39,244 --> 00:45:42,773 He serves, as you do, at the pleasure of the queen. 640 00:45:42,908 --> 00:45:45,809 Why don't we just put some Trivantians on the council? 641 00:45:45,945 --> 00:45:49,382 They'd likely be more productive than certain entitled Payans. 642 00:45:49,517 --> 00:45:52,249 -Lord Harlan-- -[Lord Harlan] Don't forget, 643 00:45:52,384 --> 00:45:56,258 it was Queen Maghra who negotiated this peace when none was thought possible. 644 00:45:56,394 --> 00:46:00,625 And do I really need to remind you that nine months ago, 645 00:46:00,760 --> 00:46:04,631 Lady Benik, our people were dying on the battlefield, 646 00:46:04,766 --> 00:46:07,770 and it's only thanks to the wisdom and skill of this queen 647 00:46:07,905 --> 00:46:10,866 that we're not all slaves now. 648 00:46:11,002 --> 00:46:14,978 We have a Trivantian problem. We have a local problem. 649 00:46:15,113 --> 00:46:18,472 Sibeth's death will solve the first. 650 00:46:18,608 --> 00:46:20,348 I'll deal with the second. 651 00:46:20,484 --> 00:46:22,711 Killing Sibeth is more dangerous than you might think. 652 00:46:24,253 --> 00:46:26,650 Some people still believe in her prophecy. 653 00:46:26,785 --> 00:46:29,485 Her death could martyr her and cause an uprising. 654 00:46:29,620 --> 00:46:32,657 Queen Maghra, do you have no opinion? 655 00:46:32,793 --> 00:46:35,493 You have not spoken since the council came to session. 656 00:46:40,632 --> 00:46:42,301 I am sorry if it takes me a moment 657 00:46:42,436 --> 00:46:46,136 to figure out how to best kill my own sister. 658 00:46:46,271 --> 00:46:48,972 We merely have to let the people think Sibeth died of complications 659 00:46:49,107 --> 00:46:50,809 from childbirth. 660 00:46:50,944 --> 00:46:54,446 Some already know she survived the birth. The truth will come out. 661 00:46:54,581 --> 00:46:56,450 [Lord Harlan] First rule of government, Torrance. 662 00:46:56,586 --> 00:46:59,088 Tell a lie enough times, it becomes fact to the people. 663 00:47:01,620 --> 00:47:05,022 If we don't make peace with Trivantes, it won't matter what our people think. 664 00:47:05,157 --> 00:47:06,194 They'll be dead. 665 00:47:08,331 --> 00:47:11,995 [sighs] My sister got us into this war. 666 00:47:12,131 --> 00:47:16,207 If giving them her head will get us out of it, then I must consider it. 667 00:47:16,342 --> 00:47:18,503 -[Lady Benik] Your Highness-- -I said I will consider it. 668 00:47:18,638 --> 00:47:19,834 -This council is adjourned. -[jingling] 669 00:47:44,565 --> 00:47:45,904 There's something you need to know. 670 00:47:48,975 --> 00:47:51,041 The Trivantians want a public trial. 671 00:47:53,339 --> 00:47:56,673 I don't know. The Triangle need to declare some kind of victory here. 672 00:47:58,915 --> 00:48:00,116 They want her alive? 673 00:48:02,212 --> 00:48:03,119 Yeah. 674 00:48:04,782 --> 00:48:06,650 They will spend years torturing her. 675 00:48:07,922 --> 00:48:08,993 Most likely. 676 00:48:11,892 --> 00:48:14,658 Consider the alternative. There might not be another way. 677 00:48:22,805 --> 00:48:25,170 It seems to me 678 00:48:25,305 --> 00:48:28,342 you're waiting for an act of God to take the decision away from you. 679 00:48:30,916 --> 00:48:35,811 But maybe it was that act of God that put you in this spot to begin with. 680 00:48:41,458 --> 00:48:43,819 It would be a grave error to go to war for this. 681 00:48:46,299 --> 00:48:48,395 I think you know in your heart what needs to be done. 682 00:48:50,260 --> 00:48:51,167 Yes. 683 00:48:54,802 --> 00:48:56,731 There's no need for you to be directly involved. 684 00:48:56,867 --> 00:48:58,768 I'll handle Trovere and the delivery. 685 00:49:00,773 --> 00:49:02,079 I'll let you know when it's done. 686 00:49:05,118 --> 00:49:07,381 I wanted so badly not to be like her. 687 00:49:17,830 --> 00:49:19,063 You're nothing like her. 688 00:50:01,497 --> 00:50:02,370 [soldiers shout] 689 00:50:06,506 --> 00:50:08,908 Ambassador Trovere, welcome back. 690 00:50:09,043 --> 00:50:10,545 Lord Harlan. 691 00:50:10,681 --> 00:50:14,215 I assume your people know by now where to set up camp. 692 00:50:14,350 --> 00:50:16,880 You will wanna wash up, get some rest. 693 00:50:17,016 --> 00:50:19,919 Where's the queen? Will she not be greeting me? 694 00:50:20,054 --> 00:50:24,062 The queen has entrusted me with the resolution of this matter. 695 00:50:25,554 --> 00:50:26,526 Has she now? 696 00:50:28,668 --> 00:50:29,628 Yes, she has. 697 00:50:30,670 --> 00:50:31,597 How exciting. 698 00:50:32,904 --> 00:50:34,138 And is it resolved? 699 00:50:35,502 --> 00:50:37,231 I'll have it resolved by dinner. 700 00:50:37,367 --> 00:50:41,343 Well, then, I'm very much anticipating our dinner. 701 00:50:43,483 --> 00:50:44,511 As am I. 702 00:50:49,151 --> 00:50:50,187 [Trovere] Set up camp! 703 00:50:53,023 --> 00:50:53,850 [soldier] Fall out! 704 00:51:17,876 --> 00:51:20,078 -Ready for this? -Stupid question. 705 00:51:20,213 --> 00:51:22,010 Right. Make way. 706 00:51:23,913 --> 00:51:25,685 [Maghra] Stand down, Tamacti Jun. 707 00:51:25,821 --> 00:51:28,423 -Yes, Tamacti Jun. Do stand down. -[cooing] 708 00:51:29,622 --> 00:51:31,620 Don't worry about the nasty man. 709 00:51:31,756 --> 00:51:35,590 He may make some scary noises, but he's empty inside. Weak and hollow. 710 00:51:35,725 --> 00:51:37,166 I'd be quiet, Sibeth. 711 00:51:37,302 --> 00:51:39,660 Maghra? What are you doing here? 712 00:51:39,796 --> 00:51:43,407 I don't know exactly, but we will not be handing her over today. 713 00:51:43,543 --> 00:51:45,809 You would defend her at the cost of your own kingdom? 714 00:51:45,945 --> 00:51:47,445 It's not her kingdom. 715 00:51:47,580 --> 00:51:49,474 A queen who gives away her own sister in the name of peace 716 00:51:49,609 --> 00:51:51,748 will appear weak and desperate. 717 00:51:51,883 --> 00:51:53,250 Not this sister. 718 00:51:54,283 --> 00:51:56,585 [Sibeth] Poor Tamacti Jun. 719 00:51:56,720 --> 00:51:59,256 He'll have to take his revenge some other day. 720 00:52:02,091 --> 00:52:03,260 Let me take her. 721 00:52:04,796 --> 00:52:05,691 Please. 722 00:52:07,624 --> 00:52:08,595 I'm sorry. 723 00:52:12,436 --> 00:52:14,799 Maghra, I do believe your general is sulking. 724 00:52:24,480 --> 00:52:25,980 You think I'm making a mistake? 725 00:52:26,115 --> 00:52:28,178 Oh, you know me. 726 00:52:28,313 --> 00:52:31,079 Enormous changes at the last minute are my stock-in-trade. 727 00:52:32,989 --> 00:52:33,851 Thank you. 728 00:52:35,189 --> 00:52:37,252 That said, 729 00:52:37,388 --> 00:52:40,429 we do now find ourselves in something of a predicament. 730 00:52:43,460 --> 00:52:47,502 I know the ambassador is more than a little fond of you. 731 00:52:51,303 --> 00:52:52,210 Um... 732 00:52:54,941 --> 00:52:57,677 Yeah, it-- it seems... [inhales sharply] 733 00:52:57,812 --> 00:53:00,075 ...she's not completely immune to my charms. 734 00:53:03,480 --> 00:53:06,180 Well, then, you'll have to be exceedingly charming. 735 00:53:19,269 --> 00:53:21,635 [Sibeth singing "Lullaby"] 736 00:53:33,579 --> 00:53:36,254 [singing continues] 737 00:53:45,325 --> 00:53:47,023 [shushes] 738 00:53:49,494 --> 00:53:51,698 [shushes] 739 00:54:01,440 --> 00:54:03,538 You have been here for two days. Don't you have somewhere to be? 740 00:54:03,674 --> 00:54:04,612 Don't you? 741 00:54:07,516 --> 00:54:09,880 I'm no longer needed. [sighs] 742 00:54:10,016 --> 00:54:11,749 Your family will always need you, Baba. 743 00:54:11,885 --> 00:54:13,953 We will not talk about that, Lion. 744 00:54:14,088 --> 00:54:15,922 [Bow Lion] Then let's talk about something else. 745 00:54:16,058 --> 00:54:18,987 The tribes answered your call to fight at Greenhill Gap. 746 00:54:19,123 --> 00:54:21,292 Now there are many orphans without a parent 747 00:54:21,428 --> 00:54:23,996 to teach them how to hunt and track. No one to guide them. 748 00:54:24,132 --> 00:54:26,134 [scoffs] 749 00:54:26,269 --> 00:54:28,970 I have spent enough time raising other men's children. [grunts] 750 00:54:29,105 --> 00:54:30,632 [Bow Lion] Baba? 751 00:54:30,767 --> 00:54:32,706 Bow Lion, go home! 752 00:54:35,309 --> 00:54:37,205 [rustling] 753 00:54:38,984 --> 00:54:39,944 What is that? 754 00:54:45,881 --> 00:54:46,913 We're not alone. 755 00:54:47,049 --> 00:54:48,326 [Tormada singsongy] Baba? 756 00:54:50,059 --> 00:54:51,120 Baba Voss? 757 00:54:53,096 --> 00:54:54,123 Do you know him? 758 00:54:55,894 --> 00:54:58,768 [Tormada] Baba Voss! [chuckles] 759 00:54:58,903 --> 00:54:59,766 Hello? 760 00:55:01,336 --> 00:55:03,006 Are you there? 761 00:55:03,142 --> 00:55:04,804 I'm not really asking. 762 00:55:06,805 --> 00:55:08,941 I know you're there. 763 00:55:09,077 --> 00:55:11,646 Our trackers followed your friend from the tribes. 764 00:55:12,312 --> 00:55:13,975 What? 765 00:55:14,111 --> 00:55:16,016 -Baba-- -[Baba Voss shushes] 766 00:55:16,151 --> 00:55:20,524 Did you really think we'd let the murder of Edo go unpunished? 767 00:55:20,659 --> 00:55:23,390 Give me the butcher. Grab your staff. We fight. 768 00:55:23,525 --> 00:55:24,824 [Tormada] He was not my brother, 769 00:55:26,165 --> 00:55:28,025 but I loved him like one. 770 00:55:28,160 --> 00:55:31,497 And it is that love that brings me here, 771 00:55:31,633 --> 00:55:33,933 to the brother who killed him, 772 00:55:34,068 --> 00:55:37,232 to end your life and bring peace to his spirit. 773 00:55:38,874 --> 00:55:41,373 I can't hear you. You should come closer. 774 00:55:41,508 --> 00:55:42,512 [Tormada chuckles] 775 00:55:43,678 --> 00:55:46,007 I'm closer than you think, Baba. 776 00:55:46,142 --> 00:55:49,013 And you, you're already dead. 777 00:55:50,656 --> 00:55:52,983 You just haven't the sense to lie down yet. 778 00:55:53,119 --> 00:55:57,652 You killed your father, and now your brother. 779 00:55:57,787 --> 00:56:01,663 Tell me, is there anyone in your family you haven't killed? 780 00:56:02,858 --> 00:56:03,830 Your wife? 781 00:56:05,202 --> 00:56:06,503 Your children? 782 00:56:08,235 --> 00:56:13,004 As you are but moments from your own messy death... 783 00:56:14,971 --> 00:56:16,604 I give you my word. 784 00:56:16,740 --> 00:56:21,208 I will track them down and cut their throats on your behalf. 785 00:56:21,344 --> 00:56:22,552 -[weapon clangs] -[inhales sharply] 786 00:56:23,779 --> 00:56:25,282 Lion! 787 00:56:25,418 --> 00:56:26,490 [grunts] 788 00:56:32,196 --> 00:56:34,058 [metal straining] 789 00:56:36,969 --> 00:56:37,996 [soldiers shout]